1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
سابقاً في شؤون الدولة...

2
00:00:01,800 --> 00:00:02,700
سبعة أعضاء

3
00:00:02,700 --> 00:00:06,300
من خلية "الرساله" الأمريكية
تم القبض عليهم

4
00:00:06,300 --> 00:00:07,300
أين الشيخ (حكام)؟

5
00:00:07,300 --> 00:00:08,500
إنه قادم لإجتماع

6
00:00:08,500 --> 00:00:10,300
بمعسكر خارج مدينة (إيزابيلَ)

7
00:00:10,300 --> 00:00:12,500
من أين سمعت (تشارلي)
أنِّ أمرّ بوقتٍ عصيب؟

8
00:00:12,700 --> 00:00:14,000
ما الذي تريده، (فيكتور)؟

9
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
أريدك أن تخبرني كل شيء عن عمر (فتاح)

10
00:00:18,000 --> 00:00:19,200
ومهمة (بيلليروفون)

11
00:00:19,200 --> 00:00:21,900
المكتب الفلبيني عثروا على جثة لأمريكي

12
00:00:23,300 --> 00:00:24,300
تم الأمر

13
00:00:24,300 --> 00:00:25,700
التهديد واقعيُّ

14
00:00:31,800 --> 00:00:32,800
حسنٌ، لنذهب

15
00:00:36,000 --> 00:00:37,200
تحركوا للخارج

16
00:00:37,225 --> 00:00:40,225
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#ffff00>موقع المكتب الفدرالي للإحتجاز</font>

17
00:00:40,500 --> 00:00:42,200
توجهوا للحافلة

18
00:00:44,600 --> 00:00:46,000
هيا

19
00:00:46,000 --> 00:00:47,200
إذن هؤلاء هم الحثالة

20
00:00:47,200 --> 00:00:48,900
الذين أرادو تفجير مراكز التسوق

21
00:00:50,300 --> 00:00:51,900
أنتْ، بهدوء ونظام

22
00:00:51,900 --> 00:00:53,700
أنا لن أحاسب في هذا العالم

23
00:00:53,900 --> 00:00:55,400
أخالفك الرأي، يا بني

24
00:00:55,400 --> 00:00:56,600
إصعد للحافلة

25
00:01:12,800 --> 00:01:14,200
...نحن إخوانكم

26
00:01:14,300 --> 00:01:18,400
أخواتكم، أبائكم، أولادكم

27
00:01:18,400 --> 00:01:21,300
نحن الأصدقاء الذين دعوتهم لتشارك الصداقة

28
00:01:21,500 --> 00:01:24,600
الطبيب الذي عاهدته بحياتك

29
00:01:24,600 --> 00:01:26,700
نحن في كل مكان

30
00:01:26,700 --> 00:01:29,300
تلاميذنا في كل مكان

31
00:01:29,300 --> 00:01:32,600
كنا ننتظر للحظة كهذه

32
00:01:32,600 --> 00:01:35,000
والآن لدينا نشأت

33
00:01:36,400 --> 00:01:40,400
...نحن إخوانكم، أخواتكم، أبائكم

34
00:01:41,900 --> 00:01:43,300
نحن الأصدقاء

35
00:01:43,300 --> 00:01:44,500
... الذين دعوتهم لتشارك الصداقة

36
00:01:45,300 --> 00:01:48,600
.الطبيب الذي عاهدته بحياتك

37
00:01:48,900 --> 00:01:50,800
نحن في كل مكان

38
00:01:50,800 --> 00:01:53,500
تلاميذنا في كل مكان

39
00:01:53,500 --> 00:01:56,700
كنا ننتظر للحظة كهذه

40
00:01:56,700 --> 00:01:59,100
والآن لدينا نشأت

41
00:02:02,300 --> 00:02:04,700
منزل المتعه، معك المراقب1

42
00:02:04,700 --> 00:02:07,700
على الطريق آي ـ 70 قادم بنصف ميل

43
00:02:07,700 --> 00:02:09,500
على الطريق المنحدر

44
00:02:14,300 --> 00:02:16,300
منزل المتعه، معك المراقب1

45
00:02:16,300 --> 00:02:18,300
هل تلقيت ذلك؟

46
00:02:18,600 --> 00:02:20,800
!لقد تحرروا! لقد تحرروا

47
00:02:22,800 --> 00:02:24,500
ايتفوت، ايتفوت، هناك حالة مستوى9

48
00:02:24,500 --> 00:02:25,300
بمنزل المتعه

49
00:02:25,300 --> 00:02:27,600
حالة9، بمنزل المتعه

50
00:02:28,600 --> 00:02:30,200
يتوجهون شرقاً على الطريق 11

51
00:02:30,200 --> 00:02:31,600
طّلب دعم فوريّ

52
00:02:43,400 --> 00:02:44,700
منذ آخر اتصال

53
00:02:44,700 --> 00:02:46,900
(فيرا) موجود مع (فتاح)
بجزيرة (مينداناو)

54
00:02:46,900 --> 00:02:50,200
وفي طريقهم لمقابلة الشيخ (حكام)

55
00:02:50,500 --> 00:02:52,500
بمجرد أن تعقد المقابلة

56
00:02:52,500 --> 00:02:56,100
(جاك دوكنز) سيقضي على (حكام)

57
00:02:57,100 --> 00:02:59,200
وكذلك (عمر فتاح)

58
00:03:00,200 --> 00:03:02,100
وهناك هذا

59
00:03:03,100 --> 00:03:04,800
قبل يومين، مشاة البحرية الفلبينية

60
00:03:04,800 --> 00:03:06,700
وجدوا جثة مريكي، مسلّح جيداً

61
00:03:06,700 --> 00:03:07,600
هل هو أحد جنودنا؟

62
00:03:07,600 --> 00:03:08,800
لم يعد كذلك

63
00:03:09,500 --> 00:03:11,100
هو من الجيش الخاص

64
00:03:11,400 --> 00:03:14,500
وبقدر ما إستطعنا تجميعه، كان المقاول

65
00:03:14,500 --> 00:03:16,200
لدى جماعة (الكريج)

66
00:03:16,200 --> 00:03:18,100
هذا هو الزي الذي
اختاره (جاك دوكنز)

67
00:03:18,100 --> 00:03:19,500
في عملية (بنما)

68
00:03:19,700 --> 00:03:21,500
ماذا يفعل في (مينداناو)؟

69
00:03:21,500 --> 00:03:23,200
هذا ما نعمل على فهمه

70
00:03:23,200 --> 00:03:26,400
هل سمعت من (نيك فيرا)
منذ اكتشاف هذه الجثة؟

71
00:03:26,400 --> 00:03:28,700
لا، لم أسمع منه

72
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
هل تريدين مشاركة
مشاعرك حول ذلك؟

73
00:03:31,700 --> 00:03:32,500
تريدين أن تعرفي

74
00:03:32,500 --> 00:03:34,600
إن كنت أظن أن (نيك) له علاقة مع هذا؟

75
00:03:35,100 --> 00:03:37,000
أريد منك أن تأكدي ذلك

76
00:03:37,000 --> 00:03:39,100
فأنا أراه على ملامح وجهك

77
00:03:41,900 --> 00:03:43,900
إن كان له علاقة بأيّ شيءٍ مع هذا

78
00:03:43,900 --> 00:03:46,500
فلقد كان بدافع الحفاظ على (بيلليروفون)

79
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
وعدم كشف مهمتنا

80
00:03:48,500 --> 00:03:49,900
هذه إجابتك الأفضل؟

81
00:03:49,900 --> 00:03:51,900
هذه هي إجابتي الوحيده

82
00:03:54,500 --> 00:03:57,800
(تشارلستون)، أنا لا أوافقك
بمعتقداتك في ذاك الرجل

83
00:03:58,000 --> 00:04:00,400
ما زلت أشك حول دوافعه

84
00:04:00,400 --> 00:04:02,300
وولائه

85
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
إذا لم نسمع منه شيء في غضون 24 ساعة

86
00:04:05,800 --> 00:04:08,000
سنساير بخطة الطوارئ

87
00:04:08,000 --> 00:04:10,100
بغارة جوية

88
00:04:10,100 --> 00:04:11,800
أو غيرها من التدابير

89
00:04:13,700 --> 00:04:17,400
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة، يا سيدتي

90
00:04:18,800 --> 00:04:20,900
قلقك أخذ بعين الإعتبار

91
00:04:21,200 --> 00:04:25,600
والآن، هل يمكننا أن نضع جانباً
مشاعرك حول (فيرا)

92
00:04:25,600 --> 00:04:28,100
وتعطيني رأي مستنير؟

93
00:04:30,500 --> 00:04:34,700
مع تهديد واضح وقائم لمواطني الولايات المتحدة
على الأراضي الأمريكية

94
00:04:34,700 --> 00:04:35,800
لديك كلّ الحق

95
00:04:35,800 --> 00:04:40,600
لممارسة أيّ إجبار ترينه ضروري

96
00:04:41,400 --> 00:04:44,200
وهذا بالضبط ما سأقوم به

97
00:04:45,200 --> 00:04:49,300
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#ffff00>Houssam Baha </font> : ترجمة
حلقـ11ـة  ــ المخلصين <font color="#ff0000">شؤون الدولة</font>

