﻿1
00:00:08,181 --> 00:00:10,239
<i>...سابقاً في هوملاند</i>

2
00:00:10,274 --> 00:00:11,877
آيان، أولئك أقاربك الذين تم قتلهم

3
00:00:11,882 --> 00:00:13,438
<i>بالتفجيرات الأمريكية</i>
<i>في حفل الزفاف</i>

4
00:00:13,440 --> 00:00:16,674
<i>و مسؤول وكالة الإستخبارات الذي أمر</i>
<i>بالتفجير الآن ميت</i>

5
00:00:16,676 --> 00:00:18,209
هل يجعلك هذا تشعر بالعدل ؟

6
00:00:18,211 --> 00:00:20,278
هذه الفوضى في أسلام آباد
لن تختفي بسهولة

7
00:00:20,280 --> 00:00:22,680
نحتاج مسؤول جديد هناك
أرغب بأن أكون أنا

8
00:00:22,682 --> 00:00:25,183
أحتاجك هنا، بشكل دائم

9
00:00:25,185 --> 00:00:26,985
<i>لا يمكن أن يأتي هذا لك فجآة </i>

10
00:00:26,987 --> 00:00:28,686

11
00:00:20,688 --> 00:00:22,355
<i>حسناً، ماذا عن المربية ؟</i>

12
00:00:30,357 --> 00:00:32,223
إنها جيدة، عندما تكون هنا
نحتاج حقا للحديث

13
00:00:32,225 --> 00:00:34,792
لا تتذكرني، أليس كذلك ؟
أنا المسؤولة

14
00:00:34,794 --> 00:00:37,195

15
00:00:29,197 --> 00:00:30,496
هل هناك شيء مضحك ؟

16
00:00:38,498 --> 00:00:40,231
لا بآس
أسمع أشياء كهذه دائما

17
00:00:41,166 --> 00:00:42,667
- هل أنت بخير ؟
- كنت أظن أنني كذلك

18
00:00:42,669 --> 00:00:43,801
حتى وجدت نفسي
أضرب

19
00:00:43,803 --> 00:00:45,370
هذا الغبي من أجل لا شيء

20
00:00:45,372 --> 00:00:46,871
تعلم قضية هذا الضابط
الذي أخبرتني عنه 

21
00:00:46,873 --> 00:00:48,206
الذي تم طرده في أسلام آباد

22
00:00:48,208 --> 00:00:49,340
في نفس الوقت الذي عدت فيه إلى هنا

23
00:00:49,342 --> 00:00:50,475
(جوردان هاريس)

24
00:00:50,677 --> 00:00:52,043
لا، (ساندي) لم يطردني

25
00:00:52,045 --> 00:00:53,377
لقد كان لوكهارت

26
00:00:53,379 --> 00:00:55,346
سافرت كل الطريق
إلى هنا من إسلام آباد

27
00:00:55,348 --> 00:00:59,951
لأقوم بإعلام الإستخبارات بأمر التسريب
الأمر التالي الذي أعلمه، تم طردي

28
00:01:01,638 --> 00:01:03,787
لا مزيد من الحوارات الصحفية

29
00:01:03,789 --> 00:01:05,123
ساندي) كان لديه)
مصدر خفي

30
00:01:05,125 --> 00:01:06,724
يمدنا بالمعلومات عن الإرهابيين

31
00:01:06,726 --> 00:01:08,626
كان هناك يتاجر بمعلومات في غاية السرية

32
00:01:08,628 --> 00:01:11,295
- أوه، من فضلك
- الله أعلم لمن

33
00:01:11,297 --> 00:01:12,797
كنت على علم بما يحصل هناك

34
00:01:12,799 --> 00:01:14,198
هذا يجعلك متواطئ

35
00:01:14,200 --> 00:01:16,234
- في ماذا ؟
- هذا يسمى خيانة

36
00:01:16,236 --> 00:01:17,301
ماذا تريدين ؟

37
00:01:17,303 --> 00:01:18,469
أريد إسلام آباد

38
00:01:18,471 --> 00:01:19,871
لدينا أزمة هناك

39
00:01:19,873 --> 00:01:21,372
سأحتاجك
لإرسال بعض الشباب

40
00:01:21,374 --> 00:01:22,640
للحرص على عدم تكرار هذا

41
00:01:22,642 --> 00:01:23,775
أي شيء أنت بحاجة له

42
00:01:23,777 --> 00:01:24,776
أنهم يعيدونني

43
00:01:24,778 --> 00:01:26,377
لا أملك أي خيار

44
00:01:26,379 --> 00:01:28,179
لا أصدقك

45
00:01:29,581 --> 00:01:32,483
أنا جد آسفة

46
00:01:40,396 --> 00:01:49,289
<font color="#66ff66">Youssef08 ترجمة</font>
<font color="#66ff66">Twitter : @Youssef0895</font>

47
00:01:50,086 --> 00:01:51,588

48
00:01:44,766 --> 00:01:47,768

49
00:01:47,770 --> 00:01:50,137

50
00:01:55,911 --> 00:01:57,912

51
00:01:57,914 --> 00:01:59,280

52
00:01:59,282 --> 00:02:00,881

53
00:02:00,883 --> 00:02:01,782

54
00:02:04,252 --> 00:02:06,587

55
00:02:06,589 --> 00:02:08,122

56
00:02:10,125 --> 00:02:11,625

57
00:02:11,627 --> 00:02:13,894

58
00:02:13,896 --> 00:02:16,530

59
00:02:16,532 --> 00:02:19,600

60
00:02:21,136 --> 00:02:23,404

61
00:02:23,406 --> 00:02:25,272

62
00:02:27,108 --> 00:02:30,244

63
00:02:38,246 --> 00:02:41,380

64
00:02:42,749 --> 00:02:44,550

65
00:02:39,888 --> 00:02:41,889

66
00:02:43,591 --> 00:02:46,160

67
00:02:46,162 --> 00:02:48,796

68
00:02:57,475 --> 00:03:00,928
أرض الوطن
الموسم 4 - الحلقة 3

69
00:03:04,337 --> 00:03:08,859
إسلام آباد، باكستان

70
00:03:20,321 --> 00:03:22,823
أحتاج للتوقف
خذ الطريق على اليسار (فيصل)

71
00:03:22,825 --> 00:03:25,492
هذا ليس الطريق للسفارة

72
00:03:25,494 --> 00:03:27,194
ثم إلى تقاطع الطرق الثاني
الذي هو الشارع العاشر

73
00:03:27,196 --> 00:03:29,529
فقط قم بالأمر، من فضلك
هذا ليس بطلب

74
00:03:38,673 --> 00:03:40,207
توقف هنا

75
00:03:45,380 --> 00:03:47,180
شخص ما ليشرح لي

76
00:03:47,182 --> 00:03:50,417
ماذا كان يفعل (ساندي باكمان) هنا
من دون حماية

77
00:03:51,819 --> 00:03:54,388
أليس هذا عملك ؟

78
00:03:54,390 --> 00:03:55,489
عملنا ماذا ؟

79
00:03:55,491 --> 00:03:56,690
إيصاله، حمايته

80
00:03:56,692 --> 00:03:57,958
معرفة أين يوجد

81
00:03:57,960 --> 00:03:59,226
لم يكن يتركنا
نوصله لأي مكان 

82
00:03:59,228 --> 00:04:00,360
إلا إذا كان لعمل رسمي

83
00:04:00,362 --> 00:04:01,828
لما لا ؟

84
00:04:01,830 --> 00:04:03,730
السيد (باكمان) لم يكن
شخص يسهل العمل معه

85
00:04:03,732 --> 00:04:05,966
دعينا نترك الأمر هنا

86
00:04:09,137 --> 00:04:10,871
إفتح, من فضلك

87
00:04:10,873 --> 00:04:12,806
لقد كان لدي سفر طويل

88
00:04:12,808 --> 00:04:14,474
لا تجعلني أتجادل عن هذا

89
00:04:14,476 --> 00:04:16,376

90
00:04:08,378 --> 00:04:10,378
حسناً، إبقى في السيارة

91
00:04:18,380 --> 00:04:20,480
لن أذهب لأبعد من تلك الزاوية

92
00:04:35,730 --> 00:04:36,763

93
00:04:36,765 --> 00:04:38,265
(كوين)، إذهب

94
00:04:42,437 --> 00:04:44,271

95
00:04:37,339 --> 00:04:39,774
(ساندي)

