﻿1
00:00:27,409 --> 00:00:30,110
<i>...(مقر (هونولولو</i>

2
00:00:32,381 --> 00:00:33,814
على ارتفاع 3000 قدم...

3
00:00:33,816 --> 00:00:36,056
,717
,اتجه يساراً بإحداثيات 0-1-0

4
00:01:06,414 --> 00:01:08,248
<i>...برج المراقبة</i>

5
00:01:08,250 --> 00:01:09,716
<i>الناقلة رقم واحد</i>
<i>.هبطت للتو</i>

6
00:01:09,718 --> 00:01:11,051
<i>.أبلغ الموكب</i>

7
00:01:12,563 --> 00:01:14,831
<font color="#D900D9">
قاعدة "بيرل هاربر-هيكام" المشتركة البحرية
أواهو
</font>

8
00:01:40,615 --> 00:01:44,184
♪ ♪

9
00:01:56,998 --> 00:01:58,665
(ستيف)

10
00:01:58,667 --> 00:02:01,401
(جو)

11
00:02:01,403 --> 00:02:02,870
كنت متفاجئاً عندما اتصلت

12
00:02:02,872 --> 00:02:04,538
أنا... انا مسرور أنك فعلت

13
00:02:04,540 --> 00:02:06,073
آسف لم نتحدث كثيراً مؤخراً

14
00:02:06,075 --> 00:02:08,375
كنت مشغولاً

15
00:02:08,377 --> 00:02:10,744
--أوه, نعم, سمعت بشأن ذلك
الأمن الخاص

16
00:02:10,746 --> 00:02:13,313
اعتقدت أنك تعيش في مركز القيادة بغضون الآن

17
00:02:13,315 --> 00:02:14,781
نعم. في الواقع, اظن أن الشيء الوحيد

18
00:02:14,783 --> 00:02:16,650
الذي لم تعلمني إياه القوات البحرية
كان كيفية الاسترخاء

19
00:02:16,652 --> 00:02:20,754
أقدر لك قيامك بهذا المعروف بمثل هذا الوقت الضيق

20
00:02:20,756 --> 00:02:23,123
إذاً, (جو), من هو الرجل؟

21
00:02:23,125 --> 00:02:24,458
(ميتش لينغ)

22
00:02:24,460 --> 00:02:26,793
متخصص في إدارة الطوارئ
مع القوت الجوية

23
00:02:26,795 --> 00:02:28,896
(لقد أمضى آخر ستة أسابيع في (مانيلا

24
00:02:28,898 --> 00:02:31,465
لقد واجه وباء انفلونزا الطيور من سلاسة جديدة

25
00:02:31,467 --> 00:02:33,700
H5N4 تصنيف 

26
00:02:33,702 --> 00:02:38,038
%قال مركز مكافحة الأوبئة أن نسبة معدل الوفيات 85

27
00:02:38,040 --> 00:02:41,475
سيد (لينغ) أول أمريكي يصاب به

28
00:02:43,645 --> 00:02:44,678
من حسن حظنا, صحيح؟

29
00:02:44,680 --> 00:02:46,046
نعم

30
00:02:48,316 --> 00:02:50,350
,(إذاً... لننقله إلى (تريبلر

31
00:02:50,352 --> 00:02:51,618
و(اللوكو موكو) على حسابي
<font color="#808080"><i>
:لوكو موكو
وجبة من مطبخ هاواي المعاصر
مكونة أساساً من رز أبيض فوقه خبز البرغر, بيض مقلي ومرقة بنية اللون
</i></font>

32
00:02:51,620 --> 00:02:52,886
ستدين لي بأكثر قليلاً

33
00:02:52,888 --> 00:02:55,088
(من برغر و رز لهذا المعروف, (جو

34
00:02:55,090 --> 00:02:57,391
حسناً, سأشتري لك ثلجاً مجروشاً أيضاً

35
00:03:03,497 --> 00:03:05,765
<font color="#D900D9">
(طريق (نيميتيز
هونولولو
</font>

36
00:03:09,237 --> 00:03:11,838
كيف حال (ماري)؟

37
00:03:13,141 --> 00:03:15,909
جيد

38
00:03:18,814 --> 00:03:20,414
--وفريقك
كيف حال فريقك؟

39
00:03:20,416 --> 00:03:22,449
جيدون

40
00:03:24,385 --> 00:03:26,153
(حصلت على رجل جديد من (شيكاغو

41
00:03:26,155 --> 00:03:28,155
:ودعني أحزر
إنه جيد

42
00:03:28,157 --> 00:03:30,123
نعم, إنه رائع, في الحقيقة

43
00:03:30,125 --> 00:03:32,593
,(أتعلم, (ستيف
,إن لم يخب ظني

44
00:03:32,595 --> 00:03:35,729
سأقسم أن هناك شيئاً في ذهنك

45
00:03:37,333 --> 00:03:38,999
أتريد فعل ذلك معي؟

46
00:03:39,001 --> 00:03:41,768
تريد أن تتكلم بشكل غير مباشر معي,صحيح؟
أتعلم كان لدي اسئلة

47
00:03:41,770 --> 00:03:43,737
ولن أتجنبهم بعد الآن

48
00:03:43,739 --> 00:03:47,474
--تريد أجوبة
أنا هنا لأعطيك أجوبة

49
00:03:47,476 --> 00:03:49,209
تفضل

50
00:03:49,211 --> 00:03:52,746
هل علمت بشأن علاقة أمي مع (و فات)؟

51
00:03:52,748 --> 00:03:55,582
,لقد علمت أنها كانت تعتني به بعد أن قتلت أمه

52
00:03:55,584 --> 00:03:57,284
حتى اكتشفت وكالة الاستخبارات الأمريكية بذلك

53
00:03:57,286 --> 00:03:58,986
وأجبروها أن تهجره

54
00:03:58,988 --> 00:04:01,355
ووعدتها بأنني لن أخبرك بذلك

55
00:04:01,357 --> 00:04:03,090
إذاً لم تخبرني الآن؟

56
00:04:03,092 --> 00:04:04,758
لأنك تستحق معرفة الحقيقة

57
00:04:04,760 --> 00:04:06,526
حسناً

58
00:04:06,528 --> 00:04:08,328
--(إليك الأمر, (جو
,لقد علمت بالحقيقة مسبقاً

59
00:04:08,330 --> 00:04:11,932
وقد تلقيتها من أقل شخص توقعتها منه

60
00:04:13,301 --> 00:04:15,469
و فات)؟)

61
00:04:15,471 --> 00:04:17,304
نعم

62
00:04:17,306 --> 00:04:19,506
وأراهن أن ذلك ازعجك

63
00:04:19,508 --> 00:04:21,742
في الواقع, لقد أطلقت رصاصة على رأسه

64
00:04:21,744 --> 00:04:23,577
مارأيك؟

65
00:04:24,746 --> 00:04:26,313
...(ستيف)

66
00:04:26,315 --> 00:04:27,948
أؤمن أن والدتك

67
00:04:27,950 --> 00:04:30,817
.فعلت دائماً مااعتقدت أنه الصواب-
مافعلته والدتي-

68
00:04:30,819 --> 00:04:33,654
كان مصلحة شخصية, وكل الأمر كان
لتغطية جريمة قتل

69
00:04:33,656 --> 00:04:35,922
.أمرأة بريئة
والدة (و فات) لم تكن أمرأة بريئة

70
00:04:35,924 --> 00:04:38,292
--كان لدى (دوريس) واجب
تلك الوفاة كانت ضماناً

71
00:04:38,294 --> 00:04:40,193
,لقد غطت على الأمر
وتلك جريمة

72
00:04:40,195 --> 00:04:42,829
--إذاً أخبرك أين هي, ثم ماذا

73
00:04:42,831 --> 00:04:45,198
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

74
00:04:45,200 --> 00:04:46,900
هل ستقوم بإعتقال والدتك؟

75
00:04:46,902 --> 00:04:49,436
هل ستخبرني أين هي؟

76
00:04:49,438 --> 00:04:51,538
لقد قلت لي للتو أنك انتهيت

77
00:04:51,540 --> 00:04:52,939
من تجنب اسئلتي

78
00:05:21,203 --> 00:05:22,436
جو)! (جو), أأنت بخير؟)

79
00:05:22,438 --> 00:05:23,704
!(لا تدعهم يأخذون (لينج

80
00:05:43,124 --> 00:05:46,727

81
00:05:46,751 --> 00:05:50,751
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x13 ♪</font>
<font color="#00FFFF">La Po'ino</font>
<font color="#00FFFF">(يوم الحساب)</font>

