﻿1
00:00:25,397 --> 00:00:28,088
<i>...(مقر (هونولولو</i>

2
00:00:29,111 --> 00:00:30,539
على ارتفاع 3000 قدم...

3
00:00:30,541 --> 00:00:32,773
,717
,اتجه يساراً بإحداثيات 0-1-0

4
00:01:03,024 --> 00:01:04,851
<i>...برج المراقبة</i>

5
00:01:04,853 --> 00:01:06,314
<i>الناقلة رقم واحد</i>
<i>.هبطت للتو</i>

6
00:01:06,316 --> 00:01:07,644
<i>.أبلغ الموكب</i>

7
00:01:09,781 --> 00:01:12,041
<font color="#D900D9">
قاعدة "بيرل هاربر-هيكام" المشتركة البحرية
أواهو
</font>

8
00:01:37,734 --> 00:01:41,290
♪ ♪

9
00:01:55,815 --> 00:01:57,477
(ستيف)

10
00:01:57,479 --> 00:01:59,107
(جو)

11
00:01:59,159 --> 00:02:00,620
كنت متفاجئاً عندما اتصلت

12
00:02:00,622 --> 00:02:02,282
أنا... انا مسرور أنك فعلت

13
00:02:03,851 --> 00:02:05,378
آسف لم نتحدث كثيراً مؤخراً

14
00:02:05,380 --> 00:02:07,672
كنت مشغولاً

15
00:02:07,674 --> 00:02:10,033
--أوه, نعم, سمعت بشأن ذلك
الأمن الخاص

16
00:02:10,035 --> 00:02:12,593
اعتقدت أنك تعيش في مركز القيادة بغضون الآن

17
00:02:12,595 --> 00:02:14,056
نعم. في الواقع, اظن أن الشيء الوحيد

18
00:02:14,058 --> 00:02:15,918
الذي لم تعلمني إياه القوات البحرية
كان كيفية الاسترخاء

19
00:02:15,920 --> 00:02:20,008
أقدر لك قيامك بهذا المعروف بمثل هذا الوقت الضيق

20
00:02:20,010 --> 00:02:21,671
إذاً, (جو), من هو الرجل؟

21
00:02:21,735 --> 00:02:23,064
(ميتش لينغ)

22
00:02:23,066 --> 00:02:25,390
متخصص في إدارة الطوارئ
مع القوت الجوية

23
00:02:25,392 --> 00:02:27,486
(لقد أمضى آخر ستة أسابيع في (مانيلا

24
00:02:27,488 --> 00:02:30,046
لقد واجه وباء انفلونزا الطيور من سلاسة جديدة

25
00:02:30,048 --> 00:02:32,273
H5N4 تصنيف

26
00:02:32,275 --> 00:02:36,596
%قال مركز مكافحة الأوبئة أن نسبة معدل الوفيات 85

27
00:02:36,598 --> 00:02:40,020
سيد (لينغ) أول أمريكي يصاب به

28
00:02:42,183 --> 00:02:43,212
من حسن حظنا, صحيح؟

29
00:02:43,214 --> 00:02:44,575
نعم

30
00:02:46,837 --> 00:02:48,864
,(إذاً... لننقله إلى (تريبلر

31
00:02:48,866 --> 00:02:50,128
و(اللوكو موكو) على حسابي
<font color="#808080"><i>
:لوكو موكو
وجبة من مطبخ هاواي المعاصر
مكونة أساساً من رز أبيض فوقه خبز البرغر, بيض مقلي ومرقة بنية اللون
</i></font>

32
00:02:50,130 --> 00:02:51,391
ستدين لي بأكثر قليلاً

33
00:02:51,393 --> 00:02:53,585
(من برغر و رز لهذا المعروف, (جو

34
00:02:53,587 --> 00:02:55,880
حسناً, سأشتري لك ثلجاً مجروشاً أيضاً

35
00:03:01,965 --> 00:03:04,224
<font color="#D900D9">
(طريق (نيميتيز
هونولولو
</font>

36
00:03:07,684 --> 00:03:10,276
كيف حال (ماري)؟

37
00:03:11,574 --> 00:03:14,333
جيد

38
00:03:17,227 --> 00:03:18,822
--وفريقك
كيف حال فريقك؟

39
00:03:18,824 --> 00:03:20,849
جيدون

40
00:03:23,815 --> 00:03:24,833
(حصلت على رجل جديد من (شيكاغو

41
00:03:24,852 --> 00:03:26,646
:ودعني أحزر
إنه جيد

42
00:03:26,819 --> 00:03:28,778
نعم, إنه رائع, في الحقيقة

43
00:03:28,780 --> 00:03:31,240
,(أتعلم, (ستيف
,إن لم يخب ظني

44
00:03:31,242 --> 00:03:34,364
سأقسم أن هناك شيئاً في ذهنك

45
00:03:35,963 --> 00:03:37,623
أتريد فعل ذلك معي؟

46
00:03:37,625 --> 00:03:40,382
تريد أن تتكلم بشكل غير مباشر معي,صحيح؟
أتعلم كان لدي اسئلة

47
00:03:40,384 --> 00:03:42,344
ولن أتجنبهم بعد الآن

48
00:03:42,346 --> 00:03:46,068
--تريد أجوبة
أنا هنا لأعطيك أجوبة

49
00:03:46,070 --> 00:03:47,299
تفضل

50
00:03:47,384 --> 00:03:50,907
هل علمت بشأن علاقة أمي مع (و فات)؟

51
00:03:50,909 --> 00:03:53,733
,لقد علمت أنها كانت تعتني به بعد أن قتلت أمه

52
00:03:53,735 --> 00:03:55,429
حتى اكتشفت وكالة الاستخبارات الأمريكية بذلك

53
00:03:55,431 --> 00:03:57,125
وأجبروها أن تهجره

54
00:03:57,127 --> 00:03:59,485
ووعدتها بأنني لن أخبرك بذلك

55
00:03:59,487 --> 00:04:01,214
إذاً لم تخبرني الآن؟

56
00:04:01,216 --> 00:04:02,876
لأنك تستحق معرفة الحقيقة

57
00:04:02,878 --> 00:04:04,638
حسناً

58
00:04:04,640 --> 00:04:06,434
--(إليك الأمر, (جو
,لقد علمت بالحقيقة مسبقاً

59
00:04:06,436 --> 00:04:10,025
وقد تلقيتها من أقل شخص توقعتها منه

60
00:04:11,389 --> 00:04:13,549
و فات)؟)

61
00:04:13,551 --> 00:04:15,378
نعم

62
00:04:15,380 --> 00:04:17,572
وأراهن أن ذلك ازعجك

63
00:04:17,574 --> 00:04:19,800
في الواقع, لقد أطلقت رصاصة على رأسه

64
00:04:19,802 --> 00:04:21,629
مارأيك؟

65
00:04:22,793 --> 00:04:24,355
...(ستيف)

66
00:04:24,357 --> 00:04:25,984
أؤمن أن والدتك

67
00:04:25,986 --> 00:04:28,843
.فعلت دائماً مااعتقدت أنه الصواب-
مافعلته والدتي-

68
00:04:28,845 --> 00:04:31,670
كان مصلحة شخصية, وكل الأمر كان
لتغطية جريمة قتل

69
00:04:31,672 --> 00:04:33,930
.أمرأة بريئة
والدة (و فات) لم تكن أمرأة بريئة

70
00:04:33,932 --> 00:04:36,292
--كان لدى (دوريس) واجب
تلك الوفاة كانت ضماناً

71
00:04:36,294 --> 00:04:38,186
,لقد غطت على الأمر
وتلك جريمة

72
00:04:38,188 --> 00:04:40,812
--إذاً أخبرك أين هي, ثم ماذا

73
00:04:40,814 --> 00:04:43,173
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

74
00:04:43,175 --> 00:04:44,869
هل ستقوم بإعتقال والدتك؟

75
00:04:44,871 --> 00:04:47,396
هل ستخبرني أين هي؟

76
00:04:47,398 --> 00:04:49,491
لقد قلت لي للتو أنك انتهيت

77
00:04:49,493 --> 00:04:50,887
من تجنب اسئلتي

78
00:05:19,051 --> 00:05:20,279
جو)! (جو), أأنت بخير؟)

79
00:05:20,281 --> 00:05:21,543
!(لا تدعهم يأخذون (لينج

80
00:05:40,894 --> 00:05:44,484


81
00:05:44,508 --> 00:05:48,494
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x13 ♪</font>
<font color="#00FFFF">La Po'ino</font>
<font color="#00FFFF">(يوم الحساب)</font>