96
00:04:48,910 --> 00:04:50,977

97
00:04:50,386 --> 00:04:51,386

98
00:04:51,388 --> 00:04:54,622

99
00:04:58,394 --> 00:05:00,528
لنذهب

100
00:05:13,912 --> 00:05:16,775
مقر وكالة المخابرات المركزية
لانغلي، فرجينيا

101
00:05:23,778 --> 00:05:25,745
من الجميل رؤيتك مجددا (بيتر)

102
00:05:25,747 --> 00:05:29,483
أظن أنه منذ سنة تقريبا 

103
00:05:31,252 --> 00:05:34,421
كنت تريد مغادرة الوكالة
ثم الآن

104
00:05:34,423 --> 00:05:35,555
هذا كان مختلف

105
00:05:35,557 --> 00:05:36,957
كيف ذلك ؟

106
00:05:36,959 --> 00:05:40,127
كنت قد قتلت فتى صغير 

107
00:05:40,129 --> 00:05:42,062
والآن ؟

108
00:05:42,064 --> 00:05:43,763
الآن فقط أريد المغادرة

109
00:05:43,765 --> 00:05:45,432
لقد إكتفيت

110
00:05:45,434 --> 00:05:49,069
أظن أنك تعلم
أن الأمر لن يكون بهذه البساطة

111
00:05:49,071 --> 00:05:52,472
نحتاج للتأكد بأنك لا تشكل
خطير على نفسك

112
00:05:52,474 --> 00:05:53,940
أو على الآخرين

113
00:05:53,942 --> 00:05:55,775
بالإضافة لأشياء أخرى

114
00:05:55,777 --> 00:05:59,446
تتحدثين عن ما حصل في المطعم

115
00:05:59,448 --> 00:06:02,782
لقد قمت بكسر وجه رجل

116
00:06:02,784 --> 00:06:04,584
يقال هنا أنها 63 قطبة

117
00:06:05,820 --> 00:06:09,823
لقد تحكمت في نفسي
طوال 12 سنة لعينة

118
00:06:09,825 --> 00:06:12,092
فقد التحكم مرة

119
00:06:12,094 --> 00:06:14,027
مرة

120
00:06:14,029 --> 00:06:16,296
مرة واحدة هذا كل ما يحتاجه الأمر

121
00:06:16,298 --> 00:06:19,699
لن تتكرر مرة أخرى

122
00:06:19,701 --> 00:06:23,603
آخر مرة كنت هنا
تحدث عن الكوابيس

123
00:06:23,605 --> 00:06:25,939
ترى أول شخص قتلته
مراراً وتكراراً

124
00:06:25,941 --> 00:06:28,175
و رأسه تختفي
في بركة من الوحل 

125
00:06:28,177 --> 00:06:29,309
أنظري، لقد إنهرت

126
00:06:29,311 --> 00:06:32,379
ماذا تريدينني أن أقول أكثر ؟

127
00:06:36,484 --> 00:06:40,153
من الواضح، نحتاج للتحدث
عن الأحداث الأخيرة التي وقعت في (إسلام آباد)

128
00:06:40,155 --> 00:06:43,156
من الواضح

129
00:06:43,158 --> 00:06:46,026
ماذا عن الرجلين الذين قتلت في الخارج هناك ؟

130
00:06:46,028 --> 00:06:47,694
ماذا عنهم ؟

131
00:06:47,696 --> 00:06:49,162
هل تفكر بهم ؟

132
00:06:49,164 --> 00:06:50,797
لا

133
00:06:50,799 --> 00:06:54,501
أفكر بـ(كاري) و(ساندي)
والخيار الذي قمت به

134
00:06:54,503 --> 00:06:56,136
(كاري ماتيسون) ؟

135
00:06:56,138 --> 00:06:58,371
نعم

136
00:06:58,373 --> 00:07:00,373
لقد تم ذكرها كثيراً
في آخر مرة تحدثنا.

137
00:07:00,375 --> 00:07:01,875
لا أنذكر

138
00:07:01,877 --> 00:07:03,410
لقد قلت بأنها كانت واحدة من الأسباب

139
00:07:03,412 --> 00:07:05,078
الذي جعلتك ترغب بالخروج
من مجموعة (دار عادل)

140
00:07:05,080 --> 00:07:06,846
ربما كانت

141
00:07:06,848 --> 00:07:09,549
لم توافق على إغتيال الأهداف ؟

142
00:07:09,551 --> 00:07:12,752
لا، لقد كنت أنا من يعاني من المشكل
ليس هي

143
00:07:12,754 --> 00:07:15,222
الوكالة قلقة
ربما تريد الحديث

144
00:07:15,224 --> 00:07:16,590
عن هذا اليوم بأكمله

145
00:07:16,592 --> 00:07:18,258
حسناً، أخبريهم بأن لا يقلقوا

146
00:07:18,260 --> 00:07:20,360
أعلم على ماذا وافقت

147
00:07:20,362 --> 00:07:22,429
وماذا عن (كاري) ؟

148
00:07:22,431 --> 00:07:24,497
ماذا عنها ؟

149
00:07:24,499 --> 00:07:27,500
لقد قلت للتو بأنه كان لديك
خيار لإتخاذه في السيارة

150
00:07:27,502 --> 00:07:29,903
قمت بإختيارها

151
00:07:31,706 --> 00:07:34,040
هل هذا سؤال ؟

152
00:07:34,042 --> 00:07:35,709
هل أنتما الإثنان مغرامان ؟

153
00:07:35,711 --> 00:07:36,843
ماذا ؟

154
00:07:36,845 --> 00:07:37,911
أجب

155
00:07:37,913 --> 00:07:39,613
من فضلك

156
00:07:39,615 --> 00:07:42,882
لا أرى ما علاقة هذا بأي شيء

157
00:07:42,884 --> 00:07:45,518
دعني أقرر هذا

158
00:07:46,354 --> 00:07:49,289
هل تعلمين ماذا ؟

159
00:07:50,057 --> 00:07:52,692
تبا لهذا

160
00:08:01,402 --> 00:08:03,637

161
00:07:57,709 --> 00:08:01,565

162
00:08:22,765 --> 00:08:24,999

163
00:08:45,421 --> 00:08:47,088
شكرا لك سيدتي

164
00:08:55,090 --> 00:08:57,157
إحظي بيوم طيب

165
00:09:18,312 --> 00:09:21,147

166
00:09:13,149 --> 00:09:15,183
- مرحباً
- مرحباً

167
00:09:23,185 --> 00:09:25,218
- أين الجميع ؟
- ماذا تقصدين ؟

168
00:09:25,220 --> 00:09:28,221
لدينا إجتماع للطاقم بأكمله
مجدول على 9:30

169
00:09:28,223 --> 00:09:30,457
أول مرة أسمع به

170
00:09:30,459 --> 00:09:32,559
لن يأخذ وقت طويل
على جمع الجميع

171
00:09:32,561 --> 00:09:34,327
مع الحجر الذي مازال على المكان

172
00:09:34,329 --> 00:09:35,862
الحجر ؟

173
00:09:35,864 --> 00:09:38,565
نعم، لا أحد يدخل أو يخرج من السفارة

174
00:09:41,135 --> 00:09:42,535
أين هو (ريدوموند) ؟

175
00:09:42,537 --> 00:09:44,738
في الداخل مع السفيرة

176
00:09:56,016 --> 00:09:57,851
صباح الخير

177
00:09:57,853 --> 00:09:59,319
سعادة السفيرة

178
00:09:59,321 --> 00:10:01,921
- كيف كانت الرحلة ؟
- كثيرة المطبات

179
00:10:01,923 --> 00:10:06,259
علي أن أعترف، أنت آخر شخص
كنت أتوقع أن أراه هنا