82
00:05:50,775 --> 00:05:57,275
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==
<font color=#00FFFF>@Mazaj.3alani</font>

83
00:05:57,299 --> 00:06:13,019
♪  ♪

84
00:06:18,642 --> 00:06:20,894
...(جو)

85
00:06:20,896 --> 00:06:21,995
أيمكنك التحرك؟

86
00:06:21,997 --> 00:06:23,196

87
00:06:23,198 --> 00:06:24,531
ساقي عالقة

88
00:06:32,741 --> 00:06:34,441
ماذا بشأن الباب؟

89
00:06:34,443 --> 00:06:35,443
...أوه, أنت

90
00:06:35,444 --> 00:06:37,778
...انت تقصد ذلك الشي الذي

91
00:06:37,780 --> 00:06:39,179
كان يستخدم للفتح والإغلاق؟

92
00:06:39,181 --> 00:06:41,982
اعتقد أننا فقدنا عربون الأجار بسبب هذا

93
00:06:43,819 --> 00:06:45,852
حسناً

94
00:06:47,055 --> 00:06:48,555
آسف, ياصاح

95
00:07:08,277 --> 00:07:10,477

96
00:07:11,312 --> 00:07:12,512
إنك تنزف

97
00:07:13,782 --> 00:07:15,749
ليست المرة الأولى

98
00:07:20,589 --> 00:07:21,888
حسناً

99
00:07:22,891 --> 00:07:25,192
...لا بأس

100
00:07:25,194 --> 00:07:26,960
جيد

101
00:07:31,933 --> 00:07:33,934
,حسناً, حسناً
...هيا

102
00:07:41,609 --> 00:07:43,109
جيد

103
00:07:43,111 --> 00:07:45,946
كان هذا هجوماً منظماً

104
00:07:50,518 --> 00:07:53,086
ستيف), ما الأخبار؟)
يتفقد (جو) الموكب

105
00:07:53,088 --> 00:07:54,554
شين, إن موكب السيارات
قد تعرض لمكيدة

106
00:07:54,556 --> 00:07:55,922
فريق من ستة رجال

107
00:07:55,924 --> 00:07:56,957
مع أسلحة آلية بالكامل

108
00:07:56,959 --> 00:07:59,125
,اختطفوا مركبة نقل

109
00:07:59,127 --> 00:08:01,561
وهم الآن يتحركون مع مريضنا

110
00:08:01,563 --> 00:08:02,696
,حسناً
--إنها مركبة حكومية

111
00:08:02,698 --> 00:08:04,764
.ينبغي أن تحتوي على نظام تحديد المواقع
أأنتم بخير يارفاق؟

112
00:08:04,766 --> 00:08:06,933
.نعم, نحن بخير-
حسناً-

113
00:08:07,835 --> 00:08:09,936
نتعقب العدائين الآن

114
00:08:11,873 --> 00:08:15,108
حسناً, أمسكت بهم
(إنهم يتجهون نحو الشمال إلى (نيمتيز

115
00:08:15,110 --> 00:08:16,309
جو), علي أن أذهب)

116
00:08:16,311 --> 00:08:18,245
ستيف, ابقى هنا و انتظر الإسعاف الطبي

117
00:08:18,247 --> 00:08:19,846
سأعلم قسم شرطة هاواي

118
00:08:19,848 --> 00:08:22,148
لا يوجد وقت

119
00:08:30,858 --> 00:08:34,261
(اتجه غرباً باتجاه المحيط الهادي, (شين

120
00:08:34,962 --> 00:08:36,997
(حسناً, اعبر المحيط إلى (إويلي

121
00:08:36,999 --> 00:08:38,398
ويجب على ذلك أن يقطع طريقهم

122
00:08:38,400 --> 00:08:40,100
عُلم

123
00:08:54,649 --> 00:08:56,149
انتظر دقيقة

124
00:08:56,151 --> 00:08:57,183
لقد توقفوا

125
00:08:57,185 --> 00:08:59,286
(نورث كينغ) و (إيلوي)

126
00:08:59,288 --> 00:09:01,555
♪ ♪

127
00:09:39,860 --> 00:09:40,994
!(ستيف)

128
00:09:40,996 --> 00:09:42,596
انا هنا. المكان فارغ

129
00:09:42,598 --> 00:09:44,564
يوجد سبب واحد فقط
لكي يختطفوا

130
00:09:44,566 --> 00:09:46,333
ذلك المريض-- الفيروس

131
00:09:46,335 --> 00:09:47,767
,(شين)

132
00:09:47,769 --> 00:09:50,837
--اتصل بالأمن القومي و مركز مكافحة الأوبئة
اعتقد أنهم يتطلعون

133
00:09:50,839 --> 00:09:54,074
لحالة أمن وطني ضخمة هنا

00:10:04,300 --> 00:10:06,800
<font color="#D900D9">
مركز (تريبلر) الطبي للجيش
هونولولو
</font>


134
00:10:23,759 --> 00:10:26,093
أتعلم ماذا؟
لم لا تحصل على شقة

135
00:10:26,095 --> 00:10:27,461
,مجاورة
لأنك هنا في أغلب الأحيان

136
00:10:27,463 --> 00:10:28,829
مارأيك بذلك؟

137
00:10:28,831 --> 00:10:30,631
.أنا بخير
شكراً للسؤال

138
00:10:30,633 --> 00:10:33,000
أيها الطبيب, تأكد من ثقب بطاقته, اتفقنا؟
<font color="#808080"><i> (دليل على أنها استخدمت مسبقاً) </i></font>

139
00:10:33,002 --> 00:10:34,254
أأنت بخير؟

140
00:10:34,278 --> 00:10:35,871
أيها الأطباء, أيمكنكم منحنا دقيقة, رجاء؟

141
00:10:35,872 --> 00:10:37,138
شكراً لكم

142
00:10:37,140 --> 00:10:39,306
أأنت بخير؟-
أجل-

143
00:10:39,308 --> 00:10:41,075
هذه المرة

144
00:10:44,012 --> 00:10:46,047
إذاً, ماذا نعلم؟

145
00:10:46,049 --> 00:10:48,215
.ليس الكثير
كاميرات المرور

146
00:10:48,217 --> 00:10:50,751
أظهرت رجالكم المطلوبين
,يختطفون (لينج) من المكان

147
00:10:50,753 --> 00:10:53,320
,وضعوه في سيارة (فان) مدرعة
بدون لوحة رقمية, شوهدت آخر مرة متجهة شمالاً

148
00:10:53,322 --> 00:10:56,223
يحاول قسم شرطة هاواي
أن يتحرى عن خلفية المريض في الوقت الحالي