98
00:04:55,700 --> 00:04:57,800
يا رفاق، هل تواصل (نيك)
مع مركز العمليات؟

99
00:04:58,100 --> 00:04:59,600
كلا، ولا حتى رنّة

100
00:04:59,600 --> 00:05:02,400
هذا لا يساعدنا.  هذه العملية لا يمكن أن تنماطل

101
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
يجب أن نجعل (نيك) يتواصل معنا

102
00:05:03,400 --> 00:05:05,200
أو على الأقل إطارا زمني دقيق

103
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
حين يصبح (حكام) على مرئ بصره

104
00:05:07,800 --> 00:05:09,400
انسة (تاكر)

105
00:05:09,600 --> 00:05:12,900
نحن ... وأقصد بهذا
أنتِ ... لديكِ مشكلة

106
00:05:12,900 --> 00:05:14,500
"مع السبعة أعضاء بـ"الرساله

107
00:05:14,500 --> 00:05:16,500
اجل، سقطو من على منحدر

108
00:05:16,700 --> 00:05:19,200
.هذه ليست مشكلة
.هذا التدخّل الإلهي

109
00:05:19,200 --> 00:05:21,700
مشكلتنا، تتمثل بالذين ليسوا أصدقائنا
في مكتب التحقيقات

110
00:05:21,700 --> 00:05:24,200
كان بمقدورهم إستعادة ست جثث فقط

111
00:05:24,500 --> 00:05:26,300
واحد منهم هرب؟

112
00:05:26,300 --> 00:05:28,200
و سيفسد الأمور

113
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
أو سيصبح مصدر معلومات قيم جداً

114
00:05:30,000 --> 00:05:32,200
عن الأمور السيئة التي تتجه نحونا

115
00:05:32,300 --> 00:05:35,600
لذلك أريدك أنت و(لوكاس)
أن تعملا مع المكتب الفدرالي بالموقع

116
00:05:35,700 --> 00:05:37,500
عذراً، يا سيدي

117
00:05:37,500 --> 00:05:40,600
أنا...  أنا في الواقع متولى المسؤولية بـ(ف ب اي)

118
00:05:41,600 --> 00:05:43,300
ومن يهتم؟

119
00:05:44,100 --> 00:05:46,700
يارفاق، الأمر يبدو وكأن هناك هجوم وشيك

120
00:05:46,700 --> 00:05:47,500
يتجه الينا

121
00:05:47,500 --> 00:05:49,800
أنا لن أدع ال(ف ب اي) يدبرون الأمور بأنفُسهم

122
00:05:49,800 --> 00:05:51,400
حسناً، إبحثوا عن الصبى

123
00:05:51,400 --> 00:05:53,200
إستجوبوه دينياً

124
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
هل هذا واضح؟

125
00:05:54,200 --> 00:05:56,400
ـ نعم، سيدي
ـ بالتمام، سيدي

126
00:05:56,600 --> 00:05:57,500
جيد

127
00:05:58,500 --> 00:06:00,100
في كل مرة آتي إلى هنا

128
00:06:00,100 --> 00:06:02,900
أشعر وكأن عمري مائة عام

129
00:06:03,400 --> 00:06:04,800
بالتأكيد لايبدو عليك، سيدي

130
00:06:04,800 --> 00:06:06,200
تبدو... تبدو في حالة رائعة

131
00:06:11,800 --> 00:06:12,500
ماذا؟

132
00:06:12,500 --> 00:06:13,800
هل كنت تغازله؟

133
00:06:13,800 --> 00:06:15,000
ـ ماذا؟
ـ كان ذلك في غـايـة اللطـف

134
00:06:24,300 --> 00:06:25,700
مرحباً

135
00:06:26,600 --> 00:06:29,000
إجلس، ودع (قيصر) يحلق لك

136
00:06:29,000 --> 00:06:30,200
اليمين أو اليسار، (جول)؟

137
00:06:30,200 --> 00:06:32,000
أيّ خاتم بخنصرك عليّ أن أقبله؟

138
00:06:33,500 --> 00:06:36,200
بحقك، (ديف). هذه ليست لعبة السلطة

139
00:06:36,200 --> 00:06:37,600
نحن أصدقاء

140
00:06:37,900 --> 00:06:40,200
ولدينا معضلة مشتركة

141
00:06:41,100 --> 00:06:42,600
متضمن في سلطة غير فاسدة

142
00:06:42,600 --> 00:06:45,500
بأن لديك أمريكي ميت
في غابة (مينداناو)

143
00:06:45,800 --> 00:06:48,000
مقاول عسكري خاص؟

144
00:06:48,300 --> 00:06:49,800
ماذا يجري في (الفلبين)، (ديف)؟

145
00:06:49,800 --> 00:06:51,300
لا أعلم ما تتكلم عنه

146
00:06:51,600 --> 00:06:53,100
هل تحاول أن تقلد صوت الروبوت

147
00:06:53,100 --> 00:06:55,300
أو أنك لا تفكر قبل أن تستجيب؟

148
00:06:55,300 --> 00:06:57,300
من أعطاك هذا؟ جماعة (الكريج)؟

149
00:06:57,700 --> 00:07:00,300
لا أعلم من تتكلم عنه

150
00:07:00,600 --> 00:07:02,700
أرأيت كيف يبدو ذلك؟ يبدو غريب

151
00:07:06,100 --> 00:07:06,900
ما الذي تسعى إليه، (جول)؟

152
00:07:06,900 --> 00:07:08,400
تسعى إلى قصة مثل فيلم (بلاك ووتر)؟

153
00:07:08,400 --> 00:07:12,000
أظن أن هذه محتواها أفضل بقليل

154
00:07:12,800 --> 00:07:14,700
فرار إنفراديٌّ

155
00:07:14,700 --> 00:07:17,400
وكالة (سي اي اي) تستعين بمصادر
خارجية في مطاردة للإرهابيين؟

156
00:07:17,400 --> 00:07:19,300
تنبعث منه رائحة تقديرات تجتاحني

157
00:07:19,300 --> 00:07:20,600
فإذا لماذا تخبرني عن الموضوع؟

158
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
لماذا لا تساير بالأمر؟

159
00:07:21,600 --> 00:07:23,000
هؤلاء المتعاقدين العسكريين من القطاع الخاص

160
00:07:23,000 --> 00:07:25,100
:هم الساقطين من أسوأ الأنواع

161
00:07:25,100 --> 00:07:26,500
ساقطين بأسلحة

162
00:07:26,500 --> 00:07:29,000
ولقد تعلمت أن لا أثق في مثل هؤلاء الأشخاص

163
00:07:30,000 --> 00:07:31,900
وبالتالي المعضلة التي نواجهها

164
00:07:32,200 --> 00:07:34,700
يمكنني إما المسايرة مع قصة مصدرها جيد

165
00:07:34,700 --> 00:07:37,600
حول المتعاقدين الأميركيين
الميتين في (مينداناو)

166
00:07:37,600 --> 00:07:40,900
أو المقايضة بشيء في خفاء الستار رقم وحد

167
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
...والذي سيكون

168
00:07:41,900 --> 00:07:43,700
رقمك الأول

169
00:07:44,000 --> 00:07:47,600
بث مباشر، مقابلة تلفزيونية
مع الرئيسَ

170
00:07:47,600 --> 00:07:49,400
كل البيانات، لا شيء خارج الحدود

171
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
هذه الليلة، لمدة ساعة واحدة

172
00:07:51,400 --> 00:07:53,500
ستوضح كل شيئ على الطاولة

173
00:07:53,500 --> 00:07:55,600
كل شيء ما عدا قضية (الفلبين)

174
00:07:55,900 --> 00:07:58,400
يا، أنت جادّ

175
00:07:58,500 --> 00:08:01,500
اجل، هذا لن يحدث أبداً

176
00:08:01,900 --> 00:08:03,200
فترة وجيزة للملاحظة

177
00:08:03,200 --> 00:08:04,300
نبدو وكأننا نسعى جاهدين لمبتغانا

178
00:08:04,300 --> 00:08:06,100
(دايفيد) أنت تسعى جاهد

179
00:08:06,100 --> 00:08:08,100
فأنا لن أخبرك بها ببساطة

180
00:08:09,000 --> 00:08:11,100
لماذا لا تخبرها بالأمر
لنرى ما رأيها؟

181
00:08:11,100 --> 00:08:14,800
ذلك لأن وظيفتي هي
حماية الرئيسَ

182
00:08:14,800 --> 00:08:16,600
من أشخاص مثلك

183
00:08:17,200 --> 00:08:19,100
الرجل القتيل هو (كريستوفر جاكوبس)

184
00:08:19,100 --> 00:08:21,100
مجوقل سابق، مقلد بوسام

185
00:08:21,100 --> 00:08:22,500
كان يعمل لصالح جماعة (الكريج)

