1
00:00:19,000 --> 00:00:20,200
اللعنة

2
00:00:25,200 --> 00:00:26,800
لست هنا.اترك رسالة

3
00:00:26,800 --> 00:00:28,000
(إنه أنا يا (فينس

4
00:00:28,000 --> 00:00:29,500
أنا بحاجة للتحدث إليك

5
00:00:29,500 --> 00:00:31,100
هاتفني عندما يصلك ذلك

6
00:00:36,500 --> 00:00:37,700
هيا

7
00:00:50,800 --> 00:00:53,000
مرحبًا؟

8
00:00:53,900 --> 00:00:56,000
هل هناك أحد متواجد؟

9
00:00:57,900 --> 00:01:00,300
(لوكي)

10
00:01:01,700 --> 00:01:03,300
لقد أرعبتني بشدة

11
00:01:03,300 --> 00:01:06,200
هيا.إلى الداخل

12
00:01:20,000 --> 00:01:21,600
..........لوكي)،لقد إعتقدت أنني أخبرتك)

13
00:01:23,600 --> 00:01:27,600
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS 12x13 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>نحن نبني،نحن نقاتل</font>

14
00:01:27,600 --> 00:01:34,100
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

15
00:01:34,200 --> 00:01:42,200
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

16
00:01:59,900 --> 00:02:02,400
حسنًا،قومي بفتح هديتي
افتحي هديتي

17
00:02:05,500 --> 00:02:06,900
أول معطف معمل للطفل

18
00:02:06,900 --> 00:02:07,900
مرحى

19
00:02:07,900 --> 00:02:09,500
هل هو مصنوع من....؟

20
00:02:09,500 --> 00:02:10,600
%100من القطن الخالص ،أجل

21
00:02:10,600 --> 00:02:11,700
و هل قمتِ....؟

22
00:02:11,800 --> 00:02:13,100
قمت بإزالة جميع الأزرار ،أجل

23
00:02:13,100 --> 00:02:14,600
تم تجنب خطر الإختناق

24
00:02:14,600 --> 00:02:16,900
(ممتاز للغاية يا (آبي-
لا-

25
00:02:16,900 --> 00:02:18,700
لقد بدأتم بدوني
أعتذر على تأخري

26
00:02:18,700 --> 00:02:20,800
(لقد إعتقدنا أنك نسيت يا (طوني

27
00:02:20,800 --> 00:02:22,300
(على النقيض يا صديقي (ماكجي

28
00:02:22,300 --> 00:02:23,800
لم أكن لأفوت ذلك

29
00:02:23,800 --> 00:02:25,900
لقد كنت أتطلع للأمر منذ أسابيع

30
00:02:25,900 --> 00:02:27,700
الأم شبح المشرحة
الأب شبح المشرحة

31
00:02:27,700 --> 00:02:28,900
هذه السلة من أجلكما

32
00:02:28,900 --> 00:02:30,900
(شكرًا لك يا (طوني

33
00:02:30,900 --> 00:02:32,300
.....دعنا نرى

34
00:02:32,300 --> 00:02:35,900
سدادات أذن صناعية؟

35
00:02:35,900 --> 00:02:38,100
أجل،ستحتاجون هؤلاء بشدة

36
00:02:38,100 --> 00:02:39,900
الأطفال أصواتهم مرتفعة

37
00:02:41,000 --> 00:02:42,100
(زجاجة خمر (بوردو

38
00:02:42,100 --> 00:02:43,800
.....و

39
00:02:43,800 --> 00:02:46,700
100دولار نقدية

40
00:02:47,400 --> 00:02:49,200
(هذه هدايا مقيتة يا (طوني

41
00:02:49,200 --> 00:02:51,300
لا تجادل في طرق تربية آل(دينوزو) أبدًا

42
00:02:51,300 --> 00:02:52,600
أعني

43
00:02:52,600 --> 00:02:54,300
انظروا إلى ما أصبحت عليه

44
00:02:57,200 --> 00:02:58,600
عزيزي؟-
ماذا؟-

45
00:02:58,600 --> 00:03:00,400
هل يُمكنك أن تحضر لي بعض الماء؟

46
00:03:00,400 --> 00:03:02,400
....أجل،بالطبع ولكنكِ تعرفين أن

47
00:03:02,400 --> 00:03:06,200
مستوى الحموضة هنا عالي للغاية
لذا لا تذعري

48
00:03:06,200 --> 00:03:09,400
لدي مخزون طوارئ
في المشرحة في الأسفل

49
00:03:10,900 --> 00:03:12,600
حسنًا

50
00:03:12,600 --> 00:03:14,700
استمعوا يا رفاق
أنا بحاجة لمساعدتكم

51
00:03:14,700 --> 00:03:16,100
ما الخطب؟

52
00:03:16,100 --> 00:03:18,600
(إنه (جيمي
إنه يقودني للجنون

53
00:03:18,600 --> 00:03:20,700
إنه لا يدعني أتناول أو أشرب أي شيء

54
00:03:20,700 --> 00:03:23,600
حتى يتحقق و يتأكد أنها آمنة للطفل

55
00:03:23,600 --> 00:03:26,200
أعني أنه يحتاط فقط

56
00:03:26,200 --> 00:03:29,300
كل ما أنا بحاجة إليه
هو بعض الهدوء و السكينة

57
00:03:29,300 --> 00:03:30,600
و برجر بالجبن

58
00:03:30,600 --> 00:03:32,200
يجب أن تساعدوني يا رفاق

59
00:03:32,200 --> 00:03:34,500
أعني،اخترعوا قضية أو أي شيء

60
00:03:34,500 --> 00:03:37,300
أجل،الأمور لا تسير بهذا الشكل حقًا

61
00:03:37,300 --> 00:03:39,700
جهزوا معداتكم.ملازم بحري متوفي
(في (فالز تشيرش

62
00:03:39,700 --> 00:03:41,000
حمدًا لله

63
00:03:41,900 --> 00:03:45,000
أعني...أعتذر
هذا سيء للغاية

64
00:03:49,900 --> 00:03:51,100
ماذا لديك يا (داك)؟

65
00:03:51,100 --> 00:03:52,700
جروح نتيجة طلقات نارية على الصدر

66
00:03:52,700 --> 00:03:53,700
ثلاثة على ما يبدو

67
00:03:53,700 --> 00:03:56,300
ما الذي يؤخر السيد (بالمر)؟

68
00:03:56,300 --> 00:03:58,100
هل لديك شيء آخر؟-
أجل-

69
00:03:58,100 --> 00:04:01,600
يبدو أن ضحيتنا قد شارك
في نوبة من الإشتباك بالأيدي

70
00:04:01,600 --> 00:04:03,500
إذا كان هو قاتله

71
00:04:03,500 --> 00:04:05,400
ربما نتمكن من سحب
الحمض النووي خاصته

72
00:04:05,400 --> 00:04:06,900
وقت الوفاة يا (داك)؟

73
00:04:06,900 --> 00:04:10,300
حوالي منتصف ليل الأمس

74
00:04:11,400 --> 00:04:13,100
لقد حصلنا على بصمة حذاء يا رئيس

75
00:04:13,100 --> 00:04:15,500
مُطلق النار لم يجمع

76
00:04:15,500 --> 00:04:16,700
نحاسه

77
00:04:16,700 --> 00:04:18,200
ثلاثة فوارغ رصاصات عيار22

78
00:04:20,400 --> 00:04:22,400
لا نتعامل مع محترف بالضبط

79
00:04:22,400 --> 00:04:23,900
حسنًا،لقد كان ذكيًا كفاية

80
00:04:23,900 --> 00:04:25,300
ليستخدم كاتم صوت

81
00:04:25,400 --> 00:04:27,300
الشرطة ليس لديها أي تقرير
عن أصوات إطلاق نار

82
00:04:27,300 --> 00:04:29,500
الضحية؟-
الملازم بحري-

83
00:04:29,500 --> 00:04:31,100
إيريك كوتزلر)،28 عامًا)

84
00:04:31,100 --> 00:04:33,000
كتيبة بناء الوحدات البحرية
قاموا بتعيينه في وحدة دعم بحري

85
00:04:32,900 --> 00:04:34,100
لدى وزارة الخارجية

86
00:04:34,100 --> 00:04:35,400
أي شهود؟
حسنًا

87
00:04:35,400 --> 00:04:37,500
لقد كان هناك كلب الجيران

88
00:04:37,500 --> 00:04:39,600
(و يدعى (لاكي

89
00:04:39,600 --> 00:04:41,500
"بل "لوكي

90
00:04:41,500 --> 00:04:44,200
لوكي)،كما في فيلم (أمير  أسجارد)؟)

91
00:04:44,200 --> 00:04:46,500
إله المفسدين؟

92
00:04:46,500 --> 00:04:47,900
(من قصص (ثور) المصورة يا (طوني

93
00:04:47,900 --> 00:04:51,200
ثور).الحمقى يسيطرون هنا)

94
00:04:51,200 --> 00:04:53,000
إنه أنا و أنت 
 فقط هنا يا رئيس

95
00:04:54,000 --> 00:04:55,500
.....سأذهب للتحقق من

96
00:04:55,500 --> 00:04:57,200
سأذهب للتحقق من المنزل

97
00:04:57,200 --> 00:04:58,600
سأقوم بإستجواب الجيران

98
00:04:58,600 --> 00:05:01,900
سأذهب لإلتقاط الصور في مكان آخر

99
00:05:04,500 --> 00:05:06,900
يبدو أنه كأس شراب مكسور

100
00:05:06,900 --> 00:05:09,400
قد يكون نتيجة لصراع

101
00:05:09,400 --> 00:05:12,000
و لكن لا يبدو أنه يوجد أي شيء آخر مُلقى

102
00:05:12,000 --> 00:05:14,100
ليس بالضبط

103
00:05:16,000 --> 00:05:18,300
تحققي من هذا

104
00:05:19,900 --> 00:05:21,100
حسنًا،هذه دماء

105
00:05:21,100 --> 00:05:22,600
من ماذا؟

106
00:05:22,600 --> 00:05:25,900
أعتقد أننا عثرنا على
مصدر قبضة الملازم المهشمة

107
00:05:27,900 --> 00:05:30,000
لقد كنت أول ضابط يصل لمسرح الجريمة؟

108
00:05:30,000 --> 00:05:32,200
هذا صحيح

109
00:05:32,200 --> 00:05:35,000
في أي وقت كان ذلك؟

110
00:05:35,000 --> 00:05:36,100
لست متأكد

111
00:05:36,100 --> 00:05:39,500
....لقد أنهيت ورديتي بعد الثامنة بقليل

112
00:05:39,500 --> 00:05:41,100
أنهيت ورديتك؟

113
00:05:41,100 --> 00:05:44,000
....لقد تحققت من علاماته الحيوية

114
00:05:44,000 --> 00:05:47,400
و لكنني علمت أنه قد توفى

115
00:05:47,400 --> 00:05:49,800
هل كنت تعرف الضحية؟

116
00:05:51,700 --> 00:05:53,600
إنه زوجي

117
00:05:53,600 --> 00:05:57,200
لقد غادرت للعمل بالأمس
في حوالي الساعة السابعة

118
00:05:57,200 --> 00:05:59,600
و (إيريك) كان بخير

119
00:05:59,600 --> 00:06:01,500
كل شيء كان يبدو طبيعيًا

120
00:06:01,500 --> 00:06:03,800
لقد إتصل بهاتفي الخلوي في حوالي
منتصف الليل

121
00:06:03,800 --> 00:06:05,900
و لكنني لم أتلق الرسالة حتى هذا الصباح

122
00:06:05,900 --> 00:06:07,800
حسنًا،إذا فكرت في أي شيء
فلديك بطاقتي

123
00:06:07,800 --> 00:06:09,800
أعذرني للحظة
(ماكجي)

