1
00:00:03,880 --> 00:00:05,180
.سأتولى الأمر من هُنا

2
00:00:15,460 --> 00:00:16,499
أين (شو)؟

3
00:00:16,500 --> 00:00:19,650
لقد خاطرت (سامين) بكلّ شيءٍ
.في مبنى سوق البورصة

4
00:00:19,660 --> 00:00:22,979
.أنت تعتقد أنّها ميّتة -
ما هي وجهتنا النهائيّة؟ -

5
00:00:22,980 --> 00:00:28,460
لقد تعقبتُ الشاحنة إلى هذه الإحداثيّات الجديدة
.لما يبدو أنّها بلدة صغيرة شمال المدينة

6
00:00:30,130 --> 00:00:34,440
،نحن مُتأخّران، فقد مضت 66 ساعة
.وقد فات أوان إجراء عمليّة إنقاذ

7
00:00:34,910 --> 00:00:36,339
.سامين) ستقتلنا)

8
00:00:36,340 --> 00:00:40,479
.لا يُمكنها لومنا على قلّة المُحاولة
.لقد تسبّبتِ بفوضى في خمس ولايات

9
00:00:40,480 --> 00:00:44,919
.ولدينا دليل واحد وجدناه من ذلك -
.دليل واحدٍ لكافٍ، إنّه يقلّص مركز البحث -

10
00:00:44,920 --> 00:00:48,450
.لو كانت في داخل الشاحنة -
.(لو وجدنا الشاحنة، فسنجد (سامين -

11
00:00:48,690 --> 00:00:52,830
.(لا تستسلم بعد يا (هارولد -
.أنا لمْ أفقد الأمل -

12
00:00:53,290 --> 00:00:55,350
إذن هُنا حيث اختفت الشاحنة؟

13
00:00:56,050 --> 00:00:59,659
.(بلدة (ميبول) بـ(نيويورك
.تذكّرا، إنّ أعداءنا يُراقبون

14
00:00:59,660 --> 00:01:05,099
ولأننا خارج مجال شبكتنا السريّة
.فعلينا التحدّث بحذر وأن نحذو بحذر

15
00:01:05,100 --> 00:01:06,620
ما هُو غطاؤكِ لهذا اليوم؟

16
00:01:07,370 --> 00:01:12,050
.(المُحققة (أليس غينسبورغ
.(إنّ لديك شريك جديد يا (كولومبو

17
00:01:12,490 --> 00:01:17,680
.سيُحبّ (لايونيل) ذلك -
.ذلك يُذكّرني، أريد أن أطلب مُساعدته -

18
00:01:18,300 --> 00:01:24,100
.بالتوفيق لكما، وأرجوكما... فلتأمنا -
.(سنفعل ذلك يا (هارولد -

19
00:01:41,780 --> 00:01:42,880
حضرة المُحقق؟

20
00:01:43,460 --> 00:01:46,370
.أعتذر لقدومي فجأة -
ما آخر الأخبار؟ -

21
00:01:46,371 --> 00:01:49,030
.ليس هُناك خبر للأسف
كيف حالك؟

22
00:01:49,440 --> 00:01:50,640
.بأفضل حال

23
00:01:51,220 --> 00:01:53,860
إنّ النقيب لا تنفكّ تسألني
.عن غياب شريكي

24
00:01:54,760 --> 00:01:58,790
.وأقوم بأداء أفضل ما عندي -
.أنا مُتأكّد أنّك مشغول تمامًا -

25
00:01:59,190 --> 00:02:02,740
يا (ذو النظارتين)، أنت لمْ تأتِ إلى هُنا
للاطمئنان على صحتي العقليّة، أليس كذلك؟

26
00:02:02,741 --> 00:02:05,470
،كلاّ، كانت هُناك مسألة صغيرة
.ولكن بإمكاني الاهتمام بها

27
00:02:05,560 --> 00:02:07,200
هل هُو أحد هؤلاء الناس
الذين بحاجة لإنقاذ؟

28
00:02:08,460 --> 00:02:11,450
.سأتولّى ذلك -
.لا أريد صرف إنتباهك -

29
00:02:13,900 --> 00:02:16,480
،احتاج لاستنشاق بعض الهواء على أيّة حال
.فلا يُمكنني التنفس هُنا

30
00:02:32,670 --> 00:02:37,099
ما لمْ يكن (السامري) يعشق الشوكولاته الساخنة
.أو عصير التفاح، فلابد أنّنا سلكنا المُنعطف الخاطئ

31
00:02:37,100 --> 00:02:38,250
.لمْ نفعل ذلك

32
00:02:39,140 --> 00:02:47,580
لجنة الآباء المُؤسّسين تودّ شُكر جميع المُشاركين
.(في ترتيب هذا العرض، لاسيّما العُمدة (داود

33
00:02:48,730 --> 00:02:57,940
،نحتفل اليوم بتاريخ (ميبول) المُمتد لـ 212 عامًا
.أكبر محور مُصنّع صغير بالشمال

34
00:03:00,270 --> 00:03:02,560
.يُمكن للبلدة أن تستخدم شعارًا أفضل

35
00:03:03,090 --> 00:03:06,040
،(حينما قمتِ باختطاف (فينش
.قامت الآلة بمُساعدتي على إيجادكِ

36
00:03:06,570 --> 00:03:08,859
.يجب علينا أن نطلب منها دليلًا -
.لقد فعلت -

37
00:03:08,860 --> 00:03:13,999
.لا تعرف أيّ شيءٍ أكثر ممّا نعرف
.(هُناك طريقان فقط لدخول وخروج (ميبول

38
00:03:14,000 --> 00:03:17,369
يُفترض بالشُرطة المحليّة أن يكون
.لديهم لقطات أمنيّة من الطريق السريع

39
00:03:17,370 --> 00:03:21,359
(لا أرى سببًا لقيام (السامري) بجلب (شو
.(بدون توقف إلى (البلدة الفاضلة

40
00:03:21,360 --> 00:03:25,570
.لا تحكم على بلدة بواسطة عصير تفاحها
.الوُحوش يعشقون البلدات الصغيرة

41
00:03:37,140 --> 00:03:39,110
ألمْ تجده بعد، أيّها المُحقق؟

42
00:03:41,340 --> 00:03:45,890
.أجل، رجل فجّ مع طفلة -
.(اسم الرجل هُو (ألبيرت وايس -

43
00:03:46,060 --> 00:03:49,580
(إنّه بائع في محل (برايم هاردووير
.(في مدينة (جيرسي

44
00:03:49,720 --> 00:03:52,629
.(إنّه في البلدة لزيارة ابنة أخيه (روزي

45
00:03:52,630 --> 00:03:54,880
هذا الرجل يُشبه الجرو
.الذي ضُرب بشكل مُتكرّر

46
00:03:55,040 --> 00:03:57,030
من سيودّ قتل شخص
عديم الأهليّة مثل ذلك؟

47
00:04:01,920 --> 00:04:04,870
يا ذا العوينات، هُناك شخص آخر
.يُراقب رجلنا

48
00:04:05,360 --> 00:04:09,860
هل تتذكّر (داني سيلفا)؟ -
المُحققة (سيلفا) تُراقب السيّد (وايس)؟ -

49
00:04:11,880 --> 00:04:15,040
.ربّما لديها بعض المعلومات -
.(إنّها تعمل بـ(الشؤون الداخليّة -

50
00:04:15,810 --> 00:04:18,610
حتى لو لمْ أكن ضمن عصبتك لغرباء
.الأطوار، فإنّي سأبقى بعيدًا عنها

51
00:04:22,930 --> 00:04:24,150
.سُحقًا

52
00:04:28,049 --> 00:04:31,530
.مرحبًا -
هل تتشمّس قليلًا في الحديقة؟ -

53
00:04:34,120 --> 00:04:37,870
أتعمل قضيّة أمْ أنّك تدّعي المرض يا (فوسكو)؟ -
ماذا، هل ستقومين بالإبلاغ عنّي؟ -