180
00:10:06,261 --> 00:10:08,495
- أفترض أنك حصلت على رسالتي
- نعم

181
00:10:08,497 --> 00:10:10,597
ماذا حصل لإجتماعي مع كل الطاقم
للساعة 9:30 

182
00:10:10,599 --> 00:10:12,232
بما أنه لا يوجد لدينا
الكثير لإبلاغه

183
00:10:12,234 --> 00:10:14,267
ظننت أنه بإمكاني إبلاغك شخصيا

184
00:10:14,269 --> 00:10:16,603
حسناً، ماذا عن الإلتزام بخطتي ؟

185
00:10:16,605 --> 00:10:19,606
أتوقع أن أرى الجميع بالأسفل
في غضون 15 دقيقة

186
00:10:24,912 --> 00:10:26,045

187
00:10:18,047 --> 00:10:20,047
أخبري دانيس
أننا جاهزون لليلة

188
00:10:28,049 --> 00:10:29,783
سأفعل

189
00:10:35,790 --> 00:10:39,259
أظن أنه مصدوم قليلا

190
00:10:39,261 --> 00:10:41,728
حقا ؟

191
00:10:41,730 --> 00:10:44,864
أظن أننا جميعا تفاجآنا
بمعرفة أنك أخذت منصب ساندي

192
00:10:45,699 --> 00:10:47,600
لا أحد يشعر بالآسف لوفاته

193
00:10:47,602 --> 00:10:50,069
أو الغارة الجوية على
(Dande Darpa Khel)
أكثر مني

194
00:10:50,071 --> 00:10:51,070
أشعري بالآسف أو لا

195
00:10:51,072 --> 00:10:52,705
العلاقات الأمريكية الباكستانية

196
00:10:52,707 --> 00:10:55,708
في أدنى مستوياتها 
منذ الغارة على أبوت آباد

197
00:10:55,710 --> 00:10:58,545
وفي وقت يمكننا تحمل أقل شيء

198
00:11:01,248 --> 00:11:04,717
حسناً، كيف، هل لي أن أسآل
كيف لحجر السفارة أن يساعد

199
00:11:04,719 --> 00:11:06,219
هذه الحالة بأي شيء ؟

200
00:11:06,221 --> 00:11:08,655
علي أن أقوم بتأمين طاقم بلدي أولا

201
00:11:08,657 --> 00:11:10,089
أحتاج لعودة طاقمي للخارج

202
00:11:10,091 --> 00:11:12,358
هذا لن يحصل

203
00:11:14,061 --> 00:11:17,163
كنت أظن...
كنت آمل...

204
00:11:17,165 --> 00:11:19,466
أن يكون بإمكاننا أن نعمل سوية

205
00:11:21,168 --> 00:11:25,505
إمرآتان حساساتان
ينظفان كل هذه الفوضى ؟

206
00:11:25,507 --> 00:11:27,106
حسناً، شيء من هذا القبيل

207
00:11:27,108 --> 00:11:29,809
أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

208
00:11:36,917 --> 00:11:38,852
صباح الخير

209
00:11:38,854 --> 00:11:42,822
شكرا لكم جميعا على وجودكم هنا 
في هذه المهلة القصيرة

210
00:11:42,824 --> 00:11:45,124
حسناً، سأدخل بصلب الموضوع

211
00:11:45,126 --> 00:11:48,361
من يستطيع أن يخبرني شيء
عن (جوردان هاريس) ؟

212
00:11:52,533 --> 00:11:54,534
ماذا، لا يوجد أي أراء ؟

213
00:11:54,536 --> 00:11:56,803
هيا، لقد عملتم معه لمدة 18 شهراً

214
00:11:56,805 --> 00:11:59,706
ماذا تريدين أن تعرفي عنه ؟

215
00:12:01,041 --> 00:12:04,644
هل تشاركه شكوكه
حول (ساندي باكمان) ؟

216
00:12:04,646 --> 00:12:06,980
أي شكوك ؟

217
00:12:06,982 --> 00:12:09,382
التي تقول أنه بمقابل حصوله
على معلومات عن أهدافنا

218
00:12:09,384 --> 00:12:11,684
كان يسرب أسرار
لشخص يعمل في 

219
00:12:11,686 --> 00:12:12,819
الإختبارات الباكستانية

220
00:12:12,821 --> 00:12:14,954
هاريس أحمق

221
00:12:14,956 --> 00:12:17,056
نعم، ولكنه على حق ؟

222
00:12:17,058 --> 00:12:21,027
معلومات ساندي
كانت دائما صحيحة

223
00:12:21,029 --> 00:12:23,263

224
00:12:24,832 --> 00:12:26,799
ربما كانت جيدة أكثر من اللازم

225
00:12:26,801 --> 00:12:29,068
أقصد، كيف كان يحصل

226
00:12:29,070 --> 00:12:30,870
على أماكن الأهداف بدقة للأشرار

227
00:12:30,872 --> 00:12:32,572
الذين فقدنا أثرهم لسنوات ؟

228
00:12:34,041 --> 00:12:36,242
حسناً،  فهمت

229
00:12:36,244 --> 00:12:38,311
لا أحد يريد الإعتراف
بإحتمالية أنه كان جاسوس

230
00:12:38,313 --> 00:12:39,345
بداخلنا

231
00:12:39,347 --> 00:12:43,316
يا شابة، أريد أن أتحدث معك

232
00:12:43,318 --> 00:12:45,451
إجلس، جون

233
00:13:00,200 --> 00:13:02,435
كنت على وشك قول...