149
00:10:56,225 --> 00:11:00,428
,ليروا إن كان يوجد
نوع من منهج عمل معين

150
00:11:00,430 --> 00:11:03,664
,سأخبرك بشيء
تلك كانت عملية منفذة بعناية

151
00:11:03,666 --> 00:11:05,299
--لم يكن ذلك أمراً شخصياً
...أظن

152
00:11:05,301 --> 00:11:08,469
أظن أن هذا قد يكون عملاً إرهابياً

153
00:11:08,471 --> 00:11:10,471
,إن كان هدفهم هو التسلح بالفايروس

154
00:11:10,473 --> 00:11:12,339
.فإن ذلك تهديد كبير
...حسناً, انظر, الـ

155
00:11:12,341 --> 00:11:14,508
الجزيرة كلها مأمنة, حسناً؟

156
00:11:14,510 --> 00:11:15,776
تضع وحدة مكافحة الأوبئة
نظام فحص

157
00:11:15,778 --> 00:11:16,877
--في المطارات, المرافئ

158
00:11:16,879 --> 00:11:18,112
كل شيء يتم مراقبته

159
00:11:18,114 --> 00:11:19,847
لا توجد فرصة

160
00:11:19,849 --> 00:11:21,715
(لهؤلاء الرجال بالمغادرة مع (لانج

161
00:11:21,717 --> 00:11:23,617
مازال يقحمنا ذلك
باحتمال التعرض

162
00:11:23,619 --> 00:11:25,019
لملايين الناس

163
00:11:25,021 --> 00:11:27,788
أفضل من بلايين الناس

164
00:11:32,027 --> 00:11:34,695
ماكس, علينا أن نكتشف هوية هذا الرجل

165
00:11:34,697 --> 00:11:36,297
لنرفعه إلى أعلى رأس القائمة

166
00:11:36,299 --> 00:11:37,765
عُلم. بأقصى سرعة

167
00:11:51,847 --> 00:11:54,115
أأنت بخير؟

168
00:11:54,117 --> 00:11:56,450
لا تقلقي. سيتطلب الأمر أكثر من كرة تحطيم

169
00:11:56,452 --> 00:11:57,585
(لإيقاف (ستيف

170
00:11:57,587 --> 00:12:00,554
تحدثت مع مدير الإنشاءات

171
00:12:00,556 --> 00:12:02,156
لقد كان الموقع متوقفاً

172
00:12:02,158 --> 00:12:04,458
لمدة شهرين منذ أن توقف التمويل

173
00:12:04,460 --> 00:12:05,660
قام هؤلاء الرجال بواجبهم

174
00:12:05,661 --> 00:12:07,261
(لقد علموا بأي وقت تم نقل (لينج

175
00:12:07,263 --> 00:12:08,496
والطريق الذي كانوا يسلكونه

176
00:12:08,498 --> 00:12:09,797
لكن هذا ماليس مفهوماً

177
00:12:09,799 --> 00:12:12,800
قرار إحضار (لينج) إلى (أواهو) قد تم منذ 72ساعة

178
00:12:12,802 --> 00:12:15,169
ولم يكن معلناً أبداً على العلن

179
00:12:15,171 --> 00:12:18,038
إذاً كيف علموا أن (لينج) كان ينقل إلى هنا؟

180
00:12:18,040 --> 00:12:19,540
بالضبط

00:12:22,100 --> 00:12:23,999
<font color="#D900D9">
مركز غرفة عمليات جيش الولايات المتحدة
مكان مجهول
</font>

181
00:12:42,931 --> 00:12:44,598
ما الذي يجري؟
لما نحن هنا؟

182
00:12:44,600 --> 00:12:46,333
,(سيدة (لينج
(اسمي هو (جو وايت

183
00:12:46,335 --> 00:12:49,470
لقد ترأست تجهيزات نقل زوجك هذا الصباح

184
00:12:49,472 --> 00:12:50,472
هل حصل شيء ما؟

185
00:12:50,473 --> 00:12:51,872
(لقد كان من المفترض أن نقابل (ميتش

186
00:12:51,874 --> 00:12:54,308
في (مشفى تريبلر الطبي التابع للجيش), ومن ثم

187
00:12:54,310 --> 00:12:55,743
,عندما وصلنا
احضرونا إلى هنا

188
00:12:55,745 --> 00:12:57,745
لا أحد يخبرنا بشيء

189
00:12:58,947 --> 00:13:01,415
لقد تعرضنا لموقف في طريقنا إلى المشفى

190
00:13:01,417 --> 00:13:07,021
,ما الذي يعنيه ذلك
موقف"؟"

00:13:05,100 --> 00:13:06,593
زوجك قد اختطف

191
00:13:10,392 --> 00:13:12,593
اختطف من قبل من؟

192
00:13:12,595 --> 00:13:13,928
لا نعلم

193
00:13:13,930 --> 00:13:16,797
,لكنني أعدك
أننا سنفعل كل شيء بوسعنا

194
00:13:16,799 --> 00:13:17,898
(لإستعادة (ميتش

195
00:13:17,900 --> 00:13:20,134
إذاً لهذا السبب نحن هنا؟

196
00:13:20,136 --> 00:13:22,603
لا تريدنا أن نخبر أي أحد

197
00:13:22,605 --> 00:13:25,339
الوضع حساس جداً

198
00:13:25,341 --> 00:13:27,374
لست أفهم

199
00:13:27,376 --> 00:13:29,043
كيف أمكن لهذا أن يحدث؟

200
00:13:29,045 --> 00:13:31,812
من المفترض أن يستلم زوجي مصلاً اليوم

201
00:13:31,814 --> 00:13:34,648
قال مركز مكافحة الأوبئة أنه احتاجه لينجو

202
00:13:34,650 --> 00:13:37,351
ونحن لدينا كل نية لإحضاره له

203
00:13:37,353 --> 00:13:39,620
لكن عليكم إيجاده أولاً

204
00:13:39,622 --> 00:13:41,055
وليس لديه

205
00:13:41,057 --> 00:13:42,256
متسع من الوقت

206
00:13:43,225 --> 00:13:45,759
,سأعثر على زوجك
(سيدة (لينج

207
00:13:45,761 --> 00:13:47,094
أعدك

208
00:13:49,664 --> 00:13:51,165
,في غضون ذلك
سأضطر لأطلب منك

209
00:13:51,167 --> 00:13:52,533
ومن عائلتك البقاء هنا

210
00:13:52,535 --> 00:13:54,001
أنا آسف جداً

211
00:13:54,003 --> 00:13:56,203
...(سيد (وايت

212
00:13:58,173 --> 00:14:01,275
لا تدع أبي يموت...

213
00:14:12,588 --> 00:14:14,788
ستيف), أجل)

214
00:14:15,957 --> 00:14:19,059
حسناً, سأكون هناك حالاً

00:14:21,130 --> 00:14:22,090
<font color="#D900D9">
مكتب الطبيب الشرعي
</font>

215
00:14:22,130 --> 00:14:23,631
,(الملازم الأول (كيلي
لقد انتهيت للتو من أداء

216
00:14:23,633 --> 00:14:26,967
ماأشرت إليه
بالتشريح بسرعة الضوء

217
00:14:26,969 --> 00:14:28,702
(لقد اشتقت لك, (ماكس

218
00:14:28,704 --> 00:14:29,737
من هو؟

219
00:14:29,739 --> 00:14:31,071
جون دو) في الوقت الراهن)

220
00:14:31,073 --> 00:14:33,440
لا جديد من جهاز تحديد الحمض النووي أو من  نظام تحديد البصمات الآلي

221
00:14:33,442 --> 00:14:34,575
على أي حال, لقد عثرت

222
00:14:34,577 --> 00:14:36,710
على مواد غريبة
والتي قد استنشقها مؤخراً

223
00:14:36,712 --> 00:14:39,246
في فتحات أنفه و جهازه التنفسي

224
00:14:39,248 --> 00:14:41,582
لقد أرسلتهم إلى مخبر الجرائم للتحليل

225
00:14:41,584 --> 00:14:44,385
كانت النتائج عبارة عن خيش متفحم وإبر صنوبر

226
00:14:45,654 --> 00:14:47,621
أي فكرة من أين أتوا؟

227
00:14:47,623 --> 00:14:49,223
يمكن أن يكونوا من عدة مصادر

228
00:14:49,225 --> 00:14:53,093
يمكن أن يكونوا قرب نار مخيم أو في موقد

229
00:14:53,095 --> 00:14:55,262
حسناً, لنبحث عن المزيد من المصادر الممكنة

230
00:14:55,264 --> 00:14:56,264
أي شيء آخر؟

231
00:14:56,265 --> 00:14:58,999
.أجل
كما أنني أجريت مسحاً مقطعياً كاملاً

232
00:14:59,001 --> 00:15:01,135
.على الجثة
,كما يمكنك أن ترى

233
00:15:01,137 --> 00:15:04,271
لديه مقدار لا بأس به
من الشظايا في جسده

234
00:15:04,273 --> 00:15:05,606
لقد شهد هذا الرجل معركة

235
00:15:05,608 --> 00:15:08,142
,إن كان من جيش الولايات المتحدة
فإن بصماته ستكون في نظام تحديد البصمات الالي

236
00:15:08,144 --> 00:15:10,544
حسناً, نحتاج أن نرسل صورته إلى الإنتربول

237
00:15:10,546 --> 00:15:13,047
وكل وكالة لمكافحة الإرهاب

238
00:15:13,049 --> 00:15:15,883
لا بد من وجود أحد قادر على تحديد هوية هذا الرجل

239
00:15:15,885 --> 00:15:17,251
<i>(شين), (كونو)</i>

240
00:15:17,253 --> 00:15:19,820
<i>(هذه الطبيبة (نالاني داير</i>

241
00:15:19,822 --> 00:15:21,789
(إنها مديرة محطة مكافحة الأوبئة في (هونولولو

242
00:15:21,791 --> 00:15:23,824
ماذا لديك من أجلنا, دكتورة؟

243
00:15:23,826 --> 00:15:26,460
أخشى قول أننا تأكدنا من وجود خرق أمني

244
00:15:26,462 --> 00:15:28,228
في خادم وزارة الأمن القومي

245
00:15:28,230 --> 00:15:30,030
هنالك رسائل إلكترونية سرية
قد تعرضت لعملية اختراق