54
00:04:38,040 --> 00:04:42,380
،(كلاّ، لقد خرجتُ من (الشؤون الداخليّة
.(وانتقلتُ إلى (قسم مُكافحة العصابات

55
00:04:44,210 --> 00:04:47,570
أأنتِ هُنا لأجل ذلك الرجل؟
هُو في ورطة ما، صحيح؟

56
00:04:48,420 --> 00:04:49,220
.أعتقد ذلك

57
00:04:50,980 --> 00:04:54,100
لقد ظهر (وايس) في قضيتي
.شخصين مفقودين غير محلولة

58
00:04:54,110 --> 00:04:56,788
،إنّه موجود على قائمتي شهود مُختلفة
.وهُناك فارق سنواتٍ بين القضايا

59
00:04:56,789 --> 00:05:00,850
،ربّما اكتشف شيئًا
.ويعرف أكثر مما يحري به

60
00:05:02,980 --> 00:05:04,860
،أيًا كان ما هُو مُتورّط فيه
.فإنّها أخبار سيئة

61
00:05:08,550 --> 00:05:14,250
.نُريد إلقاء نظرة على أشرطتكم الأمنيّة -
.أيّها القائد، شُرطة (نيويورك) هُنا لرؤيتك -

62
00:05:18,900 --> 00:05:21,180
هُناك شخص لمْ ينضم
.(لنادي (ميكي ماوس

63
00:05:21,450 --> 00:05:25,490
ما الذي جلب شُرطة (نيويورك) إلى هُنا؟ -
.إننا نُحقق في جريمة قتل -

64
00:05:25,650 --> 00:05:28,480
.(حقًا؟ لا شيء مثل ذلك في (ميبول

65
00:05:28,660 --> 00:05:32,769
.(جريمة قتل ثلاثيّة في (بروكلين
.لقد هرب المُجرم لهذا الطريق بشاحنة مُبرّدة

66
00:05:32,770 --> 00:05:35,968
،نُريد التحقق من أشرطة مُراقبتكم
.ونرى لو مرّ من هُنا

67
00:05:35,969 --> 00:05:38,980
شاحنة، صحيح؟ -
.إذا لمْ تكن تُمانع ذلك -

68
00:05:41,440 --> 00:05:42,360
.(القائد (ويكر

69
00:05:44,620 --> 00:05:48,220
.(ناديني بـ(ويك
.هيا بنا إذن

70
00:05:57,090 --> 00:05:59,810
.انظري لنفسكِ
أأنتِ طفلة نابغة؟

71
00:05:59,950 --> 00:06:03,410
.أنا بارعة مع الحواسيب -
.إنّ لديّ مهارات أيضًا -

72
00:06:03,970 --> 00:06:06,300
أسبق وأطلقتِ النار من بندقيّة
ريمينغتون 870 بي)؟)

73
00:06:06,970 --> 00:06:10,650
،لو حدث قتال بين حاسوب وأحد هذه البنادق
.فسأخبرك أيّ واحدٍ منهم سينتصر

74
00:06:16,890 --> 00:06:23,070
.أغراض خطيرة لبلدة مُسالمة -
.ويك) يعشق المُسدّسات) -

75
00:06:25,460 --> 00:06:28,560
،كان لدى (ويك) فضيحة سابقًا
.إساءة استخدام سُلطته

76
00:06:28,930 --> 00:06:31,390
لكن الصيف السابق، قام العُمدة
.بإيصاله إلى مرتبة القائد

77
00:06:32,360 --> 00:06:33,590
.يا له من ملعون محظوظ

78
00:06:36,650 --> 00:06:40,450
هُناك بعض الأطفال في الخارج
.يقومون بالنقش على سيّارات الدوريّة

79
00:06:40,630 --> 00:06:41,200
ماذا؟

80
00:06:47,930 --> 00:06:53,180
.جُزء واحد من اللقطات معطوب
.أريد إلقاء نظرة على النُسخة الاحتياطيّة

81
00:06:53,560 --> 00:06:55,570
.الأقراص الرقميّة مُقفل عليها في المخزن

82
00:06:55,930 --> 00:06:58,940
لو تُريدينهم، فإنّ عليكِ
...مُشاركتي بالقضيّة

83
00:07:00,100 --> 00:07:01,380
.أثناء احتساءنا مشروب

84
00:07:03,530 --> 00:07:06,700
.بالتأكيد، لو بإمكاني إيجاد وقت

85
00:07:08,410 --> 00:07:11,850
،لا تتصرّفي بحياء
.فلا أحبّ المُتصرّفين بحياء

86
00:07:16,390 --> 00:07:18,250
التصرّف بحياء
.ليس أمري المُفضّل أيضًا

87
00:07:26,330 --> 00:07:28,740
...لمْ أظن أبدًا أنّي سأقول هذا

88
00:07:31,520 --> 00:07:33,190
.ولكن يجب عليكِ أن تكوني أكثر حذرًا

89
00:07:36,360 --> 00:07:39,750
.لقد وجدتِ الشاحنة -
.لقد دخلت (ميبول) ولمُ تُغادرها أبدًا -

90
00:07:40,160 --> 00:07:41,910
.ما زالت (شو) هُنا في البلدة

91
00:07:44,300 --> 00:07:48,680
.(اصمدي يا (شو
.إننا قريبون

92
00:07:50,296 --> 00:07:53,730
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـ 13))
((بـعـنـوان: مــفــقــودة فـي الـحـرب))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

93
00:08:02,510 --> 00:08:05,980
.(مرحبًا بكما في (ميبول
ما الذي جلبكما إلى البلدة؟

94
00:08:06,360 --> 00:08:09,810
.نُحاول الالتقاء بصديق
كمْ مضى على امتلاككما هذا المكان؟

95
00:08:09,860 --> 00:08:13,530
.اشترته (لورا) قبل نصف عام -
.لاري)، اذهب وساعدها مع تلك الحقيبة) -

96
00:08:14,010 --> 00:08:16,540
.لا بأس، إنّها لا تزن شيئًا كبيرًا

97
00:08:18,630 --> 00:08:20,020
أأنتِ مُتأكّدة أنّي لا أستطيع مُساعدتكِ؟

98
00:08:20,130 --> 00:08:23,380
،شُكرًا، أفضّل ألا يتم ازعاجنا
.فإنّ لديّ عمل عليّ القيام به

99
00:08:24,470 --> 00:08:26,370
.لقد حوّلتِ الاختطاف إلى فن

100
00:08:28,600 --> 00:08:33,059
،سافر دومًا مع حقيبة فارغة
.فإنّك لا تعلم ما قد تضعه فيها

101
00:08:33,060 --> 00:08:36,878
،أجل، لكن لو لاحظ أحد اختفاء القائد
.فسيأتون للبحث عنّا

102
00:08:36,879 --> 00:08:39,540
.إننا نُكافح وقتًا مُحدّدًا الآن -
.إننا ضمن ذلك الوقت بالفعل -

103
00:08:40,190 --> 00:08:42,460
كلّما استغرقنا وقتا أطول
...(لإيجاد (سامين

104
00:08:45,300 --> 00:08:49,690
.لقد أخفا مُنافسنا لقطات الشاحنة
.ربّما يُخفون شيئًا آخر

105
00:08:52,290 --> 00:08:56,679
لقطات مُراقبتك، هل هُناك أيّ لقطات
أخرى انعطبت خلال اليومين المُنصرمين؟

106
00:08:56,680 --> 00:08:59,020
،لا أعلم من تظنين نفسكِ بحقّ السماء
...لكن من الأفضل أن تأملا