186
00:08:22,500 --> 00:08:23,600
لديه زوجة لطيفة

187
00:08:23,600 --> 00:08:25,200
حتى الأطفال لطفاء

188
00:08:25,200 --> 00:08:27,800
إنهم حتى محض إهتمام لوسائل الاعلام
يجعلني بالرغبه في البكاء

189
00:08:28,500 --> 00:08:29,900
بحقك

190
00:08:29,900 --> 00:08:31,300
ألم تسمع الادعاءات

191
00:08:31,300 --> 00:08:33,200
همسات الإقالة

192
00:08:33,500 --> 00:08:34,500
قبل أن تنمو تلك الهمسات

193
00:08:34,500 --> 00:08:36,000
فالرئيسَ تحتاج لتكوين أصدقاء

194
00:08:36,000 --> 00:08:37,900
والقيام بذلك الآن، (دايف)

195
00:10:25,600 --> 00:10:27,300
(WNR) مقابلة ساعة على قناة

196
00:10:27,300 --> 00:10:29,800
لحماية أكبر مطاردة منذ (بن لادن)؟

197
00:10:30,000 --> 00:10:31,700
كما أنني لا أحب الاستدانة

198
00:10:31,700 --> 00:10:33,000
الاختيار يبدو سهلا

199
00:10:33,000 --> 00:10:34,900
لا يمكن حجز رهينة من قبل
وسائل الإعلام، يا سيدتي

200
00:10:34,900 --> 00:10:37,200
لا سيما من قبل إذاعة واحدة

201
00:10:37,200 --> 00:10:39,800
(WNR) لا أهتم بمدى شعبية إذاعة

202
00:10:40,000 --> 00:10:43,100
انظر، أعلم بأنك مركّزة مع عملية مطاردة (حكام)

203
00:10:43,100 --> 00:10:45,500
لكنَّنا نحتاج لإجتياز ذلك، موافقة؟

204
00:10:46,100 --> 00:10:48,700
أقول بأن نأخر الأمر قليلاً. نماطلهم

205
00:10:48,700 --> 00:10:50,000
لنرى ما يحدث في (الفلبين)

206
00:10:50,000 --> 00:10:51,700
في ال 24 ساعة القادمة

207
00:10:51,700 --> 00:10:54,700
إذ ساير (لامبرت) في عرض قصة
مقتل المقاول بجماعة (الكريج)

208
00:10:54,700 --> 00:10:56,600
فعملية (حكام) ستصبح مهددة بالخطر

209
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
حسنا، لنستكشف ذلك

210
00:10:57,600 --> 00:10:59,300
قبل أن نضعك في مرمى خط النار

211
00:10:59,300 --> 00:11:02,000
(دايفيد)، أنا معصوبة العينين بالفعل

212
00:11:02,000 --> 00:11:04,300
"أنتظر فقط كلمة "استعداد، تصويب، اطلق النار

213
00:11:04,300 --> 00:11:06,300
الوقت ينفذ منا هنا

214
00:11:06,300 --> 00:11:08,200
لا يمكنك الظهور بوضعٍ دفاعي

215
00:11:08,200 --> 00:11:10,300
إنه يمنح نقادك على موطئ قدم

216
00:11:10,300 --> 00:11:12,600
ويؤكدون ماهم بصدد إصطياده

217
00:11:12,600 --> 00:11:13,700
بمعنى؟

218
00:11:13,700 --> 00:11:15,100
أنك خائفة

219
00:11:15,100 --> 00:11:17,500
أنك تغطّي على شيءٍ ما

220
00:11:19,200 --> 00:11:24,300
انظر، سيكون من اللطيف، لو في المرة لمقبلة

221
00:11:24,300 --> 00:11:26,500
ستظهرين على التلفزيون الوطني

222
00:11:26,500 --> 00:11:28,900
وذلك بسبب إلقاءك خطاب الانتصار

223
00:11:28,900 --> 00:11:30,400
لأنك أعلنت للتو عن مقتل

224
00:11:30,400 --> 00:11:32,800
(عمر فتاح) والشيخ (حكام)؟

225
00:11:43,500 --> 00:11:45,200
انسة (تاكر)

226
00:11:46,700 --> 00:11:48,400
هناك خطب ما حول هؤلاء الأشخاص

227
00:11:48,400 --> 00:11:50,000
أغلالهم مقفلة

228
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
جميهم كذلك

229
00:11:51,400 --> 00:11:54,100
كسروا إبهامهم لتسلل من قيودهم

230
00:11:54,100 --> 00:11:55,800
ثم تغلبوا على السائق

231
00:11:56,400 --> 00:11:59,200
الإراده التى قد تحتاجها لفعل
شيء من هذا القبيل

232
00:11:59,200 --> 00:12:01,300
أو تفجير نفسك

233
00:12:01,300 --> 00:12:03,700
مختل عقلياً، لكن مُكرس

234
00:12:03,800 --> 00:12:05,500
الموت لا يهمهم

235
00:12:05,500 --> 00:12:07,400
ولا يهم إلى لواحد منهم

236
00:12:07,800 --> 00:12:11,100
وذلك الشخص سيكون (كينيث ترافرز)

237
00:12:11,500 --> 00:12:14,600
لربما (كينيث) فرّ لأن مهمته لم تتم بعد

238
00:12:31,000 --> 00:12:32,200
أكره هذا

239
00:12:32,200 --> 00:12:33,800
أقصد، إمنحني ثرثرة. إمنحني تهديدات

240
00:12:33,800 --> 00:12:35,100
...لكن هذا الهدوء

241
00:12:35,100 --> 00:12:38,200
ستة منهم قد لقوا حتفهم
و"الرساله" لا تعلن شيئاٍ؟

242
00:12:38,200 --> 00:12:41,600
(إيرل) أري (مو) ما أرسلته لجنة
مكافحة الإرهاب هذا الصباح

243
00:12:41,600 --> 00:12:42,700
لك ذلك

244
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
هذه ثرثرة الولايات المتحدة

245
00:12:45,000 --> 00:12:47,200
مباشرة بعد خطاب (فتاح) على التلفزيون

246
00:12:47,400 --> 00:12:50,900
وهذا مباشرة قبل أن تفجر
(ستايسي دوفر) نفسها

247
00:12:50,900 --> 00:12:53,800
فجأة، الثرثرة على الانترنت
لم يعد لها وجود

248
00:12:54,200 --> 00:12:56,500
وهذا بعد أن تفجر المنزل الآمن

249
00:12:58,200 --> 00:13:00,300
...والآن لاتخاذ بعض الاجراءات جنبا إلى جنب

250
00:13:03,400 --> 00:13:05,100
هذا اليوم

251
00:13:05,900 --> 00:13:08,300
يبدوا مثلما فعلوها
مباشرة قبل التفجير

252
00:13:08,700 --> 00:13:10,700
شيء هائل مقبل

253
00:13:11,100 --> 00:13:12,900
أراهن براتبي الحكومي

254
00:13:12,900 --> 00:13:15,900
أن صبينا (كينث) يعرف ماهيتها

255
00:13:20,400 --> 00:13:22,300
(كينيث ترافرز)

256
00:13:22,300 --> 00:13:24,100
الصبي كان يدخل ويخرج بالنظام التبني

257
00:13:24,100 --> 00:13:25,500
طيلة حياته

258
00:13:25,500 --> 00:13:27,500
المكتب الفدرالي لديهم قائمة من دور الحضانة

259
00:13:27,500 --> 00:13:29,000
بالفعل تحقت من كل منهم

260
00:13:29,300 --> 00:13:30,800
أيّ منهم محليٌّ؟

261
00:13:30,800 --> 00:13:32,300
قالوا انه نشأ في ولاية (أوهايو)

262
00:13:32,300 --> 00:13:35,000
نعم، ليس مطولاً. تحققي

263
00:13:35,000 --> 00:13:36,200
عميل (هرنانديز)

264
00:13:36,200 --> 00:13:37,900
هل تحدثت مع الآباء بالتبني؟

265
00:13:37,900 --> 00:13:40,200
جميعهم. أغلبيتهم لا يتذكرونه حتى

266
00:13:40,200 --> 00:13:42,700
أود أن أعود إلى أسرة (ساتنس)

267
00:13:42,900 --> 00:13:44,300
فكما ترى هنا

268
00:13:44,300 --> 00:13:45,500
هكذا عندما كان أسرة (ساتنس)

269
00:13:45,500 --> 00:13:48,300
كان الأحسن بين الكّل
انضم لفريق كرة السلة

270
00:13:48,300 --> 00:13:49,800
أظهر القليل من صفات احترام الذات

271
00:13:49,800 --> 00:13:51,700
لذ لربما كان على اتصال معهم

272
00:13:51,700 --> 00:13:55,600
لربما يبحث عن المساعدة
فسيعود لهم

273
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
إنها تستحق المحاولة

274
00:13:57,200 --> 00:13:58,700
يستحق هذا العناء لمن؟

275
00:13:58,700 --> 00:14:01,200
كلمتك "لربما" تحرك الكثير من القوى العاملة

276
00:14:01,200 --> 00:14:04,100
حصلت على أوامر مباشرة للقيام
بالضبط بما أفعله

277
00:14:08,900 --> 00:14:10,800
انظر، أنا لن أقول لك أن لا تذهب

278
00:14:10,800 --> 00:14:13,800
ولن أحدث ضجة إذ قمت بذلك، حسناً؟

279
00:14:14,100 --> 00:14:16,400
هل تمانعِ بالقليل من المقايضة
إذا توصلت إلى أيّ شيء؟