246
00:15:30,032 --> 00:15:32,132
نعتقد هكذا قام مشتبهيكم

247
00:15:32,134 --> 00:15:33,667
بالحصول على معلومات النقل

248
00:15:33,669 --> 00:15:35,903
أتعلمون من أي أتت الثغرة؟

249
00:15:35,905 --> 00:15:38,539
مع الأسف, لم يتركوا أي بصمات رقمية

250
00:15:38,541 --> 00:15:40,941
لكن تتفق وزارة الأمن الداخلي مع تقييمكم

251
00:15:40,943 --> 00:15:42,676
على أن هذا عمل إرهابي

252
00:15:42,678 --> 00:15:45,145
لقد منحنا رئيس الولايات المتحدة كامل التصرف لرفع

253
00:15:45,147 --> 00:15:47,081
حالة تأهب
المنظومة الاستشارية الوطنية لمكافحة الإرهاب
إلى تهديد وشيك

254
00:15:47,083 --> 00:15:49,049
,لذا, أيها الطبيبة
ما الذي نعلمه

255
00:15:49,051 --> 00:15:50,517
بشأن الفايروس؟

256
00:15:50,519 --> 00:15:53,721
إنها أوتار متحورة من مرض انفلونزا الطيور

257
00:15:53,723 --> 00:15:55,522
,منذ حوالي ستة أسابيع
أصيب مزارع

258
00:15:55,524 --> 00:15:57,991
في إقليم (دافاو) في الفلبيين به

259
00:15:57,993 --> 00:16:01,061
,بعد أسبوع واحد
أبلغنا عن 105 حالة

260
00:16:01,063 --> 00:16:02,896
,وحتى 7:00 هذا الصباح

261
00:16:02,898 --> 00:16:07,368
,لدينا 14,000 حالة
وفيات1,315

262
00:16:10,939 --> 00:16:12,072
حسناً, كيف ينتقل؟

263
00:16:12,074 --> 00:16:14,975
على حد علمنا, فقط عن طريق الاتصال البشري المباشر

264
00:16:14,977 --> 00:16:17,945
,بمجرد أن تصبح مصاباً
فإن فترة الحضانة

265
00:16:17,947 --> 00:16:21,248
قد تظهر لتتواجد في أي مكان من عدة ساعات إلى 21 يوماً

266
00:16:21,250 --> 00:16:24,885
,بعد ظهور الأعراض
عادة يموت المرضى خلال خمسة أيام

267
00:16:24,887 --> 00:16:26,553
لذا فأظن أن لقاح الإنفلونزا الذي
حصلت عليه

268
00:16:26,555 --> 00:16:28,155
لن يغطي هذا

269
00:16:28,157 --> 00:16:29,323
لقد كنا نعمل على مصل

270
00:16:29,325 --> 00:16:31,692
كان من المتوقع أن يستلمه (ميتش لينج) بعد ظهر اليوم

271
00:16:31,694 --> 00:16:34,461
,إن لم يحصل عليه قريباً
فسيكون ميتاً غداً

272
00:16:34,463 --> 00:16:35,729
ألديك أي فكرة أيتها الطبيبة

273
00:16:35,731 --> 00:16:37,698
كيف يمكن لأحد أن يتسلح بالفيروس؟

274
00:16:37,700 --> 00:16:40,968
في الواقع, (لينج) مريض جداً

275
00:16:40,970 --> 00:16:44,371
ليرسل إلى منطقة مزدحمة بدون إثارة الشكوك

276
00:16:44,373 --> 00:16:46,940
لذا فإنهم سيستخدمون دمه

277
00:16:46,942 --> 00:16:49,076
والتي لا تعتبر مهمة سهلة

278
00:16:49,078 --> 00:16:51,745
سيحتاجون لخبير لإبقاء الفايروس مستقراً

279
00:16:51,747 --> 00:16:55,696
ومخبر السلامة الاحيائية من الدرجة الرابعة للعمل فيه

280
00:16:55,696 --> 00:16:57,296
هل يوجد واحد من هذه المخابر على الجزيرة؟

281
00:16:57,297 --> 00:16:59,653
كلا. يوجد 15 فقط في الولايات المتحدة

282
00:16:59,655 --> 00:17:02,623
(أقرب واحد إلى هنا موجود في (موناتا

283
00:17:02,625 --> 00:17:04,057
إلا إن قاموا ببناء مخبرهم الخاص

284
00:17:04,059 --> 00:17:06,660
.من الممكن
لكنهم قد يحتاجون

285
00:17:06,662 --> 00:17:08,695
لمعدات خاصة جداً

286
00:17:08,697 --> 00:17:10,397
,ملابس شخصية للضغط الموجب

287
00:17:10,399 --> 00:17:12,132
,مواد كيميائية للتطهير

288
00:17:12,134 --> 00:17:14,501
,وللإمداد المتواصل بالطاقة

289
00:17:14,503 --> 00:17:16,336
.فقط كبداية-
حسناً, هذا جيد-

290
00:17:16,338 --> 00:17:18,205
"ليست بالضبط كرحلة عادية إلى "هوم ديبوت
<font color="#808080"><i>
:هوم ديبوت
مركز أغراض منزلية
</i></font>

291
00:17:18,207 --> 00:17:19,573
,حسناً
نحتاج لتعقب

292
00:17:19,575 --> 00:17:21,642
أي مشتريات لمعدات من هذا النوع مؤخراً

293
00:17:21,644 --> 00:17:23,110
,إن تمكنا من إيجاد مشتر

294
00:17:23,112 --> 00:17:24,478
(فيمكنه أن يقودنا إلى (لينج

00:18:12,030 --> 00:13:800
<font color="#D900D9">
هاويلا
أواهو
</font>

295
00:18:55,069 --> 00:18:57,604
أراهن بأنك تعيد النظر
بأمر التقاعد في الوقت الراهن

296
00:18:57,606 --> 00:19:01,475
لا يوجد شيء آخر أفضل لأفعله

297
00:19:01,477 --> 00:19:03,577
.أوه, أجل
حزرت أنك ستقول هذا

298
00:19:03,579 --> 00:19:05,012
,لا تقلق
لن أموت

299
00:19:05,014 --> 00:19:07,748
قبل أن اخبرك ماتريد أن تعرفه

300
00:19:09,250 --> 00:19:13,186
انظر, (ستيف), لقد سبق و تواصلت مع معارفي

301
00:19:13,188 --> 00:19:15,422
هؤلاء الرجل يعرفون المسؤولون
الذين بلغت والدتك لهم

302
00:19:15,424 --> 00:19:17,224
سيجدونها

303
00:19:17,226 --> 00:19:19,092
كان ذلك سريعاً

304
00:19:19,094 --> 00:19:21,562
الرجال الخطأ-
أجل-

305
00:19:21,564 --> 00:19:25,799
والت), ممتن لعودتك إلي)

306
00:19:25,801 --> 00:19:27,734
ماهالو=شكراً

307
00:19:27,736 --> 00:19:30,137
كلا, هذه كلمة بلغة الهاواي وتعني شكراً لك

308
00:19:30,139 --> 00:19:32,005
ينبغي أن تخرج من "بيلتواي" أكثر, يارجل

309
00:19:32,007 --> 00:19:34,007
ما الذي حصلت عليه؟
اتصال بالأمن القومي

310
00:19:34,009 --> 00:19:37,044
.قد صدر للتو
(لقد حصلوا على معلومة عن رجلنا المطلوب (جون دو

311
00:19:37,046 --> 00:19:38,078
حسناً

312
00:19:39,181 --> 00:19:41,381
(اسمه هو (ظهير مورينا

313
00:19:41,383 --> 00:19:43,750
لقد انضم لجيش تحرير كوسوفو
عندما كان كبيراً كفاية

314
00:19:43,752 --> 00:19:45,519
ليحمل سلاحاً, وقد خدم

315
00:19:45,521 --> 00:19:47,621
حتى تفرق جيش تحرير كوسوفو في'99

316
00:19:47,623 --> 00:19:49,056
حسناً, من الجيد رؤية أنه بقي مشغولاً

317
00:19:49,058 --> 00:19:50,324
لقد حصل على إشعار للقبض عليه من قبل الإنتربول

318
00:19:50,326 --> 00:19:52,659
كل شيء من جريمة قتل وعملية ابتزاز إلى سطو مسلح

319
00:19:52,661 --> 00:19:55,162
,لذا إما أنه قد انضم إلى مجموعة إرهابية جديدة

320
00:19:55,164 --> 00:19:57,097
أو أن جيش تحرير كوسوفو قد قام بعملية استرجاع ناجحة

321
00:19:57,099 --> 00:20:00,334
صنفت وزارة الأمن القومي جيش تحرير كوسوفو على أنه
,منظمة إرهابية غير نشطة