107
00:08:59,021 --> 00:09:00,720
.أجب على السؤال، أيّها القائد

108
00:09:01,660 --> 00:09:06,388
،النظام مُتقلب، الفيديو يختفي من وقتٍ لآخر
.لكن ليس في الآونة الأخيرة

109
00:09:06,389 --> 00:09:10,159
،حينما تُعطب لقطة
فهل يكون مُركّزًا لمنطقة جغرافيّة؟

110
00:09:10,160 --> 00:09:13,669
وأنّى لي أن أعرف؟
...ما علاقة أيّ من هذا في

111
00:09:13,670 --> 00:09:15,669
.إنّك تتكلّم كثيرًا وتقول القليل جدًا

112
00:09:15,670 --> 00:09:18,320
.لقد وجدتُ الشاحنة
.إنّ عليها زخرفة شكل نسرٍ

113
00:09:18,330 --> 00:09:20,769
تحدّثتُ لنادلة قد رأتها
.في مطعم استراحة صغير

114
00:09:20,770 --> 00:09:23,270
،لقد تمّ هجرها قبل ثلاثة أيّام
.وقد تمّ مصادرتها

115
00:09:23,271 --> 00:09:29,040
(دعنا نتحرّك... حالما أجعل (ويك
.يشعر براحة أكبر

116
00:09:34,920 --> 00:09:36,980
هذه قائمة بقضايا الأشخاص
.المفقودين إلى اليوم

117
00:09:36,981 --> 00:09:39,519
لقد جلبتُ كشف بطاقة (وايس) الائتمانيّة
،للسنوات الثمان الماضية

118
00:09:39,520 --> 00:09:41,570
واستخلصتُ منها الأيّام
.التي تواجد فيها بالمدينة

119
00:09:42,900 --> 00:09:44,330
.ماذا؟ حصلتُ عليهم من صديق

120
00:09:46,340 --> 00:09:51,019
لا أحد يدعمكِ في هذه القضيّة، صحيح؟ -
.كلاّ، ليس لديّ مُوافقة من الإدارة -

121
00:09:51,020 --> 00:09:54,790
،أحد الأشخاص المفقودين كان شاهدي
.يجب عليّ اكتشاف ما حدث

122
00:09:54,850 --> 00:09:59,230
،مُثابرة على العمل
.ستكونين مُحققة بارعة، ولكن زوجة فظيعة

123
00:10:00,910 --> 00:10:05,110
،كان (وايس) في المدينة تسع مرّات
.وتسع مرّات تُطابق التواريخ الأشخاص المفقودين

124
00:10:05,270 --> 00:10:06,590
.ذلك أكثر من مُجرّد نمط

125
00:10:06,591 --> 00:10:10,148
،مُستحيل، هذا الرجل يخاف من ظلّه
أتظنّ أنّه ملك الموت؟

126
00:10:10,149 --> 00:10:11,990
.لا أعلم، كان يعمل بمحل أدوات بناء

127
00:10:12,420 --> 00:10:14,820
لن يكون صعبًا عليه الحصول على مواد
.تجعل الجثث تختفي تمامًا

128
00:10:14,821 --> 00:10:18,060
.بربّكِ، هذا الرجل لن يقتل ذبابة

129
00:10:21,780 --> 00:10:25,090
حوالي 45 كيلوغرام من محلول قلوي قد سُرق
.من محل أدوات البناء قبل بضعة سنوات

130
00:10:25,820 --> 00:10:29,960
،ذلك سيعمل على إخفاء
.حسنًا... الكثير من الجثث

131
00:10:30,390 --> 00:10:34,640
.جميع الضحايا لهم صلات بعصابة
.إنّي أفكّر في قتل مأجور

132
00:10:35,300 --> 00:10:39,630
إذن تقول أنّ العصابات تدفع لهذا
الرجل للقضاء على أهداف حسّاسة؟

133
00:10:40,150 --> 00:10:44,370
أعتقد أنّه أمر مثالي، فُهو يُشبه أحد عمّال 
.شركة (مايتاغ) أكثر من قاتل مأجور

134
00:10:44,830 --> 00:10:48,058
.لن تتوقع ذلك منه أبدًا -
.يعمل بدون عوائق، ولمْ يُقبض عليه قط -

135
00:10:48,059 --> 00:10:50,018
إذن أعضاء العصابات يستخدمون
.كقاتل مُستقل

136
00:10:50,019 --> 00:10:53,320
إذن لو عاد للمدينة، فذلك يعني أنّ شخصًا ما
.على وشك أن يأخذ حمامًا في محلول قلوي

137
00:10:56,320 --> 00:10:58,410
.أنا قادم معكِ -
.وايس) قتل شاهدي) -

138
00:10:58,411 --> 00:10:59,750
.شُكرًا، لكنّي سأتولّى هذا

139
00:10:59,760 --> 00:11:03,470
،اسمعي، لو كنّا مُحقين حيال هذا
.فليس بيدكِ حيلة أمام هذا الرجل

140
00:11:04,060 --> 00:11:05,380
.يجب عليكِ أن تأخذيني معكِ

141
00:11:07,770 --> 00:11:11,820
.أعتقد أنّي أعرف مكانه
ألديك ربطة عنق أجمل؟

142
00:11:13,260 --> 00:11:14,640
.ماذا؟ إنّها ربطة عُنقي الجالبة للحظ

143
00:11:27,340 --> 00:11:30,450
،ضع عينيك على الطريق
.وابقِ عقلك على التوجيه

144
00:11:31,060 --> 00:11:33,030
لا يُمكننا تحمّل خسارة
.المزيد من الوقت

145
00:11:34,400 --> 00:11:36,400
.أنتِ واثقة حقًا أنّها حيّة

146
00:11:38,310 --> 00:11:40,170
هل تعرف بأمر قطّة (شرودنجر)؟

147
00:11:43,030 --> 00:11:46,820
هُناك قطة عالقة في صندوق
.مع شيءٍ مُميت

148
00:11:47,130 --> 00:11:50,680
،هُناك فرصة مُناصفة أنّ القطة قد قتلت
،لكن حتى تقوم بفتح الصندوق

149
00:11:50,681 --> 00:11:52,820
فمن المُستحيل أن تعرف
.بطريقة أو بأخرى

150
00:11:53,050 --> 00:11:59,690
،فيزياء الكم تنصّ على أنّ قبل فتحك الصندوق
.القطّة ليست ميتة أو حية، بل الأمرين معًا

151
00:11:59,720 --> 00:12:04,000
ماذا بعدما تفتحين الصندوق؟ -
.ينهار الواقع عائدًا لنفسه -

152
00:12:04,930 --> 00:12:07,040
.القطّة إمّا أنّها حية أو أنّها ميتة

153
00:12:08,870 --> 00:12:14,200
.سوف نرى الواقع قريبًا
.(لكن المرء لا يُراهن ضد (شو

154
00:12:14,480 --> 00:12:19,530
كلاّ، لا شيء يقتل 
.تلك القطة

155
00:12:31,290 --> 00:12:34,550
.شاحنة الرجل موجودة في الخلف
هل هُناك شيء يُضايقك؟

156
00:12:35,140 --> 00:12:38,630
،كلاّ، مُجرّد أنّ مظهركِ جميل
من كان ليعتقد ذلك؟

157
00:12:39,610 --> 00:12:42,410
إذن ما الذي يفعله (وايس) هُنا؟ -
.يحتسي شاي العصريّة -

158
00:12:48,590 --> 00:12:52,080
لقد جلب (وايس) ابنة أخيه إلى هُنا خلال 
.اليومين المُنصرمين، أعتقد أنّه يُراقب هدفًا

159
00:12:53,170 --> 00:12:56,070
جميع ضحاياه السابقين قد اختفوا
.من مكان عملهم

160
00:13:01,200 --> 00:13:04,260
.لقد ترك ابنة أخيه في المنزل
.إنّه على وشك القيام بحركته