82
00:05:48,518 --> 00:05:54,995
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==
<font color=#00FFFF>@Mazaj.3alani</font>

83
00:05:55,019 --> 00:06:10,683
♪  ♪

84
00:06:16,286 --> 00:06:18,530
...(جو)

85
00:06:18,532 --> 00:06:19,628
أيمكنك التحرك؟

86
00:06:19,630 --> 00:06:20,824


87
00:06:20,826 --> 00:06:22,155
ساقي عالقة

88
00:06:30,336 --> 00:06:32,029
ماذا بشأن الباب؟

89
00:06:32,031 --> 00:06:33,028
...أوه, أنت

90
00:06:33,029 --> 00:06:35,355
...انت تقصد ذلك الشي الذي

91
00:06:35,357 --> 00:06:36,751
كان يستخدم للفتح والإغلاق؟

92
00:06:36,753 --> 00:06:39,544
اعتقد أننا فقدنا عربون الأجار بسبب هذا

93
00:06:41,374 --> 00:06:43,400
حسناً

94
00:06:44,599 --> 00:06:46,094
آسف, ياصاح

95
00:07:05,746 --> 00:07:07,938


96
00:07:08,770 --> 00:07:09,966
إنك تنزف

97
00:07:11,231 --> 00:07:13,191
ليست المرة الأولى

98
00:07:18,014 --> 00:07:19,309
حسناً

99
00:07:20,308 --> 00:07:22,601
...لا بأس

100
00:07:22,603 --> 00:07:24,363
جيد

101
00:07:29,318 --> 00:07:31,312
,حسناً, حسناً
...هيا

102
00:07:38,960 --> 00:07:40,454
جيد

103
00:07:40,456 --> 00:07:43,281
كان هذا هجوماً منظماً

104
00:07:47,837 --> 00:07:50,396
ستيف), ما الأخبار؟)
يتفقد (جو) الموكب

105
00:07:50,398 --> 00:07:51,859
شين, إن موكب السيارات
قد تعرض لمكيدة

106
00:07:51,861 --> 00:07:53,222
فريق من ستة رجال

107
00:07:53,224 --> 00:07:54,253
مع أسلحة آلية بالكامل

108
00:07:54,255 --> 00:07:56,414
,اختطفوا مركبة نقل

109
00:07:56,416 --> 00:07:58,841
وهم الآن يتحركون مع مريضنا

110
00:07:58,843 --> 00:07:59,972
,حسناً
--إنها مركبة حكومية

111
00:07:59,974 --> 00:08:02,033
.ينبغي أن تحتوي على نظام تحديد المواقع
أأنتم بخير يارفاق؟

112
00:08:02,035 --> 00:08:04,194
.نعم, نحن بخير-
حسناً-

113
00:08:05,093 --> 00:08:07,187
نتعقب العدائين الآن

114
00:08:09,117 --> 00:08:12,340
حسناً, أمسكت بهم
(إنهم يتجهون نحو الشمال إلى (نيمتيز

115
00:08:12,342 --> 00:08:13,537
جو), علي أن أذهب)

116
00:08:13,539 --> 00:08:15,466
ستيف, ابقى هنا و انتظر الإسعاف الطبي

117
00:08:15,468 --> 00:08:17,061
سأعلم قسم شرطة هاواي

118
00:08:17,063 --> 00:08:19,355
لا يوجد وقت

119
00:08:28,035 --> 00:08:31,425
(اتجه غرباً باتجاه المحيط الهادي, (شين

120
00:08:32,124 --> 00:08:34,152
(حسناً, اعبر المحيط إلى (إويلي

121
00:08:34,154 --> 00:08:35,548
ويجب على ذلك أن يقطع طريقهم

122
00:08:35,550 --> 00:08:37,244
عُلم

123
00:08:51,741 --> 00:08:53,236
انتظر دقيقة

124
00:08:53,238 --> 00:08:54,266
لقد توقفوا

125
00:08:54,268 --> 00:08:56,362
(نورث كينغ) و (إيلوي)

126
00:08:56,364 --> 00:08:58,623
♪ ♪

127
00:09:36,792 --> 00:09:37,922
!(ستيف)

128
00:09:37,924 --> 00:09:39,519
انا هنا. المكان فارغ

129
00:09:39,521 --> 00:09:41,480
يوجد سبب واحد فقط
لكي يختطفوا

130
00:09:41,482 --> 00:09:43,242
ذلك المريض-- الفيروس

131
00:09:43,244 --> 00:09:44,671
,(شين)

132
00:09:44,673 --> 00:09:47,730
--اتصل بالأمن القومي و مركز مكافحة الأوبئة
اعتقد أنهم يتطلعون

133
00:09:47,732 --> 00:09:50,956
لحالة أمن وطني ضخمة هنا

134
00:10:01,146 --> 00:10:03,637
<font color="#D900D9">
مركز (تريبلر) الطبي للجيش
هونولولو
</font>

135
00:10:20,536 --> 00:10:22,862
أتعلم ماذا؟
لم لا تحصل على شقة

136
00:10:22,864 --> 00:10:24,225
,مجاورة
لأنك هنا في أغلب الأحيان

137
00:10:24,227 --> 00:10:25,588
مارأيك بذلك؟

138
00:10:25,590 --> 00:10:27,384
.أنا بخير
شكراً للسؤال

139
00:10:27,386 --> 00:10:29,744
أيها الطبيب, تأكد من ثقب بطاقته, اتفقنا؟
<font color="#808080"><i> (دليل على أنها استخدمت مسبقاً) </i></font>

140
00:10:29,746 --> 00:10:30,994
أأنت بخير؟

141
00:10:31,018 --> 00:10:32,605
أيها الأطباء, أيمكنكم منحنا دقيقة, رجاء؟

142
00:10:32,606 --> 00:10:33,868
شكراً لكم

143
00:10:33,870 --> 00:10:36,028
أأنت بخير؟-
أجل-

144
00:10:36,030 --> 00:10:37,791
هذه المرة

145
00:10:40,717 --> 00:10:42,745
إذاً, ماذا نعلم؟

146
00:10:42,747 --> 00:10:44,905
.ليس الكثير
كاميرات المرور

147
00:10:44,907 --> 00:10:47,432
أظهرت رجالكم المطلوبين
,يختطفون (لينج) من المكان

148
00:10:47,434 --> 00:10:49,992
,وضعوه في سيارة (فان) مدرعة
بدون لوحة رقمية, شوهدت آخر مرة متجهة شمالاً

149
00:10:49,994 --> 00:10:52,885
يحاول قسم شرطة هاواي
أن يتحرى عن خلفية المريض في الوقت الحالي