280
00:14:16,400 --> 00:14:17,800
كلا، بالطبع لا

281
00:14:24,200 --> 00:14:26,500
مرحباً، (جولز)

282
00:14:26,700 --> 00:14:28,200
ماذا تفعل هنا؟

283
00:14:29,400 --> 00:14:32,200
لديّ موعد بالداخل

284
00:14:33,400 --> 00:14:35,900
أعتقد بأنك قدمت إقتراحي ببراعة

285
00:14:39,000 --> 00:14:40,400
شكراً، (دايف)

286
00:14:40,900 --> 00:14:42,400
أدين لك

287
00:14:50,600 --> 00:14:52,300
أنت تعرف أننا لا نملك سلطة قانونية هنا

288
00:14:52,300 --> 00:14:53,800
فكيف إذاً تريد التعامل مع هذا؟

289
00:14:54,200 --> 00:14:56,400
سأضللهم بأوراق اعتمادنا الخاصة بـ(سي اي اي)

290
00:14:56,400 --> 00:14:59,800
والابتعاد عن أي أسئلة
حول مذكرات ومحامين

291
00:15:00,100 --> 00:15:02,500
الأمر ليس وكأن نائب المدير (بانكس)

292
00:15:02,500 --> 00:15:03,700
سيوسعنا ضرباً

293
00:15:03,700 --> 00:15:06,400
لا، ذاك الرجل هو بالفطرة رجلُ قويّ

294
00:15:06,900 --> 00:15:09,200
أظن أن غيابه من اللباقة

295
00:15:09,200 --> 00:15:12,000
لكنه نشيط أكثر من سلك كهربائي حيّ

296
00:15:13,200 --> 00:15:14,900
نحن بحاجة إلى عودة (راي)

297
00:15:14,900 --> 00:15:16,400
أتفق معك

298
00:15:16,400 --> 00:15:18,000
نحتاج إلى تكتيكي محنك

299
00:15:19,300 --> 00:15:21,300
وكما مشكلتك التي لا تستهويني

300
00:15:21,400 --> 00:15:24,300
إلى كم يوماً الآن؟

301
00:15:25,100 --> 00:15:27,000
لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام

302
00:15:28,200 --> 00:15:31,000
وأنا أخذ الأمر على محمل الجد، فهمتي؟

303
00:15:31,300 --> 00:15:34,100
كما في "برامج التعافي" جدياً

304
00:15:34,100 --> 00:15:36,900
لا أستطيع التفكير في أيّ شيءٍ
يبدو به الكثير من المتعة

305
00:15:36,900 --> 00:15:40,100
وأنا كذلك

306
00:15:40,100 --> 00:15:42,400
لكنّ هذا هو الحال

307
00:15:44,500 --> 00:15:48,100
...لست متأكدا إذا أخبرتك، ولكن

308
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
أفسدت الأمر مع (مو)

309
00:15:51,600 --> 00:15:53,000
كنت في حالة سكر

310
00:15:54,700 --> 00:15:57,400
حسنا، صحح الأمر بما أنك رزين

311
00:15:57,800 --> 00:15:59,600
لا أعلم اذا كنت أستطيع

312
00:16:00,600 --> 00:16:02,100
إنك تستطيع

313
00:16:03,500 --> 00:16:05,200
وبطبيعة الحال ستتطلب ضماناً

314
00:16:05,200 --> 00:16:07,000
نعم، سنضمن سلامته

315
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
ورسوم، ربع مليون باوند؟

316
00:16:09,000 --> 00:16:11,600
نعم، انها 250 آلف لكل مشغل

317
00:16:11,600 --> 00:16:14,700
وهذه المداخل الكاملة
لحماية السلطة التنفيذية

318
00:16:14,700 --> 00:16:15,600
لا بأس بزيادة

319
00:16:15,600 --> 00:16:17,100
فوق ترتيبنا في (سويسرا)

320
00:16:17,100 --> 00:16:18,800
صحيح إنه أرخص في (زيوريخ)

321
00:16:18,800 --> 00:16:20,900
رجُلك سيذهب إلى (حلب)، يا تيدي

322
00:16:20,900 --> 00:16:22,300
أتعلم ما الأرخص هناك؟

323
00:16:22,300 --> 00:16:24,300
الرصاص. فكر في الامر

324
00:16:24,500 --> 00:16:26,200
جيد جدا. موافق سيد (تانين)

325
00:16:26,200 --> 00:16:27,400
سنقوم بترتيب تحويل الأموال

326
00:16:27,400 --> 00:16:28,800
...في مقابل الحصول على تأكيدات

327
00:16:28,800 --> 00:16:29,600
حسنا، بالتأكيد

328
00:16:29,600 --> 00:16:30,700
وعودة آمنة لسيد (كاروس)

329
00:16:30,700 --> 00:16:31,600
سيقابله رجلنا في المطار

330
00:16:31,600 --> 00:16:32,900
سأرسل قائمته من المتطلبات

331
00:16:32,900 --> 00:16:33,900
ـ شكراً لك
ـ طاب يومك

332
00:16:35,900 --> 00:16:36,900
أهلاً

333
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
أهلاً

334
00:16:42,800 --> 00:16:45,000
كيف تسير الأمور؟ أين كنت؟

335
00:16:45,400 --> 00:16:47,000
(بانكوك)

336
00:16:47,900 --> 00:16:49,300
ماذا حدث؟

337
00:16:50,200 --> 00:16:53,500
كم هائل من القصة

338
00:16:53,600 --> 00:16:56,000
نوعها بشع، في الواقع

339
00:16:56,500 --> 00:16:59,700
هيا, سأقص عليك خلال وجبة غداء الكاميكاز

340
00:16:59,800 --> 00:17:02,500
لا، أنا بخير، لدي الكثير
من العمل لأقوم به

341
00:17:02,500 --> 00:17:04,100
ـ (كورت)
ـ نعم؟

342
00:17:04,900 --> 00:17:07,300
لم تعد خادم مدني بعد الآن

343
00:17:07,300 --> 00:17:10,200
يمكنك أن تأخذ وجبة غداء طويلة

344
00:17:10,800 --> 00:17:13,200
يمكنك حتى أن تشرب خلال مأدبة غداء

345
00:17:13,200 --> 00:17:19,700
في الواقع، يمكننا أن نمارس كلّ أنواع الخدع

346
00:17:23,500 --> 00:17:24,700
حسناً

347
00:17:42,700 --> 00:17:45,400
أريد أن أعرف كل شيء
وقع في (مينداناو)

348
00:17:49,900 --> 00:17:51,800
(فيرا) شعر بظلنا

349
00:17:52,800 --> 00:17:55,000
قد إستدرج، قتل (جاكوبس)

350
00:17:55,100 --> 00:17:57,300
وأنا هربت

351
00:17:57,900 --> 00:17:59,500
.نهاية القصة

352
00:17:59,500 --> 00:18:01,500
عجباً، أنت محظوظ

353
00:18:01,500 --> 00:18:02,800
اجل

354
00:18:03,100 --> 00:18:04,100
الشيخوخة، والغدر

355
00:18:04,100 --> 00:18:05,800
ستهزم الشباب والمهارة في كل مرة

356
00:18:05,800 --> 00:18:07,600
ألا أعلم؟

357
00:18:08,600 --> 00:18:10,500
لقد إكتفيت من هذا، (فيكتور)

358
00:18:10,500 --> 00:18:13,400
.لا يمكنني الخوض في ذلك، ليس بعد

359
00:18:13,400 --> 00:18:14,700
أنا لا أهتم بما لا يمكنك فعله

360
00:18:14,700 --> 00:18:16,300
أنا أقول لك ما أفعله

361
00:18:17,100 --> 00:18:18,500
والآن، لقد فعلت ما طلبته مني

362
00:18:18,500 --> 00:18:19,800
ما دفعت من اجله

363
00:18:19,800 --> 00:18:22,300
ذلك أيضا، ولكن ولائي

364
00:18:22,300 --> 00:18:24,700
وجدول أعمالك يتخذون
إتجاهات بأماكن مختلفة

365
00:18:24,700 --> 00:18:26,500
كلا، (سيد)، كلا

366
00:18:26,500 --> 00:18:29,000
أعتقد أننا على نفس الشارع

367
00:18:29,700 --> 00:18:33,300
الطريقة الوحيدة التي يمكن
أن تحمي فيها (تشارلستون تاكر)