161
00:13:05,760 --> 00:13:06,910
من هُو هدفه؟

162
00:13:13,910 --> 00:13:15,730
.إنّها أمّي، يجب عليّ الردّ على هذا

163
00:13:17,340 --> 00:13:20,830
كيف حال ظهركِ يا أمّي؟ -
.أمّك؟ بصدق، أيّها المُحقق -

164
00:13:20,880 --> 00:13:25,550
المطعم يُوظف نادل واحد لديه
.(صلات بعصابة: (ماركوس يونغ

165
00:13:26,130 --> 00:13:28,519
إنّه يسكن في منطقة مُتحكّم فيها
.بواسطة عصابة الـ 280

166
00:13:28,520 --> 00:13:32,070
.ربّما عصابة أخرى تُريده أن يختفي -
أتعتقد أنّ عضو عصابة يعمل هُنا؟ -

167
00:13:37,080 --> 00:13:38,350
.إنّه هُنا، عليّ إنهاء الاتصال

168
00:13:43,480 --> 00:13:44,760
.(ذلك هدف (وايس

169
00:13:54,240 --> 00:13:56,878
.لا حاجة للعنف
حسنًا، نحن نحتسي شاي، أتتذكّرين؟

170
00:13:56,879 --> 00:13:59,128
.الرصاص يمضي بشكل جيّد مع الشاي -
.كلاّ، دعينا نفعل هذا بالطريقة السهلة -

171
00:13:59,129 --> 00:14:00,670
،دعيني أتعامل مع الأمر
.من فضلكِ

172
00:14:18,070 --> 00:14:19,180
.ارفع يديك

173
00:14:22,440 --> 00:14:25,130
هل تتحدّث إليّ، أيّها المُحقق؟ -
ما الذي تفعله هُنا؟ -

174
00:14:26,840 --> 00:14:28,240
.قيل لي أنّ الحمام من هذا الطريق

175
00:14:28,310 --> 00:14:31,519
.أنت رهن الاعتقال بتهمة التعدي على المُمتلكات -
.ماذا؟ لقد كانت غلطة بريئة -

176
00:14:31,520 --> 00:14:34,548
.أنا لمْ أفعل أيّ شيء -
.بلى فعلت، لقد قاومت الاعتقال -

177
00:14:34,549 --> 00:14:37,430
.هيا بنا، دعنا نُعطيهما بعض المجال -
ما الذي يجري هُنا؟ -

178
00:14:40,200 --> 00:14:41,180
ما الذي تفعله بحقّ السماء؟

179
00:14:42,240 --> 00:14:46,750
،أرجوك، لا! سأفعل أيّ شيءٍ تأمرني به
.أرجوك لا تُؤذني مُجدّدًا

180
00:14:51,410 --> 00:14:54,230
.(لقد وصلنا يا (هارولد
.دعنا نأمل أنّ الشاحنة هُنا

181
00:14:54,340 --> 00:14:55,410
.أرجوكما كونا حذرين

182
00:14:58,290 --> 00:15:01,860
.شُكرًا للسماح لنا بالدخول -
.لا أهتم يا صاح، افعلا ما يحلو لكما -

183
00:15:05,390 --> 00:15:07,549
،تفوح رائحة التاكيلا من الرجل
.والساعة الآن الثالثة مساءً

184
00:15:07,550 --> 00:15:10,360
يبدو وكأنّ يوم الآباء المُؤسّسين
.هُو "الخامس من مايو" الجديد

185
00:15:11,040 --> 00:15:18,139
اسمه (ميسون باور)، مُدير صندوق ائتمان
.مُنهك والذي انهار صندوقه قبل أربعة أشهر

186
00:15:18,140 --> 00:15:19,840
.هذه أوّل وظيفة يحصل عليها

187
00:15:19,980 --> 00:15:23,949
،(إننا هُنا مع (ويلي كلارك"
".(الرجل ذو الحظ السعيد في (ميبول

188
00:15:23,950 --> 00:15:25,430
"ما الذي ستفعله بالمال؟"

189
00:15:25,600 --> 00:15:28,698
،لا أعلم، يا رجل، لا أعلم"
".لكنّي علمتُ أنّ اليوم سيكون رائعًا

190
00:15:28,699 --> 00:15:30,480
،(لو كنتُ مكان (مايسون
.لكنتُ سأشرب أيضًا

191
00:15:30,481 --> 00:15:33,680
.رجل مُشرّد ربح اليانصيب
.الحظ مُنتشر في الأجواء

192
00:15:41,340 --> 00:15:42,720
.هذه هي شاحنتنا

193
00:15:48,240 --> 00:15:52,320
هل عثرتما عليها؟ -
.هي ليست في الشاحنة -

194
00:16:01,880 --> 00:16:03,880
.هذا مثقاب طبّي ومنشار

195
00:16:06,540 --> 00:16:07,870
.لقد خسرت الكثير من الدماء

196
00:16:08,750 --> 00:16:11,610
،ربّما كانوا يُحاولون إنقاذها
.لكن لا يبدو هذا جيّدًا

197
00:16:25,830 --> 00:16:31,229
.(أنا آسف للغاية يا (جون) ويا (سامانثا -
.لمْ ينتهِ الأمر بعد، فسوف نجدها -

198
00:16:31,230 --> 00:16:34,958
.لقد جاءت الشاحنة إلى هُنا لسبب
هل كانوا يأخذون (سامين) إلى مُستشفى؟

199
00:16:34,959 --> 00:16:38,930
،لقد اخترقتُ بالفعل خادم المُستشفى
.ولمْ يقوموا بإدخال أيّ أحدٍ بمثل إصاباتها

200
00:16:39,360 --> 00:16:42,560
(لمَ سيقوم عُملاء بإطلاق النار على (سامين
في الرأس إلا لمُحاولة تطبيبها؟

201
00:16:42,700 --> 00:16:46,530
.إنّ عدوّنا له أساليب غريبة
.لقد وجد فائدة منها

202
00:16:46,890 --> 00:16:50,320
هل في المُستشفى جرّاح أعصاب؟ -
.أرسل لكِ عنوانه الآن -

203
00:16:50,810 --> 00:16:56,489
لكن أرجوكما عجّلا في تحليل عينة دم
.وتأكّدا أنّها لـ(سامين) قبل قطع أيّ رؤوس

204
00:16:56,490 --> 00:16:57,880
.لن تُقطع أيّ رؤوس بعد

205
00:16:58,310 --> 00:17:01,290
الأشخاص الذين آذوها
.يستحقون عناية خاصّة

206
00:17:04,140 --> 00:17:06,970
الطبيب (فيكتور هاسكيل)؟
.يجب أن نتحدّث

207
00:17:06,990 --> 00:17:09,280
أين (سامين شو)؟ -
.لا أعلم من تلك -

208
00:17:11,350 --> 00:17:15,669
.لقد عملت عليها قبل ثلاث ليالٍ -
.لمْ أقمْ بإجراء أيّ عمليّات جراحيّة منذ أشهر -

209
00:17:15,670 --> 00:17:19,200
،لقد طُردتُ
.لكنّي استلمتُ اتصالًا تلك الليلة

210
00:17:19,710 --> 00:17:22,990
،كان هُناك شخص يُجري عمليّة حجّ القِحْف
.ولقد احتاج إلى نصيحتي

211
00:17:23,920 --> 00:17:26,688
،لمْ تكن العمليّة تسير بشكل جيّد
.ثمّ أغلق الاتصال، ولا أعلم من كان