150
00:10:52,887 --> 00:10:57,075
,ليروا إن كان يوجد
نوع من منهج عمل معين

151
00:10:57,077 --> 00:11:00,300
,سأخبرك بشيء
تلك كانت عملية منفذة بعناية

152
00:11:00,302 --> 00:11:01,929
--لم يكن ذلك أمراً شخصياً
...أظن

153
00:11:01,931 --> 00:11:05,088
أظن أن هذا قد يكون عملاً إرهابياً

154
00:11:05,090 --> 00:11:07,083
,إن كان هدفهم هو التسلح بالفايروس

155
00:11:07,085 --> 00:11:08,944
.فإن ذلك تهديد كبير
...حسناً, انظر, الـ

156
00:11:08,946 --> 00:11:11,105
الجزيرة كلها مأمنة, حسناً؟

157
00:11:11,107 --> 00:11:12,369
تضع وحدة مكافحة الأوبئة
نظام فحص

158
00:11:12,371 --> 00:11:13,466
--في المطارات, المرافئ

159
00:11:13,468 --> 00:11:14,697
كل شيء يتم مراقبته

160
00:11:14,699 --> 00:11:16,426
لا توجد فرصة

161
00:11:16,428 --> 00:11:18,287
(لهؤلاء الرجال بالمغادرة مع (لانج

162
00:11:18,289 --> 00:11:20,182
مازال يقحمنا ذلك
باحتمال التعرض

163
00:11:20,184 --> 00:11:21,579
لملايين الناس

164
00:11:21,581 --> 00:11:24,338
أفضل من بلايين الناس

165
00:11:28,562 --> 00:11:31,221
ماكس, علينا أن نكتشف هوية هذا الرجل

166
00:11:31,223 --> 00:11:32,817
لنرفعه إلى أعلى رأس القائمة

167
00:11:32,819 --> 00:11:34,280
عُلم. بأقصى سرعة

168
00:11:48,312 --> 00:11:50,572
أأنت بخير؟

169
00:11:50,574 --> 00:11:52,899
لا تقلقي. سيتطلب الأمر أكثر من كرة تحطيم

170
00:11:52,901 --> 00:11:54,030
(لإيقاف (ستيف

171
00:11:54,032 --> 00:11:56,988
تحدثت مع مدير الإنشاءات

172
00:11:56,990 --> 00:11:58,585
لقد كان الموقع متوقفاً

173
00:11:58,587 --> 00:12:00,879
لمدة شهرين منذ أن توقف التمويل

174
00:12:00,881 --> 00:12:02,076
قام هؤلاء الرجال بواجبهم

175
00:12:02,077 --> 00:12:03,672
(لقد علموا بأي وقت تم نقل (لينج

176
00:12:03,674 --> 00:12:04,902
والطريق الذي كانوا يسلكونه

177
00:12:04,904 --> 00:12:06,199
لكن هذا ماليس مفهوماً

178
00:12:06,201 --> 00:12:09,191
قرار إحضار (لينج) إلى (أواهو) قد تم منذ 72ساعة

179
00:12:09,193 --> 00:12:11,552
ولم يكن معلناً أبداً على العلن

180
00:12:11,554 --> 00:12:14,411
إذاً كيف علموا أن (لينج) كان ينقل إلى هنا؟

181
00:12:14,413 --> 00:12:15,907
بالضبط

182
00:12:18,458 --> 00:12:20,350
<font color="#D900D9">
مركز غرفة عمليات جيش الولايات المتحدة
مكان مجهول
</font>

183
00:12:39,215 --> 00:12:40,877
ما الذي يجري؟
لما نحن هنا؟

184
00:12:40,879 --> 00:12:42,605
,(سيدة (لينج
(اسمي هو (جو وايت

185
00:12:42,607 --> 00:12:45,731
لقد ترأست تجهيزات نقل زوجك هذا الصباح

186
00:12:45,733 --> 00:12:46,730
هل حصل شيء ما؟

187
00:12:46,731 --> 00:12:48,125
(لقد كان من المفترض أن نقابل (ميتش

188
00:12:48,127 --> 00:12:50,552
في (مشفى تريبلر الطبي التابع للجيش), ومن ثم

189
00:12:50,554 --> 00:12:51,982
,عندما وصلنا
احضرونا إلى هنا

190
00:12:51,984 --> 00:12:53,977
لا أحد يخبرنا بشيء

191
00:12:55,175 --> 00:12:57,634
لقد تعرضنا لموقف في طريقنا إلى المشفى

192
00:12:57,636 --> 00:13:03,220
,ما الذي يعنيه ذلك
موقف"؟"

193
00:13:01,306 --> 00:13:02,794
زوجك قد اختطف

194
00:13:06,579 --> 00:13:08,773
اختطف من قبل من؟

195
00:13:08,775 --> 00:13:10,103
لا نعلم

196
00:13:10,105 --> 00:13:12,962
,لكنني أعدك
أننا سنفعل كل شيء بوسعنا

197
00:13:12,964 --> 00:13:14,059
(لإستعادة (ميتش

198
00:13:14,061 --> 00:13:16,287
إذاً لهذا السبب نحن هنا؟

199
00:13:16,289 --> 00:13:18,747
لا تريدنا أن نخبر أي أحد

200
00:13:18,749 --> 00:13:21,473
الوضع حساس جداً

201
00:13:21,475 --> 00:13:23,501
لست أفهم

202
00:13:23,503 --> 00:13:25,164
كيف أمكن لهذا أن يحدث؟

203
00:13:25,166 --> 00:13:27,924
من المفترض أن يستلم زوجي مصلاً اليوم

204
00:13:27,926 --> 00:13:30,749
قال مركز مكافحة الأوبئة أنه احتاجه لينجو

205
00:13:30,751 --> 00:13:33,443
ونحن لدينا كل نية لإحضاره له

206
00:13:33,445 --> 00:13:35,704
لكن عليكم إيجاده أولاً

207
00:13:35,706 --> 00:13:37,134
وليس لديه

208
00:13:37,136 --> 00:13:38,331
متسع من الوقت

209
00:13:39,296 --> 00:13:41,821
,سأعثر على زوجك
(سيدة (لينج

210
00:13:41,823 --> 00:13:43,151
أعدك

211
00:13:45,712 --> 00:13:47,208
,في غضون ذلك
سأضطر لأطلب منك

212
00:13:47,210 --> 00:13:48,571
ومن عائلتك البقاء هنا

213
00:13:48,573 --> 00:13:50,034
أنا آسف جداً

214
00:13:50,036 --> 00:13:52,228
...(سيد (وايت

215
00:13:54,191 --> 00:13:57,282
لا تدع أبي يموت...

216
00:14:08,555 --> 00:14:10,747
ستيف), أجل)

217
00:14:11,912 --> 00:14:15,003
حسناً, سأكون هناك حالاً

218
00:14:17,067 --> 00:14:18,024
<font color="#D900D9">
مكتب الطبيب الشرعي
</font>

219
00:14:18,063 --> 00:14:19,559
,(الملازم الأول (كيلي
لقد انتهيت للتو من أداء

220
00:14:19,561 --> 00:14:22,883
ماأشرت إليه
بالتشريح بسرعة الضوء

221
00:14:22,885 --> 00:14:24,612
(لقد اشتقت لك, (ماكس

222
00:14:24,614 --> 00:14:25,644
من هو؟

223
00:14:25,646 --> 00:14:26,973
جون دو) في الوقت الراهن)

224
00:14:26,975 --> 00:14:29,333
لا جديد من جهاز تحديد الحمض النووي أو من  نظام تحديد البصمات الآلي

225
00:14:29,335 --> 00:14:30,464
على أي حال, لقد عثرت

226
00:14:30,466 --> 00:14:32,592
على مواد غريبة
والتي قد استنشقها مؤخراً

227
00:14:32,594 --> 00:14:35,119
في فتحات أنفه و جهازه التنفسي

228
00:14:35,121 --> 00:14:37,447
لقد أرسلتهم إلى مخبر الجرائم للتحليل

229
00:14:37,449 --> 00:14:40,240
كانت النتائج عبارة عن خيش متفحم وإبر صنوبر

230
00:14:41,504 --> 00:14:43,464
أي فكرة من أين أتوا؟

231
00:14:43,466 --> 00:14:45,061
يمكن أن يكونوا من عدة مصادر

232
00:14:45,063 --> 00:14:48,917
يمكن أن يكونوا قرب نار مخيم أو في موقد

233
00:14:48,919 --> 00:14:51,078
حسناً, لنبحث عن المزيد من المصادر الممكنة

234
00:14:51,080 --> 00:14:52,077
أي شيء آخر؟

235
00:14:52,078 --> 00:14:54,802
.أجل
كما أنني أجريت مسحاً مقطعياً كاملاً

236
00:14:54,804 --> 00:14:56,930
.على الجثة
,كما يمكنك أن ترى

237
00:14:56,932 --> 00:15:00,055
لديه مقدار لا بأس به
من الشظايا في جسده

238
00:15:00,057 --> 00:15:01,386
لقد شهد هذا الرجل معركة

239
00:15:01,388 --> 00:15:03,913
,إن كان من جيش الولايات المتحدة
فإن بصماته ستكون في نظام تحديد البصمات الالي

240
00:15:03,915 --> 00:15:06,306
حسناً, نحتاج أن نرسل صورته إلى الإنتربول

241
00:15:06,308 --> 00:15:08,800
وكل وكالة لمكافحة الإرهاب

242
00:15:08,802 --> 00:15:11,626
لا بد من وجود أحد قادر على تحديد هوية هذا الرجل

243
00:15:11,628 --> 00:15:12,989
<i>(شين), (كونو)</i>

244
00:15:12,991 --> 00:15:15,549
<i>(هذه الطبيبة (نالاني داير</i>

245
00:15:15,551 --> 00:15:17,511
(إنها مديرة محطة مكافحة الأوبئة في (هونولولو

246
00:15:17,513 --> 00:15:19,539
ماذا لديك من أجلنا, دكتورة؟

247
00:15:19,541 --> 00:15:22,166
أخشى قول أننا تأكدنا من وجود خرق أمني

248
00:15:22,168 --> 00:15:23,928
في خادم وزارة الأمن القومي

249
00:15:23,930 --> 00:15:25,723
هنالك رسائل إلكترونية سرية
قد تعرضت لعملية اختراق