368
00:18:33,300 --> 00:18:36,000
هي أن تظل صالح للعمل

369
00:18:36,300 --> 00:18:38,700
.نهاية القصة

370
00:18:44,500 --> 00:18:46,400
هل تبنيت كل هؤلاء الأطفال؟

371
00:18:46,400 --> 00:18:47,900
ـ نعم
ـ مذهل

372
00:18:48,300 --> 00:18:50,900
لابدّ أن هناك، عشرات الوجوه هنا

373
00:18:51,200 --> 00:18:54,200
...لم يكن مقدراً أن نحظى بأطفالنا، لذلك

374
00:18:59,200 --> 00:19:00,800
ها هو ذا

375
00:19:01,300 --> 00:19:03,100
انه من الصعب أن تفهم

376
00:19:03,100 --> 00:19:07,300
كيف توقف (كينيث) بكونه
الطفل في هذه الصور

377
00:19:07,600 --> 00:19:08,300
انه أكثر صعوبة

378
00:19:08,300 --> 00:19:10,000
أن يكون هناك أناس يعتقدون
بأنه كان علينا أن نفعل شيئا

379
00:19:10,000 --> 00:19:11,600
مع ما هو عليه الآن

380
00:19:11,800 --> 00:19:14,500
يعتقدون أننا نأوي إرهابي

381
00:19:15,800 --> 00:19:17,700
(كينيث) في الخارج

382
00:19:17,800 --> 00:19:19,200
من المرجح بجروح

383
00:19:19,300 --> 00:19:20,100
ونظن أنه سيحاول

384
00:19:20,100 --> 00:19:22,400
أن يلجأ لمكان يشعر فيه بالأمان

385
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
ونظن أنه سيشعر بأمان أكثر هنا

386
00:19:28,900 --> 00:19:32,800
(كينيث)... لا يزال
الصبي الذي تبنيتموه

387
00:19:32,800 --> 00:19:36,100
ولكنه جرف فحسب

388
00:19:37,200 --> 00:19:40,800
كان عرضة لنوع
معين من رسالة

389
00:19:40,900 --> 00:19:43,800
ولم يكن يفكّر بعقلانية

390
00:19:44,400 --> 00:19:46,800
اليوم الذي خان فيه (كينيث) هذا البلد

391
00:19:46,800 --> 00:19:48,900
فقد خان هذه الأسرة

392
00:19:49,600 --> 00:19:51,300
فلنتركه يمت فحسب

393
00:19:57,300 --> 00:20:00,900
مبهر، لا عجب أنه على استعداد
لحزم قنبلة على صدره

394
00:20:01,100 --> 00:20:02,700
إنهم يتألمون

395
00:20:03,100 --> 00:20:04,800
وهي خائفة

396
00:20:05,800 --> 00:20:09,200
...ذلك يبدو في عينيها، هي
هي لا تزال تحب (كينيث)

397
00:20:10,300 --> 00:20:12,200
ربما أنت محقة

398
00:20:14,900 --> 00:20:16,800
إنه يتألم

399
00:20:16,900 --> 00:20:18,700
ويعتقد انه سيموت بسبب هذا

400
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
ما الذي تقولينه؟

401
00:20:19,700 --> 00:20:22,300
لم أستطع أن أخبرك في الداخل
ليس ومع زوجي هناك

402
00:20:22,600 --> 00:20:24,500
(كينيث) إتصل بي

403
00:20:30,000 --> 00:20:31,800
أجري الإتصال قبل ثلاث ساعات؟

404
00:20:31,800 --> 00:20:33,100
لأيّ شيء، طلب المساعدة؟

405
00:20:33,100 --> 00:20:35,400
لا، بدا صوته كأنه يودع

406
00:20:36,300 --> 00:20:38,500
تشير سجلات الهاتف أن الإتصال
أجري من هاتف خليوي

407
00:20:38,500 --> 00:20:40,000
والذي تم الإبلاغ عنه حديثاً أنه سرق

408
00:20:40,600 --> 00:20:42,100
نظام تحديد المواقع؟

409
00:20:42,100 --> 00:20:43,700
(سكوات) يتحقق من الإشارة

410
00:20:43,700 --> 00:20:45,400
لابد أن يكون (كينيث) حطم الشريحة

411
00:20:45,400 --> 00:20:46,700
والإتصال؟

412
00:20:47,400 --> 00:20:49,800
مصدره من برج على طول الطريق السريع

413
00:20:49,800 --> 00:20:52,000
في تلك التضاريس، وهذا حول دائرة
نصف قطرها خمسة أميال

414
00:20:52,000 --> 00:20:52,900
على الأقل

415
00:20:52,900 --> 00:20:54,700
(تشارلي)، سأرسل لك الموقع

416
00:20:57,100 --> 00:21:00,600
المكتب الفدرالي تحققوا بالفعل
من كل مأوى في تلك المنطقة

417
00:21:02,100 --> 00:21:03,300
الأب المتبني لـ(كينيث)

418
00:21:03,300 --> 00:21:05,200
إصطحبه لإصطياد كثيرا خلال نشأته

419
00:21:05,200 --> 00:21:06,300
عبر مرجع هذه الخريطة

420
00:21:06,300 --> 00:21:08,400
مع المناطق المشجرة بالقرب من مصدر المياه

421
00:21:08,400 --> 00:21:09,300
مع ما يكفي من التغطيه

422
00:21:09,300 --> 00:21:11,200
فإنه لا يحتاج لنار للتدفئة

423
00:21:11,200 --> 00:21:13,400
إعمل مع جماعات دليل الصيد
لمعرفة المواقع

424
00:21:13,400 --> 00:21:15,500
بأساليبهم لتخفي و أكواخهم

425
00:21:15,600 --> 00:21:17,200
ـ جاري العمل على ذلك
ـ شكراً، يا رفاق

426
00:21:17,200 --> 00:21:18,600
ـ شكراً، (تشارلي)
ـ اجل

427
00:21:20,000 --> 00:21:21,700
أعدك بأنني لن أتوقف

428
00:21:21,700 --> 00:21:23,900
حتى هذا البلد، حتى هذه الأسر

429
00:21:23,900 --> 00:21:25,700
تنال العدالة

430
00:21:27,200 --> 00:21:29,200
ابنك، (أرون)، قتل في هجوم

431
00:21:29,200 --> 00:21:31,500
بأشهر قليلة قبل إنتخاباتك

432
00:21:31,500 --> 00:21:33,400
ماذا تقولين للشخص

433
00:21:33,400 --> 00:21:35,800
الذي يقترح عليك رسملة
على وفاة ابنك

434
00:21:35,800 --> 00:21:37,900
لحث نفسك باللمنصب؟

435
00:21:38,100 --> 00:21:41,700
سأقول أن هذا الشخص
لم يربي قطّ طفلاً

436
00:21:41,700 --> 00:21:45,000
أو لم يحب شخصاً بما يكفي

437
00:21:45,000 --> 00:21:48,400
مستعد لتقديم حياته بالمقابل

438
00:21:48,800 --> 00:21:50,500
إجلس، يا (دايفد)

439
00:21:51,300 --> 00:21:55,500
ليس هناك منصب، لا يوجد أيّ قدر من السلطة

440
00:21:55,500 --> 00:21:58,700
لا شيء في هذا العالم سيمنحه

441
00:21:58,700 --> 00:22:01,500
للاستماع اليه بدعوة اسمي مرة أخرى

442
00:22:01,700 --> 00:22:02,900
...سأقول لذلك الشخص

443
00:22:02,900 --> 00:22:05,600
لأي مدى نحن قريبون من
القضاء على الشيخ (حكام)؟

444
00:22:06,300 --> 00:22:08,700
(حكام)، وملازمه (عمر فتاح)

445
00:22:08,700 --> 00:22:10,400
ما زالت راسخة بالقمة

446
00:22:10,400 --> 00:22:13,900
بقيمة عالية لقائمة المستهدفين بمجتمع المخابرات

447
00:22:13,900 --> 00:22:16,800
كان (بن لادن) في تلك القائمة لمدة عشر سنوات

448
00:22:17,200 --> 00:22:19,200
قنبلة انفجرت على الأراضي الأميركية

449
00:22:19,200 --> 00:22:20,500
سأسألك مجدداً

450
00:22:20,500 --> 00:22:22,500
ما مدى قربنا

451
00:22:22,500 --> 00:22:26,400
للقضاء على (عمر فتاح) والشيخ (حكام)؟

452
00:22:26,400 --> 00:22:29,300
لا أستطيع إعطائك جدول
زمني محدد على ذلك

453
00:22:29,300 --> 00:22:30,900
لعدد من الأسباب

454
00:22:30,900 --> 00:22:32,600
هذا يبدوا كأنك تطلبين مغادرتي، ياسيدتي

455
00:22:32,600 --> 00:22:34,400
إما أنك تغطين عن
شيءٍ ما أو أنك جاهلة

456
00:22:34,400 --> 00:22:36,400
ولا هو في صالح هذا البلد، أليس كذلك؟

457
00:22:36,400 --> 00:22:40,300
(فيلت)، هلاّ لك أن تحضري لنا بعض
القهوة، من فضلك؟