234
00:13:04,872 --> 00:13:06,539
أنا التي يجب لومها

235
00:13:06,541 --> 00:13:09,943
أردت أن أصدق ساندي
أكثر من أي شخص

236
00:13:09,945 --> 00:13:13,546
لكن اللوم الآن
يخالف هدفنا

237
00:13:13,548 --> 00:13:14,948
بالنظر لما قاله (هاريس) لي

238
00:13:14,950 --> 00:13:16,883
علينا إعادة تحليل الأحداث التي قادت

239
00:13:16,885 --> 00:13:18,418
لوفاة ساندي

240
00:13:18,420 --> 00:13:21,087
ماذا كان يفعل خارج السفارة
ذلك اليوم ؟

241
00:13:21,089 --> 00:13:22,755
من كان يقابل ؟

242
00:13:22,757 --> 00:13:25,592
وهل كانوا حقا يتبادلون الأسرار ؟

243
00:13:27,428 --> 00:13:29,362
نعم ؟

244
00:13:29,364 --> 00:13:32,565
لا شيء من هذا سيكون سهل
إذا كنا محجوزين هنا

245
00:13:32,567 --> 00:13:34,534
ما إسمك ؟

246
00:13:34,536 --> 00:13:37,070
هانزلي. ألآن هانزلي

247
00:13:37,072 --> 00:13:39,906
نعم، أنا أعمل على هذا (ألان)

248
00:13:39,908 --> 00:13:43,142
أتوقع أن يزال الحجر غدا

249
00:13:43,144 --> 00:13:44,577
وأحضر لي تقارير المواصلات

250
00:13:44,579 --> 00:13:47,513
لآخر خمس أيام
وحقيبة من فضلك

251
00:13:49,216 --> 00:13:52,285
حسناً، جون أنا وأنت
سنحظى بهذا الحديث الآن

252
00:14:01,495 --> 00:14:03,229

253
00:14:03,231 --> 00:14:05,465
أعطيا لك أمر
حتى تكون مفيدا لي

254
00:14:05,467 --> 00:14:07,333
بأي طريقة أطلب أو يتطلب الأمر

255
00:14:07,335 --> 00:14:09,502
هذا لا يعطيك الحق
لخلق البلبلة هنا

256
00:14:09,504 --> 00:14:11,604
و زعزعة إستقرار محطتي

257
00:14:11,606 --> 00:14:13,840
محطتي

258
00:14:13,842 --> 00:14:16,275
وإما أن تمتثل، أو سأجعل
القوات البحرية تخرجك

259
00:14:16,277 --> 00:14:18,911
من السفارة وتضعك في الطائرة القادمة
العائدة للوطن

260
00:14:20,748 --> 00:14:22,448
كيف غيرتي الأمر ؟

261
00:14:22,450 --> 00:14:24,250
غيرت ماذا ؟

262
00:14:24,252 --> 00:14:27,186
قبل 4 أيام، تلقيت مكالمة
تعييني كمسؤول

263
00:14:27,188 --> 00:14:29,288
ثم بالأمس
(لوكهارت) فجآة

264
00:14:29,290 --> 00:14:32,692
يغير رآيه

265
00:14:34,294 --> 00:14:35,595
ماذا ؟

266
00:14:35,597 --> 00:14:38,297
هذا سؤال بريء تماماً

267
00:14:38,299 --> 00:14:41,601
حقا تريد معرفة
كيف فعلت هذا ؟

268
00:14:43,270 --> 00:14:45,438
طلبت بلطف

269
00:14:51,011 --> 00:14:53,279
أوه، جون ؟

270
00:14:53,281 --> 00:14:54,881
نظف نفسك

271
00:14:54,883 --> 00:14:58,518
أستطيع أن أشم رائحة الخمر من هنا

272
00:15:06,660 --> 00:15:08,895

273
00:15:07,502 --> 00:15:09,870
إذا. من الذي تتجنب ؟

274
00:15:17,872 --> 00:15:19,372
رجل من العمل

275
00:15:11,374 --> 00:15:12,840
رئيسك ؟

276
00:15:20,842 --> 00:15:23,776
كان، يظن أنه مازال

277
00:15:32,386 --> 00:15:35,054
سأترك عملي

278
00:15:35,056 --> 00:15:36,689
حسناً

279
00:15:36,691 --> 00:15:38,825
حصل شيء ما ؟

280
00:15:38,827 --> 00:15:41,494
الكثير من الأشياء حدثت

281
00:15:41,496 --> 00:15:43,362
تبدو قلق

282
00:15:43,364 --> 00:15:46,833
لا يحبون...
الإستقالات

283
00:15:46,835 --> 00:15:48,367
قد يكون مشكل

284
00:15:48,369 --> 00:15:50,103
ستحتاجهم
من أجل توصية عمل جيدة

285
00:15:50,105 --> 00:15:52,905
نعم، حسناً، طالما
أنهم لن يقتلوني، سأكون سعيد

286
00:15:56,043 --> 00:15:58,344
مزحة

287
00:16:00,047 --> 00:16:02,448
إذن، ماذا سوف تفعل ؟

288
00:16:02,450 --> 00:16:04,050
ماذا تقصدين ؟

289
00:16:04,052 --> 00:16:06,252
أقصد التالي

290
00:16:07,955 --> 00:16:10,923
شيء مختلف

291
00:16:10,925 --> 00:16:14,927
هل لديك أي
مهارات مطلوبة ؟

292
00:16:14,929 --> 00:16:17,697
مطلوبة ؟ لا أعلم

293
00:16:17,699 --> 00:16:19,465
أي مهارات ؟

294
00:16:19,467 --> 00:16:21,367
لا

295
00:16:21,369 --> 00:16:23,460
هل لديك أي دبلوم ؟

296
00:16:23,471 --> 00:16:25,872
تقصدين مثل شهادة ثانوية، تخرج
وهذه الأشياء ؟

297
00:16:25,874 --> 00:16:27,273
نعم، بشكل عام
هذا ما يقصد بها

298
00:16:27,275 --> 00:16:29,375
- لا
- حقاً ؟

299
00:16:29,377 --> 00:16:30,610
أنا مصدومة

300
00:16:30,612 --> 00:16:32,245
- لماذا ؟
- لا أعلم

301
00:16:32,247 --> 00:16:34,747
تبدو...

302
00:16:34,749 --> 00:16:37,884
مرموق

303
00:16:37,886 --> 00:16:41,020
مع نصف غالونك
من الشراب هناك، بكل تأكيد

304
00:16:35,624 --> 00:16:37,858

305
00:16:40,762 --> 00:16:43,030
لن ترد على هذا ؟

306
00:17:27,288 --> 00:17:29,302

307
00:17:36,351 --> 00:17:38,586

308
00:17:41,925 --> 00:17:43,994

309
00:18:08,216 --> 00:18:09,984
أحتاج للذهاب إلى فندق (ساديراه)

310
00:18:17,986 --> 00:18:19,518
نحن في حجر، سيدتي

311
00:18:19,520 --> 00:18:20,887
بالنظر إلى تقارير المواصلات
تسليم الحقائب الدبلوماسية

312
00:18:20,889 --> 00:18:22,588
للسفراء مسموح به

313
00:18:22,590 --> 00:18:25,224
قد إلى فندق (ساديراه) ثم إلى السفارة السويدية

314
00:18:25,226 --> 00:18:27,426
لتسليم هذا

315
00:18:53,754 --> 00:18:55,721
وكالة الإستخبارات الباكستانية

316
00:18:55,723 --> 00:18:57,423
يجلسون هنا وينتظروننا
في نوبات

317
00:18:57,425 --> 00:19:00,893
لا نستطيع الذهاب لأي مكان
دون أن يتبعونا

318
00:19:00,895 --> 00:19:02,561
إنسى أمر السفارة

319
00:19:02,563 --> 00:19:04,363
فقط أوصلني لفندق (ساديراه) وإنتظرني هناك

320
00:19:04,365 --> 00:19:06,132
هل تريدين إخبارنا إلى أين أنت ذاهبة ؟

321
00:19:06,134 --> 00:19:07,800
لن أذهب لأكثر من 10 دقائق

322
00:19:07,802 --> 00:19:09,702
إذا إحتجتكم، سأتصل

323
00:19:30,257 --> 00:19:32,291
لن يطول الأمر لأكثر من ساعة

324
00:19:43,270 --> 00:19:45,504

325
00:20:13,475 --> 00:20:16,176

326
00:20:19,881 --> 00:20:22,116

327
00:20:48,843 --> 00:20:51,078

328
00:21:18,540 --> 00:21:20,774

329
00:21:36,291 --> 00:21:37,691
(فرح)