250
00:15:25,725 --> 00:15:27,818
نعتقد هكذا قام مشتبهيكم

251
00:15:27,820 --> 00:15:29,347
بالحصول على معلومات النقل

252
00:15:29,349 --> 00:15:31,575
أتعلمون من أي أتت الثغرة؟

253
00:15:31,577 --> 00:15:34,202
مع الأسف, لم يتركوا أي بصمات رقمية

254
00:15:34,204 --> 00:15:36,596
لكن تتفق وزارة الأمن الداخلي مع تقييمكم

255
00:15:36,598 --> 00:15:38,324
على أن هذا عمل إرهابي

256
00:15:38,326 --> 00:15:40,785
لقد منحنا رئيس الولايات المتحدة كامل التصرف لرفع

257
00:15:40,787 --> 00:15:42,714
حالة تأهب
المنظومة الاستشارية الوطنية لمكافحة الإرهاب
إلى تهديد وشيك

258
00:15:42,716 --> 00:15:44,675
,لذا, أيها الطبيبة
ما الذي نعلمه

259
00:15:44,677 --> 00:15:46,138
بشأن الفايروس؟

260
00:15:46,140 --> 00:15:49,330
إنها أوتار متحورة من مرض انفلونزا الطيور

261
00:15:49,332 --> 00:15:51,125
,منذ حوالي ستة أسابيع
أصيب مزارع

262
00:15:51,127 --> 00:15:53,585
في إقليم (دافاو) في الفلبيين به

263
00:15:53,587 --> 00:15:56,644
,بعد أسبوع واحد
أبلغنا عن 105 حالة

264
00:15:56,646 --> 00:15:58,473
,وحتى 7:00 هذا الصباح

265
00:15:58,475 --> 00:16:02,929
,لدينا 14,000 حالة
وفيات1,315

266
00:16:06,487 --> 00:16:07,616
حسناً, كيف ينتقل؟

267
00:16:07,618 --> 00:16:10,509
على حد علمنا, فقط عن طريق الاتصال البشري المباشر

268
00:16:10,511 --> 00:16:13,469
,بمجرد أن تصبح مصاباً
فإن فترة الحضانة

269
00:16:13,471 --> 00:16:16,760
قد تظهر لتتواجد في أي مكان من عدة ساعات إلى 21 يوماً

270
00:16:16,762 --> 00:16:20,384
,بعد ظهور الأعراض
عادة يموت المرضى خلال خمسة أيام

271
00:16:20,386 --> 00:16:22,046
لذا فأظن أن لقاح الإنفلونزا الذي
حصلت عليه

272
00:16:22,048 --> 00:16:23,642
لن يغطي هذا

273
00:16:23,644 --> 00:16:24,806
لقد كنا نعمل على مصل

274
00:16:24,808 --> 00:16:27,167
كان من المتوقع أن يستلمه (ميتش لينج) بعد ظهر اليوم

275
00:16:27,169 --> 00:16:29,926
,إن لم يحصل عليه قريباً
فسيكون ميتاً غداً

276
00:16:29,928 --> 00:16:31,190
ألديك أي فكرة أيتها الطبيبة

277
00:16:31,192 --> 00:16:33,152
كيف يمكن لأحد أن يتسلح بالفيروس؟

278
00:16:33,154 --> 00:16:36,410
في الواقع, (لينج) مريض جداً

279
00:16:36,412 --> 00:16:39,801
ليرسل إلى منطقة مزدحمة بدون إثارة الشكوك

280
00:16:39,803 --> 00:16:42,361
لذا فإنهم سيستخدمون دمه

281
00:16:42,363 --> 00:16:44,489
والتي لا تعتبر مهمة سهلة

282
00:16:44,491 --> 00:16:47,149
سيحتاجون لخبير لإبقاء الفايروس مستقراً

283
00:16:47,151 --> 00:16:51,086
ومخبر السلامة الاحيائية من الدرجة الرابعة للعمل فيه

284
00:16:51,086 --> 00:16:52,680
هل يوجد واحد من هذه المخابر على الجزيرة؟

285
00:16:52,681 --> 00:16:55,029
كلا. يوجد 15 فقط في الولايات المتحدة

286
00:16:55,031 --> 00:16:57,989
(أقرب واحد إلى هنا موجود في (موناتا

287
00:16:57,990 --> 00:16:59,417
إلا إن قاموا ببناء مخبرهم الخاص

288
00:16:59,419 --> 00:17:02,011
.من الممكن
لكنهم قد يحتاجون

289
00:17:02,013 --> 00:17:04,039
لمعدات خاصة جداً

290
00:17:04,041 --> 00:17:05,735
,ملابس شخصية للضغط الموجب

291
00:17:05,737 --> 00:17:07,464
,مواد كيميائية للتطهير

292
00:17:07,466 --> 00:17:09,824
,وللإمداد المتواصل بالطاقة

293
00:17:09,826 --> 00:17:11,653
.فقط كبداية-
حسناً, هذا جيد-

294
00:17:11,655 --> 00:17:13,515
"ليست بالضبط كرحلة عادية إلى "هوم ديبوت
<font color="#808080"><i>
:هوم ديبوت
مركز أغراض منزلية
</i></font>

295
00:17:13,517 --> 00:17:14,879
,حسناً
نحتاج لتعقب

296
00:17:14,881 --> 00:17:16,940
أي مشتريات لمعدات من هذا النوع مؤخراً

297
00:17:16,942 --> 00:17:18,403
,إن تمكنا من إيجاد مشتر

298
00:17:18,405 --> 00:17:19,766
(فيمكنه أن يقودنا إلى (لينج
00:18:12,030 --> 00:13:800
<font color="#D900D9">
هاويلا
أواهو
</font>

299
00:18:50,933 --> 00:18:53,459
أراهن بأنك تعيد النظر
بأمر التقاعد في الوقت الراهن

300
00:18:54,847 --> 00:18:58,102
لا يوجد شيء آخر أفضل لأفعله

301
00:18:58,179 --> 00:19:00,271
.أوه, أجل
حزرت أنك ستقول هذا

302
00:19:00,273 --> 00:19:01,701
,لا تقلق
لن أموت

303
00:19:01,703 --> 00:19:04,428
قبل أن اخبرك ماتريد أن تعرفه

304
00:19:05,924 --> 00:19:09,846
انظر, (ستيف), لقد سبق و تواصلت مع معارفي

305
00:19:09,848 --> 00:19:12,075
هؤلاء الرجل يعرفون المسؤولون
الذين بلغت والدتك لهم

306
00:19:12,077 --> 00:19:13,870
سيجدونها

307
00:19:13,872 --> 00:19:15,732
كان ذلك سريعاً

308
00:19:15,734 --> 00:19:18,193
الرجال الخطأ-
أجل-

309
00:19:18,195 --> 00:19:22,415
والت), ممتن لعودتك إلي)

310
00:19:22,417 --> 00:19:24,343
ماهالو=شكراً

311
00:19:24,345 --> 00:19:26,737
كلا, هذه كلمة بلغة الهاواي وتعني شكراً لك

312
00:19:26,739 --> 00:19:28,599
ينبغي أن تخرج من "بيلتواي" أكثر, يارجل

313
00:19:28,601 --> 00:19:30,594
ما الذي حصلت عليه؟
اتصال بالأمن القومي

314
00:19:30,596 --> 00:19:33,620
.قد صدر للتو
(لقد حصلوا على معلومة عن رجلنا المطلوب (جون دو

315
00:19:33,622 --> 00:19:34,650
حسناً

316
00:19:35,749 --> 00:19:37,942
(اسمه هو (ظهير مورينا

317
00:19:37,944 --> 00:19:40,302
لقد انضم لجيش تحرير كوسوفو
عندما كان كبيراً كفاية

318
00:19:40,304 --> 00:19:42,065
ليحمل سلاحاً, وقد خدم

319
00:19:42,067 --> 00:19:44,160
حتى تفرق جيش تحرير كوسوفو في'99

320
00:19:44,162 --> 00:19:45,590
حسناً, من الجيد رؤية أنه بقي مشغولاً

321
00:19:45,592 --> 00:19:46,853
لقد حصل على إشعار للقبض عليه من قبل الإنتربول

322
00:19:46,855 --> 00:19:49,180
كل شيء من جريمة قتل وعملية ابتزاز إلى سطو مسلح

323
00:19:49,182 --> 00:19:51,674
,لذا إما أنه قد انضم إلى مجموعة إرهابية جديدة

324
00:19:51,676 --> 00:19:53,602
أو أن جيش تحرير كوسوفو قد قام بعملية استرجاع ناجحة

325
00:19:53,604 --> 00:19:56,828
صنفت وزارة الأمن القومي جيش تحرير كوسوفو على أنه
,منظمة إرهابية غير نشطة