124
00:06:10,700 --> 00:06:12,200
(معك (جيبز

125
00:06:12,200 --> 00:06:14,400
أجل.أنا في طريقي

126
00:06:15,600 --> 00:06:16,800
(زوج (كوتزلر
صحيح

127
00:06:19,700 --> 00:06:21,300
(جيثرو)

128
00:06:21,300 --> 00:06:23,400
(هوليز)

129
00:06:23,400 --> 00:06:25,900
(ليون)

130
00:06:25,900 --> 00:06:28,900
الآن بما أن هذا النداء المتبادل قد إنتهى
هل يُمكننا أن ننتقل لعملنا؟

131
00:06:28,900 --> 00:06:30,400
لقد تم إرسال (هوليز) من قبل وزارة الدفاع

132
00:06:30,400 --> 00:06:33,400
(لتساعد في تحقيقك يا (جيبز

133
00:06:34,500 --> 00:06:36,700
ياله من شتاء،أليس كذلك؟

134
00:06:40,200 --> 00:06:42,900
لم وزارة الدفاع مهتمة بهذه القضية؟

135
00:06:42,900 --> 00:06:45,100
(الملازم (كوتزلر

136
00:06:45,100 --> 00:06:47,000
كان تحت أعيننا لبعض الوقت الآن

137
00:06:47,000 --> 00:06:49,300
و قد كنت أتحقق منه منذ أسبوعين

138
00:06:49,300 --> 00:06:51,300
التحقق منه من أجل ماذا؟

139
00:06:51,300 --> 00:06:53,200
لقد كان يتم التدقيق في أمره

140
00:06:53,200 --> 00:06:55,500
الملازم (كوتزلر) مُرشح

141
00:06:55,500 --> 00:06:57,600
لينال وسام الشرف

142
00:07:12,200 --> 00:07:14,300
(جيبز) و (هوليز مان)

143
00:07:14,300 --> 00:07:15,700
كلاهما في مكتب المدير

144
00:07:15,700 --> 00:07:17,500
هل تعرفبن ما الذي يعنيه ذلك؟

145
00:07:17,500 --> 00:07:19,400
أنها ستساعد في قضيتنا؟

146
00:07:19,400 --> 00:07:21,500
(انظري للصورة الأكبر يا (بيشوب

147
00:07:21,500 --> 00:07:24,300
أنتِ تعرفين كيف أن (جيبز) حاد الطباع مؤخرًا؟

148
00:07:24,300 --> 00:07:28,200
(أجل منذ وفاة (دايان
إنه لديه الكثير يدور في عقله

149
00:07:28,200 --> 00:07:30,300
بالضبط

150
00:07:30,300 --> 00:07:34,300
وهو لن يتحدث إلينا بشأن عواطفه و مشاعره

151
00:07:34,300 --> 00:07:38,600
و لكن (هولينز مان)..إنها
تتحدث لغته الأحادية المقاطع

152
00:07:39,600 --> 00:07:40,900
(إنها من تستطيع التواصل مع (جيبز

153
00:07:42,700 --> 00:07:44,300
و كيف....؟

154
00:07:44,300 --> 00:07:44,900
أخر المستجدات

155
00:07:46,000 --> 00:07:47,200
هيا،هيا،هيا،هيا

156
00:07:47,200 --> 00:07:49,300
....لنذهب
فقط

157
00:07:50,600 --> 00:07:53,300
ضحيتنا (إيريك كوتزلر) هو ملازم

158
00:07:53,300 --> 00:07:54,900
في كتيبة البناء في البحرية

159
00:07:54,900 --> 00:07:57,500
لقد تحدثت إلى المشرف عليه
في وزارة الخارجية

160
00:07:57,500 --> 00:07:59,400
كوتزلر) كان جديد في القيادة)

161
00:07:59,400 --> 00:08:00,700
إنتقل لهناك منذ 5 أشهر

162
00:08:00,700 --> 00:08:02,500
و قبل ذلك،أمضى 18 شهرًُا

163
00:08:02,500 --> 00:08:03,700
في مستشفى (والتر ريد)،يتعافى

164
00:08:03,700 --> 00:08:05,400
من إصابات تلقاها في أفغانستان

165
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
إضغطي على هذا الشيء

166
00:08:06,400 --> 00:08:08,300
وحدة (كوتزلر) كانت في

167
00:08:08,300 --> 00:08:10,900
في مهمة إنسانية في مقاطعة البنجاب
عندما تم نصب كمين لهم

168
00:08:10,900 --> 00:08:13,100
و بينما كانوا متمركزين

169
00:08:13,100 --> 00:08:15,000
في إنتظار الدعم الجوي

170
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
قنبلة يدوية من العدو
قد إخترقت صفوفهم

171
00:08:17,000 --> 00:08:18,900
ألقى (كوتزلر) بنفسه عليها

172
00:08:18,900 --> 00:08:20,800
مُنقذًا لحياة إثنان من رجاله

173
00:08:20,800 --> 00:08:23,600
لقد قفز على قنبلة و نجا من الأمر؟

174
00:08:23,600 --> 00:08:24,900
لقد أوشك على ألا يفعل

175
00:08:24,900 --> 00:08:26,600
كوتزلر) كان مقاتل)

176
00:08:26,600 --> 00:08:27,900
و بطل

177
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
و الذي كان يستهدفه أحد

178
00:08:29,700 --> 00:08:32,500
حسنًا،(كوتزلر) صنع إسمًا لنفسه
في عام 2011

179
00:08:32,500 --> 00:08:34,200
لقد تحدث في عدة مسيرات

180
00:08:34,200 --> 00:08:36,600
في الأشهر التي سبقت إلغاء سياسة
(لا تسأل ولا تخبر أحدًا)
<font color=#B16DB1>تسمح للمثليين بالخدمة ما داموا يخفون ميولهم الجنسية</font>

181
00:08:36,600 --> 00:08:37,700
لذلك

182
00:08:37,700 --> 00:08:39,700
هناك الكثير من الأعين تترقب ترشيحه

183
00:08:39,700 --> 00:08:42,500
كوتزلر ) سيكون أول مثلي)

184
00:08:42,500 --> 00:08:43,900
يتلقى وسام الشرف

185
00:08:43,900 --> 00:08:45,600
هل تعتقدين أن هذه كانت جريمة كراهية؟

186
00:08:45,600 --> 00:08:47,800
بعض الأشخاص لا يفضلون التغيير

187
00:08:49,000 --> 00:08:51,200
لذا،أين وصلنا في قائمة المشتبه بهم؟

188
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
وصلنا؟

189
00:08:54,400 --> 00:08:57,400
(أنت لستِ هنا للتحقيق في مقتل (كوتزلر

190
00:08:57,400 --> 00:09:00,800
(وزارة الدفاع مهتمة بهذه القضية يا (جيثرو

191
00:09:02,400 --> 00:09:04,500
سأبقى هنا

192
00:09:09,000 --> 00:09:11,800
(توصيل عينات دماء للآنسة (شوتو

193
00:09:11,800 --> 00:09:13,300
لقد دخل لتوه

194
00:09:13,300 --> 00:09:15,200
(إنها تتحدث إلى (برينا

195
00:09:15,200 --> 00:09:16,900
برينا ) تطلب منك ألا تغضب)

196
00:09:17,000 --> 00:09:18,700
و لكنها ذهبت لمحل البرجر

197
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
لا

198
00:09:19,700 --> 00:09:20,900
أجل

199
00:09:20,900 --> 00:09:22,100
حسنًا
سأخبره

200
00:09:22,100 --> 00:09:23,400
(حسنًا.و داعًا يا (برينا

201
00:09:23,400 --> 00:09:24,700
ماذا؟ماذا؟تخبريني ماذا؟

202
00:09:24,700 --> 00:09:26,500
ماذا أيضًا يا (آبي)؟ماذا؟ماذا؟

203
00:09:26,500 --> 00:09:27,700
....إنها لم

204
00:09:27,700 --> 00:09:28,700
لا بأس

205
00:09:28,700 --> 00:09:29,800
برينا) بخير)

206
00:09:29,800 --> 00:09:31,600
تنفس

207
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
جيد.الآن أسرع

208
00:09:34,200 --> 00:09:36,700
و توجه إلى المستشفى
لأن برينا في المخاض

209
00:09:38,100 --> 00:09:41,000
هل سمعت ما قالته يا (جيمي)؟

210
00:09:41,000 --> 00:09:43,400
لقد قالت لتوها أن (برينا) تنجب الطفل

211
00:09:43,400 --> 00:09:45,500
أعتقد أنكِ قد أتلفتيه
ماذا نفعل؟

212
00:09:46,800 --> 00:09:48,900
حقيبة أغراض الطفل

213
00:09:48,900 --> 00:09:50,300
أحتاج حقيبة أغراض الطفل خاصتي

214
00:09:50,300 --> 00:09:52,100
هذه ليست مناورة

215
00:09:52,100 --> 00:09:54,000
قادم،أب يمر

216
00:09:54,000 --> 00:09:56,200
(حظ سعيد يا (جيمي
(عمل جيد يا (جيبز

217
00:09:56,200 --> 00:09:57,400
ماذا لدينا؟

218
00:09:57,400 --> 00:09:59,100
الأخ الأكبر(الحكومة)  أو على الأرجح

219
00:09:59,100 --> 00:10:02,800
أقرباء الأخ الأكبر عن بُعد،قد أزيلت مرتين

220
00:10:02,800 --> 00:10:04,600
إنها تعني  صور كاميرات المراقبة

221
00:10:04,600 --> 00:10:06,800
(من النظام الأمني لجار (كوتزلر

222
00:10:06,800 --> 00:10:09,100
كاميرا باحته الخلفية لديها رؤية مباشرة

223
00:10:09,100 --> 00:10:11,200
(لمكان إطلاق النار على (كوتزلر

224
00:10:11,200 --> 00:10:12,500
هل لدينا صورة القاتل على الشريط؟

225
00:10:12,500 --> 00:10:14,400
على الشريط؟

226
00:10:14,400 --> 00:10:15,900
لا،ليس شريط

227
00:10:15,900 --> 00:10:17,900
منذ عام1990
ولكن لدينا الصور

228
00:10:22,500 --> 00:10:24,700
هذا كل ما تراه

229
00:10:24,800 --> 00:10:26,400
القاتل لم يواجه الكاميرا قط

230
00:10:26,400 --> 00:10:27,500
ماذا أيضًا؟

231
00:10:27,500 --> 00:10:30,400
فينس أرمسترونج) قال أنه )
قد عاد للمنزل

232
00:10:30,400 --> 00:10:32,300
(عثر على جثة (كوتزلر

233
00:10:32,300 --> 00:10:33,900
ثم على الفور هاتف الطوارئ

234
00:10:33,900 --> 00:10:37,700
هذه اللقطات توضح أنه عثر على
الجثة الساعة8:26

235
00:10:37,700 --> 00:10:39,100
ثم عاد للمنزل

236
00:10:39,100 --> 00:10:41,400
و لم يتصل بالشرطة

237
00:10:41,400 --> 00:10:44,700
الطوارئ سجلت إتصاله الساعة8:48 صباحًا

238
00:10:44,700 --> 00:10:46,300
هذا بعدها ب 20 دقيقة

239
00:10:46,300 --> 00:10:48,000
أرمسترونج) كذب علينا يا رئيس)