458
00:22:49,900 --> 00:22:52,500
إذا كان لديك ما تقوله، فقله، يا (دايفيد)

459
00:22:54,600 --> 00:22:56,800
قررت للمضي في هذه المقابلة

460
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
صحيح

461
00:22:59,000 --> 00:23:00,900
ما أريد قوله، لعلمك

462
00:23:00,900 --> 00:23:02,100
أنا لا أحب ذلك

463
00:23:02,100 --> 00:23:04,400
(جول لامبرت) وشبكته تحتاج أرقام مشاهدات

464
00:23:04,400 --> 00:23:05,600
ولن يحصلوا عليهم

465
00:23:05,600 --> 00:23:07,000
بالتساهل منك

466
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
وليس لدينا الوقت
لتعد كافية لهذا الغرض

467
00:23:09,000 --> 00:23:10,800
(دايفيد) ما لا يعجبك

468
00:23:10,900 --> 00:23:12,700
هو لأنني اتخذت قرارا بدونك

469
00:23:12,700 --> 00:23:14,400
نعم، أنت محقة، لا أحب ذلك

470
00:23:14,400 --> 00:23:17,000
تجاهلتي مشورتي
ومن ثم تتوقعين مني

471
00:23:17,000 --> 00:23:19,400
أن أخرجك من هذه الفوضى
التي أقحمتي نفسك بها

472
00:23:19,400 --> 00:23:22,200
هذا يبدو كالكمال للوصف الوظيفي

473
00:23:22,200 --> 00:23:24,000
لرئيس هيئة الاركان

474
00:23:26,600 --> 00:23:29,000
أيمكنك التعليق على المطاردة المستمرة

475
00:23:29,100 --> 00:23:32,100
للإرهابي الأمريكي
"وعضو "الرساله

476
00:23:32,100 --> 00:23:33,600
(كينيث ترافرز)؟

477
00:23:33,600 --> 00:23:34,800
السلطات المحلية والاتحادية

478
00:23:34,800 --> 00:23:36,300
يبحثون عنه

479
00:23:36,300 --> 00:23:37,900
وأتوقع قرار

480
00:23:37,900 --> 00:23:39,400
ربما بحلول نهاية هذا البث

481
00:23:39,400 --> 00:23:41,300
وعلى الرغم من الانتهاكات المتكررة في البروتوكول

482
00:23:41,300 --> 00:23:44,200
حافظت على محللة (سي اي اي)
(تشارلستون تاكر) كما مخبرتك

483
00:23:44,200 --> 00:23:44,800
لم ذلك؟

484
00:23:44,800 --> 00:23:46,200
لأنها ماهرة

485
00:23:46,200 --> 00:23:48,500
بصراحة، إنها الأفضل في وظيفتها

486
00:23:48,500 --> 00:23:50,500
ليس لأنها صديقة شخصيه؟

487
00:23:50,500 --> 00:23:51,700
كلا

488
00:23:51,700 --> 00:23:54,400
نعمل معا بشكل جيد لأنها تدرك

489
00:23:54,400 --> 00:23:56,800
أن وظيفتها هي لتقديم المشورة لي

490
00:23:56,800 --> 00:23:59,900
مهمتي هي أن أكون الرئيسَ

491
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
أيمكنك التعليق على المزاعم

492
00:24:04,200 --> 00:24:07,000
بأن زوجك كان بعلاقة لمدة عامين

493
00:24:07,000 --> 00:24:08,800
مع السناتوره (كايل غرين)؟

494
00:24:08,800 --> 00:24:11,800
أصحيح أنه كان سيتركك من أجلها

495
00:24:11,800 --> 00:24:14,900
وأن (كايل غرين) في الواقع
انفصلت عن زوجها

496
00:24:14,900 --> 00:24:16,200
لأنها كانت واقعة في الحب
مع زوج الرئيسَ؟

497
00:24:16,200 --> 00:24:17,600
اخرج من كتبي. هيا

498
00:24:17,600 --> 00:24:18,900
ـ حاضر، سيدتي
!ـ اخرج

499
00:24:18,900 --> 00:24:19,900
عملك الوحيد

500
00:24:19,900 --> 00:24:21,900
هو حماية العملية
...لقتل (عمر فتاح)

501
00:24:21,900 --> 00:24:22,300
اخرج، (دايفيد)

502
00:24:22,300 --> 00:24:23,400
ـ والشيخ (حكام)
!ـ اخرج

503
00:24:23,400 --> 00:24:24,900
لذا فكل الأمور واضحة

504
00:24:24,900 --> 00:24:26,000
!اخرج من مكتبي

505
00:24:26,000 --> 00:24:28,300
إذا إحتضنتِ ذلك
فأنت لا تريدين أن تخدعي

506
00:24:28,300 --> 00:24:30,900
إن لم يكن، فحينها أتمنى أن تستمتعي

507
00:24:30,900 --> 00:24:32,000
بفترتك الرئاسية الأولى، يا سيدتي

508
00:24:32,000 --> 00:24:34,700
لأنه حتماً لن تكون هنا فترة ثانية

509
00:24:34,700 --> 00:24:36,100
عذراً

510
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
يمكنني العودة لاحقاً

511
00:24:40,700 --> 00:24:41,900
لا

512
00:24:42,700 --> 00:24:44,000
صب القهوة

513
00:24:48,500 --> 00:24:50,200
لدينا الكثير من العمل لنقوم به

514
00:25:06,900 --> 00:25:08,700
سأششعر بحالٍ أفضل لو كنا مسلحين

515
00:25:08,700 --> 00:25:10,100
أنا مسلحة

516
00:25:10,800 --> 00:25:13,200
(كينيث ترافرز) قد يسيء فهمنا

517
00:25:13,200 --> 00:25:14,700
أو ممكن أن يكون (تشارلز مانسون)
<font color="#ff8000">[هو سفاح أمريكي سيء السمعة]</font>

518
00:25:15,100 --> 00:25:17,300
سيوفر السلاح جزء من الثانية

519
00:25:17,300 --> 00:25:19,300
لهدف ثابت ومثاليّ

520
00:25:28,400 --> 00:25:29,600
(كينيث)؟

521
00:25:35,200 --> 00:25:37,800
(كينيث) أنا (تشارلستون تاكر)
لقد التقينا من قبل

522
00:25:42,000 --> 00:25:43,700
أعلم بأنك متألم

523
00:25:45,300 --> 00:25:46,900
وكالة (سي اي اي)؟

524
00:25:47,400 --> 00:25:48,600
نعم

525
00:25:52,100 --> 00:25:53,600
!أنا لن أعود

526
00:26:01,700 --> 00:26:03,000
سأتصل بسيارة إسعاف

527
00:26:03,000 --> 00:26:04,500
كلا، ضع هاتفك جانباً

528
00:26:05,900 --> 00:26:07,000
(تشارلي)

529
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
ضع هاتفك جانباً

530
00:26:10,800 --> 00:26:12,200
إنك تحتضر، يا(كينيث)

531
00:26:12,300 --> 00:26:13,700
أنت تنزف

532
00:26:14,000 --> 00:26:16,100
فلديك بين ثلاث إلى خمس دقائق

533
00:26:16,100 --> 00:26:17,800
حتى يتوقف جسمك

534
00:26:17,800 --> 00:26:19,800
وستدخل في سبات فقدان الوعي

535
00:26:22,100 --> 00:26:23,400
في غضون 3 الى 5 دقائق

536
00:26:23,500 --> 00:26:25,000
قبل أن تختفي نبضات وظائف دماغك

537
00:26:25,000 --> 00:26:26,900
وستتوقف عن التنفس تماما

538
00:26:29,200 --> 00:26:31,100
وفي غضون 10 دقائق ستكون ميتاً

539
00:26:33,000 --> 00:26:36,500
...وكل ذلك الحديث عن الجهاد والموت

540
00:26:40,000 --> 00:26:42,100
لا تريد أن تموت، أليس كذلك؟

541
00:26:45,300 --> 00:26:49,100
لآنه فقط الآن بِت تشعر به يسري فيك

542
00:26:49,100 --> 00:26:51,700
يبلعك كلياً، بأنك تدرك

543
00:26:51,700 --> 00:26:56,000
كم هو فظيع أن تحتضر بشيء يجب أن يقدر

544
00:26:59,000 --> 00:27:03,600
قبل وقتك، قبل أن تعيشاً حياتاً

545
00:27:03,600 --> 00:27:05,300
انها خسارة عادلة

546
00:27:08,300 --> 00:27:11,000
فقط الحمقى من يندفعون نحو الموت، يا (كينيث)