326
00:19:56,830 --> 00:19:58,290
,لذا فإنهم إن كانوا في حالة إعادة بناء

327
00:19:58,292 --> 00:19:59,853
لكنت سمعت شيئاً

328
00:19:59,855 --> 00:20:01,382
للتو اغلقت الهاتف من اتصال مع

329
00:20:01,384 --> 00:20:03,377
.جامعة (أواهو) الحكومية
واحد من أساتذتهم

330
00:20:03,379 --> 00:20:07,500
,(دكتور (هاوارد رينيك
رئيس علم الفايروسات, قد اشترى بمبلغ 30,000 دولار

331
00:20:07,502 --> 00:20:10,260
,بقيمة معدات مخبر في آخر 72ساعة

332
00:20:10,262 --> 00:20:12,952
كل المواد التي تحتاجها لبناء مخبرك الخاص جداً من الدرجة الرابعة

333
00:20:12,954 --> 00:20:15,014
هل من فرصة
أنه احتاج لهذه الأشياء

334
00:20:15,016 --> 00:20:16,145
من أجل العمل؟-
الجامعة-

335
00:20:16,147 --> 00:20:17,574
لم تصرح إن كان قد قام بذلك

336
00:20:17,576 --> 00:20:18,772
(وعلى مايبدو فإن (رينيك

337
00:20:18,774 --> 00:20:20,434
لم يظهر في عدة محاضرات خلال ثلاثة أيام

338
00:20:20,436 --> 00:20:24,956
ربما لأنه مشغول في تسليح الفايروس

339
00:20:28,272 --> 00:20:29,938
<font color="#D900D9">
(منزل الطبيب (هاوارد رينيك
كيلوا
</font>

340
00:20:33,069 --> 00:20:35,595
,إما أن نكون محقين بشأن طبيب الفايروس

341
00:20:35,597 --> 00:20:37,358
أو هذا الرجل
فعلاً لم يحب الصحبة

342
00:20:37,360 --> 00:20:39,585
نحتاج لإيجاد طريقة اخرى للدخول

343
00:20:40,185 --> 00:20:42,079
!احم ظهري! تحرك

344
00:20:51,356 --> 00:20:52,452
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

345
00:20:52,454 --> 00:20:54,347
تماماً كما سأفعل

346
00:20:57,607 --> 00:20:59,601
حسناً, اعتقد أن هذا سيحم الأمر

347
00:20:59,603 --> 00:21:01,230
ماذا؟

348
00:21:01,232 --> 00:21:03,225
لم تلد كلعين مجنون حقاً

349
00:21:03,227 --> 00:21:05,352
هذا هو الرجل الذي علمك

350
00:21:11,107 --> 00:21:13,299
!المكان خال

351
00:21:19,884 --> 00:21:21,878
من هؤلاء الرجال؟

352
00:21:21,880 --> 00:21:23,207
,إلى جانب أنه سلاح متطور

353
00:21:23,209 --> 00:21:25,002
.فلا فكرة-
إذاً أين (رينيك)؟-

354
00:21:26,967 --> 00:21:29,923
اترك الأمر لي

355
00:22:03,805 --> 00:22:05,931
سيدة (رينيك)؟-
نعم-

356
00:22:05,933 --> 00:22:07,361
أين هو زوجك؟-
لقد أخذوه-

357
00:22:07,363 --> 00:22:10,087
من؟من أخذه؟-
لا أعلم-

358
00:22:23,370 --> 00:22:24,865
أكان واحداً من الرجال؟

359
00:22:24,867 --> 00:22:27,160
نعم, لقد كان واحداً منهم

360
00:22:27,162 --> 00:22:29,121
شكراً

361
00:22:31,217 --> 00:22:32,879
كيف حالها؟

362
00:22:32,881 --> 00:22:35,339
,إنها, إنها مصدومة جداً

363
00:22:35,341 --> 00:22:37,300
لكنني اعتقدت أنها ستكون بخير

364
00:22:37,302 --> 00:22:39,794
قالت أن ستة رجال مسلحين
اقتحموا المنزل

365
00:22:39,796 --> 00:22:42,853
<i>منذ ثلاثة أيام</i>
...ماالذي بحق الجحيم-

366
00:22:42,855 --> 00:22:44,648
<i>لقد هددوا بقتلها</i>
<i>إن لم يذهب</i>

367
00:22:44,650 --> 00:22:46,277
<i>الدكتور (رينيك) معهم</i>
<i>لقد تعرفت على هوية</i>

368
00:22:46,279 --> 00:22:48,804
<i>(ظهير مورينا)</i>
<i>كواحد من الطاقم</i>

369
00:22:48,806 --> 00:22:50,666
(إذاً نفس الطاقم الذي أمسك بـ(ميتش لينج

370
00:22:50,668 --> 00:22:52,628
(قد أخذ الطبيب (رينيك
واستخدم بطاقته الأئتمانية

371
00:22:52,630 --> 00:22:55,188
ورخصته الطبية للحصول على معدات المخبر

372
00:22:55,190 --> 00:22:56,983
صحيح, وزوجته هي وسيلة الضغط

373
00:22:56,985 --> 00:22:59,378
للتأكد أنه يفعل تماماً مايريدونه

374
00:23:02,503 --> 00:23:05,429
<i> والآن, حقيقة أنها</i>
<i>ماتزال على قيد الحياة تقول لي</i>

375
00:23:05,431 --> 00:23:08,621
<i>أن (رينيك) لم ينتهي بعد</i>
<i>من تسليح الفايروس</i>

376
00:23:08,623 --> 00:23:10,947
,نحتاج لتأكيد بأن (رينيك) قادر على القيام بالعمل

377
00:23:10,949 --> 00:23:12,078
غير ذلك
فإنهم سيقومون بقتله

378
00:23:12,080 --> 00:23:13,409
وإحضار شخص آخر قادر على ذلك

379
00:23:13,411 --> 00:23:14,439
...يارفاق

380
00:23:14,441 --> 00:23:17,198
ألقوا نظرة على هذا

381
00:23:17,200 --> 00:23:20,657
قمت بفحص للتعرف على الوجه على اثنين من مطلقي النار المتوفيين

382
00:23:20,659 --> 00:23:23,117
كلاهما قد تم ورودهما لدى الإنتربول

383
00:23:23,119 --> 00:23:24,812
من يكونان؟

384
00:23:24,814 --> 00:23:27,339
(ليكا بوغداني), (رمزي كوستين)

385
00:23:27,341 --> 00:23:29,800
(بوغداني)
هو مسلح سابق لدى القوات المسحلة الألبانية

386
00:23:29,802 --> 00:23:33,058
--(و (كوستين
مسلح سابق لدى القوات البرية الروسية

387
00:23:33,060 --> 00:23:34,821
--والذي يمكن أن يعني فقط شيئاً واحداً
إنهم مرتزقة

388
00:23:34,823 --> 00:23:36,848
حسناً, نحتاج لاكشتاف
من جمع

389
00:23:36,850 --> 00:23:38,611
فريق مليئاً بالنجوم الأوغاد سوية

390
00:23:38,613 --> 00:23:40,606
هل هناك أي صلة بين هاذان الاثنان؟

391
00:23:40,608 --> 00:23:42,766
.قد أكون عثرت على واحدة
سابقاً في التسعينات

392
00:23:42,768 --> 00:23:44,795
كانوا جميعهم عملاء لدى المخابرات المركزية الأمريكية

393
00:23:44,797 --> 00:23:46,624
وكان المسؤول عنهم

394
00:23:46,626 --> 00:23:49,848
(عميل ميداني سابق يسمى (مايكل كارسون-
(مايكل كارسون)-

395
00:23:49,850 --> 00:23:52,243
ماذا, أتعرفه, (جو)؟

396
00:23:52,245 --> 00:23:54,138
قابلته منذ سنوات

397
00:23:54,140 --> 00:23:56,233
كان (كارسون) جزءاً من فريق استطلاع لدى المخابرات المركزية الامريكية

398
00:23:56,235 --> 00:23:58,394
(في السنوات الأولى من حرب (الأفغان

399
00:23:58,396 --> 00:24:00,820
لقد اتضح أنه تنازع مع
,فرقة عمله الخاصة التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي

400
00:24:00,822 --> 00:24:03,182
حتى انحرفت الأمور
و أبعدوه لمحاولته

401
00:24:03,184 --> 00:24:05,376
تهريب الذهب إلى الولايات المتحدة

402
00:24:05,378 --> 00:24:06,805
كان ذلك منذ 15 سنة

403
00:24:06,807 --> 00:24:09,765
(يقال هنا أنه سُرح من (ألين وود

404
00:24:09,767 --> 00:24:11,361
منذ سنة, ولا يوجد سجلات عن أي شيء

405
00:24:11,363 --> 00:24:13,322
.كان يقوم به منذ ذلك
--نعلم مايقوم به

406
00:24:13,324 --> 00:24:15,151
إنه يجمع فريقاً من معارف قديمة سوية

407
00:24:15,153 --> 00:24:16,846
ليسرق سلاحاً بيولوجياً

408
00:24:16,848 --> 00:24:18,343
,حسناً
نحتاج لإكتشاف

409
00:24:18,345 --> 00:24:20,704
من وظف (كارسون) لتسليح الفايروس

410
00:24:20,706 --> 00:24:23,064
وأتمنى ألا يكونوا قد دفعوا له لتحريره أيضاً

411
00:24:23,066 --> 00:24:24,428
,كما تعلم

412
00:24:24,430 --> 00:24:26,123
قد تكون هذه هي اللعبة

413
00:24:26,125 --> 00:24:28,052
,قبل أن ينضم للوكالة

414
00:24:28,054 --> 00:24:30,378
كان جزءاً من مهمة لمكافحة الإرهاب

415
00:24:30,380 --> 00:24:32,806
اعتاد أن يشرف على هيئة البحوث

416
00:24:32,808 --> 00:24:35,765
التي كانت تدير سيناريوهات الحرب البيولوجية هذه

417
00:24:35,767 --> 00:24:37,295
كل شيء من (الأنتراكس) في البريد
<font color="#808080"><i>
الأنتراكس أو الجمرة الخبيثة
مرض حاد وقاتل بدرجة عالية تسببه بكتيريا الجمرة الخبيثة
استخدمت في أعمال الإرهاب البيولوجي عام 2001 في الولايات المتحدة
بإرسال رسائل بريدية تحتوي على هذه الجراثيم
</i></font>

418
00:24:37,297 --> 00:24:38,790
إلى غاز السارين في الأنفاق
<font color="#808080"><i>
غاز السارين-غاز الأعصاب
استخدم كأحد عوامل الحرب الكيماوية البشرية الصنع
</i></font>

419
00:24:38,792 --> 00:24:41,650
تقريباً أسوأ انواع الأشياء التي يمكن أن تفكر بها

420
00:24:42,948 --> 00:24:44,509
ربما واحد من هذه السيناريوهات يمكن أن يكون

421
00:24:44,511 --> 00:24:45,972
حركة (كارسون) القادمة

422
00:24:45,974 --> 00:24:48,599
ليس الطبيب (رينيك) مجرد زميل

423
00:24:48,601 --> 00:24:49,896
لقد كان المرشد لي

424
00:24:49,898 --> 00:24:52,090
إنه أيضاً أفضل علماء الفايروس الذين أعرفهم

425
00:24:52,092 --> 00:24:53,387
...حسناً

426
00:24:53,389 --> 00:24:56,812
,هذا سؤال سخيف, لكن
,هل هو قادر على

427
00:24:56,813 --> 00:24:59,239
؟H5Nتسليح انفلونزا الطيور4

428
00:24:59,241 --> 00:25:01,333
بصدق؟

429
00:25:01,335 --> 00:25:03,294
أجل

430
00:25:03,296 --> 00:25:04,990
إن كان بإمكان أحد إنجاز ذلك, فإنه هو

431
00:25:04,992 --> 00:25:08,182
...حسناً, إذاً
كيف يمكن أن يقوم بذلك؟

432
00:25:08,184 --> 00:25:11,507
"نظرياً, يمكنه استخدام عملية تدعى "التجفيد
<font color="#808080"><i>
التجفيد
هو التجفيف-بالتجميد
</i></font>

433
00:25:11,509 --> 00:25:15,231
...سأقوم بإيقافك هنا, لأن-
إنه أساساً التجفيف-بالتجميد-

434
00:25:15,233 --> 00:25:16,495
حسناً

435
00:25:16,497 --> 00:25:17,691
تماماً كما يصنعون طعام رائد الفضاء؟

436
00:25:17,693 --> 00:25:19,886
.بالضبط
,إنها تمدد صلاحية اللقاحات

437
00:25:19,888 --> 00:25:21,848
لكن قد يمكن أيضاً استخدامه على الفايروسات

438
00:25:21,850 --> 00:25:24,441
لتحويلهم إلى مسحوق أبيض
,والذي يمكن استنشاقه

439
00:25:24,443 --> 00:25:26,802
أو ابتلاعه أو غير ذلك نقله

440
00:25:26,804 --> 00:25:29,695
كل ماتحتاجه هو نظام توصيل
فتحصل لنفسك على

441
00:25:29,697 --> 00:25:31,024
سلاح بيولوجي

442
00:25:31,026 --> 00:25:32,121


443
00:25:32,123 --> 00:25:34,782
وكم تستغرق, لتحويل

444
00:25:34,784 --> 00:25:36,610
انفلونزا الطيور إلى شيء كهذا؟

445
00:25:36,612 --> 00:25:38,871
من الصعب الجزم بشكل مؤكد

446
00:25:38,873 --> 00:25:40,832
...إن اضطررت أن احزر

447
00:25:40,834 --> 00:25:42,894
ليس أكثر من 12 ساعة

448
00:25:46,253 --> 00:25:48,413
لكن هذا كله بشكل نظري,صحيح؟

449
00:25:49,544 --> 00:25:50,607


450
00:25:50,609 --> 00:25:52,470
ستفهمون أنه

451
00:25:52,472 --> 00:25:53,933
إن كان هنالك وباء فايروس واسع الانتشار

452
00:25:53,935 --> 00:25:56,460
قد نبحث عن
بداية ماسحة

453
00:25:56,462 --> 00:25:59,286
بداية ماسحة؟-
,من بين جميع التنبؤات التي توقعناها-

454
00:25:59,288 --> 00:26:01,579
قد يهلك
H5Nفايروس انفلونزا الطيور4
المسلح

455
00:26:01,581 --> 00:26:03,574
السكان

456
00:26:03,576 --> 00:26:05,204
سكان (أواهو)؟

457
00:26:05,206 --> 00:26:07,497
سكان العالم

458
00:26:29,210 --> 00:26:31,537
هل تريد الاتصال بـ(جريس)؟

459
00:26:31,539 --> 00:26:32,866
وإخبارها ماالأمر, بالضبط؟

460
00:26:32,868 --> 00:26:35,327
,مرحبا, عزيزي
يوجد عمل جنوني بالخارج

461
00:26:35,329 --> 00:26:37,388
...وإنه يحاول أن يبيد كافة السكان

462
00:26:37,390 --> 00:26:39,948
فقط لـ... ليجني بعض المال

463
00:26:41,546 --> 00:26:44,138
ما المغزى من ذلك؟-
,إن كانت الطبيبة على حق-

464
00:26:44,140 --> 00:26:45,468
--فإن الفايروس قد بدأ بعملية تسليحه

465
00:26:45,470 --> 00:26:46,698
ما الفرق الذي يحدثه؟

466
00:26:46,700 --> 00:26:48,393
حسناً, إذاً سنضطر لإكتشاف

467
00:26:48,395 --> 00:26:49,591
كيف يتم توزيعه

468
00:26:49,593 --> 00:26:52,118
لأن هذه هي الطريقة الوحيدة
التي سنتخذها لإيقافه

469
00:26:58,167 --> 00:27:00,327
(سيرة ذاتية مبهرة, سيد (كولا

470
00:27:04,551 --> 00:27:06,611
اعتقد أنها ستلائم المكان هنا بشكل جميل

471
00:27:06,613 --> 00:27:08,739
,إن لم تمانع الانتظار دقيقة

472
00:27:08,741 --> 00:27:11,133
سأحضر أحداً من الإدارة العليا ليريك المكان

473
00:27:11,135 --> 00:27:12,496
ممتاز

474
00:27:12,498 --> 00:27:13,893
ابق مكانك

475
00:27:13,895 --> 00:27:16,320
سأعود حالاً

476
00:27:59,743 --> 00:28:00,873
...مرحباً

477
00:28:00,875 --> 00:28:02,569
اعتقد أنه لديك مشكلة هنا

478
00:28:02,571 --> 00:28:04,863
هناك نحل يدخل من خلال المنفذ

479
00:28:30,532 --> 00:28:32,858
!النجدة

480
00:28:32,860 --> 00:28:34,122
!افتح الباب

481
00:28:37,447 --> 00:28:39,874
!رجاء

482
00:28:39,876 --> 00:28:42,102
!ساعدني

483
00:28:45,859 --> 00:28:48,119
...ساعدني

484
00:29:37,994 --> 00:29:38,996
<i>لقد كنت أبحث في</i>

485
00:29:39,002 --> 00:29:40,922
سيناريوهات الحرب البيولوجية
التي كان (كارسون) مطلعاً عليها