240
00:10:48,000 --> 00:10:50,700
أين هو؟-
إنه مع موظف تقديم العون للضحايا-

241
00:10:53,000 --> 00:10:55,100
لقد أجبت على جميع أسئلتكم

242
00:10:55,100 --> 00:10:57,400
لم لستم في الخارج تطوفون في الحي؟

243
00:10:57,400 --> 00:10:59,200
حسنًا،إليك ما نحن متشككون بشأنه
(يا (فينس

244
00:10:59,200 --> 00:11:01,100
تعثر على زوجك متوفي ثم تقرر

245
00:11:01,100 --> 00:11:02,700
أن تأخذ 20 دقيقة لتلتقط أنفاسك

246
00:11:02,700 --> 00:11:04,600
قبل أن تتصل بالطوارئ
هذا لا يبشر بالخير بالنسبة لك

247
00:11:04,600 --> 00:11:06,100
لقد كُنت في حالة صدمة

248
00:11:06,100 --> 00:11:08,600
هل كان لديك خلافات أنت و (كوتزلر)؟

249
00:11:08,600 --> 00:11:10,500
أي خلافات حادة بينكما أنتما الإثنين؟

250
00:11:10,500 --> 00:11:12,300
بالطبع--نحن متزوجان

251
00:11:12,300 --> 00:11:13,500
هذا عادل كفاية

252
00:11:13,500 --> 00:11:15,000
ماذا عن الجرح أسفل عينك؟

253
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
حصلت عليه و أنا أقوم
بإعتقال سائق مخمور

254
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
ألم يلكمك أحد قط أثناء العمل؟

255
00:11:19,000 --> 00:11:20,800
أجد أن هذا بالغ الصعوبة في التصديق

256
00:11:20,800 --> 00:11:23,200
لديك وجه بالفعل الأشخاص
يكرهونه بشكل طبيعي

257
00:11:23,200 --> 00:11:25,100
ماذا؟
تحقق من كاميرتي الأمامية

258
00:11:25,100 --> 00:11:26,700
إذا لم تكن تصدقني

259
00:11:26,700 --> 00:11:29,100
أجل،سنقوم بذلك
و لكن أولًا

260
00:11:29,100 --> 00:11:32,200
لم لا تخبرنا عن تسريحك

261
00:11:32,200 --> 00:11:35,000
من البحرية عام2007؟

262
00:11:36,200 --> 00:11:37,800
ماذا كان سبب التسريح يا (ماكجي)؟

263
00:11:37,800 --> 00:11:39,100
سلوك غير لائق

264
00:11:39,100 --> 00:11:40,500
هذا هو السبب

265
00:11:40,500 --> 00:11:42,400
ما علاقة هذا بأي شيء؟

266
00:11:42,400 --> 00:11:44,400
هذا كان منذ سنوات
حسنًا-

267
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
إنه يقول أنك أظهرت سجية عنيفة

268
00:11:46,400 --> 00:11:48,700
و قمت بتهديد رئيسك

269
00:11:48,700 --> 00:11:50,900
هذا كله كذب

270
00:11:50,900 --> 00:11:53,300
لا سجية عنيفة
فهمت ذلك

271
00:11:53,300 --> 00:11:55,900
انظروا،لقد عملت في قسم جرائم القتل
أنا أعلم كم يكون حرج

272
00:11:55,900 --> 00:11:58,200
أول 48 ساعة في حل هذه القضية

273
00:11:58,200 --> 00:12:02,000
أنتم تضيعون وقت ثمين
أنا لم أقتل زوجي

274
00:12:02,000 --> 00:12:03,600
لنذهب للتمشية

275
00:12:03,700 --> 00:12:06,200
أنا أؤيد تمارين القلب في منتصف النهار يا رئيس
و لكنني تناولت الطعام لتوي

276
00:12:06,200 --> 00:12:07,300
.....و نحن في منتصف

277
00:12:07,300 --> 00:12:09,200
ليس أنت

278
00:12:09,200 --> 00:12:10,600
أنت

279
00:12:11,300 --> 00:12:13,900
الآن أيها المجند

280
00:12:20,200 --> 00:12:22,500
(أنا أعرف أساليب التحقيق يا عميل (جيبز

281
00:12:22,500 --> 00:12:24,600
.....غير الموقع

282
00:12:24,600 --> 00:12:26,300
تحاول أن تجعل الهدف في حالة إرتباك

283
00:12:26,300 --> 00:12:27,600
هل يُجدي نفعًا؟-
لا-

284
00:12:27,600 --> 00:12:30,000
لم أعتقد ذلك-
إذًا إلى أين سنتوجه؟-

285
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
كان هُناك تفاصيل ناقصة
من سجل خدمتك

286
00:12:32,000 --> 00:12:34,900
لذا قمت بإجراء بعض الإتصالات
لقد كُنت جندي مُنضبط

287
00:12:34,900 --> 00:12:37,900
أعلى العلامات
و إنضباط ممتاز

288
00:12:38,000 --> 00:12:40,100
و ترقيات

289
00:12:41,100 --> 00:12:43,700
حتى عام 2007

290
00:12:43,700 --> 00:12:47,300
عندما إكتشف الآمر أنك مثلي

291
00:12:48,900 --> 00:12:51,000
أنا لم أهدد رئيسي قط

292
00:12:51,000 --> 00:12:53,200
لقد قاموا بتلفيق هذه التهم

293
00:12:53,200 --> 00:12:54,800
قالوا أنه إذا تعاملت مع الأمر بهدوء
فأنهم سيعطونني

294
00:12:54,800 --> 00:12:57,600
تسريح عام بدلًا من تسريح غير مشرف

295
00:12:57,600 --> 00:13:00,700
كان عليّ أن أفكر في مستقبلي

296
00:13:00,600 --> 00:13:02,000
لم أصبحت شرطي؟

297
00:13:02,000 --> 00:13:05,800
جّل ما أردت فعله هو مساعدة الأشخاص

298
00:13:05,800 --> 00:13:07,700
احمي.اخدم

299
00:13:07,700 --> 00:13:09,400
و لكن ما الفائدة إذا لم تتمكن حتى

300
00:13:09,400 --> 00:13:11,100
من حماية الأشخاص الذين تهتم لأمرهم؟

301
00:13:11,100 --> 00:13:14,400
(لقد أحببت (إيريك

302
00:13:14,400 --> 00:13:16,400
لم أكن لأؤذيه قط

303
00:13:16,400 --> 00:13:19,700
انظر.أعتقد أنك تخفي شيئًا

304
00:13:19,700 --> 00:13:21,700
أعتقد أنه لحماية رفيقك

305
00:13:21,700 --> 00:13:24,700
إيريك) يستحق أن يتم تذكره على أنه بطل)

306
00:13:24,700 --> 00:13:26,000
لا يجب أن يغير أي شيء ذلك

307
00:13:26,000 --> 00:13:28,700
وظيفتي هي أن أكتشف من قام بقتله

308
00:13:28,700 --> 00:13:32,600
وليس البحث عن خطاياه
ثق بي في ذلك

309
00:13:37,800 --> 00:13:40,800
عندما حضرت هذا الصباح
كان هناك حقيبة في المطبخ

310
00:13:40,800 --> 00:13:42,200
لم أراها من قبل

311
00:13:42,200 --> 00:13:45,100
كان بها قنينات أدوية و محاقن

312
00:13:45,100 --> 00:13:47,100
لا أعلم لم يملكهم (إيريك) و لكنهم
ليسوا ملكه

313
00:13:47,100 --> 00:13:49,200
كيف لك أن تكون متأكد من ذلك؟-
لقد كان يصارع-

314
00:13:49,200 --> 00:13:52,900
شياطينه،ولكن المخدرات لم تكن أحدهما
كنت لأعلم

315
00:13:54,000 --> 00:13:55,700
أين قُمت بإخفائهما؟

316
00:13:56,800 --> 00:13:58,200
في المرآب

317
00:13:58,200 --> 00:13:59,700
لم يتوجب علي أن ألمس مسرح الجريمة

318
00:13:59,700 --> 00:14:01,800
ولكنني علمت أنها ستجعل (إيريك) يبدو
بمظهر سيئ و لم أرغب

319
00:14:01,800 --> 00:14:03,800
أن تؤثر في ترشحه لوسام الشرف

320
00:14:03,800 --> 00:14:05,300
زوجي

321
00:14:05,300 --> 00:14:08,400
(كان رجل جيد يا عميل (جيبز

322
00:14:09,800 --> 00:14:12,600
لم أتمكن من إنقاذ حياته

323
00:14:13,700 --> 00:14:17,000
....و لكن رجاءًا

324
00:14:17,000 --> 00:14:18,900
.....رجاءًا

325
00:14:18,900 --> 00:14:22,400
ساعدني في حماية ذكراه

326
00:14:35,500 --> 00:14:36,900
ما أخر المستجدات،يا فريق الأباء؟

327
00:14:36,900 --> 00:14:38,800
(لقد حصلت على تحديث لتوي من (جيمي

328
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
برينا) مازالت في المخاض)
لقد بدا مرتعبًا للغاية

329
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
جيمي) سيكون أب)

330
00:14:43,600 --> 00:14:45,200
كما لو أنك في يوم ما

331
00:14:45,200 --> 00:14:46,600
أنت مجرد...أنت

332
00:14:46,600 --> 00:14:49,800
ثم في اليوم التالي أنت مسئول

333
00:14:49,800 --> 00:14:52,200
عن كائن حي يتنفس

334
00:14:52,200 --> 00:14:54,400
أكره المقاطعة يا (آبز)و لكن
(إعصار (جيبز

335
00:14:54,400 --> 00:14:56,600
على وشك أن يصل هنا
ماذا لديكِ؟

336
00:14:57,500 --> 00:14:59,700
(فحص السُميات ل (كوتزلر

337
00:14:59,700 --> 00:15:02,300
إنه نظيف.لم يتعاطى أي مخدرات

338
00:15:02,300 --> 00:15:04,100
ماذا عن المخدرات

339
00:15:04,100 --> 00:15:06,900
التي صادرناها من مرآب منزله؟-
كل قنينة-

340
00:15:06,900 --> 00:15:10,000
تحتوي على فورمالين و فنتانيل من الصيدلية

341
00:15:10,000 --> 00:15:11,600
إذا دمجتهم سويًا
تحصل على

342
00:15:11,600 --> 00:15:14,000
خليط قوي جدًا للوريد

343
00:15:14,000 --> 00:15:15,500
و الذي يحضرني لنقطتي التالية

344
00:15:15,500 --> 00:15:18,100
هذه الدفعة منزلية الصنع
أعني،هذا اللون

345
00:15:18,100 --> 00:15:20,200
المميز و العلامات

346
00:15:20,200 --> 00:15:22,500
هذه ماركة أحدهم
أجل

347
00:15:22,500 --> 00:15:24,400
شخص ما شاهد الكثير من الحلقات من مسلسل
( Breaking Bad)