547
00:27:11,800 --> 00:27:14,000
هل تريد أن تموت اليوم، كالأحمق

548
00:27:14,000 --> 00:27:15,600
أو تريد مني أن استدعي سيارة إسعاف

549
00:27:15,600 --> 00:27:18,500
وإنقاذ حياة كنت قد رفضتها؟

550
00:27:20,200 --> 00:27:23,300
.اخبرني الآن، (كينيث)
هل تريد أن تموت اليوم؟

551
00:27:25,700 --> 00:27:27,100
كلا

552
00:27:27,100 --> 00:27:29,500
سيكون هناك هجوم آخر، أليس كذلك؟

553
00:27:29,500 --> 00:27:30,600
نعم

554
00:27:30,600 --> 00:27:31,900
الوقت؟

555
00:27:31,900 --> 00:27:33,600
لا أعلم

556
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
المنهج

557
00:27:39,000 --> 00:27:41,500
إنها قنبلة. سترات ملغومة

558
00:27:41,500 --> 00:27:42,500
أين؟

559
00:27:42,500 --> 00:27:43,800
في كل مكان

560
00:27:43,800 --> 00:27:45,300
من لديه القنابل؟

561
00:27:47,900 --> 00:27:49,300
لا تموت هكذا، (كينيث)

562
00:27:49,400 --> 00:27:51,400
لا داعى لهذا

563
00:27:51,400 --> 00:27:52,500
(أحمدي)

564
00:27:52,500 --> 00:27:54,400
الأستاذ (أحمدي) بحوزته السترات

565
00:29:04,900 --> 00:29:06,200
لماذا؟

566
00:29:06,700 --> 00:29:08,400
إعترضني

567
00:29:08,400 --> 00:29:10,400
(أبو سياف) هم شعب الانتقام

568
00:29:10,400 --> 00:29:12,400
وسيريدون العدالة لهذا

569
00:29:12,700 --> 00:29:13,900
وفر لي بعض الوقت

570
00:29:13,900 --> 00:29:14,900
دعني أتابع الإحداثيات

571
00:29:14,900 --> 00:29:16,800
لأخبر (تشارلي) أن (حكام) قادم

572
00:29:57,900 --> 00:30:00,100
هذا الرجل خاننا

573
00:30:05,200 --> 00:30:07,700
أستاذ أحمدي، افتح الباب. ال(ف ب اي)

574
00:30:19,600 --> 00:30:21,000
(الأحمدي) مات

575
00:30:21,100 --> 00:30:22,800
أردى نفسه قتيلاً أمامي مباشرة

576
00:30:22,800 --> 00:30:24,200
يا إلهي

577
00:30:24,200 --> 00:30:25,400
لقد حالفنا الحظ مع (كينيث)

578
00:30:25,400 --> 00:30:27,100
أراد أن يعيش على الأقل

579
00:30:27,100 --> 00:30:28,500
أي أثر للقنابل؟

580
00:30:28,500 --> 00:30:31,000
هناك بقايا مادة التريتونال في كل أنحاء المنزل

581
00:30:31,000 --> 00:30:34,600
وغرفة سرية بملابس بالرف فارغة

582
00:30:35,100 --> 00:30:36,300
السترات

583
00:30:36,400 --> 00:30:37,700
كان لابد أن تكون

584
00:30:39,700 --> 00:30:43,700
.الصبي قال الحقيقة (تشارلي)
"و(أحمدي) كان من "الرساله

585
00:30:43,700 --> 00:30:45,500
حسنا، فماذا كان هدفه النهائي؟

586
00:30:45,800 --> 00:30:47,900
من الواضح أنه قادنا للقنابل بحقائب الظهر

587
00:30:47,900 --> 00:30:49,300
لتضليلنا

588
00:30:50,000 --> 00:30:53,400
...والآن هناك مجموعة من الإنتحاريين بسترات

589
00:30:53,700 --> 00:30:55,200
بمكان ما

590
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
اجل

591
00:31:08,200 --> 00:31:10,900
سبق لي أن قلت لك كل شيء أعلمه

592
00:31:11,900 --> 00:31:14,400
من آخر كان يعمل مع (أحمدي)، (كينيث)؟

593
00:31:15,300 --> 00:31:17,200
ولا رجل واحد يعلم بكل شيءٍ

594
00:31:17,200 --> 00:31:20,400
"لذا ولا نقطة ضعف ستطيح بـ"الرساله

595
00:31:20,400 --> 00:31:22,500
حتى الشيخ (حكام) بنفسه؟

596
00:31:22,500 --> 00:31:24,900
الشيخ (حكام)  ليس برجل عادي

597
00:31:26,600 --> 00:31:28,200
كيف تعلم؟

598
00:31:29,900 --> 00:31:31,700
من خلال الموقع

599
00:31:34,300 --> 00:31:36,100
من هو، إذن؟

600
00:31:38,000 --> 00:31:39,800
.مثال يحتذى به

601
00:31:42,700 --> 00:31:46,500
قبل سنوات، عندما كان بجبال (كوش)
يرعى الماشية

602
00:31:48,000 --> 00:31:50,400
كان (حكام) مجرد صبي مثل أيّ صبيٍ آخر

603
00:31:52,800 --> 00:31:55,000
(حكام) زرع الأرض

604
00:31:55,600 --> 00:31:58,200
لكن الجيش السوفياتي
أثناء الغزو بـ 79

605
00:31:58,200 --> 00:32:00,400
هربوه كجندي

606
00:32:00,900 --> 00:32:03,900
كان في 13 عاما عندما
جاء إلى مزرعة والده

607
00:32:04,600 --> 00:32:06,600
إحتاجو لمكان للنوم فيه

608
00:32:06,800 --> 00:32:09,100
والده لم يرغب بهم

609
00:32:10,300 --> 00:32:12,100
كان الجنود ثملين

610
00:32:12,100 --> 00:32:13,500
ضربوا والده

611
00:32:13,500 --> 00:32:16,500
وأردوه أمام الصبي

612
00:32:16,900 --> 00:32:19,500
علم (حكام) بأنهم لن يواجهوا العدالة

613
00:32:19,500 --> 00:32:21,100
ليس في هذا العالم

614
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
حتى انه طبخ لهم

615
00:32:25,000 --> 00:32:26,900
صقل أحذيتهم

616
00:32:27,300 --> 00:32:29,300
وكان يدعو

617
00:32:30,800 --> 00:32:32,500
ذات ليلة

618
00:32:32,600 --> 00:32:35,700
قطع ذاك الصبي حناجرهم

619
00:32:35,700 --> 00:32:38,400
وأضرم النار عن بكرة أبيهم

620
00:32:38,500 --> 00:32:42,000
انضم إلى المجاهدين، وكان قد خاض بالأمر

621
00:32:42,900 --> 00:32:44,300
قد تحرر

622
00:32:44,300 --> 00:32:48,700
وتم تكريمه بلقب الشيخ

623
00:32:53,600 --> 00:32:56,100
أكان الشيخ (حكام) هو من يملي الأوامر

624
00:32:56,100 --> 00:32:59,000
لتفجير السترات الواقية؟

625
00:33:02,400 --> 00:33:04,100
لماذا، يا (كينيث)؟

626
00:33:04,900 --> 00:33:06,500
لماذا تضر بمواطنيك؟

627
00:33:06,500 --> 00:33:09,100
لماذا تهب نفسك له؟

628
00:33:12,000 --> 00:33:14,900
لأن لا أحد يصدق بعد الآن

629
00:33:16,500 --> 00:33:19,100
المؤمنين لا وجود لهم هنا

630
00:33:21,100 --> 00:33:23,500
لا إله إلا الله

631
00:33:28,200 --> 00:33:30,300
<font color="#ffff00">(حكام) سيرد الهجوم على الغرب</font>

632
00:33:30,400 --> 00:33:32,400
<font color="#ffff00">لأن (حكام) يؤمن</font>

633
00:33:32,400 --> 00:33:34,800
<font color="#ffff00">!قائدكم كان معبود خاطئ</font>

634
00:33:34,800 --> 00:33:37,200
<font color="#ffff00">!قائدكم كان كافر</font>

635
00:33:37,200 --> 00:33:39,400
<font color="#ffff00">...أنا (عمر فتاح)</font>

636
00:33:39,400 --> 00:33:41,000
<font color="#ffff00">خادم الشيخ (حكام)...</font>

637
00:33:41,000 --> 00:33:43,700
<font color="#ffff00">من الآن فصاعداً، ستكافحون في سبيل الله</font>

638
00:33:43,700 --> 00:33:45,700
<font color="#ffff00">ستكافحون من أجل (حكام)</font>

639
00:33:45,700 --> 00:33:49,500
<font color="#ffff00">!هذه هي مشيئة الله. إنها هبة</font>

640
00:33:50,100 --> 00:33:52,900
<font color="#ffff00">إقبلوه وستنالون الإعتزاز
في الحياة والممات</font>

641
00:33:53,000 --> 00:33:56,500
<font color="#ffff00">لايوجد شرف أعظم للمكافحة</font>

642
00:33:56,500 --> 00:33:59,400
<font color="#ffff00">إنه خياركم للإنظمام لهذا الحق</font>

643
00:33:59,400 --> 00:34:01,900
<font color="#ffff00">ولكن تصرفوا سريعًا</font>

644
00:34:01,900 --> 00:34:04,000
<font color="#ffff00">فسيتم تحديد سواء كنت
...تعيش كالمؤمن حقيقي</font>