212
00:17:26,689 --> 00:17:29,170
.كان الرقم محجوبًا -
هل اتصلت بالشُرطة؟ -

213
00:17:30,560 --> 00:17:31,680
لمَ لمْ تفعل؟

214
00:17:32,690 --> 00:17:35,050
أمور سيّئة تحدث هُنا
.حينما تطرح أسئلة

215
00:17:35,720 --> 00:17:38,430
،قبل ستة أشهر
،كانت (ميبول) على مشارف الانهيار

216
00:17:38,900 --> 00:17:43,059
ثمانون بالمئة من أهل البلدة عملوا لمصنع
.النسيج، لكن كان العمل ينتقل إلى الخارج

217
00:17:43,060 --> 00:17:49,740
.(ثمّ قامت شركة بشرائه، (كارو
.(أنقذت وظائف الجميع، وأنقذت (ميبول

218
00:17:49,741 --> 00:17:52,640
.ثمّ تغيّرت الأمور

219
00:17:54,220 --> 00:17:57,650
.الناس الذين يحتجّون على (كارو) قد قتلوا -
.إلى حدٍّ ما -

220
00:17:58,200 --> 00:18:01,590
حاول العُمدة أن يجعل المصنع يسحب
،تدريجيًّا مُولّدات الديزل الخاصّة بهم

221
00:18:01,600 --> 00:18:06,430
ثمّ قام شخص بالتسريب للجريدة
.معلومات تُورّط العُمدة في فساد

222
00:18:07,260 --> 00:18:09,560
.انتهى به المطاف بزهق حياته

223
00:18:10,230 --> 00:18:14,919
والعُمدة الجديد كان عاملًا
.بمحطة بنزين قبل ستة أشهر

253
00:18:14,920 --> 00:18:16,410
وما علاقة ذلك بك؟

254
00:18:24,660 --> 00:18:28,440
كنت أحد أعضاء مجلس المدينة
لفقوا إليّ تهمة الإهمال الطبي

255
00:18:29,150 --> 00:18:31,139
هل ما يزال المصنع يعمل في المنسوجات؟

256
00:18:31,140 --> 00:18:34,859
لا، الأنسة (تومسن) هي التي تدير المصنع
قامت بتغيير نشاطه

257
00:18:34,860 --> 00:18:38,280
يصنعون أجهزة تقنية الآن
أجهزة إرسال واستقبال

258
00:18:41,290 --> 00:18:43,110
(نحتاج للحديث مع الآنسة (تومسن

259
00:18:43,180 --> 00:18:46,370
هذه هي. لقد رأيناها تتحدث
في ساحة المدينة

260
00:18:47,770 --> 00:18:49,960
لو سألت عن أي شيء بخصوص المصنع
سينتهي بك الحال ميتا

261
00:18:49,970 --> 00:18:51,570
إنها تسيطر على كل شيء

262
00:18:52,050 --> 00:18:53,980
لا تقلق علينا يا دكتور

263
00:18:54,970 --> 00:18:58,620
السامري) يدير المصنع)
(مرحبا بكم في (ميبول

264
00:19:01,740 --> 00:19:04,290
لن يحدث هذا ثانية يا سيدي -
شكرا لك أيها المحقق -

265
00:19:14,320 --> 00:19:17,280
الشؤون الداخلية) أعلمتني أنني لو اقتربت 100)
قدم من ذلك الرجل، سيتم إيقافي عن العمل

266
00:19:18,400 --> 00:19:21,130
(ما الذي يجعل رجلا كالسيد (وايس
يصبح قاتلا؟

267
00:19:22,400 --> 00:19:29,639
شخص مثل هذا، يعيش حياة بائسة، يستجيب لإعلان
غريب في موقع (كريغسليست)، أعتقد أنه يحب الأمر

268
00:19:29,640 --> 00:19:31,500
بعض الناس مقدر لهم أن يصبحوا قتلة

269
00:19:33,100 --> 00:19:38,910
وجدت خيطا. (وايس) يمتلك منزلا
في (بروكلين) تحت اسم مستعار

270
00:19:43,880 --> 00:19:47,720
إذن... أي أخبار؟

271
00:19:48,750 --> 00:19:50,520
أخشى أن الأمور لا تبدو على ما يرام

272
00:19:51,990 --> 00:19:56,210
علينا أن نستعد لاستقبال
نتائج غير سارة

273
00:19:58,050 --> 00:20:01,590
فلتقلها صراحة
ماتت، أليس كذلك؟

274
00:20:07,970 --> 00:20:09,060
لدي خيط

275
00:20:09,650 --> 00:20:11,520
(منزل في (بروكلين) ملك لـ(ويس

276
00:20:13,080 --> 00:20:15,410
هل تحدثت إلى عامل السجق؟ -
إنه ليس عامل سجق -

277
00:20:15,820 --> 00:20:18,550
تفحصت ملفات (قسم مكافحة العصابات). إنه شاهد

278
00:20:18,670 --> 00:20:24,200
شاهد شخص مهم في عصابة الـ 280
وهو يقتل ثلاثة أشخاص، لكنه لن يشهد

280
00:20:26,710 --> 00:20:30,030
ماركوس يونغ)؟)
شكرا لحضورك

282
00:20:32,520 --> 00:20:34,970
أنت. لقد رأيت ما فعلته بذلك الرجل

283
00:20:35,360 --> 00:20:38,759
أنت في خطر. عصابة الـ 280
عينت ذلك الرجل لقتلك

284
00:20:38,760 --> 00:20:40,910
ذلك الرجل العجوز؟
لابد أنكِ تمزحين معي

285
00:20:40,920 --> 00:20:42,700
ذلك الرجل العجوز في غاية الخطورة

286
00:20:45,100 --> 00:20:47,570
المحقق (فوسكو) سوف
يأخذك إلى مكان آمن

287
00:20:48,780 --> 00:20:50,420
سأذهب لإيجاد ذلك القاتل المأجور

288
00:20:53,510 --> 00:20:55,690
وايس) شخص خطير)
علينا العمل سويا على هذا الأمر

289
00:20:56,010 --> 00:20:59,830
لديك عمل آخر في الكواليس
أنا فتاة ناضجة. أعرف كيف أعتني بنفسي

290
00:21:07,830 --> 00:21:12,140
احترس من الخلف الآن -
!أنا فائز. أنا فائز -

291
00:21:12,820 --> 00:21:16,540
إنه (ميسون) من مخزن السيارات المسروقة -
أطلق النار على الرجل الذي فاز باليانصيب -

292
00:21:17,870 --> 00:21:21,080
ثروة رجل تضيع هباء منثورا
ورجل آخر يربح اليانصيب

293
00:21:21,980 --> 00:21:26,980
ربما جاء (السامري) هنا لأجل المصنع
لكنه قام بتوسيع قبضته على المجتمع بأكمله

294
00:21:27,990 --> 00:21:30,260
إنه يلعب بحياة الناس. لماذا؟

295
00:21:33,390 --> 00:21:39,300
انظري. هذا هو هدفنا
أحضري السيارة

296
00:21:43,240 --> 00:21:49,570
هذا فظيع. يوم المؤسسين تم تخريبه
...بسبب ما فعله ذلك الهمجي اليوم

298
00:21:50,350 --> 00:21:53,330
أعرف. أعرف

299
00:23:01,650 --> 00:23:03,050
يا إلهي

300
00:23:53,820 --> 00:23:55,900
أين (وايس)؟ -
لابد أنه هرب. هل أنتِ بخير؟ -

301
00:23:55,980 --> 00:23:57,050
أتركته يهرب؟

302
00:24:01,160 --> 00:24:03,120
(لا شيء مفيد على هاتفها يا (هارولد

303
00:24:05,650 --> 00:24:09,170
قمت بمسح الفندق. إنه نظيف
علينا التحرك بسرعة

304
00:24:09,560 --> 00:24:12,250
هل أخيرا أخبركِ صوتك الصغير
شيئا عن (سامين)؟

305
00:24:12,770 --> 00:24:15,179
لا، لكن الآنسة (تومسن) ستفعل

306
00:24:15,180 --> 00:24:20,010
كحد أدنى ستكون على علم بما يفعله ندنا
(في المصنع، وكيف يتلاعب بأهل (ميبول