348
00:15:24,400 --> 00:15:25,900
أفتقد لهذا المسلسل

349
00:15:25,900 --> 00:15:28,200
مجرد قنينة واحدة من هذه الأغراض
تلاقي رواج حاد

350
00:15:28,200 --> 00:15:30,400
على الطرقات
(لذا،إذا (كوتزلر

351
00:15:30,400 --> 00:15:33,600
لم يكن يتناول المخدرات
ربما كان يبيعهم؟

352
00:15:33,600 --> 00:15:37,200
من بطل حرب لتاجر مخدرات
هذا تحول كبير

353
00:15:37,200 --> 00:15:39,000
(حسنًا،إذا لم يكونوا مخدرات (كوتزلر

354
00:15:39,000 --> 00:15:40,400
فإنهم ينتمون لشخص ما

355
00:15:40,400 --> 00:15:42,700
شخص ما مستعد أن يقتل من أجلهم

356
00:15:49,600 --> 00:15:53,100
هل رأيتِ (جيثرو) يا (هوليز)؟

357
00:15:53,100 --> 00:15:55,100
لقد تركت خبر له لتوي

358
00:15:55,100 --> 00:15:59,000
لدي شك يتسلل إلي
(أنه يحاول تجنبي يا (داك

359
00:15:59,000 --> 00:16:01,400
هل كنتِ تعرفين الملازم  معرفة جيدة؟

360
00:16:01,400 --> 00:16:03,800
لا،لقد إلتقينا مرة واحدة،الأسبوع الماضي

361
00:16:03,800 --> 00:16:05,400
لقد كُنت أتأكد من حقائق تقريره

362
00:16:05,400 --> 00:16:07,900
عن الكمين من أجل الترشيح

363
00:16:07,900 --> 00:16:10,600
كان يُمكنني أن أرى
أنه مازال مُطارد بهذا الأمر

364
00:16:10,600 --> 00:16:14,000
أجل،الجسد من الممكن أن يتعافى جسديًا

365
00:16:14,000 --> 00:16:17,900
ولكن تعافى العقل أكثر تعقيدًا

366
00:16:17,900 --> 00:16:21,800
(اسمع،لقد سمعت بشأن (دايان

367
00:16:21,800 --> 00:16:23,800
كيف يُبلي (جيثرو)؟

368
00:16:23,800 --> 00:16:25,800
لقد تحدثت إليه و لكنه لم يرد

369
00:16:25,800 --> 00:16:27,900
على أي من مكالماتي
حسنًا

370
00:16:27,900 --> 00:16:30,900
جيثرو) يفضل أن يغرق نفسه في العمل)

371
00:16:30,900 --> 00:16:34,200
حسنًا،أنا أحاول أن أتواجد من أجله
و لكنه لا يسمح لي

372
00:16:34,200 --> 00:16:36,100
(الصداقة مع (جيثرو

373
00:16:36,100 --> 00:16:38,500
لها بعض التحديات

374
00:16:38,500 --> 00:16:40,100
مع ذلك،أشك أنه

375
00:16:40,100 --> 00:16:43,900
قد يكون هناك سبب آخر

376
00:16:43,900 --> 00:16:47,200
لإبعاده لنا جميعًا

377
00:16:48,700 --> 00:16:51,100
(لقد هاتفتني يا (داكي

378
00:16:51,100 --> 00:16:53,300
أجل،لقد وجدت شيء غير إعتيادي

379
00:16:53,300 --> 00:16:55,700
(في فحص سميات الملازم (كوتزلر

380
00:16:55,700 --> 00:16:57,300
آبي) قالت أنه نظيف)

381
00:16:57,300 --> 00:16:58,900
حسنًا،هذا هو الشذوذ في الأمر

382
00:16:58,900 --> 00:17:00,600
لا يوجد أثار لأي

383
00:17:00,600 --> 00:17:03,300
مواد طبية في مجرى دمه

384
00:17:03,300 --> 00:17:04,700
(لا أرى المشكلة هنا يا (داك

385
00:17:04,700 --> 00:17:08,300
عندما ألقى الملازم بنفسه
على تلك القنبلة اليدوية

386
00:17:08,300 --> 00:17:11,800
جسده قد إستوعب قوة الإنفجار

387
00:17:11,800 --> 00:17:15,600
جذعه تلقى التأثير بالكامل
و أدى لتكسير جميع أضلعه

388
00:17:15,500 --> 00:17:17,700
و إنهيار رئتيه

389
00:17:17,700 --> 00:17:19,200
هذه السترة الواقية من الرصاص

390
00:17:19,300 --> 00:17:22,400
قد حمت أعضائة الحيوية
من الشظايا

391
00:17:22,400 --> 00:17:24,000
الإنفجار المتصاعد

392
00:17:24,000 --> 00:17:27,400
قد كسر ذراعه اليمنى
بشكل يكاد يتعذر إصلاحه

393
00:17:27,400 --> 00:17:28,500
و قام بكسر فكه

394
00:17:28,500 --> 00:17:31,100
و مزق جفنه الأيمن

395
00:17:31,100 --> 00:17:33,500
و كسر جمجمته

396
00:17:33,500 --> 00:17:36,500
لقد أصيب بجروح كارثية

397
00:17:36,500 --> 00:17:40,400
نتيجة لذلك،تم وصف عدة أدوية له

398
00:17:40,400 --> 00:17:42,900
لتساعد على تعافيه

399
00:17:42,900 --> 00:17:46,300
و لكن انظر،إنه لم يصرف
أي وصفة طبية قط

400
00:17:46,300 --> 00:17:50,100
لقد إختار أن يعيش في ألم متواصل

401
00:17:50,100 --> 00:17:51,700
كوتزلر) شعر أنه مسئول عن)

402
00:17:51,700 --> 00:17:54,400
الرجال الذين فقدهم في الكمين

403
00:17:54,500 --> 00:17:58,200
الألم كان عقابه على النجاة

404
00:17:58,200 --> 00:18:00,100
هل هُناك أي شخص آخر يشعر أنه مسئول؟

405
00:18:00,100 --> 00:18:02,000
لا أحد قد تحدثت إليه حتى الآن

406
00:18:02,000 --> 00:18:03,500
كوتزلر) كان متخوف عندما)

407
00:18:03,500 --> 00:18:05,500
ذكرت أنني سأتحدث مع الشهود

408
00:18:05,500 --> 00:18:07,900
أريد تفاصيل هذا الكمين

409
00:18:07,900 --> 00:18:09,300
و الأحداث التي قادت إليه

410
00:18:09,300 --> 00:18:10,900
الضحايا،الناجين

411
00:18:10,900 --> 00:18:14,700
كل متمرد مشارك في الأمر
كل شيء

412
00:18:17,100 --> 00:18:18,600
من بين السبعة الناجين،خمسة

413
00:18:18,600 --> 00:18:21,400
مدنيين أفغان
ماكجي)و (دورنجيت) في الإمتاك)

414
00:18:21,400 --> 00:18:23,700
يتعقبونهم الآن
الناجيين الباقيين

415
00:18:23,700 --> 00:18:25,700
(كانوا بحارة في وحدة (كوتزلر

416
00:18:25,700 --> 00:18:28,200
(أولًا،الرئيس التنفيذي(لانسن دوناهو

417
00:18:28,200 --> 00:18:31,300
45عامًا،يعيش في
مدينة سي أيسل في نيو جيرسي

418
00:18:31,300 --> 00:18:32,400
حسنًا،لقد قمت بإستجواب (دوناهو) بالفعل

419
00:18:32,400 --> 00:18:34,500
إدلائه للوقائع بشأن الحادث

420
00:18:34,500 --> 00:18:36,600
كان محوريًا في وضع (كوتزلر) في الإعتبار
للترشح لوسام الشرف 

421
00:18:36,600 --> 00:18:38,300
الإعتبارات
إنه ليس رجلك المنشود

422
00:18:38,300 --> 00:18:40,100
حسنًا،الناجي الآخر هو الملازم أول

423
00:18:40,100 --> 00:18:42,200
(من الدرجة الثالثة(دايفس رايلي
28عامًا

424
00:18:42,200 --> 00:18:44,300
تم تسريحه في عام2012

425
00:18:44,300 --> 00:18:45,600
إنه يعمل في مجال البناء الآن

426
00:18:45,600 --> 00:18:47,300
سألتقي به الأسبوع المقبل

427
00:18:47,300 --> 00:18:49,400
لا.اليوم

428
00:18:49,400 --> 00:18:51,500
ربما يكون لدي شيء

429
00:18:51,500 --> 00:18:53,100
سأضعه الآن

430
00:18:53,100 --> 00:18:54,400
في الأسبوع السابق للكمين

431
00:18:54,400 --> 00:18:56,000
كوتزلر) تلقى خطاب)

432
00:18:56,000 --> 00:18:58,200
توبيخ من أجل السلوك الغير منضبط

433
00:18:58,200 --> 00:19:00,600
لا يوجد ذكر لذلك في ملف خدمته

434
00:19:00,600 --> 00:19:02,200
هذا لأنه

435
00:19:02,200 --> 00:19:05,400
تم التراجع عنه لاحقًا من قبل المصدر
الضابط المسئول عنه

436
00:19:05,400 --> 00:19:07,400
(الأميرال (إكزافيير مييد

437
00:19:07,400 --> 00:19:08,800
أين (مييد) الآن؟
متمركز

438
00:19:08,800 --> 00:19:11,800
في قيادة القتالات البحرية في نورفولك

439
00:19:11,800 --> 00:19:13,100
(ستأتين معي يا (بيشوب

440
00:19:13,100 --> 00:19:14,700
(أنت مع (هوليز) يا (دينوزو

441
00:19:18,300 --> 00:19:21,400
كوتزلر) كان ضابط جيد)

442
00:19:21,400 --> 00:19:24,100
ذكي و لديه عزيمة

443
00:19:24,100 --> 00:19:26,500
لست متفاجئ أنه كان مُرشح لوسام الشرف

444
00:19:26,500 --> 00:19:28,400
مُرشح-
معذرة؟-

445
00:19:28,400 --> 00:19:30,500
مُرشح
لقد قُلت أنه كان مُرشح

446
00:19:30,500 --> 00:19:33,800
إنهم مازالوا يضعونه قيد الإعتبار

447
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
بالطبع

448
00:19:35,800 --> 00:19:38,700
لقد قاتل بضراوة من أجل رجاله

449
00:19:38,700 --> 00:19:40,900
يالها من خسارة

450
00:19:40,900 --> 00:19:43,800
هل كُنتم على وفاق؟-
أنا و الملازم-

451
00:19:43,800 --> 00:19:45,900
لقد كنا على وفاق مثل أي رئيس و مرئوسه

452
00:19:45,900 --> 00:19:48,500
في الجيش

453
00:19:48,500 --> 00:19:50,900
لم يكن لدي أي مشاكل معه

454
00:19:50,900 --> 00:19:54,400
بإستثناء خطاب التوبيخ الذي كتبته في ملفه

455
00:19:55,800 --> 00:19:58,000
أرى أنكِ دققتِ في كل شيء

456
00:19:58,000 --> 00:20:00,500
أجل.إنها بارعة للغاية

457
00:20:00,500 --> 00:20:02,300
أنتِ مخطئة تمامًا أيضًا

458
00:20:02,300 --> 00:20:05,000
أنرنا رجاءًا

459
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
عندما وصلت وحدة (كوتزلر) إلى أفغانستان

460
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
كان هناك بعض المشاكل

461
00:20:10,000 --> 00:20:13,500
بعض الرجال كان لديهم مشاكل مع
ميولة الجنسية المُعلنة

462
00:20:13,500 --> 00:20:15,900
سياسة "لا تسأل ولا تخبر أحد" كانت
قد تم إلغائها بالفعل

463
00:20:15,900 --> 00:20:18,200
كوتزلر) كان يدعم حقوقه)
بأن يخرج للعلن

464
00:20:18,200 --> 00:20:20,000
أنا أتفق معك

465
00:20:20,000 --> 00:20:21,400
ولكن تغيير قانون لا يغير فجأة

466
00:20:21,400 --> 00:20:23,100
مُعتقدات الأشخاص

467
00:20:23,100 --> 00:20:25,200
ماذا حدث؟

468
00:20:25,200 --> 00:20:27,400
هو و بحار زميل له تبادلا الكلمات

469
00:20:27,400 --> 00:20:29,900
في صف الطعام
و بعدها إندلع شجار

470
00:20:29,900 --> 00:20:33,000
كونه ضابطًا،(كوتزلر) تم وضعه في مرتبة أعلى

471
00:20:33,000 --> 00:20:35,100
توبيخ كتابي كان هو الإجراء المتبع

472
00:20:35,100 --> 00:20:38,500
إذًا،لما قمت بسحبه من سجله لاحقًا؟

473
00:20:40,100 --> 00:20:41,900
لم يتماشى الأمر معي

474
00:20:41,900 --> 00:20:45,500
خطاب توبيخ مثل هذا
كان ليفسد حياته المهنية

475
00:20:45,500 --> 00:20:49,000
لقد تراجعت عنه،و أعطيته
 تحذير شفوي بدلًا من ذلك