330
00:21:45,693 --> 00:21:47,259
مرحباً، كاري

331
00:21:50,063 --> 00:21:51,931
كيف كانت رحلتك ؟

332
00:21:51,933 --> 00:21:53,265
بخير
<font color="#66ff66">بلكنة بريطانية</font>

333
00:21:53,267 --> 00:21:55,267
سيارة أجرة من المطار
كانت مرعبة قليلاً

334
00:21:55,269 --> 00:21:57,136
تشتغلين على لهجتك

335
00:21:57,138 --> 00:21:58,904
- جيد
- جيد ؟

336
00:21:58,906 --> 00:22:00,239
إنها رائعة

337
00:22:00,241 --> 00:22:01,540
مرحباً، ماكس

338
00:22:01,542 --> 00:22:02,908
مساء الخير، مديرة
كوب شاي عزيزتي
<font color="#66ff66">بلكنة بريطانية رديئة</font>

339
00:22:02,910 --> 00:22:05,044
أين هو (بارفيز) و (قادر) ؟

340
00:22:05,046 --> 00:22:07,446
يجهزون السيارة
هل تريدنني أن أحضرهم لهنا ؟

341
00:22:07,448 --> 00:22:08,614
لا، أتركهم يكملون

342
00:22:08,616 --> 00:22:10,449
- هل كل شيء بخير بخصوص الفتى ؟
- نعم

343
00:22:10,451 --> 00:22:11,884
لقد عاد للمدرسة

344
00:22:11,886 --> 00:22:13,319
يبدو أنه يحاول العودة لحياته

345
00:22:13,321 --> 00:22:15,321
وهذا مثير للإعجاب
بعد، تعلمون...

346
00:22:15,323 --> 00:22:17,223
- أين هو الآن ؟
- في القسم

347
00:22:17,225 --> 00:22:18,457
متى سنعقد الإجتماع ؟

348
00:22:18,459 --> 00:22:19,625
غدا صباحا

349
00:22:19,627 --> 00:22:21,060
أخبريني بالتفاصيل

350
00:22:21,062 --> 00:22:22,728
سيتم الأمر بجامعة الطب

351
00:22:22,730 --> 00:22:24,296
في مكتب هذا الموجه
حيث نظن

352
00:22:24,298 --> 00:22:25,898
أنه سيشعر بالأمان والإحترام

353
00:22:25,900 --> 00:22:27,967
ممتاز
من هو الموجه ؟

354
00:22:27,969 --> 00:22:29,635
الدكتور مالك غوشاني  

355
00:22:29,637 --> 00:22:31,170
إنه رئيس قسم طب الجهاز العصبي

356
00:22:31,172 --> 00:22:33,973
طب الجهاز العصبي
الجهاز العصبي، صحيح ؟

357
00:22:33,975 --> 00:22:36,442
هذا... رائع

358
00:22:36,444 --> 00:22:38,644
لماذا ؟ هل أنت متوثرة ؟

359
00:22:38,646 --> 00:22:40,179
حسناً، طبعاً

360
00:22:40,181 --> 00:22:41,747
هذه بداية عملية
هذا جيد

361
00:22:41,749 --> 00:22:43,349
من الجيد أن تكون متوثر
هذا يجعلك مركز

362
00:22:43,351 --> 00:22:44,650
قلبي يعمل كالمحرك البخاري

363
00:22:44,652 --> 00:22:46,318
إستعملي هذه الطاقة

364
00:22:46,320 --> 00:22:49,155
أنت صحافية
هذه فرصتك في قصة كبيرة

365
00:22:49,157 --> 00:22:50,956
أفضل العمليات
90% صح

366
00:22:50,958 --> 00:22:52,658
صحيح
أنت تجندينه

367
00:22:52,660 --> 00:22:54,827
فقط ليس للسبب الذي يظنه هو

368
00:22:54,829 --> 00:22:56,295
و لا تضغطي عليه

369
00:22:56,297 --> 00:22:57,830
الهدف، متابعة منتظمة
لا أكثر

370
00:22:57,832 --> 00:22:59,131
كيف له أن يقول لا ؟

371
00:22:59,133 --> 00:23:01,000
- ماكس
- حسناً...

372
00:23:01,002 --> 00:23:02,301
إنه إغواء، (فرح)

373
00:23:02,303 --> 00:23:03,702
هذه الطريقة الوحيدة

374
00:23:03,704 --> 00:23:05,638
قومي بتواصل جسدي
إذا إستطعتي

375
00:23:05,640 --> 00:23:08,974
قومي بلمس كتفه
ضعي يدك بلطف على ذراعه

376
00:23:08,976 --> 00:23:10,142
ستبلين جيداً، فرح

377
00:23:10,144 --> 00:23:12,978
- لاتقلقي

378
00:23:12,980 --> 00:23:14,547
علي الإجابة

379
00:23:14,549 --> 00:23:16,649
إنه أبي

380
00:23:16,651 --> 00:23:18,884

381
00:23:13,821 --> 00:23:15,556
ستكون بخير ؟

382
00:23:24,858 --> 00:23:26,392
كن حذراً هناك، ماكس

383
00:23:26,394 --> 00:23:28,127
الشوارع مليئة
بوكالة الإستخبارات الباكستانية

384
00:23:28,129 --> 00:23:29,361
وأنت ليس لديك أي مساندة رسمية

385
00:23:29,363 --> 00:23:30,396
ماذا عن السفارة ؟

386
00:23:30,398 --> 00:23:31,530
لا علم لهم

387
00:23:31,532 --> 00:23:32,965
لا نغلي ؟
<font color="#66ff66">CIA وكالة المخابرات المركزية</font>