322
00:20:00,336 --> 00:20:01,802
,لذا فإنهم إن كانوا في حالة إعادة بناء

323
00:20:01,804 --> 00:20:03,370
لكنت سمعت شيئاً

324
00:20:03,372 --> 00:20:04,905
للتو اغلقت الهاتف من اتصال مع

325
00:20:04,907 --> 00:20:06,907
.جامعة (أواهو) الحكومية
واحد من أساتذتهم

326
00:20:06,909 --> 00:20:11,044
,(دكتور (هاوارد رينيك
رئيس علم الفايروسات, قد اشترى بمبلغ 30,000 دولار

327
00:20:11,046 --> 00:20:13,814
,بقيمة معدات مخبر في آخر 72ساعة

328
00:20:13,816 --> 00:20:16,516
كل المواد التي تحتاجها لبناء مخبرك الخاص جداً من الدرجة الرابعة

329
00:20:16,518 --> 00:20:18,585
هل من فرصة
أنه احتاج لهذه الأشياء

330
00:20:18,587 --> 00:20:19,720
من أجل العمل؟-
الجامعة-

331
00:20:19,722 --> 00:20:21,154
لم تصرح إن كان قد قام بذلك

332
00:20:21,156 --> 00:20:22,356
(وعلى مايبدو فإن (رينيك

333
00:20:22,358 --> 00:20:24,024
لم يظهر في عدة محاضرات خلال ثلاثة أيام

334
00:20:24,026 --> 00:20:28,562
ربما لأنه مشغول في تسليح الفايروس

00:20:31,890 --> 00:20:33,562
<font color="#D900D9">
(منزل الطبيب (هاوارد رينيك
كيلوا
</font>

335
00:20:36,704 --> 00:20:39,239
,إما أن نكون محقين بشأن طبيب الفايروس

336
00:20:39,241 --> 00:20:41,008
أو هذا الرجل
فعلاً لم يحب الصحبة

337
00:20:41,010 --> 00:20:43,243
نحتاج لإيجاد طريقة اخرى للدخول

338
00:20:43,845 --> 00:20:45,746
!احم ظهري! تحرك

339
00:20:55,056 --> 00:20:56,156
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

340
00:20:56,158 --> 00:20:58,058
تماماً كما سأفعل

341
00:21:01,329 --> 00:21:03,330
حسناً, اعتقد أن هذا سيحم الأمر

342
00:21:03,332 --> 00:21:04,965
ماذا؟

343
00:21:04,967 --> 00:21:06,967
لم تلد كلعين مجنون حقاً

344
00:21:06,969 --> 00:21:09,102
هذا هو الرجل الذي علمك

345
00:21:14,877 --> 00:21:17,077
!المكان خال

346
00:21:23,685 --> 00:21:25,686
من هؤلاء الرجال؟

347
00:21:25,688 --> 00:21:27,020
,إلى جانب أنه سلاح متطور

348
00:21:27,022 --> 00:21:28,822
.فلا فكرة-
إذاً أين (رينيك)؟-

349
00:21:30,793 --> 00:21:33,760
اترك الأمر لي

350
00:22:07,762 --> 00:22:09,896
سيدة (رينيك)؟-
نعم-

351
00:22:09,898 --> 00:22:11,331
أين هو زوجك؟-
لقد أخذوه-

352
00:22:11,333 --> 00:22:14,067
من؟من أخذه؟-
لا أعلم-

353
00:22:29,594 --> 00:22:31,094
أكان واحداً من الرجال؟

354
00:22:31,096 --> 00:22:33,397
نعم, لقد كان واحداً منهم

355
00:22:33,399 --> 00:22:35,365
شكراً

356
00:22:37,468 --> 00:22:39,136
كيف حالها؟

357
00:22:39,138 --> 00:22:41,605
,إنها, إنها مصدومة جداً

358
00:22:41,607 --> 00:22:43,573
لكنني اعتقدت أنها ستكون بخير

359
00:22:43,575 --> 00:22:46,076
قالت أن ستة رجال مسلحين
اقتحموا المنزل

360
00:22:46,078 --> 00:22:49,146
<i>منذ ثلاثة أيام</i>
...ماالذي بحق الجحيم-

361
00:22:49,148 --> 00:22:50,947
<i>لقد هددوا بقتلها</i>
<i>إن لم يذهب</i>

362
00:22:50,949 --> 00:22:52,582
<i>الدكتور (رينيك) معهم</i>
<i>لقد تعرفت على هوية</i>

363
00:22:52,584 --> 00:22:55,118
<i>(ظهير مورينا)</i>
<i>كواحد من الطاقم</i>

364
00:22:55,120 --> 00:22:56,987
(إذاً نفس الطاقم الذي أمسك بـ(ميتش لينج

365
00:22:56,989 --> 00:22:58,955
(قد أخذ الطبيب (رينيك
واستخدم بطاقته الأئتمانية

366
00:22:58,957 --> 00:23:01,525
ورخصته الطبية للحصول على معدات المخبر

367
00:23:01,527 --> 00:23:03,326
صحيح, وزوجته هي وسيلة الضغط

368
00:23:03,328 --> 00:23:05,729
للتأكد أنه يفعل تماماً مايريدونه

369
00:23:08,866 --> 00:23:11,802
<i> والآن, حقيقة أنها</i>
<i>ماتزال على قيد الحياة تقول لي</i>

370
00:23:11,804 --> 00:23:15,005
<i>أن (رينيك) لم ينتهي بعد</i>
<i>من تسليح الفايروس</i>

371
00:23:15,007 --> 00:23:17,340
,نحتاج لتأكيد بأن (رينيك) قادر على القيام بالعمل

372
00:23:17,342 --> 00:23:18,475
غير ذلك
فإنهم سيقومون بقتله

373
00:23:18,477 --> 00:23:19,810
وإحضار شخص آخر قادر على ذلك

374
00:23:19,812 --> 00:23:20,844
...يارفاق

375
00:23:20,846 --> 00:23:23,613
ألقوا نظرة على هذا

376
00:23:23,615 --> 00:23:27,084
قمت بفحص للتعرف على الوجه على اثنين من مطلقي النار المتوفيين

377
00:23:27,086 --> 00:23:29,553
كلاهما قد تم ورودهما لدى الإنتربول

378
00:23:29,555 --> 00:23:31,254
من يكونان؟

379
00:23:31,256 --> 00:23:33,790
(ليكا بوغداني), (رمزي كوستين)

380
00:23:33,792 --> 00:23:36,259
(بوغداني)
هو مسلح سابق لدى القوات المسحلة الألبانية

381
00:23:36,261 --> 00:23:39,529
--(و (كوستين
مسلح سابق لدى القوات البرية الروسية

382
00:23:39,531 --> 00:23:41,298
--والذي يمكن أن يعني فقط شيئاً واحداً
إنهم مرتزقة

383
00:23:41,300 --> 00:23:43,333
حسناً, نحتاج لاكشتاف
من جمع

384
00:23:43,335 --> 00:23:45,102
فريق مليئاً بالنجوم الأوغاد سوية

385
00:23:45,104 --> 00:23:47,104
هل هناك أي صلة بين هاذان الاثنان؟

386
00:23:47,106 --> 00:23:49,272
.قد أكون عثرت على واحدة
سابقاً في التسعينات

387
00:23:49,274 --> 00:23:51,308
كانوا جميعهم عملاء لدى المخابرات المركزية الأمريكية

388
00:23:51,310 --> 00:23:53,143
وكان المسؤول عنهم

389
00:23:53,145 --> 00:23:56,379
(عميل ميداني سابق يسمى (مايكل كارسون-
(مايكل كارسون)-

390
00:23:56,381 --> 00:23:58,782
ماذا, أتعرفه, (جو)؟

391
00:23:58,784 --> 00:24:00,684
قابلته منذ سنوات

392
00:24:00,686 --> 00:24:02,786
كان (كارسون) جزءاً من فريق استطلاع لدى المخابرات المركزية الامريكية

393
00:24:02,788 --> 00:24:04,955
(في السنوات الأولى من حرب (الأفغان

394
00:24:04,957 --> 00:24:07,390
لقد اتضح أنه تنازع مع
,فرقة عمله الخاصة التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي

395
00:24:07,392 --> 00:24:09,760
حتى انحرفت الأمور
و أبعدوه لمحاولته

396
00:24:09,762 --> 00:24:11,962
تهريب الذهب إلى الولايات المتحدة

397
00:24:11,964 --> 00:24:13,396
كان ذلك منذ 15 سنة

398
00:24:13,398 --> 00:24:16,366
(يقال هنا أنه سُرح من (ألين وود

399
00:24:16,368 --> 00:24:17,968
منذ سنة, ولا يوجد سجلات عن أي شيء

400
00:24:17,970 --> 00:24:19,936
.كان يقوم به منذ ذلك
--نعلم مايقوم به

401
00:24:19,938 --> 00:24:21,772
إنه يجمع فريقاً من معارف قديمة سوية

402
00:24:21,774 --> 00:24:23,473
ليسرق سلاحاً بيولوجياً

403
00:24:23,475 --> 00:24:24,975
,حسناً
نحتاج لإكتشاف

404
00:24:24,977 --> 00:24:27,344
من وظف (كارسون) لتسليح الفايروس

405
00:24:27,346 --> 00:24:29,713
وأتمنى ألا يكونوا قد دفعوا له لتحريره أيضاً

406
00:24:29,715 --> 00:24:31,081
,كما تعلم

407
00:24:31,083 --> 00:24:32,783
قد تكون هذه هي اللعبة

408
00:24:32,785 --> 00:24:34,718
,قبل أن ينضم للوكالة

409
00:24:34,720 --> 00:24:37,053
كان جزءاً من مهمة لمكافحة الإرهاب 

410
00:24:37,055 --> 00:24:39,489
اعتاد أن يشرف على هيئة البحوث 

411
00:24:39,491 --> 00:24:42,459
التي كانت تدير سيناريوهات الحرب البيولوجية هذه

412
00:24:42,461 --> 00:24:43,994
كل شيء من (الأنتراكس) في البريد
<font color="#808080"><i>
الأنتراكس أو الجمرة الخبيثة
مرض حاد وقاتل بدرجة عالية تسببه بكتيريا الجمرة الخبيثة
استخدمت في أعمال الإرهاب البيولوجي عام 2001 في الولايات المتحدة
بإرسال رسائل بريدية تحتوي على هذه الجراثيم
</i></font>


413
00:24:43,996 --> 00:24:45,495
إلى غاز السارين في الأنفاق
<font color="#808080"><i>
غاز السارين-غاز الأعصاب
استخدم كأحد عوامل الحرب الكيماوية البشرية الصنع
</i></font>

414
00:24:45,497 --> 00:24:48,365
تقريباً أسوأ انواع الأشياء التي يمكن أن تفكر بها

415
00:24:49,667 --> 00:24:51,234
ربما واحد من هذه السيناريوهات يمكن أن يكون

416
00:24:51,236 --> 00:24:52,702
حركة (كارسون) القادمة

417
00:24:52,704 --> 00:24:55,338
ليس الطبيب (رينيك) مجرد زميل

418
00:24:55,340 --> 00:24:56,640
لقد كان المرشد لي

419
00:24:56,642 --> 00:24:58,842
إنه أيضاً أفضل علماء الفايروس الذين أعرفهم

420
00:24:58,844 --> 00:25:00,143
...حسناً

421
00:25:00,145 --> 00:25:03,580
,هذا سؤال سخيف, لكن
,هل هو قادر على

422
00:25:03,582 --> 00:25:06,016
؟H5Nتسليح انفلونزا الطيور4

423
00:25:06,018 --> 00:25:08,118
بصدق؟

424
00:25:08,120 --> 00:25:10,086
أجل

425
00:25:10,088 --> 00:25:11,788
إن كان بإمكان أحد إنجاز ذلك, فإنه هو

426
00:25:11,790 --> 00:25:14,991
...حسناً, إذاً
كيف يمكن أن يقوم بذلك؟

427
00:25:14,993 --> 00:25:18,328
"نظرياً, يمكنه استخدام عملية تدعى "التجفيد
<font color="#808080"><i>
التجفيد
هو التجفيف-بالتجميد
</i></font>

428
00:25:18,330 --> 00:25:22,065
...سأقوم بإيقافك هنا, لأن-
إنه أساساً التجفيف-بالتجميد-

429
00:25:22,067 --> 00:25:23,333
حسناً

430
00:25:23,335 --> 00:25:24,534
تماماً كما يصنعون طعام رائد الفضاء؟

431
00:25:24,536 --> 00:25:26,736
.بالضبط
,إنها تمدد صلاحية اللقاحات

432
00:25:26,738 --> 00:25:28,705
لكن قد يمكن أيضاً استخدامه على الفايروسات

433
00:25:28,707 --> 00:25:31,308
لتحويلهم إلى مسحوق أبيض
,والذي يمكن استنشاقه

434
00:25:31,310 --> 00:25:33,677
أو ابتلاعه أو غير ذلك نقله

435
00:25:33,679 --> 00:25:36,580
كل ماتحتاجه هو نظام توصيل
فتحصل لنفسك على

436
00:25:36,582 --> 00:25:37,914
سلاح بيولوجي

437
00:25:37,916 --> 00:25:39,015

438
00:25:39,017 --> 00:25:41,685
وكم تستغرق, لتحويل

439
00:25:41,687 --> 00:25:43,520
انفلونزا الطيور إلى شيء كهذا؟

440
00:25:43,522 --> 00:25:45,789
من الصعب الجزم بشكل مؤكد

441
00:25:45,791 --> 00:25:47,757
...إن اضطررت أن احزر

442
00:25:47,759 --> 00:25:49,826
ليس أكثر من 12 ساعة

443
00:25:53,197 --> 00:25:55,365
لكن هذا كله بشكل نظري,صحيح؟

444
00:25:56,500 --> 00:25:57,567

445
00:25:57,569 --> 00:25:59,436
ستفهمون أنه

446
00:25:59,438 --> 00:26:00,904
إن كان هنالك وباء فايروس واسع الانتشار

447
00:26:00,906 --> 00:26:03,440
قد نبحث عن 
بداية ماسحة

448
00:26:03,442 --> 00:26:06,276
بداية ماسحة؟-
,من بين جميع التنبؤات التي توقعناها-

449
00:26:06,278 --> 00:26:08,578
قد يهلك
H5Nفايروس انفلونزا الطيور4
المسلح

450
00:26:08,580 --> 00:26:10,580
السكان

451
00:26:10,582 --> 00:26:12,215
سكان (أواهو)؟

452
00:26:12,217 --> 00:26:14,517
سكان العالم

453
00:26:36,307 --> 00:26:38,642
هل تريد الاتصال بـ(جريس)؟

454
00:26:38,644 --> 00:26:39,976
وإخبارها ماالأمر, بالضبط؟

455
00:26:39,978 --> 00:26:42,445
,مرحبا, عزيزي
يوجد عمل جنوني بالخارج

456
00:26:42,447 --> 00:26:44,514
...وإنه يحاول أن يبيد كافة السكان

457
00:26:44,516 --> 00:26:47,083
فقط لـ... ليجني بعض المال

458
00:26:48,686 --> 00:26:51,288
ما المغزى من ذلك؟-
,إن كانت الطبيبة على حق-

459
00:26:51,290 --> 00:26:52,622
--فإن الفايروس قد بدأ بعملية تسليحه

460
00:26:52,624 --> 00:26:53,857
ما الفرق الذي يحدثه؟

461
00:26:53,859 --> 00:26:55,558
حسناً, إذاً سنضطر لإكتشاف

462
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
كيف يتم توزيعه

463
00:26:56,762 --> 00:26:59,296
لأن هذه هي الطريقة الوحيدة
التي سنتخذها لإيقافه

464
00:27:04,735 --> 00:27:06,903
(سيرة ذاتية مبهرة, سيد (كولا

465
00:27:11,142 --> 00:27:13,209
اعتقد أنها ستلائم المكان هنا بشكل جميل

466
00:27:13,211 --> 00:27:15,345
,إن لم تمانع الانتظار دقيقة

467
00:27:15,347 --> 00:27:17,747
سأحضر أحداً من الإدارة العليا ليريك المكان

468
00:27:17,749 --> 00:27:19,115
ممتاز

469
00:27:19,117 --> 00:27:20,517
ابق مكانك

470
00:27:20,519 --> 00:27:22,953
سأعود حالاً

471
00:28:06,530 --> 00:28:07,664
...مرحباً

472
00:28:07,666 --> 00:28:09,366
اعتقد أنه لديك مشكلة هنا

473
00:28:09,368 --> 00:28:11,668
هناك نحل يدخل من خلال المنفذ

474
00:28:37,428 --> 00:28:39,763
!النجدة

475
00:28:39,765 --> 00:28:41,031
!افتح الباب

476
00:28:44,368 --> 00:28:46,803
!رجاء

477
00:28:46,805 --> 00:28:49,039
!ساعدني

478
00:28:52,810 --> 00:28:55,078
...ساعدني

479
00:29:45,130 --> 00:29:47,098
<i>لقد كنت أبحث في</i>

480
00:29:47,101 --> 00:29:49,869
سيناريوهات الحرب البيولوجية
التي كان (كارسون) مطلعاً عليها