476
00:20:49,000 --> 00:20:51,100
ماذا عن البحار الذي تشاجر معه؟

477
00:20:51,100 --> 00:20:54,000
(الملازم أول (دافيس رايلي

478
00:20:54,000 --> 00:20:57,100
لا يوجد حب مفقود بين هذين الإثنين

479
00:20:57,100 --> 00:21:00,000
أنا أحب رائحة البناء نوعًا ما

480
00:21:00,000 --> 00:21:02,600
الخشب و نشارة الخشب

481
00:21:02,600 --> 00:21:05,300
(تبدو مثل رائحة قبو (جيبز

482
00:21:05,300 --> 00:21:08,200
.....(بالحديث عن (جيبز

483
00:21:08,200 --> 00:21:09,900
(هذا دهاء منك يا (دينوزو

484
00:21:09,900 --> 00:21:12,900
عادة كنا نعتمد على (فورنيل) في

485
00:21:12,900 --> 00:21:15,600
أن يعيد (جيبز) إلى طبيعته الساخطة

486
00:21:15,600 --> 00:21:18,600
و لكن (توباياس) ليس خيار متاح هذه الأيام

487
00:21:18,600 --> 00:21:20,800
انظر،أنا صديقته

488
00:21:20,800 --> 00:21:23,200
و لست بطبيبته النفسية
لا يُمكنني إجباره على الحديث

489
00:21:23,200 --> 00:21:24,500
بالطبع يُمكنكِ

490
00:21:24,500 --> 00:21:27,000
يُمكنكِ أن تكونِ مقنعة

491
00:21:29,500 --> 00:21:30,900
دافيس رايلي)؟)

492
00:21:30,900 --> 00:21:32,200
هل يٌمكنني مساعدتكما؟

493
00:21:32,200 --> 00:21:33,900
NCIS

494
00:21:33,900 --> 00:21:35,500
هوليز مان) من وزارة الدفاع)
لقد تحدثنا على الهاتف

495
00:21:35,500 --> 00:21:37,400
سابقًا
أجل،صحيح

496
00:21:37,400 --> 00:21:39,300
لقد إعتقدت أننا سنتقابل الأسبوع المقبل

497
00:21:39,300 --> 00:21:40,700
تغيير في الخطط

498
00:21:40,700 --> 00:21:42,700
أين كنت الليلة الماضية حوالي
منتصف الليل؟

499
00:21:42,700 --> 00:21:46,300
في شقتي،نائمًا

500
00:21:46,400 --> 00:21:48,900
هل هناك أي شهود؟-
على كوني نائمًا؟-

501
00:21:48,900 --> 00:21:51,200
هل يفوتني شيء هنا؟
لقد قلتِ أن الموضوع بشأن

502
00:21:51,200 --> 00:21:52,600
(ترشح (كوتزلر

503
00:21:52,600 --> 00:21:54,500
لقد فعلت
أجل

504
00:21:54,500 --> 00:21:56,000
......و ستفعل ذلك،و لكن

505
00:21:56,000 --> 00:21:58,300
أود أن أتحدث معك بشأن مقتله

506
00:21:58,300 --> 00:21:59,700
مقتله؟

507
00:21:59,700 --> 00:22:02,800
الملازم (كوتزلر) تم إطلاق النار عليه
مما أدى لوفاته ليلة أمس

508
00:22:03,800 --> 00:22:05,500
يا إلهى

509
00:22:05,500 --> 00:22:07,800
....أنا

510
00:22:07,800 --> 00:22:10,200
أشعر بالغثيان

511
00:22:14,700 --> 00:22:18,000
لقد كرهت كل شيء يتعلق به

512
00:22:19,800 --> 00:22:21,800
لم أفهمه

513
00:22:21,800 --> 00:22:24,200
لم أرغب في أن أفهمه

514
00:22:24,200 --> 00:22:26,300
لقد أردته أن يختفي فقط

515
00:22:26,300 --> 00:22:29,000
هل هذا إعتراف؟

516
00:22:29,700 --> 00:22:31,300
هذا كان في شخصيتي القديمة

517
00:22:31,300 --> 00:22:33,900
أنا لم أعد ذلك الرجل
لقد تغيرت

518
00:22:33,900 --> 00:22:36,700
ياله من وقت ملائم و معجزة

519
00:22:36,700 --> 00:22:38,800
لأن تقوم بتغيير أفكارك-
أفغانستان كانت-

520
00:22:38,800 --> 00:22:42,200
نداء صحوة
لم يكن هناك شيء ملائم بشأنها

521
00:22:44,900 --> 00:22:48,700
في لحظة نقوم بوضع أساسات مدرسة

522
00:22:48,700 --> 00:22:50,900
و في اللحظة الأخرى يتم تثبيتنا أرضًا
من قبل المتمردين

523
00:22:50,900 --> 00:22:53,100
ونكون تحت وابل من الرصاص

524
00:22:53,200 --> 00:22:57,000
خمسة منا سقطوا قبل
أن يحظوا بفرصة لأن يستعيدوا توازنهم

525
00:22:57,000 --> 00:22:59,600
أنا و الرئيس أًصبنا
ولكن الإصابات لم تكن حرجة

526
00:22:59,600 --> 00:23:03,100
كوتزلر) كان يحاول أن يوقف نزيفي )

527
00:23:03,100 --> 00:23:06,100
هذا عندما رأينا القنبلة

528
00:23:08,500 --> 00:23:10,900
لم يتردد

529
00:23:11,800 --> 00:23:14,400
......و لو لثانية واحدة
لقد قام فقط

530
00:23:14,400 --> 00:23:17,300
بإلقاء نفسه عليها

531
00:23:18,700 --> 00:23:21,700
بعد هذا رأيته على سجيته الحقيقية
بطل

532
00:23:23,000 --> 00:23:25,300
لم غير ذلك قد أرشحه لوسام الشجاعة؟

533
00:23:25,300 --> 00:23:28,900
أوراق ترشيحه موقعة من قبل
(عضوة مجلس الشيوخ (جاندرسون

534
00:23:28,900 --> 00:23:30,900
ليس هناك أي إفادة

535
00:23:30,900 --> 00:23:32,200
لوجود ترشيحك في أي ملف

536
00:23:32,200 --> 00:23:35,300
كيف يكون ذلك ممكنًا؟

537
00:23:35,300 --> 00:23:38,900
أنا و الرئيس (دوناهو) أوصلنا ذلك للقائد
الذي يرأسنا

538
00:23:38,900 --> 00:23:40,400
في عام2012

539
00:23:40,400 --> 00:23:44,100
خطابات الجوائز العسكرية
لا تختفي من تلقاء نفسها

540
00:23:44,100 --> 00:23:46,300
لا أفترض أنك لديك أي إثبات؟

541
00:23:46,300 --> 00:23:49,100
أنا لم أصنع نسخة منه
إذا كان هذا ما تعنيه

542
00:23:49,100 --> 00:23:52,300
اسألوا الرئيس (دوناهو)،يُمكنه
أن يؤكد كلامي

543
00:23:52,300 --> 00:23:53,900
كونزلر) أنقذ حياتي)

544
00:23:53,900 --> 00:23:57,100
لقد كُنت أحاول أن أقوم بالصواب من أجله

545
00:23:57,100 --> 00:23:59,300
أنا...أجل يا سيدي
أعتقد أن هذا سابق لأوانه

546
00:23:59,300 --> 00:24:00,400
.....ولكنه

547
00:24:00,500 --> 00:24:02,400
أجل يا سيدي

548
00:24:02,400 --> 00:24:04,300
أجل أتفهم
و لكن عملائنا يعملون

549
00:24:04,300 --> 00:24:06,800
....على مدار الساعة من أجل

550
00:24:06,800 --> 00:24:08,100
أجل يا سيدي

551
00:24:08,100 --> 00:24:09,700
أنا أتفهم

552
00:24:11,700 --> 00:24:13,200
وزير الدفاع

553
00:24:13,200 --> 00:24:16,600
الصحافة وصلها نبأ أن مرشح محتمل
لوسام الشجاعة

554
00:24:16,600 --> 00:24:19,400
عُثر عليه ميتًا وبحوزته
مخدرات غير شرعية

555
00:24:19,400 --> 00:24:20,700
كيف؟

556
00:24:20,700 --> 00:24:23,200
هذا هو سؤال المليون دولار
(يا (جيبز

557
00:24:23,200 --> 00:24:25,400
و كالات الأنباء يذيعون القصة طوال الوقت

558
00:24:25,400 --> 00:24:27,600
نحن حتى لم نعرف ما هي القصة بعد

559
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
هذا لم يوقف الصحافة من قبل

560
00:24:29,600 --> 00:24:31,500
وهذا ليس كل ما في الأمر

561
00:24:31,500 --> 00:24:33,300
قل لي أنهم لن يقوموا بإلغاء ترشيحه؟

562
00:24:33,400 --> 00:24:37,000
هذه القضية جعلت مسئولين كثيرين
متوترين للغاية

563
00:24:37,000 --> 00:24:38,700
تشويه أعلى وسام في الدولة

564
00:24:38,700 --> 00:24:40,600
ليست مخاطرة مقبولة-
و لا تشويه

565
00:24:40,600 --> 00:24:42,700
سمعة ضابط بحري مقبول أيضًا

566
00:24:42,700 --> 00:24:45,200
أنا لا يعجبني الأمر مثلك تمامًا

567
00:24:45,200 --> 00:24:47,500
وزارة الدفاع أمهلتنا 48 ساعة لتبرأة

568
00:24:47,500 --> 00:24:48,700
(إسم (كوتزلر

569
00:24:48,700 --> 00:24:51,900
بعد هذا،سيخرج الموضوع من أيدينا

570
00:25:05,200 --> 00:25:08,900
(هذا سيء يا (طوني
هذا سئ للغاية

571
00:25:08,900 --> 00:25:11,200
حسنًا،نحن نتعامل مع (جيبز) في
(أسوأ حالاته يا (ماكجي

572
00:25:11,200 --> 00:25:13,200
(لنرفع من مستوى التهديد الخاص ب (جيبز

573
00:25:13,200 --> 00:25:15,300
قد أحضرت كل صحيفة في المبنى

574
00:25:15,300 --> 00:25:16,500
حسنًا،دعونا نتباحث

575
00:25:17,400 --> 00:25:19,500
إذًا،مهمتنا الآن هي تقليل الأضرار

576
00:25:19,500 --> 00:25:21,100
ما نحن بحاجة لفعله هو أن

577
00:25:21,100 --> 00:25:23,000
نتماسك سويًا حتى يمر هذا

578
00:25:23,000 --> 00:25:25,100
لأين وصلنا؟-
طائر القطرس قد وصل-

579
00:25:25,100 --> 00:25:27,400
أنتم جميعًا واقفون

580
00:25:27,400 --> 00:25:29,100
من الأفضل أن يكون لديكم تحديث

581
00:25:29,100 --> 00:25:32,900
(أجل،نحن مازلنا نتعقب تحركات (كوتزلر

582
00:25:32,900 --> 00:25:35,500
ليلة مقتله
لم يراه أحد بعد الساعة السابعة

583
00:25:35,500 --> 00:25:37,600
لا مدفوعات من بطاقته الإئتمانيه
وتم تحديد مكان هاتفه