388
00:23:32,967 --> 00:23:34,333
لانغلي على علم
لكنهم لا يستطيعون مساعدتك هنا

389
00:23:34,335 --> 00:23:35,334
إذا وقعت في مشاكل

390
00:23:35,336 --> 00:23:37,570
إذن لن نقع

391
00:23:40,307 --> 00:23:43,008

392
00:23:35,010 --> 00:23:37,644
حسناً، حسناً 
أنا قادم

393
00:23:48,348 --> 00:23:51,016
أخبرتك بأن تذهب للجحيم
لا أن تأتي للإفطار

394
00:23:51,018 --> 00:23:52,551
هيا، بيتر
دعني أدخل

395
00:23:52,553 --> 00:23:55,287
جلبت كعك

396
00:23:59,025 --> 00:24:00,192
فقط أنت

397
00:24:00,194 --> 00:24:01,627
أياً كان ما تريد

398
00:24:05,198 --> 00:24:07,566
لا أريد الذهاب لـ(لانغلي)
فجائت (لانغلي) لعندي

399
00:24:07,568 --> 00:24:09,268
هل هذا ما في الأمر ؟

400
00:24:09,270 --> 00:24:11,437
ألا تتقبل بأني حقاً قلق عنك ؟

401
00:24:11,439 --> 00:24:12,705
إذن لماذا الغوريلا ؟

402
00:24:12,707 --> 00:24:15,007
جاي؟ إنه فقط سائقي

403
00:24:15,009 --> 00:24:16,208
حسناً، أقدر إهتمامك

404
00:24:16,210 --> 00:24:17,676
- لكنني بخير، شكراً لك
- مممم

405
00:24:19,579 --> 00:24:20,713
أرى هذا

406
00:24:20,715 --> 00:24:21,947
حسناً، شربت بضع جعات

407
00:24:21,949 --> 00:24:23,115
تساعدني في النوم
أين المشكل

408
00:24:23,117 --> 00:24:24,383
المجموعة تهتم لبعضهم البعض

409
00:24:24,385 --> 00:24:25,751
تعرف هذا
وتعرف لماذا

410
00:24:25,753 --> 00:24:27,753
لا أنتمي لك
ولا للمجموعة

411
00:24:27,755 --> 00:24:29,355
أو لأي شخص من هنا فصاعداً

412
00:24:29,357 --> 00:24:30,789
الصياد يبقى دائماًصياد

413
00:24:30,791 --> 00:24:31,890
أليس هذا ما قالوا ؟

414
00:24:31,892 --> 00:24:33,125
هذا ما تقول أنت

415
00:24:33,127 --> 00:24:34,627
هذا و " أنت رجلي، بيتر "ـ

416
00:24:34,629 --> 00:24:36,795
حسناً، إستثمرت الكثير من الوقت والمال فيك

417
00:24:36,797 --> 00:24:37,896
أنا آسف لتخييبك

418
00:24:37,898 --> 00:24:39,031
يجب أن تكون آسف

419
00:24:39,033 --> 00:24:40,399
هؤلاء الحمقى في المطعم

420
00:24:40,401 --> 00:24:42,201
لم يستحقوا هذا

421
00:24:47,274 --> 00:24:49,074
حسناً، ماذا الآن ؟

422
00:24:49,076 --> 00:24:50,876
بسيطة

423
00:24:50,878 --> 00:24:53,078
أقنعني أنك تستطيع
أن تتمالك نفسك من الآن فصاعداً

424
00:24:53,080 --> 00:24:54,446
أو ماذا ؟

425
00:24:55,615 --> 00:24:59,385
أظن يسمونها بـ إعادة التدريب

426
00:25:01,221 --> 00:25:02,488
طبعاً، نحن الإثنين نعلم

427
00:25:02,490 --> 00:25:04,123
التفسير الحقيقي لكل هذا

428
00:25:04,125 --> 00:25:05,090
وماذا يكون ؟

429
00:25:05,092 --> 00:25:07,726
هذا ليس إضطراب ما بعد الصدمة

430
00:25:07,728 --> 00:25:09,995
بل عن مشاعرك
لـ كاري ماتيسون

431
00:25:10,830 --> 00:25:12,898
هل تمازحني ؟

432
00:25:12,900 --> 00:25:14,099
لو لم تكن في السيارة

433
00:25:14,101 --> 00:25:15,768
(ساندي باكمان) كان ليكون حي اليوم

434
00:25:15,770 --> 00:25:17,236
هذا فعلاً ما تظن ؟

435
00:25:17,238 --> 00:25:18,237
أخبرني أني مخطئ

436
00:25:18,239 --> 00:25:20,005
أنت مخطئ

437
00:25:20,007 --> 00:25:22,941
فعلت كل ما أستطيع
وبإمكانك مشاهدته في الأنترنت

438
00:25:22,943 --> 00:25:24,243
لقد رآيته

439
00:25:24,245 --> 00:25:26,745
كل الوكالة اللعينة رآته

440
00:25:26,747 --> 00:25:29,348
لم ترعى إنتباه لـ ساندي
لإنقاذ كاري

441
00:25:29,350 --> 00:25:31,617
تركته يبرح ضرباً حتى الموت
في الشار...

442
00:25:31,619 --> 00:25:33,252

443
00:25:45,498 --> 00:25:47,733

444
00:25:52,872 --> 00:25:55,507
أحسنت عملاً، بيتر

445
00:25:55,509 --> 00:25:58,577
كنت أعلم أنك لم تصل لهذا الحد

446
00:26:00,313 --> 00:26:02,614
أخرج من هنا

447
00:26:05,385 --> 00:26:07,886
إحظى بحياة طيبة

448
00:26:12,625 --> 00:26:14,360

449
00:26:21,501 --> 00:26:24,403
هل أنت بخير ؟

450
00:26:29,209 --> 00:26:31,443
من كان هذا ؟

451
00:26:33,313 --> 00:26:35,047
لا أحد

452
00:26:40,220 --> 00:26:42,488

453
00:26:57,170 --> 00:26:58,737

454
00:27:24,564 --> 00:27:26,465

455
00:27:26,467 --> 00:27:28,200

456
00:27:20,202 --> 00:27:23,069

457
00:27:23,071 --> 00:27:25,639

458
00:27:25,641 --> 00:27:27,541

459
00:27:27,543 --> 00:27:28,475

460
00:27:28,477 --> 00:27:30,277

461
00:27:30,279 --> 00:27:31,545

462
00:27:31,547 --> 00:27:33,146

463
00:27:33,148 --> 00:27:35,248

464
00:27:35,250 --> 00:27:37,050
سول

465
00:27:45,052 --> 00:27:46,118
مرحباً، كاري

466
00:27:46,120 --> 00:27:48,954
ماذا يحدث ؟

467
00:27:48,956 --> 00:27:50,823
ألم تري
فريقك الأمني الجديد ؟

468
00:27:50,825 --> 00:27:52,491
إنهم بالخارج
يحملون عتادهم

469
00:27:52,493 --> 00:27:55,227
حسناً، لم أتوقع أن تكون أنت من يأتي بهم

470
00:27:55,229 --> 00:27:58,330
إسمع، أراك لاحقاً

471
00:27:58,332 --> 00:27:59,565
لا، لا، من فضلك

472
00:27:59,567 --> 00:28:00,732
لم أقصد المقاطعة

473
00:28:00,734 --> 00:28:01,967
لا أبداً

474
00:28:01,969 --> 00:28:03,235
كان من الجميل رؤيتك

475
00:28:03,237 --> 00:28:05,137
- أنت، أيضاً
- كاري

476
00:28:07,006 --> 00:28:08,740
أنت محظوظة للوقوع معنا

477
00:28:08,742 --> 00:28:11,477
إنها واحدة من الطيبين

478
00:28:12,679 --> 00:28:14,880
هلا تمشيت معي ؟

479
00:28:17,484 --> 00:28:18,650
ماهذا، سول ؟

480
00:28:18,652 --> 00:28:20,252
حسناً، لست سعيدة لرؤيتي ؟

481
00:28:20,254 --> 00:28:21,253
لا

482
00:28:21,255 --> 00:28:22,588
بإمكاني السؤال لماذا ؟

483
00:28:22,590 --> 00:28:23,755
لقد وصلت للتو

484
00:28:23,757 --> 00:28:25,123
لدي مايكفيني

485
00:28:25,125 --> 00:28:26,492
بالإضافة لكوني مسؤولة عن أمان

486
00:28:26,494 --> 00:28:27,626
مدير سابق

487
00:28:27,628 --> 00:28:29,194
أنا هنا فقط لبضعة أيام

488
00:28:30,597 --> 00:28:32,197
حسناً، أسبوع

489
00:28:32,199 --> 00:28:33,765
كان عليك الإتصال أولاً

490
00:28:33,767 --> 00:28:35,467
أنت على حق، كان علي الإتصال
لكن الآن أنا هنا...