308
00:24:20,380 --> 00:24:24,569
إذا أعاد عمل ذلك في مدن أخرى
سيعاني الكثير من الناس

309
00:24:24,570 --> 00:24:27,089
(أهتم حاليا بشخص واحد يا (هارولد

310
00:24:27,090 --> 00:24:29,550
سآخذ أول جولة
اتفقنا؟

311
00:24:29,580 --> 00:24:31,120
لديك 10 دقائق

312
00:24:34,940 --> 00:24:37,560
أحذرك، الشرطة ستأتي باحثة عني

313
00:24:39,730 --> 00:24:40,980
لا أراهن على ذلك

314
00:24:42,560 --> 00:24:45,020
قد أقدم نفسي
لكنك تعرفين من نحن بالفعل

315
00:24:45,490 --> 00:24:48,110
ماذا فلعتِ بـ(سامين)؟ -
من؟ -

316
00:24:48,111 --> 00:24:54,289
تعرفين، جريئة قليلا وذات شعر بني -
لا أعرف من تقصدين -

317
00:24:54,290 --> 00:24:56,738
أتمنى أن يكون لديكِ طبيب
علاج طبيعي جيد في المدينة

318
00:24:56,739 --> 00:25:00,830
لا أعرف شيئا
أنفذ الأوامر، وأتبع التعليمات

319
00:25:01,980 --> 00:25:03,160
أي أوامر؟

320
00:25:03,350 --> 00:25:11,160
رسائل إلكترونية تخبرني أين أذهب وماذا أقول
أماكن أترك فيها أشياء وأجد فيها أشياء أخرى

322
00:25:11,161 --> 00:25:15,780
إذا فعلت ما يطلب مني
أتمكن من أن أعيش عيشة كريمة

323
00:25:16,230 --> 00:25:18,930
...إن لم أفعل -
يقتلونكِ -

324
00:25:21,010 --> 00:25:24,120
(اسمي الحقيقي هو (ماريان هولست

325
00:25:24,180 --> 00:25:27,680
قبل ستة أشهر كنت أعمل في أحد صيدليات
(سي في إس) في (بيتسبيرج)

326
00:25:28,490 --> 00:25:29,970
أصبت بنوبة قلبية

327
00:25:30,180 --> 00:25:34,269
استيقظت بمنظم ضربات قلب جديد
(في مستشفى (ميبول

328
00:25:34,270 --> 00:25:41,870
امرأة شقراء أخبرتني أنني حصلت على عمل
جديد وفرصة ثانية، لكني لا أعرف شيئا

330
00:25:44,600 --> 00:25:48,120
أنتِ كاذبة جيدة
لكني بدأت أفقد صبري

331
00:25:48,150 --> 00:25:51,280
ومن مصلحتك ألا أسلمك لزميلتي ها هنا

332
00:25:52,370 --> 00:25:57,450
إنها تقول الحقيقة. (ماريان هولست) ماتت
رسميا في (بيتسبيرج) منذ ستة أشهر

333
00:25:57,900 --> 00:26:01,320
إنها هي -
لا يهم، إنها عميلة في الوقت الحالي -

334
00:26:02,220 --> 00:26:03,640
لقد وضعتك على خط خاص

335
00:26:03,641 --> 00:26:06,899
(جون)، لا يمكنك السماح لـ(سامانثا)
بتولي الاستجواب

336
00:26:06,900 --> 00:26:10,800
سيؤدي إلى تعذيب وربما قتل امراة
من المحتمل أن تكون بريئة

337
00:26:10,801 --> 00:26:13,529
حتى إن كانت تطيع الأوامر فحسب
فهي مسئولة

338
00:26:13,530 --> 00:26:14,668
صديقتنا مختفية

339
00:26:14,669 --> 00:26:18,069
أشعر بمرارة فقد (سامين) مثلك تماما
لكن لا يمكن أن نتحول إلى وحوش

340
00:26:18,070 --> 00:26:23,580
تومسن) تخفي شيئا، وإذا لم أكن)
أستطيع إخراجه منها، فهي تستطيع

341
00:26:24,330 --> 00:26:28,260
أذناي تحترقان
هل يمكنني الخروج واللعب؟

342
00:26:28,261 --> 00:26:29,950
دعني أحاول أرجوك. رجاء؟

343
00:26:34,950 --> 00:26:38,330
آنسة (تومسن)، أجهزة الإرسال والاستقبال
التي تصنعوها في المصنع، ما الغرض منها؟

344
00:26:38,331 --> 00:26:40,150
لا أدري. أقسم بربي

345
00:26:40,590 --> 00:26:43,100
لماذا قام رؤساؤك بقلب المدينة
رأسا على عقب؟

346
00:26:43,970 --> 00:26:48,430
ما الهدف؟ -
أعتقد أنهم يريدون إسعاد الناس -

347
00:26:49,330 --> 00:26:53,219
أعطيت أشخاص كثيرين للغاية
وظائف جديدة في المصنع

348
00:26:53,220 --> 00:26:56,619
وظائف مناسبة لهم
الجميع في غاية السعادة

349
00:26:56,620 --> 00:26:59,930
ماذا عن الدكتور (هاسكل) والعمدة الميت؟
أشك أنهما سعيدان

350
00:26:59,931 --> 00:27:06,669
الشقراء أخبرتني أنه يجب أن يتم اقتلاع
القليل كي تعيش الأغلبية في رخاء

351
00:27:06,670 --> 00:27:09,499
كل شخص تمت مكافأته طبقا لقدراته

352
00:27:09,500 --> 00:27:14,290
...لكن ما رأيناه اليوم -
طرأت بعض التغيرات الحديثة -

353
00:27:15,730 --> 00:27:18,020
...إطلاق (ميسون) النار على ذلك الرجل المسكين

354
00:27:19,010 --> 00:27:22,959
بدأت الموازين تختل مرة أخرى
كما لو كنا نعاقب

355
00:27:22,960 --> 00:27:26,990
إنه ليس عقابا. إنه يقوم بدراستنا

356
00:27:28,610 --> 00:27:31,879
عدونا لم يأخذ الوقت الكافي لتعلم
تعقيدات الطبيعة البشرية

357
00:27:31,880 --> 00:27:35,120
فقام بتحويل (ميبول) إلى مزرعة
نمل صغيرة خاصة به

358
00:27:35,790 --> 00:27:40,410
أخذ مدينة محطمة وأعاد ترتيب
الناس فيها من جديد

359
00:27:40,640 --> 00:27:42,810
في البداية جعل الأمور مثالية

360
00:27:43,660 --> 00:27:48,450
ثم قرر أن يرى ماذا سيحدث
إذا زعزع مزرعة النمل

361
00:27:48,750 --> 00:27:51,659
أقسم أنني لم أقصد الأذى لأي أحد

362
00:27:51,660 --> 00:27:54,580
هذا ليس كافيا
إنها خيطنا الوحيد

363
00:27:54,590 --> 00:27:58,000
لكنها لا تعرف شيئا -
لم أسألها بعد -

364
00:28:01,630 --> 00:28:03,930
أقرانك استخدموا ذلك على صديقتنا

365
00:28:05,910 --> 00:28:08,328
أين هي؟ -
جون)، يجب أن توقفها) -

366
00:28:08,329 --> 00:28:10,298
تومسن) ليست سوى دمية) -
تومسن) تكذب) -

367
00:28:10,299 --> 00:28:12,699
إنها تعرف شيئا -
نحن لسنا وحوشا -

368
00:28:12,700 --> 00:28:15,610
لابد من قليل من الوحشية من حين لآخر

369
00:28:16,080 --> 00:28:19,410
رأيتها. رأيت المرأة السمراء
رجاء لا تفعلي هذا

370
00:28:19,411 --> 00:28:20,399
أين؟

371
00:28:20,400 --> 00:28:24,499
كانوا يأخذونها إلى المصنع. يمكنني مساعدتك
يمكنني مساعدتك في الدخول إلى هناك