584
00:25:37,600 --> 00:25:39,200
في نفس المكان طوال اليوم

585
00:25:39,100 --> 00:25:41,300
منزله
لا يبدو أن

586
00:25:41,300 --> 00:25:43,200
كوتزلر) قد غادر قط يا رئيس)

587
00:25:43,200 --> 00:25:45,800
آبي) تعمل على محدد المواقع في سيارته)
....و لكن

588
00:25:45,800 --> 00:25:47,200
و لكن؟

589
00:25:47,900 --> 00:25:49,000
أين (هوليز مان)؟

590
00:25:49,000 --> 00:25:51,200
أعتقد أنها قد عادت لوزارة الدفاع

591
00:25:51,200 --> 00:25:52,800
تعتقدين؟

592
00:25:52,800 --> 00:25:55,200
ماذا تعنين بأنكِ تعتقدين؟

593
00:25:56,500 --> 00:25:58,000
لقد كنا نعمل على هذا طوال الليل

594
00:25:58,000 --> 00:26:00,200
--و نحن متعبين قليلًا
لم لا نأخذ إستراحة؟

595
00:26:00,200 --> 00:26:01,300
و نستنشق بعض الهواء؟
لا،لا يوجد إستراحة

596
00:26:01,300 --> 00:26:03,500
لن يستريح أحد
حتى نحل هذه القضية

597
00:26:03,500 --> 00:26:06,100
لا تتورط شخصيًا في قضية

598
00:26:06,100 --> 00:26:07,900
أنت تخرق القاعدة رقم 10 يارئيس

599
00:26:07,900 --> 00:26:11,300
(بالطبع أنا أخرقها يا (دينوزو
هل لديك مشكلة في ذلك؟

600
00:26:11,300 --> 00:26:12,700
...رئيس

601
00:26:13,700 --> 00:26:14,800
يا رئيس؟

602
00:26:14,800 --> 00:26:16,100
هل هذا ما عنيته؟

603
00:26:16,100 --> 00:26:18,000
عندما قلت أن أثق بك يا عميل (جيبز)؟

604
00:26:18,000 --> 00:26:20,200
مكتبنا ليس له علاقة بذلك-
إنهم يلطخون إسم (إيريك) في الوحل-

605
00:26:20,200 --> 00:26:21,700
هذا ما كنت أخشى حدوثه تمامًا

606
00:26:21,700 --> 00:26:23,100
لم لا ننقل هذا لغرفة الإجتماعات؟

607
00:26:23,200 --> 00:26:24,100
لا،لا،لا

608
00:26:24,100 --> 00:26:25,900
لا يوجد ما نتحدث عنه

609
00:26:25,900 --> 00:26:28,000
الضرر قد حدث بالفعل

610
00:26:28,000 --> 00:26:31,400
لقد إعتقدت أنك رجل نزيه

611
00:26:31,400 --> 00:26:33,300
لقد خدعتني

612
00:26:33,300 --> 00:26:36,200
و ما يهم في بحار مثلي ميت،أليس كذلك؟

613
00:26:42,500 --> 00:26:45,200
لا
(المسكين (جيبز

614
00:26:45,200 --> 00:26:46,800
ربما يجب أن أذهب و أعانقه

615
00:26:46,800 --> 00:26:48,500
(أعتقد أنه سيفضل دليل يا (آبي

616
00:26:48,500 --> 00:26:50,500
أعتقد أنه يمكنني أن أساعد بذلك أيضًا-
هل عثرتِ على شيء-

617
00:26:50,500 --> 00:26:52,000
من نظام تحديد المواقع الخاص ب (كوتزلر)؟

618
00:26:52,000 --> 00:26:53,500
أجل

619
00:26:53,500 --> 00:26:54,900
إذًا،(كوتزلر) غادر

620
00:26:54,900 --> 00:26:57,100
منزله بالفعل ليلة مقتله

621
00:26:57,100 --> 00:26:59,600
و لكنه لم يستخدم نظام الملاحة
في سيارته

622
00:26:59,600 --> 00:27:01,500
إتضح أن هذا النظام بالتحديد

623
00:27:01,500 --> 00:27:03,900
يتلقى تحديثات من
القمر الصناعي كل ساعة

624
00:27:03,900 --> 00:27:06,000
و يقوم بإنشاء سجل بهم

625
00:27:06,000 --> 00:27:09,400
الساعة 8:45،التحديث يضع

626
00:27:09,400 --> 00:27:12,100
سيارة (كوتزلر) في منزله

627
00:27:12,100 --> 00:27:14,000
الساعه9:45 و 10:45

628
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
إنه في مكان في مدينة بروين بولاية ميرلاند

629
00:27:16,000 --> 00:27:18,700
و الساعة 11:45 عاد إلى منزله

630
00:27:18,700 --> 00:27:20,100
ما هو الموقع في ميرلاند؟

631
00:27:20,900 --> 00:27:22,500
مركز توعية بروين المجتمعي

632
00:27:22,500 --> 00:27:25,300
(ممتاز.شكرًا لكِ يا (آبي

633
00:27:32,000 --> 00:27:34,500
معذرة

634
00:27:34,500 --> 00:27:36,600
لقد هب ملاك

635
00:27:36,600 --> 00:27:38,500
ما إسمك،يا مشرقة العينين؟

636
00:27:38,500 --> 00:27:39,800
(إنها العميلة الخاصة (بيشوب

637
00:27:39,800 --> 00:27:41,500
(و أنا العميل الخاص (دينوزو

638
00:27:41,500 --> 00:27:42,700
"مات"

639
00:27:42,700 --> 00:27:44,400
إسمك ينقصه حرف (ت) يا صديقي

640
00:27:44,400 --> 00:27:45,700
مثل "ممسحة الأرجل"؟

641
00:27:45,700 --> 00:27:47,700
لقد أسقط الحرف الناقص منذ سنوات

642
00:27:47,700 --> 00:27:50,500
لأتفق مع معايير المجتمع

643
00:27:51,400 --> 00:27:53,700
هل تريدين كعكة منزلية الصنع
خالية من الجلوتين؟

644
00:27:54,700 --> 00:27:56,300
لا

645
00:27:56,300 --> 00:27:57,500
هل أنتِ مجنونة؟

646
00:27:57,500 --> 00:28:00,100
لا تأخذي بسكويت أو ترشيح لأفلام
من أحد الوجوديين

647
00:28:00,100 --> 00:28:01,700
رجلان في الخارج

648
00:28:01,700 --> 00:28:03,600
(تعرفا على صورة (كوتزلر

649
00:28:03,600 --> 00:28:04,800
لقد قالوا أنه معتاد على
القدوم لهنا

650
00:28:04,800 --> 00:28:06,800
دعني أسألك يا ممسحة الباب

651
00:28:06,800 --> 00:28:09,000
هل أنت و نظاراتك الغير طبية

652
00:28:09,000 --> 00:28:10,500
رأيتم هذا الرجل؟

653
00:28:11,300 --> 00:28:13,400
بالطبع.أنا أعرف هذا الوجه

654
00:28:13,400 --> 00:28:15,800
إنه يحضر إجتماعاتنا المسائية
الساعة9:30

655
00:28:15,800 --> 00:28:17,000
إجتماعات لماذا؟

656
00:28:17,000 --> 00:28:18,600
مدمنين مجهولي الهوية

657
00:28:18,600 --> 00:28:21,300
ولكني لم أراه منذ يوم الأحد

658
00:28:21,300 --> 00:28:23,600
لقد كان غاضب للغاية عندما غادر

659
00:28:23,600 --> 00:28:25,200
"حدد"غاضب

660
00:28:25,200 --> 00:28:27,500
لقد رأيته في موقف السيارات في الخارج

661
00:28:27,500 --> 00:28:29,000
مع شخص ما من مجموعته

662
00:28:29,000 --> 00:28:31,800
لقد كانا يصيحان بشأن شيء ما
.....لا أعلم...أنا

663
00:28:31,800 --> 00:28:33,300
أحاول أن أهتم بشئوني

664
00:28:33,300 --> 00:28:34,700
هل لهذا الرجل الآخر إسم؟

665
00:28:34,700 --> 00:28:36,700
نحن لسنا نقوم بمتابعة

666
00:28:36,700 --> 00:28:38,500
حسابات إنستجرام
الخاصة بالأشخاص هنا

667
00:28:40,900 --> 00:28:42,300
إنهم مدمنين مجهولي الهوية

668
00:28:42,300 --> 00:28:44,800
معذرة

669
00:28:45,800 --> 00:28:47,000
هذا لا يبدو منطقيًا

670
00:28:47,000 --> 00:28:48,200
كوتزلر) لم يكن مدمن)

671
00:28:48,200 --> 00:28:49,700
لم قد يحضر هذه الإجتماعات

672
00:28:49,700 --> 00:28:51,200
و لم يحمل معه

673
00:28:51,200 --> 00:28:52,800
مخزون من المخدرات الغير قانونية؟

674
00:28:52,800 --> 00:28:54,300
إنه يتاجر بهم

675
00:28:54,300 --> 00:28:56,600
إنه يبيع المخدرات لمدمنين يتعافون

676
00:28:56,600 --> 00:28:58,100
هذا مثل إطلاق النار على سمكة

677
00:28:58,100 --> 00:28:59,300
في برميل

678
00:28:59,300 --> 00:29:01,300
بإستثناء أن هذه المرة السمكة عاودت
إطلاق النار

679
00:29:01,300 --> 00:29:03,000
ربما الشخص الذي كان يتشاجر معه

680
00:29:03,000 --> 00:29:05,900
ربما أن نطلب من (مات) أن يتصل بنا
إذا ظهر الشخص الغامض مرة أخرى

681
00:29:05,900 --> 00:29:07,800
هل تريدين أن تكوني الشخص الذي
يخبر (جيبز) أننا لم نحصل على شيء؟

682
00:29:07,800 --> 00:29:09,300
حسنًا.نقطة جيدة

683
00:29:09,300 --> 00:29:12,400
حسنًا،أتعلمون ماذا يعنيه ذلك

684
00:29:12,400 --> 00:29:14,400
مراقبة

685
00:29:18,000 --> 00:29:21,100
إنه كوب قهوة بدون أي مشاعر
(يا (جيثرو

686
00:29:21,100 --> 00:29:22,500
لقد حصلت عليها من المطعم

687
00:29:22,500 --> 00:29:24,300
لذا خذه

688
00:29:29,300 --> 00:29:30,900
هل هذا أفضل؟

689
00:29:34,800 --> 00:29:36,000
لا

690
00:29:36,800 --> 00:29:39,600
حسنًا،ربما هذا قد يساعد

691
00:29:39,600 --> 00:29:41,900
دافيس رايلي) كان يقول الحقيقة)

692
00:29:41,900 --> 00:29:46,200
كوتزلر) كان مسجل لوسام الشجاعة عام2012)

693
00:29:46,200 --> 00:29:48,800
و أوراقة لم تٌفقد بشكل عشوائي

694
00:29:48,800 --> 00:29:50,800
شخص ما قام بإخفائها-
أجل

695
00:29:50,800 --> 00:29:53,400
.....لذا قمت ببعض البحث

696
00:29:53,300 --> 00:29:56,500
و عثرت على إسم مألوف

697
00:29:58,500 --> 00:30:00,900
أنتم لا تتهمونني حقًا بأن لدي علاقة

698
00:30:00,900 --> 00:30:02,800
بوفاة الملازم (كوتزلر)؟

699
00:30:02,800 --> 00:30:04,400
لا،لا

700
00:30:04,400 --> 00:30:07,300
لقد تحققنا من حجة غيابك وهي قوية

701
00:30:07,300 --> 00:30:10,000
حسنًا،أنا سعيد أننا أوضحنا ذلك
هل من الممكن أن أغادر؟