491
00:28:35,469 --> 00:28:36,935
الآن بما أنك هنا

492
00:28:36,937 --> 00:28:38,337
سيبدو الأمر كأنني طلبتك للمساعدة

493
00:28:38,339 --> 00:28:40,272
هذا ليس بالضبط الرسالة
التي أريد إرسالها

494
00:28:40,274 --> 00:28:43,408
- حسناً، بما أنني هنا، هل تحتاجين مساعدتي ؟
- لا

495
00:28:46,880 --> 00:28:48,881
نعم

496
00:28:48,883 --> 00:28:50,949
ماذا أستطيع أن أفعل ؟

497
00:28:50,951 --> 00:28:53,385
أمر واحد، ثم بعدها عدني بأنك ستعود أدراجك

498
00:28:53,387 --> 00:28:54,786
أعدك

499
00:28:54,788 --> 00:28:57,956
السفيرة وضعت السفارة في الحجر

500
00:28:57,958 --> 00:28:59,625
أريد من صديقتك أن ترفع هذا الحجر

501
00:28:59,627 --> 00:29:01,493
حتى يستطيع ضباطي العودة للعمل

502
00:29:01,495 --> 00:29:03,462
تمام

503
00:29:30,089 --> 00:29:31,223
مرحباً، آيان
<font color="#66ff66">بلكنة بريطانية</font>

504
00:29:31,225 --> 00:29:34,092
آيان، هذه (فرح ساساني)

505
00:29:34,094 --> 00:29:36,395
الصحافية من لندن
التي أخبرتك عنها

506
00:29:36,397 --> 00:29:37,496
من الجميل لقاؤك

507
00:29:37,498 --> 00:29:38,730
من الجميل لقاؤك

508
00:29:38,732 --> 00:29:40,566
دكتور غورشاني

509
00:29:46,839 --> 00:29:48,340
حسناً، أنت رجل شاب شجاع

510
00:29:48,342 --> 00:29:49,508
شكراً لمقابلتي

511
00:29:49,510 --> 00:29:51,009
السبب الوحيد لأني هنا

512
00:29:51,011 --> 00:29:52,711
لأن الدكتور غورشاني أصر
لأقابلك

513
00:29:52,713 --> 00:29:53,745
حسناً

514
00:29:53,747 --> 00:29:54,846
لا

515
00:29:54,848 --> 00:29:56,281
إنتهى الأمر، قابلتك

516
00:29:56,283 --> 00:29:57,449
سأغادر الآن

517
00:29:57,451 --> 00:29:59,384
آيان، من فضلك

518
00:29:59,386 --> 00:30:00,852
قدمت من مسافة طويلة

519
00:30:00,854 --> 00:30:02,254
أنت لا تفهمين

520
00:30:02,256 --> 00:30:03,922
حتى لو كنت من تقولين أنك
لا أستطيع الحديث إليك

521
00:30:03,924 --> 00:30:06,325
ماذا تقصد
بحتى لو كنت من أقول أني أنا ؟

522
00:30:10,263 --> 00:30:12,898
هل أنت واقع في أي مشكل ؟

523
00:30:12,900 --> 00:30:14,733
علي الذهاب

524
00:30:14,735 --> 00:30:16,568
آيان، من فضلك

525
00:30:16,570 --> 00:30:18,637
آسف

526
00:30:18,639 --> 00:30:22,074
لا تآسف، ليس علينا أن نفعل هذا الآن
إذا كنت لا تريد

527
00:30:22,076 --> 00:30:24,042
بإمكاننا الإلتقاء غدا

528
00:30:24,044 --> 00:30:25,310
أو الأسبوع القادم

529
00:30:25,312 --> 00:30:26,778
من فضلك
أتركيني لوحدي

530
00:30:26,780 --> 00:30:29,881
أرجوكي

531
00:30:37,590 --> 00:30:39,825

532
00:30:55,508 --> 00:30:57,743

533
00:31:18,364 --> 00:31:20,465

534
00:31:20,467 --> 00:31:22,000

535
00:31:15,336 --> 00:31:16,970

536
00:31:16,972 --> 00:31:18,171

537
00:31:26,173 --> 00:31:27,139

538
00:31:27,141 --> 00:31:29,041
كاري

539
00:31:30,643 --> 00:31:33,345
ساعدني! كوين

540
00:31:34,180 --> 00:31:35,714
كاري، لا

541
00:31:35,716 --> 00:31:37,015
لا نستطيع تركه

542
00:31:37,017 --> 00:31:38,517
لقد ذهب
لا نستطيع فعل أي شيء

543
00:31:38,519 --> 00:31:39,851

544
00:31:47,694 --> 00:31:50,062
لم تستطيعي التقرب منه
لأنه كان خائف ؟

545
00:31:50,064 --> 00:31:52,798
لم يكن فقط خائف، لقد كان مرعوب

546
00:31:52,800 --> 00:31:54,666
ماذا قال بالضبط ؟

547
00:31:54,668 --> 00:31:56,868
ليس الأمر ماذا قال
بل النظرة التي كانت على وجهه

548
00:31:56,870 --> 00:31:58,203
أشعر بالآسف لأجله

549
00:31:58,205 --> 00:32:00,138
هذا يجعله أكثر أهمية

550
00:32:00,140 --> 00:32:02,074
حقيقة أنه تم إخباره بالسكوت
يعني

551
00:32:02,076 --> 00:32:03,875
أنه يعلم شيء أو رآى شيء

552
00:32:05,178 --> 00:32:06,978
ماذا عن إجتماع ثاني ؟

553
00:32:06,980 --> 00:32:10,082
مستعدة لأجرب، لكن أشك
في أن النتيجة ستكون مختلفة