481
00:29:49,871 --> 00:29:50,936
,الآن بالنظر إلى تدريباته
يوجد

482
00:29:50,938 --> 00:29:52,204
العديد من وسائل التوزيع القابلة للتنفيذ

483
00:29:52,206 --> 00:29:55,307
,القنابل الإشعاعية
,أنظمة التهوية

484
00:29:55,309 --> 00:29:57,142
حتى النحل

485
00:29:57,144 --> 00:29:59,311
<i>النحل؟</i>

486
00:29:59,313 --> 00:30:00,446
<i>نعم, إنهم نظام</i>
<i>توزيع مجدي</i>

487
00:30:00,448 --> 00:30:02,481
<i>لقد اعتدنا إجراء خطط</i>
<i>باستخدام النحل</i>

488
00:30:02,483 --> 00:30:04,283
<i>مع مواد</i>
<i>كالأنتراكس</i>

489
00:30:05,552 --> 00:30:07,019
يضاف المسحوق إلى أجنحتهم

490
00:30:07,021 --> 00:30:10,523
,بمجرد أن يطلقوا
فإنهم ينشرون الفايروس

491
00:30:10,525 --> 00:30:11,624
وجعله محمولاً جواً

492
00:30:11,626 --> 00:30:13,926
.صحيح-
--انتظر دقيقة, مهلاً

493
00:30:13,928 --> 00:30:15,895
وجد (ماكس) خيشاً متفحماً

494
00:30:15,897 --> 00:30:17,863
(و إبر صنوبر في رئتي (مورينا

495
00:30:17,865 --> 00:30:20,666
والذي يمكن أن يكون قد استخدم في نحلة قاتلة-
في الواقع, هذا أمر رائع حقاً

496
00:30:20,668 --> 00:30:23,469
لما لا نعمم تنبيهاً عن كل نحلة

497
00:30:23,471 --> 00:30:25,404
موجودة في الجزيرة
عندها كل شيء سيكون بخير

498
00:30:25,406 --> 00:30:27,339
,في الواقع
تلك ليست فكرة سيئة

499
00:30:27,341 --> 00:30:28,707
تخضع تجارة النحل للمراقبة الشديدة

500
00:30:28,709 --> 00:30:29,942
على الجزيرة
إنهم غير مشرعين للاستيراد

501
00:30:29,944 --> 00:30:32,177
ويوجد عدد قليل من الأماكن فقط لشرائها

502
00:30:32,179 --> 00:30:34,346
بالنظر إلى أن (كارسون) يحتاج
,لإمداد متواصل الطاقة

503
00:30:34,348 --> 00:30:36,749
سأراجع
كل ارتفاع بيني

504
00:30:36,751 --> 00:30:38,117
في الكيلو واط خلال الساعة
في كل العناوين

505
00:30:38,119 --> 00:30:39,718
التي قد بيع واشتري فيها نحل

506
00:31:03,476 --> 00:31:05,744
♪ ♪

507
00:31:23,863 --> 00:31:25,364
اسلحة آلية و نحل

508
00:31:25,366 --> 00:31:27,600
اعتقد اننا في المكان المطلوب-
تعتقد؟-

509
00:31:27,602 --> 00:31:29,068
ضعوا أقنعة التنفس الصناعي

510
00:31:46,686 --> 00:31:48,954
♪ ♪

511
00:32:07,507 --> 00:32:09,775
♪ ♪

512
00:32:33,433 --> 00:32:35,601
جانيك)؟)

513
00:32:37,537 --> 00:32:39,471
جانيك)؟)

514
00:33:09,502 --> 00:33:12,871
(إنني أراقب (لينج

515
00:33:12,873 --> 00:33:14,573
عُلم

516
00:33:14,575 --> 00:33:16,008
أمنوا المخبر

517
00:33:16,010 --> 00:33:18,644
احضروا وحدة مكافحة الأوبئة
من أجل إخلاء فوري

518
00:33:18,646 --> 00:33:20,012
عُلم

519
00:33:20,014 --> 00:33:21,613
لنتحرك

520
00:33:54,347 --> 00:33:56,548
♪ ♪

521
00:34:05,925 --> 00:34:08,594
!احموا ظهري! تحركوا

522
00:35:22,035 --> 00:35:24,603
هناك, هناك

523
00:35:25,905 --> 00:35:27,272
!(جو)

524
00:35:50,330 --> 00:35:52,164
<i>!(جو)</i>

525
00:36:02,075 --> 00:36:04,643
ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

526
00:36:04,645 --> 00:36:05,510
!(جو)

527
00:36:05,512 --> 00:36:06,812
تحدث إلي! ما الذي يحدث؟

528
00:36:06,814 --> 00:36:08,947
كارسون) ميت)

529
00:36:15,588 --> 00:36:17,856
ماذا تفعل؟

530
00:36:17,858 --> 00:36:20,626
النحل طليق في العربة

531
00:36:23,329 --> 00:36:24,129
!(جو)

532
00:36:26,333 --> 00:36:28,800
(لا استطيع السماح لهم بالخروج, (ستيف

533
00:36:28,802 --> 00:36:30,869
جو), اوقف العربة)
سنتصل بوحدة مكافحة الأوبئة

534
00:36:30,871 --> 00:36:32,104
لا يوجد متسع من الوقت

535
00:36:33,973 --> 00:36:35,908
جو), ماذا تفعل؟)
اوقف العربة

536
00:36:35,910 --> 00:36:38,143
(لا استطيع فعل ذلك, (ستيف

537
00:36:38,145 --> 00:36:40,812
علي أن ابطل مفعول التهديد
أنت تعرف ذلك

538
00:36:40,814 --> 00:36:42,781
"اليوم الوحيد الأسهل كان البارحة"
<font color="#808080"><i> من أقوال القوات البحرية الأمريكية </i></font>
539
00:36:42,783 --> 00:36:43,783
!(جو)

540
00:37:08,258 --> 00:37:09,991
(إنه المحقق (داني ويليامز

541
00:37:09,993 --> 00:37:11,292
,نحتاج لفريق إنقاذ الحرائق

542
00:37:11,294 --> 00:37:15,363
فريق المواد الخطرة و وحدة مكافحة الأوبئة
إلى مرفأ (ماكاي) حالاً

543
00:37:21,403 --> 00:37:22,804
أيمكنك ان تكون درامتيكياً أكثر؟

544
00:37:22,806 --> 00:37:24,472
لم استطع حبس أنفاسي

545
00:37:24,474 --> 00:37:27,375
...لثلاثين ثانية اخرى, لكن
لم أرد أن تتعرض للبلل

546
00:37:27,377 --> 00:37:29,177
أوه, حقاً؟ حقاً؟

547
00:37:29,179 --> 00:37:30,979
كيف علمت أنني سأقفز؟

548
00:37:30,981 --> 00:37:32,847
لقد دربتك يابني

549
00:37:33,649 --> 00:37:36,017
اسبح هنا
اعطني يدك

550
00:37:36,019 --> 00:37:38,019
(كلا, لا تريد أن تفعل ذلك, (ستيف

551
00:37:38,021 --> 00:37:39,621
يمكن أن أكون مصاباً بالعدوى

552
00:37:39,623 --> 00:37:42,991
جو, فريق الطوارئ ووحدة مكافحة الأوبئة كانوا في طريقهم, حسناً؟
ابق مكانك فقط

553
00:37:44,927 --> 00:37:47,262
,كان يمكن ان تقتل نفسك
أتعلم ذلك؟

554
00:37:47,264 --> 00:37:50,331
لا شيء لم تكن لتفعله بنفسك

555
00:37:50,333 --> 00:37:52,000
إنه محق

556
00:37:52,002 --> 00:37:53,568
كان يمكن ان تفعل بنفسك

557
00:37:53,570 --> 00:37:55,670
.شيئاً على نحو متكافئ من الغباء
اعتقد أن ذلك يعتمد على-