702
00:30:10,000 --> 00:30:11,500
لا

703
00:30:11,500 --> 00:30:13,900
لا يُمكنك المغادرة
اجلس

704
00:30:13,900 --> 00:30:17,300
(كنت لأحترس من لهجتي يا (جيبز

705
00:30:17,300 --> 00:30:19,300
لا أعتقد أن سكرتيرة البحرية ستُقدر

706
00:30:19,300 --> 00:30:22,200
أن تعاملوا أدميرال كمجرم

707
00:30:22,200 --> 00:30:25,100
لقد تحدثنا لسكرتيرة البحرية بالفعل

708
00:30:25,100 --> 00:30:26,400
كيف صاغت الأمر؟

709
00:30:26,400 --> 00:30:30,000
"أطيحوا بهذا الوغد"

710
00:30:33,900 --> 00:30:35,500
من أجل ماذا؟

711
00:30:35,500 --> 00:30:37,100
(قتل الملازم (كوتزلر

712
00:30:37,100 --> 00:30:39,900
المرشح الأول لوسام الشجاعة

713
00:30:40,000 --> 00:30:43,400
ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدثين

714
00:30:46,200 --> 00:30:49,100
الظرف تم وضعه من خلالك

715
00:30:49,100 --> 00:30:50,800
عام2012 يا حضرة الأدميرال

716
00:30:50,800 --> 00:30:53,500
إذًا،لابد أنه وقد فُقد في البريد

717
00:30:53,500 --> 00:30:55,300
قبل أن يصل لمكتبي

718
00:30:55,300 --> 00:30:56,600
لأنه لم يصل قط

719
00:30:56,600 --> 00:30:58,000
و يُمكنني أن أؤكد لك

720
00:30:58,000 --> 00:30:59,200
أنني سأنظر في الأمر

721
00:30:59,200 --> 00:31:01,100
لا،لقد فعلنا بالفعل

722
00:31:01,100 --> 00:31:02,500
لقد إتصلنا

723
00:31:02,500 --> 00:31:04,200
بالقوات الأمريكية في أفغانستان

724
00:31:04,200 --> 00:31:07,400
و تحدثنا إلى الضابط
الذي كان مُعين في مكتبك

725
00:31:07,400 --> 00:31:10,700
و الذي كان يقوم بفهرسة
كل الأوراق التي تصل إليك

726
00:31:10,700 --> 00:31:13,200
و أجل،ها هو
:الموضوع

727
00:31:13,200 --> 00:31:15,000
"خطاب ترشيحات وسام الشجاعة

728
00:31:15,000 --> 00:31:17,800
للملازم
(إيريك جيمس كوتزلر)

729
00:31:17,800 --> 00:31:20,300
مُسَلَم لأدميرال المكتب
(إكزافيير مييد)

730
00:31:20,300 --> 00:31:24,100
1نوفمبر،2012

731
00:31:24,100 --> 00:31:25,600
من السهل للغاية

732
00:31:25,600 --> 00:31:27,800
أن تجعل هذا يختفي
فلم يكن يتعقبه أحد

733
00:31:27,800 --> 00:31:31,000
(ثم أتت عضوة مجلس الشيوخ (جودسون
و قامت بترشيحه

734
00:31:31,000 --> 00:31:33,900
أعني لا يُمكنك أن تخفي ذلك مرة أخرى

735
00:31:33,900 --> 00:31:37,200
ليس وهناك العديد من الأعين السياسية موجهة إليه

736
00:31:37,200 --> 00:31:41,100
لقد حقرت من شأن ضابطك
لأنه كان مثلي

737
00:31:41,100 --> 00:31:42,700
كوتزلر) لم يكن المثلي الوحيد)

738
00:31:42,700 --> 00:31:44,500
الذي كان تحت إمرتي

739
00:31:44,500 --> 00:31:47,600
الحياة الخاصة لبحارتي هي أمر يخصهم

740
00:31:47,600 --> 00:31:48,800
كل ما يهمني

741
00:31:48,800 --> 00:31:50,300
هو أن يقوموا بعملهم

742
00:31:50,300 --> 00:31:53,000
أجل،عمل حرصت على ألا ينجحوا به

743
00:31:53,000 --> 00:31:56,500
منذ عام 2011 و أنت تعطي تقييمات منخفضة

744
00:31:56,500 --> 00:31:58,800
إلى كل بحار مثلي الجنس

745
00:31:58,800 --> 00:32:00,800
خدم تحت إمرتك

746
00:32:00,800 --> 00:32:04,600
هل تشعر أن الجدران بدأت تنغلق عليك بعد؟

747
00:32:04,600 --> 00:32:06,400
لقد كذبت و أنت تحت القسم

748
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
لقد عبثت

749
00:32:07,400 --> 00:32:10,000
بوثائق حكومية رسمية

750
00:32:10,000 --> 00:32:13,800
و عرقلت تحقيق جنائي

751
00:32:13,800 --> 00:32:16,900
لن أقول كلمة أخرى
أنا أريد المحامي الخاص بي

752
00:32:16,900 --> 00:32:18,500
أجل

753
00:32:18,500 --> 00:32:21,900
القائد يعتني برجاله

754
00:32:21,900 --> 00:32:23,900
و يقاتل من أجلهم

755
00:32:23,900 --> 00:32:26,900
(هذا ما كان يفعله الملازم (كوتزلر

756
00:32:27,900 --> 00:32:30,600
أنت عار على هذا الزي

757
00:32:30,600 --> 00:32:34,400
و أتطلع لأن أشهد في محاكمتك العسكرية

758
00:32:40,400 --> 00:32:43,800
هذه السيجارة الخامسة
لصاحبة السترة الصفراء

759
00:32:43,800 --> 00:32:45,300
لا يُمكنني أن أتحمل أكثر من ذلك

760
00:32:46,500 --> 00:32:48,700
يجب أن تري مجموعة (ماكجي) من الغليون

761
00:32:48,700 --> 00:32:51,600
أنا أستخدم هؤلاء فقط لأغراض إبداعية

762
00:32:57,300 --> 00:32:59,400
هل هذا...(دافيس رايلي)؟

763
00:32:59,400 --> 00:33:02,300
بالتأكيد هو
أعتقد أنه نسى أن يذكر أنه

764
00:33:02,300 --> 00:33:05,300
هو و (كوتزلر) قد حضرا سويًا
إجتماعات المدمنين مجهولي الهوية

765
00:33:05,300 --> 00:33:07,200
الرجل لديه أسرار أكثر من حفلة مبيت

766
00:33:07,200 --> 00:33:09,100
حسنًا يا (ماكجي)،حان الوقت للتدخل

767
00:33:09,100 --> 00:33:10,500
استمري في التصوير أيتها المبتدئة

768
00:33:10,500 --> 00:33:12,700
و لا تأكلي جميع البسكويت

769
00:33:18,400 --> 00:33:20,400
مرحبًا يا (رايلي)،هل تتذكرني؟

770
00:33:22,100 --> 00:33:24,200
حقيبة ظهرك

771
00:33:24,200 --> 00:33:27,500
هل تمانع إذا ألقيت نظرة بداخلها؟
أعتقد أن هذه كانت موافقة

772
00:33:28,700 --> 00:33:30,700
ماذا تعرف؟
يبدو أنك ستمضي الليلة

773
00:33:30,700 --> 00:33:33,800
ncisفي جناح
هيا لنذهب

774
00:33:33,800 --> 00:33:35,300
أنا لا أشعر أنني بخير

775
00:33:35,300 --> 00:33:37,800
ها نحن ذا مجددًا
(استعد يا (ماكجي

776
00:33:40,900 --> 00:33:43,000
(لا أعتقد أنه يتنفس يا (طوني

777
00:33:43,000 --> 00:33:44,800
(اتصلي بالطوارئ يا (بيشوب

778
00:34:15,900 --> 00:34:17,400
رايلي) حالته مستقرة)

779
00:34:17,400 --> 00:34:19,900
و (ماكجي) سيبقى معه في المستشفى

780
00:34:19,900 --> 00:34:22,600
أجل.لقد علمت كل ذلك بالفعل

781
00:34:24,400 --> 00:34:28,200
لقد سمعت أنك عدت لبناء القوارب

782
00:34:28,200 --> 00:34:31,600
ماذا ستسمي هذا؟

783
00:34:34,700 --> 00:34:36,300
(أنا لن أغادر يا (جيثرو

784
00:34:36,300 --> 00:34:38,700
ليس حتى تتحدث معي

785
00:34:38,700 --> 00:34:41,100
أتحدث عن ماذا؟

786
00:34:41,100 --> 00:34:43,000
أنت.الموضع الغير محبب إليك على الإطلاق

787
00:34:43,000 --> 00:34:45,700
لا..أنا بخير-
لا تخبرني أنك بخير-

788
00:34:45,700 --> 00:34:47,900
أنا أعلم أنك لست كذلك

789
00:34:47,900 --> 00:34:50,500
(هوليز)

790
00:34:50,500 --> 00:34:53,900
الوقت متأخر.عودي لمنزلك

791
00:34:53,900 --> 00:34:56,500
وفاة (دايان) تقع على عاتقك

792
00:34:58,900 --> 00:35:01,500
هذا ما تفكر به

793
00:35:04,200 --> 00:35:06,400
أنا لست مخطئ

794
00:35:06,400 --> 00:35:07,700
أنت لم تسحب الزناد

795
00:35:07,700 --> 00:35:10,000
أنا وضعتها في موضع الخطر

796
00:35:11,600 --> 00:35:13,900
لقد أراد أن يجعل الأمر شخصي

797
00:35:15,500 --> 00:35:17,400
و مازال يفعل

798
00:35:20,800 --> 00:35:22,700
أنا أحاول أن أجد حل لذلك

799
00:35:24,300 --> 00:35:28,600
و لكنك كونك حولي يجعلكِ هدف

800
00:35:28,600 --> 00:35:31,400
إذًَا،لهذا السبب تقوم بإبعادي؟

801
00:35:31,400 --> 00:35:32,900
لحمايتي؟-
أنا لا أريدك أن تتورطي في هذا الأمر-

802
00:35:32,900 --> 00:35:34,600
أنا لا أريدك أن تتورطي معي

803
00:35:34,600 --> 00:35:36,000
إنه ليس قرارك

804
00:35:36,000 --> 00:35:38,300
سأخذ فرصتي

805
00:35:40,900 --> 00:35:42,400
يٌُمكنني تولي أمر نفسي

806
00:35:44,000 --> 00:35:46,200
تلقيت ذلك

807
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
لا
أنا لن

808
00:36:02,400 --> 00:36:04,700
أدعك تفلت بهذه السهولة

809
00:36:09,100 --> 00:36:12,100
بعد الكمين

810
00:36:12,100 --> 00:36:15,600
الناس إستمروا في أخباري
كم أنا محظوظ أنني على قيد الحياة

811
00:36:15,600 --> 00:36:19,200
الحقيقة هي
أن الموت كان ليكون أسهل بكثير

812
00:36:21,400 --> 00:36:23,600
بدلًا من ذلك

813
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
أنا أستحضر هذا اليوم المروع