486
00:29:40,929 --> 00:29:41,991
,الآن بالنظر إلى تدريباته
يوجد

487
00:29:41,993 --> 00:29:43,254
العديد من وسائل التوزيع القابلة للتنفيذ

488
00:29:43,256 --> 00:29:46,346
,القنابل الإشعاعية
,أنظمة التهوية

489
00:29:46,348 --> 00:29:48,175
حتى النحل

490
00:29:48,177 --> 00:29:50,336
<i>النحل؟</i>

491
00:29:50,338 --> 00:29:51,467
<i>نعم, إنهم نظام</i>
<i>توزيع مجدي</i>

492
00:29:51,469 --> 00:29:53,495
<i>لقد اعتدنا إجراء خطط</i>
<i>باستخدام النحل</i>

493
00:29:53,497 --> 00:29:55,290
<i>مع مواد</i>
<i>كالأنتراكس</i>

494
00:29:56,555 --> 00:29:58,017
يضاف المسحوق إلى أجنحتهم

495
00:29:58,019 --> 00:30:01,508
,بمجرد أن يطلقوا
فإنهم ينشرون الفايروس

496
00:30:01,510 --> 00:30:02,605
وجعله محمولاً جواً

497
00:30:02,607 --> 00:30:04,899
.صحيح-
--انتظر دقيقة, مهلاً

498
00:30:04,901 --> 00:30:06,861
وجد (ماكس) خيشاً متفحماً

499
00:30:06,863 --> 00:30:08,822
(و إبر صنوبر في رئتي (مورينا

500
00:30:08,824 --> 00:30:11,615
والذي يمكن أن يكون قد استخدم في نحلة قاتلة-
في الواقع, هذا أمر رائع حقاً

501
00:30:11,617 --> 00:30:14,408
لما لا نعمم تنبيهاً عن كل نحلة

502
00:30:14,410 --> 00:30:16,337
موجودة في الجزيرة
عندها كل شيء سيكون بخير

503
00:30:16,339 --> 00:30:18,265
,في الواقع
تلك ليست فكرة سيئة

504
00:30:18,267 --> 00:30:19,628
تخضع تجارة النحل للمراقبة الشديدة

505
00:30:19,630 --> 00:30:20,859
على الجزيرة
إنهم غير مشرعين للاستيراد

506
00:30:20,861 --> 00:30:23,086
ويوجد عدد قليل من الأماكن فقط لشرائها

507
00:30:23,088 --> 00:30:25,247
بالنظر إلى أن (كارسون) يحتاج
,لإمداد متواصل الطاقة

508
00:30:25,249 --> 00:30:27,641
سأراجع
كل ارتفاع بيني

509
00:30:27,643 --> 00:30:29,005
في الكيلو واط خلال الساعة
في كل العناوين

510
00:30:29,007 --> 00:30:30,600
التي قد بيع واشتري فيها نحل

511
00:30:54,274 --> 00:30:56,534
♪ ♪

512
00:31:14,589 --> 00:31:16,084
اسلحة آلية و نحل

513
00:31:16,086 --> 00:31:18,313
اعتقد اننا في المكان المطلوب-
تعتقد؟-

514
00:31:18,315 --> 00:31:19,775
ضعوا أقنعة التنفس الصناعي

515
00:31:37,331 --> 00:31:39,591
♪ ♪

516
00:31:58,078 --> 00:32:00,338
♪ ♪

517
00:32:23,913 --> 00:32:26,073
جانيك)؟)

518
00:32:28,002 --> 00:32:29,929
جانيك)؟)

519
00:33:02,131 --> 00:33:04,188
(إنني أراقب (لينج

520
00:33:04,198 --> 00:33:05,892
عُلم

521
00:33:05,894 --> 00:33:07,322
أمنوا المخبر

522
00:33:07,324 --> 00:33:09,949
احضروا وحدة مكافحة الأوبئة
من أجل إخلاء فوري

523
00:33:09,951 --> 00:33:11,312
عُلم

524
00:33:11,314 --> 00:33:12,907
لنتحرك

525
00:33:45,525 --> 00:33:47,718
♪ ♪

526
00:33:57,062 --> 00:33:59,722
!احموا ظهري! تحركوا

527
00:35:14,312 --> 00:35:16,871
هناك, هناك

528
00:35:16,937 --> 00:35:18,299
!(جو)

529
00:35:41,276 --> 00:35:43,103
<i>!(جو)</i>

530
00:35:53,544 --> 00:35:56,103
ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

531
00:35:56,105 --> 00:35:56,967
!(جو)

532
00:35:56,969 --> 00:35:58,264
تحدث إلي! ما الذي يحدث؟

533
00:35:58,266 --> 00:36:00,392
كارسون) ميت)

534
00:36:07,009 --> 00:36:09,269
ماذا تفعل؟

535
00:36:09,271 --> 00:36:12,030
النحل طليق في العربة

536
00:36:14,723 --> 00:36:15,520
!(جو)

537
00:36:17,716 --> 00:36:20,175
(لا استطيع السماح لهم بالخروج, (ستيف

538
00:36:20,177 --> 00:36:22,236
جو), اوقف العربة)
سنتصل بوحدة مكافحة الأوبئة

539
00:36:22,238 --> 00:36:23,467
لا يوجد متسع من الوقت

540
00:36:25,329 --> 00:36:27,258
جو), ماذا تفعل؟)
اوقف العربة

541
00:36:27,260 --> 00:36:29,485
(لا استطيع فعل ذلك, (ستيف

542
00:36:29,487 --> 00:36:32,144
علي أن ابطل مفعول التهديد
أنت تعرف ذلك

543
00:36:32,146 --> 00:36:34,106
"اليوم الوحيد الأسهل كان البارحة"
<font color="#808080"><i> من أقوال القوات البحرية الأمريكية </i></font>

544
00:36:34,108 --> 00:36:35,105
!(جو)

545
00:36:57,844 --> 00:36:59,571
(إنه المحقق (داني ويليامز

546
00:36:59,573 --> 00:37:00,867
,نحتاج لفريق إنقاذ الحرائق

547
00:37:00,869 --> 00:37:04,924
فريق المواد الخطرة و وحدة مكافحة الأوبئة
إلى مرفأ (ماكاي) حالاً

548
00:37:10,943 --> 00:37:12,339
أيمكنك ان تكون درامتيكياً أكثر؟

549
00:37:12,341 --> 00:37:14,001
لم استطع حبس أنفاسي

550
00:37:14,003 --> 00:37:16,893
...لثلاثين ثانية اخرى, لكن
لم أرد أن تتعرض للبلل

551
00:37:16,895 --> 00:37:18,689
أوه, حقاً؟ حقاً؟

552
00:37:18,691 --> 00:37:20,485
كيف علمت أنني سأقفز؟

553
00:37:20,487 --> 00:37:22,346
لقد دربتك يابني

554
00:37:23,145 --> 00:37:25,505
اسبح هنا
اعطني يدك

555
00:37:25,507 --> 00:37:27,500
(كلا, لا تريد أن تفعل ذلك, (ستيف

556
00:37:27,502 --> 00:37:29,096
يمكن أن أكون مصاباً بالعدوى

557
00:37:29,098 --> 00:37:32,454
جو, فريق الطوارئ ووحدة مكافحة الأوبئة كانوا في طريقهم, حسناً؟
ابق مكانك فقط

558
00:37:34,383 --> 00:37:36,710
,كان يمكن ان تقتل نفسك
أتعلم ذلك؟

559
00:37:36,712 --> 00:37:39,768
لا شيء لم تكن لتفعله بنفسك

560
00:37:39,770 --> 00:37:41,431
إنه محق

561
00:37:41,433 --> 00:37:42,994
كان يمكن ان تفعل بنفسك

562
00:37:42,996 --> 00:37:45,088
.شيئاً على نحو متكافئ من الغباء
اعتقد أن ذلك يعتمد على-