558
00:37:55,672 --> 00:37:58,439
"كيفية تعريفك لكلمة "غباء

559
00:37:59,808 --> 00:38:02,176
ابق مكانك

560
00:38:07,416 --> 00:38:09,684
♪ ♪

561
00:38:19,128 --> 00:38:21,396
♪ ♪

562
00:38:39,882 --> 00:38:42,550
♪ ♪

563
00:38:55,998 --> 00:38:58,266
♪ ♪

564
00:39:11,013 --> 00:39:13,848
♪ ♪

565
00:39:36,372 --> 00:39:38,639
♪ ♪

566
00:39:54,023 --> 00:39:56,090
كيف حال (ميتش)؟-
لقد حصل على المصل-

567
00:39:56,092 --> 00:39:58,793
إلى الآن, فإن مؤشراته الحيوية مستقرة

568
00:39:58,795 --> 00:39:59,761
هذه أخبار رائعة

569
00:39:59,763 --> 00:40:02,797
(لا استطيع شكرك بشكل كاف, سيد (وايت

570
00:40:02,799 --> 00:40:04,465
.لا داع لذلك
انا حقاً مسرور لأننا كنا قادرين

571
00:40:04,467 --> 00:40:06,267
على إعادة (ميتش) إليك و إلى عائلتك

572
00:40:06,269 --> 00:40:08,102
...(سيد (وايت

573
00:40:08,104 --> 00:40:09,637
يمكنك مناداتي (جو), بني

574
00:40:09,639 --> 00:40:12,874
جو), أنا-أنا فقط)
...أردت القول

575
00:40:12,876 --> 00:40:15,009
شكراً لك للوفاء بوعدك

576
00:40:15,011 --> 00:40:19,180
قلت أنك ستحضر أبي إلى المنزل, و... لقد فعلت

577
00:40:19,182 --> 00:40:21,549
على الرحب والسعى

578
00:40:21,551 --> 00:40:23,551
بيكهام), اعتني جيداً)

579
00:40:23,553 --> 00:40:25,620
,بوالدتك و أختك
وأخبر والدك

580
00:40:25,622 --> 00:40:26,788
بأنني أفكر به

581
00:40:26,790 --> 00:40:28,189
حاضر, سيدي

582
00:40:29,291 --> 00:40:30,625
إلى اللقاء

583
00:40:30,627 --> 00:40:31,993
إلى اللقاء

584
00:40:45,974 --> 00:40:49,644
مدهش! أحببت مافعلته بالمكان

585
00:40:49,646 --> 00:40:52,313
هذا منزل للـ21 يوماً القادم

586
00:40:52,315 --> 00:40:55,283
يوماً؟21
متى كانت آخر مرة حصلت بها على عطلة 3 اسابيع؟

587
00:40:55,285 --> 00:40:57,552
.مطلقاً
لا اعلم ما الذي سأفعله بنفسي

588
00:40:57,554 --> 00:40:58,586
أوه, ستكون بخير

589
00:40:58,588 --> 00:41:00,221
--ليس عليك القيام بذلك وحدك, كما

590
00:41:00,223 --> 00:41:01,589
أنني سأتي كل يوم وأزورك

591
00:41:01,591 --> 00:41:03,124
وأيضاً قد أجهز لوح شطرنج

592
00:41:03,126 --> 00:41:05,460
ماذا قال الأطباء؟

593
00:41:05,462 --> 00:41:06,928
إلى الآن, لا وجود للعدوى

594
00:41:06,930 --> 00:41:08,596
سيبقونني ملتزماً بالإبر

595
00:41:08,598 --> 00:41:10,498
,حتى الأسابيع الثلاثة القادمة
للتأكد

596
00:41:10,500 --> 00:41:12,767
,وغير ذلك
لا يوجد شيء لفعله غير الانتظار

597
00:41:12,769 --> 00:41:14,802
في الواقع, لقد كان الأمر يستحق هذا

598
00:41:14,804 --> 00:41:16,704
لماذا؟ ما الذي اكتشفته؟

599
00:41:16,706 --> 00:41:19,474
--(نهاية لعبة (كارسون
كانت العاصمة

600
00:41:19,476 --> 00:41:20,842
--لقد تعاون مع شركة محلية

601
00:41:20,844 --> 00:41:22,210
لديهم ترخيص زراعي

602
00:41:22,212 --> 00:41:24,045
لشحن نحلهم عبر البلاد

603
00:41:24,047 --> 00:41:26,414
تمويلاته المالية ربطته بمجموعة إرهابية جديدة

604
00:41:26,416 --> 00:41:27,915
خارج الشرق الأوسط

605
00:41:27,917 --> 00:41:31,619
(قبض عليهم الأمن القومي في مطار (دوليس
وهم بانتظار وصول النحل

606
00:41:33,455 --> 00:41:36,190
(لقد انقذنا حياة الكثيرين, (جو

607
00:41:36,192 --> 00:41:39,460
هذا ماتدربنا للقيام به

608
00:41:40,329 --> 00:41:41,562
أجل

609
00:41:41,564 --> 00:41:44,699
,أخبرني الحقيقة
...عندما كنت على ذلك المرفأ

610
00:41:44,701 --> 00:41:47,735
,لم أكن أفكر بكل الأرواح المهددة

611
00:41:47,737 --> 00:41:49,070
...كنت

612
00:41:49,072 --> 00:41:51,372
كنت أفكر بك

613
00:41:51,374 --> 00:41:53,007
بي؟

614
00:41:53,009 --> 00:41:56,544
,(أنت أقرب شيء حظيت به من الابن, (سيتف

615
00:41:56,546 --> 00:42:00,114
ولا يوجد شيء لم أكن لأفعله لحمايتك

616
00:42:00,116 --> 00:42:02,216
,الأهم من ذلك كله
...لم أرد أن اخذلك

617
00:42:02,218 --> 00:42:04,218
مجدداً

618
00:42:04,220 --> 00:42:06,153
(لم تخذلني أبداً, (جو

619
00:42:06,155 --> 00:42:08,890
لكنك أبقيت الكثير من الأمور عني

620
00:42:08,892 --> 00:42:10,324
حسناً, هذا توقف الآن

621
00:42:10,326 --> 00:42:12,026
أجل

622
00:42:12,028 --> 00:42:13,661
لدي أخبار عن والدتك

623
00:42:13,663 --> 00:42:15,196
أحقاً؟

624
00:42:15,198 --> 00:42:17,031
لقد سمعت من معارفي
(أنه من المفترض أن (دوريس

625
00:42:17,033 --> 00:42:19,867
كان يتحقق من المسؤولين عنها
منذ 36 ساعة, لكنها لم تفعل أبداً

626
00:42:19,869 --> 00:42:21,602
ما الذي حصل؟-
لا نعلم-

627
00:42:21,604 --> 00:42:24,038
يمكن أن يعني ذلك شيئاً واحداً فقط
...من شيئين: إما

628
00:42:24,040 --> 00:42:26,240
...أنها ميتة

629
00:42:28,076 --> 00:42:30,578
;أو أنها ابتعدت عن الأنظار...
,ونعرف والدتك

630
00:42:30,580 --> 00:42:33,014
إن لم تكن تريد أن يتم العثور عليها, فلن يتم ذلك

631
00:42:36,285 --> 00:42:39,487
أحد ما قد حذرها أننا نبحث عنها

632
00:42:41,456 --> 00:42:43,357
أوه, أتعتقد أنه كان أنا؟

633
00:42:44,192 --> 00:42:46,661
,بعد كل هذه السنوات
.لا تثق بي

634
00:42:46,663 --> 00:42:49,564
(لقد كنت تلعب على الطرفين, (جو

635
00:42:49,566 --> 00:42:50,965
أيمكنك لومي؟

636
00:42:50,967 --> 00:42:52,800
لا... لا, افعل

637
00:42:52,802 --> 00:42:53,734
--لكنني أعدك بهذا

638
00:42:53,736 --> 00:42:55,670
,عندما سأخرج من هنا
أنت وأنا

639
00:42:55,672 --> 00:42:57,038
سنذهب للعثور على (دوريس) معاً

640
00:42:57,040 --> 00:42:59,273
لقد قدمت الكثير من الوعود خلال السنوات, أيضاً

641
00:43:00,542 --> 00:43:03,277
لست ذاهباً إلى أي مكان

642
00:43:03,279 --> 00:43:05,479
ثق بي

643
00:43:06,348 --> 00:43:08,149
حسناً

644
00:43:08,151 --> 00:43:11,152
دعني أسمعك تقولها

645
00:43:11,987 --> 00:43:14,288
(أثق بك (جو

646
00:43:14,290 --> 00:43:16,490
شكراً لك

647
00:43:28,570 --> 00:43:31,238
أنحن على الخط؟

648
00:43:34,443 --> 00:43:37,745
اعتقدت أنك قلت أنك تثق به

649
00:43:39,715 --> 00:43:41,549
لقد كذبت

650
00:43:47,318 --> 00:43:53,818
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==
<font color=#00FFFF>@Mazaj.3alani</font>