372
00:28:24,500 --> 00:28:27,670
آسفة أنني كذبت
لم يكن لديّ خيار. سيقتلوني

373
00:28:28,220 --> 00:28:33,470
شكرا لإخبارنا
الصدق هو أفضل نهج على الدوام

374
00:28:35,250 --> 00:28:36,250
!(جون)

375
00:28:41,890 --> 00:28:46,430
آخر سؤال
إن كذبتِ، فيدخل هذا في جمجمتك

376
00:28:46,690 --> 00:28:51,380
...عندما رأيتِ صديقتنا
هل كانت حية؟

377
00:28:53,260 --> 00:28:54,400
أجل

378
00:29:08,700 --> 00:29:11,200
لا يهم ما حدث أو ما رأيت في ذلك القبو

379
00:29:11,730 --> 00:29:13,380
لقد اقتحمتِ منزله

380
00:29:14,370 --> 00:29:16,838
أطلق النار لأنه ظن أن حياته في خطر

381
00:29:16,839 --> 00:29:19,400
(هذا هو كل ما سيسمعه (المدعي العام -
هناك غرفة قتل في ذلك المنزل -

382
00:29:19,410 --> 00:29:21,858
أجل، لو كانت ما تزال موجودة
حظا سعيدا في إخراج مذكرة الآن

383
00:29:21,859 --> 00:29:24,878
إذا لم تطلق النار على القبو، لربما تمكنت
من الحصول على اعتراف منه

385
00:29:24,879 --> 00:29:27,870
لقد أنقذت حياتك -
لست في حاجة إليك لإنقاذي -

386
00:29:31,640 --> 00:29:33,650
لم أطق خسارة أي أحد اليوم

387
00:29:36,400 --> 00:29:42,220
اسمعي، لقد بحثت في قضايا الأشخاص المفقودين
ووجدت شرطيا آخر سحب تلك الملفات العام الماضي

388
00:29:42,940 --> 00:29:45,150
(بيل بيوكانان) من شرطة مدينة (جيرسي)

389
00:29:48,510 --> 00:29:52,410
ثم ذهب إلى البيت وتوفي مسموما
بأول أكسيد الكربون في مرآبه

390
00:29:52,770 --> 00:29:56,000
ربما وصل (بيلي) إلى نفس الارتباطات التي
وصلنا نحن إليها واقترب من الحقيقة

391
00:29:56,001 --> 00:29:57,920
لذا قام (وايس) بالقضاء عليه

392
00:29:58,330 --> 00:30:00,970
والآن ربما يريد تكرار نفس الشي مع كلينا

393
00:30:00,980 --> 00:30:02,970
أتمنى أن يحاول

394
00:30:07,870 --> 00:30:09,040
ها نحن ذا

395
00:30:11,870 --> 00:30:14,790
تذكري، أي حركة مشبوهة ستموتين

396
00:30:16,640 --> 00:30:18,000
فلتقضي وقتا ممتعا

397
00:30:20,880 --> 00:30:23,330
(عمت مساء يا آنسة (تومسن -
(مرحبا يا (ديف -

398
00:30:23,760 --> 00:30:25,150
ماذا جاء بك هنا في هذا الوقت المتأخر؟

399
00:30:26,950 --> 00:30:28,960
أعطي جولة لأقاربي فحسب

400
00:30:30,670 --> 00:30:33,220
(بالطبع. مرحبا بكم في (كارو

401
00:30:42,820 --> 00:30:44,980
جناح الأمن هنا

402
00:30:53,000 --> 00:30:55,610
...كلمة السر خاصتي هي -
غير ضروري -

403
00:31:03,390 --> 00:31:06,820
يجب أن نتحرك بسرعة بعد أن أغلق
آلات التصوير وأجهزة الإنذار

404
00:31:07,180 --> 00:31:11,510
لا يوجد الليلة سوى طاقم هيكلي -
ليس هم من أنا قلقة حيالهم -

405
00:31:19,670 --> 00:31:23,610
تقنيات دقيقة. ربما تكون أجهزة خفية
لتعقب المواقع الجغرافية

406
00:31:24,860 --> 00:31:26,500
أنها أجهزة إرسال واستقبال

407
00:31:26,680 --> 00:31:30,170
الصق أحدها على جهازك التقني أو على حقيبة
ظهر طفلك أو على مفاتيحك

408
00:31:30,340 --> 00:31:32,380
كارو) ستتمكن من تعقبها جميعا)

409
00:31:33,100 --> 00:31:34,800
هذا يبدو مفيدا، صحيح؟

410
00:31:36,770 --> 00:31:40,300
السامري) سيكون لديه معلومات دائمة)
عن مواقع كل شيء

411
00:31:41,640 --> 00:31:44,550
لكنه ما كان ليجلب (شو) هنا
كي يضع جهاز تعقب عليها

412
00:31:46,690 --> 00:31:50,509
أين أخذوها؟ -
هناك، لكن ليس لدي تصريح بالدخول -

413
00:31:50,510 --> 00:31:54,070
هذه منطقة محظورة
أنتما وحدكما من أول هنا

414
00:31:54,570 --> 00:31:56,590
عندما يبدأ إطلاق النار أيتها البطة

415
00:33:13,640 --> 00:33:14,960
من الأدب أن تطرق الباب

416
00:33:16,970 --> 00:33:17,530
(وايس)

417
00:33:20,170 --> 00:33:22,000
كنت ستجعلها تبدو وكأنها شنقت نفسها

418
00:33:22,350 --> 00:33:23,130
لطيف

419
00:33:25,730 --> 00:33:27,640
لقد أقسمت ألا يتم القبض عليّ

420
00:33:28,390 --> 00:33:30,400
أجل، سيتحتم عليك الحنث بذلك القسم

421
00:33:31,480 --> 00:33:32,730
لا، لا أعتقد ذلك

422
00:34:01,960 --> 00:34:03,770
الألعاب النارية قادمة

423
00:34:14,040 --> 00:34:17,330
اليوم ليس اليوم المناسب للعبث معنا
لديكم فرصة واحدة للهروب

424
00:34:19,270 --> 00:34:20,050
انتهى الوقت

425
00:34:23,670 --> 00:34:27,050
حاولي أن تكوني لطيفة، وهذه تكون النتيجة
(تعالي يا آنسة (تومسن

426
00:34:37,100 --> 00:34:39,380
هذا هو المشروع الحقيقي للمصنع

427
00:34:41,170 --> 00:34:47,550
هذه أنسجة عصبية لمنع حدوث النوبات في الأشخاص
المصابين بالصرع أو ضرر في الدماغ

428
00:34:48,610 --> 00:34:51,379
لكن انظر هنا -
جهاز إرسال واستقبال -

429
00:34:51,380 --> 00:34:56,120
(الأنسجة يمكنها نقل المعلومات إلى (السامري
مراقبة أهل (ميبول) ليست كافية

430
00:34:56,121 --> 00:35:01,200
يريد دراستنا على مستوى كهروكيميائي
(سيزرعون واحدة منها في (شو

431
00:35:02,200 --> 00:35:05,480
نحن لسنا سوى حيوانات أليفة في نظره -
الحيوانات الأليفة لا تحمل الأسلحة -

432
00:35:05,780 --> 00:35:06,410
هيا

433
00:35:13,820 --> 00:35:14,780
رجاء لا تطلق النار

434
00:35:17,630 --> 00:35:18,290
انظر

435
00:35:22,980 --> 00:35:23,920
سامين)؟)