645
00:34:04,000 --> 00:34:06,400
<font color="#ffff00">أو ستنزف من عند قدمي (حكام)...</font>

646
00:34:44,300 --> 00:34:45,900
سآخذ البعض من ذلك

647
00:34:50,400 --> 00:34:52,300
...أتعلمين، حالياً

648
00:34:54,200 --> 00:34:56,900
كل ما أريده هو شيء بارد وقوي المذاق

649
00:34:56,900 --> 00:35:00,800
وذلك من شأنه أن يفسد كل شيء

650
00:35:03,400 --> 00:35:05,400
أتفهم تماماً

651
00:35:08,900 --> 00:35:10,600
لا تقلقي، فلن أفعل ذلك

652
00:35:14,200 --> 00:35:16,600
الناس يُقتلون، ويحتضرون

653
00:35:16,600 --> 00:35:19,700
يقومون بكل الأشياء المروعة

654
00:35:19,700 --> 00:35:23,300
وذلك لأسباب أنا لا أفهمها

655
00:35:27,400 --> 00:35:29,200
سابقًا في الغابة

656
00:35:32,100 --> 00:35:33,600
هل كنت ستتركين (كينيث) ينزف

657
00:35:33,600 --> 00:35:35,500
إذ لم يسلمك (أحمدي)؟

658
00:35:36,600 --> 00:35:38,700
قبل خمس سنوات؟

659
00:35:39,000 --> 00:35:40,300
كلا

660
00:35:41,600 --> 00:35:43,100
الآن؟

661
00:35:44,900 --> 00:35:46,900
لا أعلم

662
00:35:49,900 --> 00:35:52,300
تلك القنابل بالخارج، (تشارلي)

663
00:35:53,400 --> 00:35:55,900
لا يزال على (حكام) تفعيلهم

664
00:35:55,900 --> 00:35:58,800
نقتل (حكام)، فإننا سنوقف الهجوم

665
00:35:59,800 --> 00:36:01,900
وذلك يعتمد على (نيك)

666
00:36:06,900 --> 00:36:08,400
لقد سئمت بشدة

667
00:36:08,400 --> 00:36:11,400
...لذلك لا تأخذ هذا بالمفهوم الخاطئ، ولكن

668
00:36:12,300 --> 00:36:15,100
لماذا كل هذا الإيمان الحقيقي؟

669
00:36:16,100 --> 00:36:18,900
إذا كان لا يزال على قيد الحياة
العملية ستمضي قدماً

670
00:36:19,200 --> 00:36:22,100
إنّه تقريباً الشيء الوحيد
الممكن أن أومن به

671
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
حسناً

672
00:36:32,000 --> 00:36:34,100
أنا خارج لدعوة صديق

673
00:36:34,400 --> 00:36:35,900
لترتيب لقاء

674
00:36:37,700 --> 00:36:39,400
حسناً

675
00:36:41,600 --> 00:36:43,000
(لوكاس)؟

676
00:36:44,500 --> 00:36:46,200
إغتنم الفرصة

677
00:36:46,500 --> 00:36:48,400
إتصل بـ(مورين)

678
00:36:50,700 --> 00:36:52,500
ليس اللّيلة

679
00:36:53,000 --> 00:36:54,600
مُحال

680
00:36:56,400 --> 00:36:59,000
...أراك خلال

681
00:36:59,800 --> 00:37:02,400
حوالي ثماني ساعات

682
00:37:03,900 --> 00:37:05,800
نالي قسطاً من الراحة

683
00:37:19,000 --> 00:37:20,400
أخبرني شيئًا

684
00:37:22,600 --> 00:37:24,600
أيّ شيء

685
00:37:25,900 --> 00:37:27,600
ما هو إسمك؟

686
00:37:48,400 --> 00:37:49,700
(تشارلستون تاكر)

687
00:37:49,700 --> 00:37:51,100
(تشارلي)؟ لقد فعلناها

688
00:37:51,100 --> 00:37:52,900
ـ (نيك)
ـ احضري قلماً

689
00:37:52,900 --> 00:37:54,100
هل أنت بخير؟

690
00:37:54,100 --> 00:37:58,700
7درجات، 19 دقيقة، 46 ثانية بالشمال

691
00:37:58,700 --> 00:38:02,100
122درجة، 8 دقائق، 27 ثانية شرقا

692
00:38:05,400 --> 00:38:07,500
أمازلت مع (فتاح)؟

693
00:38:07,500 --> 00:38:08,600
نعم، والأن أصغي

694
00:38:08,600 --> 00:38:10,900
الشيخ (حكام) في طريقه إلى هذا الموقع

695
00:38:10,900 --> 00:38:13,100
سيصل هنا في غضون ساعة

696
00:38:13,400 --> 00:38:15,300
القمر الصناعي حاجب الإحداثيات

697
00:38:15,300 --> 00:38:17,400
لا أرى أي نشاط، مجرد غابة

698
00:38:17,400 --> 00:38:18,800
نعم، الظلّة كثيفة

699
00:38:18,800 --> 00:38:20,200
يوجد معسكر هنا

700
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
هذه فرصتنا، (تشارلي)

701
00:38:24,300 --> 00:38:25,600
هذه هي

702
00:38:25,900 --> 00:38:27,100
الاتصالات ستكون صعبه

703
00:38:27,100 --> 00:38:29,200
ولكن حاولي تنبيهي ولو قليلاً

704
00:38:29,200 --> 00:38:31,000
قبل أن تضيء السماء، حسناً؟

705
00:38:31,100 --> 00:38:32,400
اجل، بالتأكيد

706
00:38:32,400 --> 00:38:34,400
بمجرد أن نخلص الأمر، وسنصطحبك لديار

707
00:38:37,300 --> 00:38:38,600
...(تشارلي)

708
00:38:39,100 --> 00:38:41,400
ماذا بشأن خطة (فتاح)؟

709
00:38:42,000 --> 00:38:43,700
:لا تزال الخطة نفسها

710
00:38:43,700 --> 00:38:46,100
قتل (حكام)، قتل (فتاح)

711
00:38:48,800 --> 00:38:51,400
وماذا بشأني؟

712
00:38:51,900 --> 00:38:53,600
سأعيدك لديار

713
00:38:55,700 --> 00:38:58,000
إتصلي بي عندما ترى (حكام)

714
00:39:09,100 --> 00:39:12,400
43 مليون أمريكي سيشهدون زيادة

715
00:39:12,400 --> 00:39:14,100
على مدى فترة 12 شهرا

716
00:39:14,100 --> 00:39:15,200
...الناس

717
00:39:15,200 --> 00:39:17,100
سيادة الرئيسَ؟

718
00:39:17,100 --> 00:39:18,800
(تشارلستون تاكر) على الخط الآمن

719
00:39:22,300 --> 00:39:24,400
(تشارلستون) ماذا يجري؟

720
00:39:24,600 --> 00:39:26,300
أنا على وشك إجراء مقابلة

721
00:39:26,300 --> 00:39:27,100
سيادة الرئيسَ

722
00:39:27,100 --> 00:39:29,800
الشيخ (حكام) على بعد 60 دقيقة
من مرأى بصرنا

723
00:39:29,800 --> 00:39:32,400
مهمة (بيلليروفون) جارية. الآن

724
00:39:33,700 --> 00:39:35,700
...هذا

725
00:39:38,600 --> 00:39:40,300
(تشارلي)، شكراً لك

726
00:39:41,800 --> 00:39:43,700
تقرير كامل بأسرع ما يمكن

727
00:39:44,100 --> 00:39:45,500
حاضر، سيدتي

728
00:40:50,100 --> 00:40:52,400
تفصلنا 60 ثانية. إخلاء الإطار

729
00:41:02,100 --> 00:41:03,800
15ثانية

730
00:41:06,900 --> 00:41:09,300
سيد (لامبرت)، نحن على وشك البدأ بالبث المباشر

731
00:41:09,800 --> 00:41:11,200
أنا على علم

732
00:41:11,200 --> 00:41:13,100
البث سيجرى بـ(نيويورك)

733
00:41:16,300 --> 00:41:19,300
...بدأ 5، 4، 3، 2

734
00:41:19,300 --> 00:41:20,400
مساء الخير

735
00:41:20,400 --> 00:41:22,400
معكم (فيليب فرانكلين)
من البيت الأبيض

736
00:41:22,400 --> 00:41:24,100
حيث لدينا تأجيل مقابلة

737
00:41:24,100 --> 00:41:25,600
مع الرئيسَ (بايتون)

738
00:41:25,600 --> 00:41:28,000
والآن سنبث مع (كايلا كروفورد) بـ(نيويورك)

739
00:41:28,000 --> 00:41:29,800
مع أخبار السابعة

740
00:41:36,400 --> 00:41:37,800
كما كنتم

741
00:41:39,400 --> 00:41:40,900
جميعنا هنا

742
00:41:41,900 --> 00:41:43,800
لنباشر

743
00:41:48,600 --> 00:41:54,000
نلتقي في الحلقة الثانيه عشر تحياتي
<font color="#ff8080">Hm</font>