563
00:37:45,090 --> 00:37:47,847
"كيفية تعريفك لكلمة "غباء

564
00:37:49,212 --> 00:37:51,571
ابق مكانك

565
00:37:56,793 --> 00:37:59,053
♪ ♪

566
00:38:08,463 --> 00:38:10,723
♪ ♪

567
00:38:29,144 --> 00:38:31,802
♪ ♪

568
00:38:45,203 --> 00:38:47,463
♪ ♪

569
00:39:00,165 --> 00:39:02,990
♪ ♪

570
00:39:25,434 --> 00:39:27,693
♪ ♪

571
00:39:43,022 --> 00:39:45,082
كيف حال (ميتش)؟-
لقد حصل على المصل-

572
00:39:45,084 --> 00:39:47,776
إلى الآن, فإن مؤشراته الحيوية مستقرة

573
00:39:47,778 --> 00:39:48,740
هذه أخبار رائعة

574
00:39:48,742 --> 00:39:51,765
(لا استطيع شكرك بشكل كاف, سيد (وايت

575
00:39:51,767 --> 00:39:53,427
.لا داع لذلك
انا حقاً مسرور لأننا كنا قادرين

576
00:39:53,429 --> 00:39:55,223
على إعادة (ميتش) إليك و إلى عائلتك

577
00:39:55,225 --> 00:39:57,052
...(سيد (وايت

578
00:39:57,054 --> 00:39:58,581
يمكنك مناداتي (جو), بني

579
00:39:58,583 --> 00:40:01,807
جو), أنا-أنا فقط)
...أردت القول

580
00:40:01,809 --> 00:40:03,934
شكراً لك للوفاء بوعدك

581
00:40:03,936 --> 00:40:08,090
قلت أنك ستحضر أبي إلى المنزل, و... لقد فعلت

582
00:40:08,092 --> 00:40:10,451
على الرحب والسعى

583
00:40:10,453 --> 00:40:12,446
بيكهام), اعتني جيداً)

584
00:40:12,448 --> 00:40:14,508
,بوالدتك و أختك
وأخبر والدك

585
00:40:14,510 --> 00:40:15,671
بأنني أفكر به

586
00:40:15,673 --> 00:40:17,068
حاضر, سيدي

587
00:40:18,166 --> 00:40:19,495
إلى اللقاء

588
00:40:19,497 --> 00:40:20,858
إلى اللقاء

589
00:40:34,790 --> 00:40:38,447
مدهش! أحببت مافعلته بالمكان

590
00:40:38,449 --> 00:40:41,106
هذا منزل للـ21 يوماً القادم

591
00:40:41,108 --> 00:40:44,066
يوماً؟21
متى كانت آخر مرة حصلت بها على عطلة 3 اسابيع؟

592
00:40:44,068 --> 00:40:46,327
.مطلقاً
لا اعلم ما الذي سأفعله بنفسي

593
00:40:46,329 --> 00:40:47,357
أوه, ستكون بخير

594
00:40:47,359 --> 00:40:48,986
--ليس عليك القيام بذلك وحدك, كما

595
00:40:48,988 --> 00:40:50,349
أنني سأتي كل يوم وأزورك

596
00:40:50,351 --> 00:40:51,879
وأيضاً قد أجهز لوح شطرنج

597
00:40:51,881 --> 00:40:54,207
ماذا قال الأطباء؟

598
00:40:54,209 --> 00:40:55,669
إلى الآن, لا وجود للعدوى

599
00:40:55,671 --> 00:40:57,332
سيبقونني ملتزماً بالإبر

600
00:40:57,334 --> 00:40:59,227
,حتى الأسابيع الثلاثة القادمة
للتأكد

601
00:40:59,229 --> 00:41:01,488
,وغير ذلك
لا يوجد شيء لفعله غير الانتظار

602
00:41:01,490 --> 00:41:03,516
في الواقع, لقد كان الأمر يستحق هذا

603
00:41:03,518 --> 00:41:05,411
لماذا؟ ما الذي اكتشفته؟

604
00:41:05,413 --> 00:41:08,171
--(نهاية لعبة (كارسون
كانت العاصمة

605
00:41:08,173 --> 00:41:09,534
--لقد تعاون مع شركة محلية

606
00:41:09,536 --> 00:41:10,897
لديهم ترخيص زراعي

607
00:41:10,899 --> 00:41:12,726
لشحن نحلهم عبر البلاد

608
00:41:12,728 --> 00:41:15,086
تمويلاته المالية ربطته بمجموعة إرهابية جديدة

609
00:41:15,088 --> 00:41:16,582
خارج الشرق الأوسط

610
00:41:16,584 --> 00:41:20,273
(قبض عليهم الأمن القومي في مطار (دوليس
وهم بانتظار وصول النحل

611
00:41:22,103 --> 00:41:24,828
(لقد انقذنا حياة الكثيرين, (جو

612
00:41:26,502 --> 00:41:29,758
هذا ماتدربنا للقيام به

613
00:41:30,624 --> 00:41:31,853
أجل

614
00:41:31,855 --> 00:41:34,979
,أخبرني الحقيقة
...عندما كنت على ذلك المرفأ

615
00:41:34,981 --> 00:41:38,004
,لم أكن أفكر بكل الأرواح المهددة

616
00:41:38,006 --> 00:41:39,334
...كنت

617
00:41:39,336 --> 00:41:41,628
كنت أفكر بك

618
00:41:41,630 --> 00:41:43,257
بي؟

619
00:41:43,259 --> 00:41:46,782
,(أنت أقرب شيء حظيت به من الابن, (سيتف

620
00:41:46,784 --> 00:41:50,339
ولا يوجد شيء لم أكن لأفعله لحمايتك

621
00:41:50,341 --> 00:41:52,434
,الأهم من ذلك كله
...لم أرد أن اخذلك

622
00:41:52,436 --> 00:41:54,429
مجدداً

623
00:41:54,431 --> 00:41:56,357
(لم تخذلني أبداً, (جو

624
00:41:56,359 --> 00:41:59,084
لكنك أبقيت الكثير من الأمور عني

625
00:41:59,086 --> 00:42:00,513
حسناً, هذا توقف الآن

626
00:42:00,515 --> 00:42:02,209
أجل

627
00:42:02,211 --> 00:42:03,838
لدي أخبار عن والدتك

628
00:42:03,840 --> 00:42:05,368
أحقاً؟

629
00:42:05,370 --> 00:42:07,196
لقد سمعت من معارفي
(أنه من المفترض أن (دوريس

630
00:42:07,198 --> 00:42:10,022
كان يتحقق من المسؤولين عنها
منذ 36 ساعة, لكنها لم تفعل أبداً

631
00:42:10,024 --> 00:42:11,751
ما الذي حصل؟-
لا نعلم-

632
00:42:11,753 --> 00:42:14,179
يمكن أن يعني ذلك شيئاً واحداً فقط
...من شيئين: إما

633
00:42:14,181 --> 00:42:16,373
...أنها ميتة

634
00:42:18,202 --> 00:42:20,695
;أو أنها ابتعدت عن الأنظار...
,ونعرف والدتك

635
00:42:20,697 --> 00:42:23,123
إن لم تكن تريد أن يتم العثور عليها, فلن يتم ذلك

636
00:42:26,382 --> 00:42:29,573
أحد ما قد حذرها أننا نبحث عنها

637
00:42:31,535 --> 00:42:33,429
أوه, أتعتقد أنه كان أنا؟

638
00:42:34,261 --> 00:42:36,721
,بعد كل هذه السنوات
.لا تثق بي

639
00:42:36,723 --> 00:42:39,614
(لقد كنت تلعب على الطرفين, (جو

640
00:42:39,616 --> 00:42:41,010
أيمكنك لومي؟

641
00:42:41,012 --> 00:42:42,839
لا... لا, افعل

642
00:42:42,841 --> 00:42:43,769
--لكنني أعدك بهذا

643
00:42:43,771 --> 00:42:45,699
,عندما سأخرج من هنا
أنت وأنا

644
00:42:45,701 --> 00:42:47,062
سنذهب للعثور على (دوريس) معاً

645
00:42:47,064 --> 00:42:49,289
لقد قدمت الكثير من الوعود خلال السنوات, أيضاً

646
00:42:50,553 --> 00:42:53,279
لست ذاهباً إلى أي مكان

647
00:42:53,281 --> 00:42:55,473
ثق بي

648
00:42:56,339 --> 00:42:58,133
حسناً

649
00:42:58,135 --> 00:43:01,126
دعني أسمعك تقولها

650
00:43:01,958 --> 00:43:04,251
(أثق بك (جو

651
00:43:04,253 --> 00:43:06,445
شكراً لك

652
00:43:18,482 --> 00:43:21,141
أنحن على الخط؟

653
00:43:24,334 --> 00:43:27,625
اعتقدت أنك قلت أنك تثق به

654
00:43:29,588 --> 00:43:31,415
لقد كذبت

655
00:43:37,164 --> 00:43:43,641
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==
<font color=#00FFFF>@Mazaj.3alani</font>