436
00:35:32,170 --> 00:35:35,320
(جون)، (سامانثا)
...الدم الذي كان في الشاحنة

437
00:35:36,130 --> 00:35:37,380
...نتيجة الاختبار جاءت

438
00:35:38,260 --> 00:35:39,710
(إنها ليست (سامين

439
00:35:42,070 --> 00:35:45,620
رجاء دعيني أعود إلى بيتي -
من أنتِ؟ -

440
00:35:46,670 --> 00:35:48,300
(داليا جونز)

441
00:35:51,390 --> 00:35:52,850
أنتِ من كان في الشاحنة

442
00:35:55,340 --> 00:35:57,020
كنتِ أنتِ منذ البداية

443
00:36:02,490 --> 00:36:05,699
هل كان هناك أي مرضى آخرين هنا
في الأيام الثلاثة الماضية؟

444
00:36:05,700 --> 00:36:06,890
لا، هي فحسب

445
00:36:08,350 --> 00:36:13,560
(لقد تتبعنا الأدلة الخاطئة يا (فينش
لماذا كانت (داليا) في البورصة؟

446
00:36:13,850 --> 00:36:19,500
إنها سكرتيرة هناك
لابد أنها أصيبت أثناء معركة إطلاق النار

447
00:36:19,920 --> 00:36:25,330
تخلصوا من الشهود، لكن يبدو أنهم أحضروا
داليا) إلى هنا لاختبار الأنسجة العصبية)

449
00:36:27,670 --> 00:36:30,250
روت)؟) -
صديقتك ذهبت -

450
00:36:31,700 --> 00:36:35,940
لقد وجدت التعزيزات
يجب أن نأخذ (داليا) معنا

451
00:36:36,640 --> 00:36:40,530
سأحتاج للبقاء
سأستقيل من عملي

452
00:36:41,230 --> 00:36:44,939
حظا سعيدا. عندما يقومون بتعقبك
تذكري هذا

453
00:36:44,940 --> 00:36:48,200
بأخذك الأوامر دون مناقشة
دمرتِ هذه المدينة

454
00:36:48,240 --> 00:36:49,889
تستحقين جزاءك

455
00:36:49,890 --> 00:36:51,660
جون) سيحاولون إعادة تشغيل آلات التصوير)

456
00:36:51,670 --> 00:36:52,850
أخفِ وجهك

457
00:37:28,970 --> 00:37:30,020
روت)؟)

458
00:37:35,780 --> 00:37:36,760
روت)؟)

459
00:37:47,600 --> 00:37:50,450
توقيت رائع
هيا بنا نخرج من هنا

460
00:38:17,610 --> 00:38:22,100
شكرا لإنقاذك حياتي
ترين، هكذا تظهرين امتنانا ملائما

461
00:38:29,090 --> 00:38:30,110
هل أنتِ بخير؟

462
00:38:32,550 --> 00:38:36,900
لقد كان أول قتل لي
لم يكن لديّ خيار

463
00:38:40,200 --> 00:38:45,120
...لقد حكموا بأنه إطلاق نار جيد، لكن
أوجبوا عليّ الخضوع إلى استشارة نفسية

464
00:38:45,910 --> 00:38:51,230
(لقد أوقفتِ قاتلا. أنقذتِ (ماركوس
سيشهد ضد عصابة الـ 280

465
00:38:52,010 --> 00:38:53,340
اليوم يوم جيد

466
00:39:00,210 --> 00:39:01,350
أنتِ مخيفة بحق

467
00:39:04,160 --> 00:39:08,310
تذكريني بصديق
صديقين في الواقع

468
00:39:10,540 --> 00:39:16,030
سوف تشهدين كثير من الموت
الأعمال البطولية ليست عملا سهلا

469
00:39:19,970 --> 00:39:23,590
دكتور (إنرايت) يرعى (داليا) في المنزل الآمن

470
00:39:23,780 --> 00:39:26,730
لقد دبرت لها فور تماثلها للشفاء

471
00:39:27,730 --> 00:39:29,200
يجب عليها أن تختفي

472
00:39:30,180 --> 00:39:33,180
ماذا عن (ميبول)؟ -
المصنع أُغلق -

473
00:39:33,190 --> 00:39:36,970
السامري) ينسحب)
ميبول) ربما ستنهار)

474
00:39:37,760 --> 00:39:40,870
على الناس هناك أن يتعلموا
الاعتماد على أنفسهم مجددا

475
00:39:43,300 --> 00:39:46,740
أرستلك دون جدوى، آسف -
(لقد أنقذنا بعض الأشخاص يا (فينش

476
00:39:47,520 --> 00:39:48,900
شو) كانت ستصبح فخورة)

477
00:39:50,300 --> 00:39:58,030
وكانت لتتفهم ما نحن مرغمون على فعله
بعكس (روت). حظا سعيدا

478
00:40:01,660 --> 00:40:02,890
إنها تعرف

479
00:40:06,800 --> 00:40:13,980
الآلة تعلم مكان (شو) وما إذا كانت حية أم لا
لكنها... لن تخبرني

481
00:40:16,850 --> 00:40:21,300
آنسة (غروفز)، دليلنا أوصلنا إلى حافة كارثة

482
00:40:22,300 --> 00:40:25,830
أنتِ و(جون) كنتما على وشك الانكشاف

483
00:40:28,700 --> 00:40:30,900
أهتم بأمرها بشدة

484
00:40:32,230 --> 00:40:35,290
لكن لو كان الأمر لأجل مصلحتنا
وجب علينا أن ننساها

485
00:40:35,300 --> 00:40:37,560
لقد تخليت عنها منذ أيام عديدة

486
00:40:39,160 --> 00:40:42,810
تعتقد حقا أنها ميتة -
أريد التمسك بالأمل -

487
00:40:44,660 --> 00:40:46,220
لكن الألم مؤلم

488
00:40:48,600 --> 00:40:51,970
قد لا نجدها أبدا -
نحتاج إلى إجابة -

489
00:40:52,770 --> 00:40:56,990
أحتاج إلى إجابة
هل (سامين) حية أم ميتة

490
00:40:57,630 --> 00:41:02,260
رجاء ساعدينا
رجاء

491
00:41:25,510 --> 00:41:32,689
"سييرا، تانجو، أوسكار، بابا"
"سييرا، تانجو، أوسكار، بابا"

492
00:41:32,690 --> 00:41:37,780
هارولد)، ماذا تقول؟) -
"سييرا، تانجو، أوسكار، بابا" -

493
00:41:38,780 --> 00:41:42,450
"سييرا، تانجو، أوسكار، بابا"

494
00:41:43,330 --> 00:41:46,890
"سييرا، تانجو، أوسكار، بابا" -
"توقف" -

496
00:41:52,360 --> 00:41:55,410
الآلة تطلب منا التوقف عن البحث عنها

497
00:41:58,040 --> 00:42:00,600
ربما الآلة تعرف بالفعل
ربما لديها خطة ما

498
00:42:01,100 --> 00:42:10,800
لكن لأجل نجاتنا وسلامتنا، أعتقد أنه يجب
أن نصالح أنفسنا مع عدم معرفة الحقيقة

500
00:42:12,300 --> 00:42:16,240
عدا ذلك، سعينا نحوه سيستهلكنا بالكلية

501
00:42:28,790 --> 00:42:30,170
(وداعا يا (هارولد

502
00:42:47,540 --> 00:42:51,560
إذا كان هذه هي الحياة الأخرى
فهي سيئة

503
00:42:53,100 --> 00:42:57,520
أتمنى بصدق أن تكوني قد حصلتِ
(على بعض الراحة يا عزيزتي (سامين

504
00:42:57,950 --> 00:42:59,280
ستحتاجينه

505
00:43:00,071 --> 00:43:30,126
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـ 13))
((بـعـنـوان: مــفــقــودة فـي الـحـرب))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