814
00:36:25,800 --> 00:36:28,100
كل يوم في حياتي

815
00:36:29,900 --> 00:36:34,800
أرى أصدقائي وهم يموتون مرارًا و تكرارًا

816
00:36:34,800 --> 00:36:38,000
....و هذه القنبلة اللعينة

817
00:36:39,400 --> 00:36:42,600
أنا فقط وقفت هناك دون حراك

818
00:36:42,600 --> 00:36:45,800
بينما (كوتزلر) ألقى بنفسه فوقها

819
00:36:45,800 --> 00:36:49,500
مازلت أسمع صوتها عندما إنفجرت

820
00:36:49,500 --> 00:36:52,800
و الضرر التي أحدثته له

821
00:36:54,600 --> 00:36:58,400
لا يُمكنني أن أزيل هذه الصورة من فكري

822
00:36:58,500 --> 00:37:02,000
لهذا بدأت في التعاطي؟

823
00:37:02,000 --> 00:37:04,500
لقد أردت فقط أن أنسى

824
00:37:05,400 --> 00:37:08,000
ما هو دور (كوتزلر) في ذلك؟

825
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
لقد رأى سوء الحال الذي وصلت له

826
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
و تدخل وقتها

827
00:37:13,800 --> 00:37:16,500
لقد أدخلني في برنامج العلاج

828
00:37:16,500 --> 00:37:19,800
و ذهب معي للإجتماعات

829
00:37:19,800 --> 00:37:22,100
لقد أنقذ حياتي للمرة الثانية

830
00:37:22,100 --> 00:37:24,400
متى إنهرت مرة أخرى؟

831
00:37:24,400 --> 00:37:27,100
منذ ثلاثة أيام

832
00:37:27,100 --> 00:37:28,600
عندما لم أذهب لجلسة العلاج

833
00:37:28,600 --> 00:37:30,500
كوتزلر) جاء لشقتي)

834
00:37:30,600 --> 00:37:32,900
....و

835
00:37:32,900 --> 00:37:35,400
لقد رأى أنني منتشي

836
00:37:35,400 --> 00:37:39,300
كل ما أتذكره هو أنه كان غاضب

837
00:37:39,300 --> 00:37:42,800
لقد أخذ مخزونى وخرج مسرعًا

838
00:37:42,800 --> 00:37:45,600
لقد تم تحديد مكانه في مركز العلاج
مؤخرًا في تلك الليلة

839
00:37:45,600 --> 00:37:47,600
لم قد عاد لهناك؟

840
00:37:51,700 --> 00:37:54,700
لابد و أنني قد أخبرته
من أين أحضرت المخدرات

841
00:37:54,700 --> 00:37:56,600
لابد و أن (إيريك) ذهب لمواجهته

842
00:37:56,600 --> 00:37:58,400
و من هو؟

843
00:37:58,400 --> 00:38:01,600
الرجل الذي يجلس في مكتب الإستقبال

844
00:38:02,400 --> 00:38:05,200
(مات جيبسون)

845
00:38:13,700 --> 00:38:15,300
أنتِ لستِ جادة

846
00:38:15,300 --> 00:38:18,600
أنا جادة للغاية.أقسم بذلك
(مرحبًا يا (مات

847
00:38:19,700 --> 00:38:21,400
ما الأخبار يا رجل؟

848
00:38:21,400 --> 00:38:23,400
بيشوب) كانت تخبرني تلك القصة لتوها)

849
00:38:23,400 --> 00:38:25,000
إنها مضحكة للغاية

850
00:38:25,000 --> 00:38:26,700
و ستستمتع بها كثيرًا،أخبريه-
إذًا،أنا و-

851
00:38:26,700 --> 00:38:28,300
العميل (ماكجي) كنا نفتش شقتك

852
00:38:28,300 --> 00:38:30,000
و عثرنا على معمل صنع المخدرات خاصتك

853
00:38:30,000 --> 00:38:32,800
مع مئات القنينات من المورفين و الفنتانيل

854
00:38:32,800 --> 00:38:35,400
مثل هذه

855
00:38:35,400 --> 00:38:38,400
مضحكة،أليس كذلك؟
إذًا إليك ما نعتقد أنه حدث

856
00:38:38,400 --> 00:38:40,600
رايلي)تحدث بأنك أنت من تبيع المخدرات)

857
00:38:40,600 --> 00:38:42,000
للمدمنين في المركز

858
00:38:42,000 --> 00:38:44,200
كوتزلر) هدد بأن يقوم بتسليمك)

859
00:38:44,200 --> 00:38:46,600
لذا تقوم بتتبعه للمنزل و وضع
ثلاث رصاصات في صدره

860
00:38:46,600 --> 00:38:47,900
هل أنا محق؟

861
00:38:49,400 --> 00:38:52,300
لقد جنيت المال من إستغلال الأشخاص
الذين بحاجة للمساعدة

862
00:38:54,000 --> 00:38:55,700
هل تبحث عن هذا؟

863
00:38:55,700 --> 00:38:56,900
لقد فتشنا صندوق سيارتك بالفعل

864
00:38:56,900 --> 00:38:58,800
و عثرنا على مسدس 22 ملي بكاتم صوت

865
00:38:58,800 --> 00:39:01,800
أليس هذا نفس المسدس المستخدم
في قتل الملازم (كوتزلر)؟

866
00:39:01,800 --> 00:39:03,600
أجل،إنه نفسه بالتأكيد

867
00:39:03,600 --> 00:39:05,800
حرق لما هو قادم

868
00:39:05,800 --> 00:39:08,100
الأمر لن ينتهي بخير بالنسبة لك

869
00:39:11,700 --> 00:39:15,400
أود أن أعتذر عما قلته اليوم الماضي

870
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
لقد كنت أتصرف بقلة تهذيب

871
00:39:17,400 --> 00:39:19,900
إسم (إيريك) تم تبرئته و القاتل
قُدم للعدالة

872
00:39:19,900 --> 00:39:21,200
هذا كل ما يهم

873
00:39:21,200 --> 00:39:23,600
و سام الشرف خاصته لم يكن

874
00:39:23,600 --> 00:39:26,000
ليتم التصديق عليه بدون مساعدتك
(يا عميل (جيبز

875
00:39:26,000 --> 00:39:29,100
أشكرك بشده

876
00:39:29,100 --> 00:39:30,500
متى سيكون الأمر رسمي؟

877
00:39:30,500 --> 00:39:34,000
البيت الأبيض سيقوم بالإعلان خلال أيام

878
00:39:34,000 --> 00:39:36,300
بطل يحصل على ما يستحقه أخيرًا

879
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
أتعلم،(إيريك) لم يرى نفسه
كبطل قط

880
00:39:41,000 --> 00:39:43,700
لقد كان يأتي لهنا عادة لتكريم رجاله

881
00:39:43,700 --> 00:39:46,300
الجنود الذين لم يتمكن من إنقاذهم

882
00:39:46,300 --> 00:39:50,300
لقد قال أن واجبه أن لا ينسى تضحيتهم قط

883
00:39:50,300 --> 00:39:54,900
هكذا إختار تكريمهم

884
00:39:54,900 --> 00:39:57,500
سأحاول أن أعثر على طريقة
أقوم بها بالمثل له

885
00:39:57,500 --> 00:40:00,800
أكمل مسيرته

886
00:40:00,800 --> 00:40:05,100
زوجك توفى وهو يقوم بنفس الشيء
الذي كان يقوم به في أفغانستان

887
00:40:05,100 --> 00:40:08,900
يقاتل لإنقاذ حياة صديق

888
00:40:08,900 --> 00:40:11,500
إنه لا يتخلى عن رجاله قط

889
00:40:13,600 --> 00:40:17,200
أكمل مهمته

890
00:40:26,200 --> 00:40:31,800
<font color=#00FFFF>بتعاطفنا مع الآخرون</font>
<font color=#00FFFF>نحن نبني---نحن نقاتل</font>
<font color=#00FFFF>من أجل السلام و الحرية</font>

891
00:40:37,100 --> 00:40:39,000
هل سمعتم أي شئ؟

892
00:40:39,000 --> 00:40:42,800
<font color=#B16DB1>ارفع رأسك و دع الأمر يبدأ</font>

893
00:40:42,800 --> 00:40:44,900
أنتم يارفاق

894
00:40:44,900 --> 00:40:47,200
ماذا؟ماذا؟ماذا؟
ماذا؟ماذا؟ماذا؟

895
00:40:47,200 --> 00:40:50,600
<font color=#B16DB1>اليوم هو اليوم</font>
<font color=#B16DB1>الذي تعود فيه لقلبك</font>

896
00:40:53,000 --> 00:40:55,100
مرحى

897
00:40:57,100 --> 00:40:59,300
أنا لم أقصد أن يحدث أي من هذا

898
00:40:59,300 --> 00:41:01,600
كان يجب أن يتركني (إيريك) أموت
في أفغانستان

899
00:41:01,600 --> 00:41:03,200
هذه لم تكن سجيته

900
00:41:03,200 --> 00:41:05,600
و أنا لست كذلك أيضًا

901
00:41:05,600 --> 00:41:09,500
لم ترغب في أن تساعدني؟
إنه ميت بسببي

902
00:41:09,500 --> 00:41:12,700
أنا لا أستحق الإنقاذ-
إيريك) إعتقد أنك كذلك)-

903
00:41:12,700 --> 00:41:15,200
و الأمر لن يكون هيننًا

904
00:41:15,200 --> 00:41:17,500
و لكنك لن تتخطى الأمر بمفردك

905
00:41:20,900 --> 00:41:23,100
إنها مثالية

906
00:41:23,100 --> 00:41:24,700
مثل والديها تمامًا

907
00:41:24,800 --> 00:41:26,800
لديها رائحة المواليد الجدد

908
00:41:26,800 --> 00:41:29,300
مبروك يا رفاق

909
00:41:29,300 --> 00:41:32,600
و ما إسم هذه الجميلة؟

910
00:41:34,500 --> 00:41:37,200
إن إسمها له علاقة بك نوعًا ما يا دكتور

911
00:41:37,200 --> 00:41:39,400
معذرة؟

912
00:41:40,600 --> 00:41:44,200
(قل مرحبًا ل(فيكتوريا إليزابيث بالمر

913
00:41:45,300 --> 00:41:48,200
أمي كانت لتكون سعيدة للغاية بذلك

914
00:41:48,200 --> 00:41:50,300
و أنا أيضًا

915
00:41:50,300 --> 00:41:51,900
ماذا حدث ليدك يا (جيمي)؟

916
00:41:51,900 --> 00:41:54,300
قصة مضحكة

917
00:41:54,300 --> 00:41:57,000
هل كنتم تعلمون أن العقاقير المسكنة

918
00:41:57,000 --> 00:41:58,700
لا تعمل مع 5% من النساء

919
00:41:58,800 --> 00:42:00,000
أنا بالتأكيد لم أعلم

920
00:42:00,000 --> 00:42:02,400
لقد كان علي أن أرتجل في طرق
التعامل مع الألم

921
00:42:02,400 --> 00:42:03,900
هل كسرتِ إصبعه؟

922
00:42:03,900 --> 00:42:04,900
بالتأكيد فعلت

923
00:42:04,900 --> 00:42:06,200
إثنان في الواقع

924
00:42:06,900 --> 00:42:08,900
و لكن الأمر كان يستحق

925
00:42:08,900 --> 00:42:11,200
تتحدث مثل أب حقيقي

926
00:42:11,200 --> 00:42:16,400
<font color=#B16DB1>لن أتخلى عنك أبدًا</font>

927
00:42:17,600 --> 00:42:22,100
<font color=#B16DB1>سنذهب للمنزل</font>

928
00:42:28,200 --> 00:42:32,200
<font color=#B16DB1>سنذهب للمنزل</font>

929
00:42:32,300 --> 00:42:38,800
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