554
00:32:10,084 --> 00:32:11,516
هل من مجال لإستجوابه ؟

555
00:32:11,518 --> 00:32:13,218
لا مجال أن أحصل على الموافقة
للإستجواب

556
00:32:13,220 --> 00:32:16,054
الناجي الوحيد من العميلة التي تحولت لمجزرة

557
00:32:16,056 --> 00:32:19,091
ماذا الآن ؟

558
00:32:19,093 --> 00:32:22,327
دعوني أفكر بالأمر

559
00:32:28,701 --> 00:32:30,936

560
00:32:37,110 --> 00:32:39,244
أفضل منظر في إسلام آباد

561
00:32:39,246 --> 00:32:41,580
والذي لا يقول أي شيء

562
00:32:46,185 --> 00:32:48,687
ظننت أنك ستنظمين لنا على العشاء

563
00:32:48,689 --> 00:32:49,855
كنت مشغولة

564
00:32:49,857 --> 00:32:52,090
نعم سمعت

565
00:32:53,392 --> 00:32:55,560
إذا كان لديك شيء لتقولين
فقط قوليها

566
00:32:55,562 --> 00:32:57,562
كنت خارج السفارة

567
00:32:57,564 --> 00:33:00,899
مخالفة أوامري

568
00:33:00,901 --> 00:33:02,400
من أخبرك بهذا ؟

569
00:33:02,402 --> 00:33:03,401
ريدموند ؟

570
00:33:03,403 --> 00:33:05,070
لا

571
00:33:05,072 --> 00:33:08,006
حقاً ؟

572
00:33:10,810 --> 00:33:13,545
ماذا عن نبدآ من جديد
أنا وأنت ؟

573
00:33:13,547 --> 00:33:16,615
طريف، (سول) للتو إقترح علي نفس الشيء

574
00:33:17,583 --> 00:33:20,118
و ؟

575
00:33:20,120 --> 00:33:22,621
أنا جاهز لهذا

576
00:33:24,624 --> 00:33:26,725
يحبك، سول يحبك

577
00:33:26,727 --> 00:33:28,727
لا يجب الكثير من الناس

578
00:33:28,729 --> 00:33:30,328
حسناً، أتمنى هذا

579
00:33:30,330 --> 00:33:32,097
كدنا نتزوج مرة

580
00:33:32,099 --> 00:33:33,999
ماذا ؟

581
00:33:34,001 --> 00:33:37,469
كنا شباب، كنا أغبياء
حصل الأمر بـ بيروت

582
00:33:37,471 --> 00:33:40,305
حمداً لله أننا عدنا لرشدنا

583
00:33:41,941 --> 00:33:43,909
لم يسبق وأن تحدث عن الأمر

584
00:33:43,911 --> 00:33:46,878
يا له من تكتم من طرفه

585
00:33:49,448 --> 00:33:51,983
لكن أريدك أن تعلمي
أني لن أفعلها من أجله

586
00:33:51,985 --> 00:33:54,286
تفعلين ماذا ؟

587
00:33:54,288 --> 00:33:56,855
أزيل الحجر

588
00:33:56,857 --> 00:33:59,191
حقاً ؟

589
00:33:59,193 --> 00:34:01,593
أفعلها لأنك على حق

590
00:34:01,595 --> 00:34:05,096
لا أستطيع التشكي عن
العلاقات السيئة مع باكستان

591
00:34:05,098 --> 00:34:07,799
إذا لم أقم بأي شيء لتحسينها

592
00:34:07,801 --> 00:34:10,135
شكراً لك

593
00:34:10,137 --> 00:34:11,970
حسناً، لا تشكريني بعد

594
00:34:11,972 --> 00:34:13,772
أريد تعزيز قوات الأمن أولاً

595
00:34:13,774 --> 00:34:16,308
وأريد تقرير يومي منك

596
00:34:16,310 --> 00:34:17,509
شخصياً

597
00:34:17,511 --> 00:34:19,711
تمام

598
00:34:26,118 --> 00:34:28,386
دخني سجارة أخرى معي ؟

599
00:34:31,290 --> 00:34:33,525
أكيد

600
00:34:45,838 --> 00:34:48,073

601
00:35:05,366 --> 00:35:06,733
ماذا تفعلين ؟

602
00:35:14,735 --> 00:35:16,001
هل أنت بخير ؟

603
00:35:16,003 --> 00:35:17,369
كنت بحالة سيئة بالأمس

604
00:35:17,371 --> 00:35:18,770
كنت قلقة

605
00:35:18,772 --> 00:35:20,071
ماذا تفعلين ؟

606
00:35:20,073 --> 00:35:21,406
أنظف المكان قليلاً

607
00:35:21,408 --> 00:35:22,707
أرى هذا

608
00:35:22,709 --> 00:35:24,109
تعلم، الغبار يصبح بسرعة أوساخ

609
00:35:24,111 --> 00:35:25,610
وقبل أن تعلم ذلك
ستصبح مدين لي

610
00:35:25,612 --> 00:35:27,345
بعربون الأمان كاملاً

611
00:35:27,347 --> 00:35:28,914
هل بإمكانك التوقف ؟

612
00:35:28,916 --> 00:35:30,215
ماذا ؟ التنظيف ؟

613
00:35:30,217 --> 00:35:32,284
الكلام

614
00:35:43,296 --> 00:35:45,263
هل قمت بأي شيء خطآ ؟

615
00:35:45,265 --> 00:35:48,433
لا، فقط أظن
أن عليك الرحيل الآن

616
00:35:52,738 --> 00:35:54,606
حسناً، سأذهب

617
00:35:54,608 --> 00:35:55,907
حسناً

618
00:35:55,909 --> 00:35:58,143
سأحضر أغراضي

619
00:36:06,152 --> 00:36:08,486

620
00:36:00,488 --> 00:36:02,088
هل أستطيع أن أقول شيء

621
00:36:10,090 --> 00:36:12,624
قبل أن أذهب

622
00:36:14,393 --> 00:36:18,463
كل هذا... له علاقة مع ذلك الرجل
من الإستخبارات الذي يظهر في الأخبار
 
623
00:36:10,465 --> 00:36:11,898
صحيح ؟

624
00:36:19,900 --> 00:36:22,734
أنت لا تعلمين ما سمعتي
أو ما لم تسمعي

625
00:36:22,736 --> 00:36:24,002
هل تفهمين ؟

626
00:36:24,004 --> 00:36:25,170
ياللهول

627
00:36:25,172 --> 00:36:26,838
بيتر، أنت تخيفني

628
00:36:26,840 --> 00:36:27,939
يجب أن تخافي

629
00:36:27,941 --> 00:36:31,042
هؤلاء القوم لا يعبثون

630
00:36:31,911 --> 00:36:33,912

631
00:36:25,914 --> 00:36:28,581
ما أريد...

632
00:36:36,583 --> 00:36:38,683
أن أقوله لك...

633
00:36:38,685 --> 00:36:42,454
لا أحد يجب أن يمر
بما مررت به

634
00:36:42,456 --> 00:36:44,756
لا أحد

635
00:36:44,758 --> 00:36:47,759
وإذا ظهر ذلك الرجل هنا مجدداً
سأقولها له في وجهه

636
00:36:51,197 --> 00:36:54,099
أرغب برؤية هذا

637
00:36:56,035 --> 00:36:58,703
حقاً أرغب بهذا

638
00:37:02,475 --> 00:37:04,209
ذهبت للمتجر، تعلم

639
00:37:04,211 --> 00:37:07,345
ستجد...
دجاج مشوي

640
00:37:07,347 --> 00:37:09,481
في الثلاجة
وبعض البيض وحبوب الإفطار

641
00:37:09,483 --> 00:37:12,283
تعلم، حتى يتماشون مع حميتك

642
00:37:14,387 --> 00:37:16,421
و...

643
00:37:17,857 --> 00:37:21,259
مهما كانت (كاري) هذه...

644
00:37:22,862 --> 00:37:25,930
إنها فتاة محظوظة

645
00:37:28,801 --> 00:37:32,303

646
00:37:33,380 --> 00:37:35,615

647
00:38:03,510 --> 00:38:05,711
صباح الخير

648
00:38:13,713 --> 00:38:15,413
تم إلغاء الحجر

649
00:38:15,415 --> 00:38:17,015

650
00:38:09,017 --> 00:38:11,117
ماذا أستطيع أن أفعل لك أيضاً ؟

651
00:38:19,119 --> 00:38:21,653
عد للوطن

652
00:38:27,626 --> 00:38:29,861
كانت خطيبتك ؟

653
00:38:29,863 --> 00:38:31,529
لدقيقتين

654
00:38:31,531 --> 00:38:32,597
منذ مائة عام

655
00:38:32,599 --> 00:38:34,299
لماذا لم تقل أي شيء ؟

656
00:38:34,301 --> 00:38:36,701
حسناً، لم نكن نتكلم كثيراً
مؤخراً، كاري

657
00:38:40,372 --> 00:38:42,040
أنا آسفة

658
00:38:42,042 --> 00:38:43,975
لا داعي للإعتذار

659
00:38:43,977 --> 00:38:45,710
أردت أن ألتقط الهاتف

660
00:38:45,712 --> 00:38:48,413
عدة مرات، لكن ما أردت أن أتحدث عنه
لم أقدر

661
00:38:48,415 --> 00:38:51,049
لا زلت لا أستطيع

662
00:38:54,787 --> 00:38:56,788
ظلم الأسرار

663
00:38:56,790 --> 00:38:59,124
ظلم الحفاظ عليهم

664
00:39:00,826 --> 00:39:03,061
إذن...

665
00:39:05,798 --> 00:39:08,566
ماذا ستفعلين اليوم
مع حريتك الجديدة ؟

666
00:39:10,669 --> 00:39:13,171
لا أستطيع إخبارك

667
00:39:13,173 --> 00:39:16,808
أستطيع التوقع، صحيح ؟

668
00:39:16,810 --> 00:39:18,009
أكيد

669
00:39:18,011 --> 00:39:19,777
لديك مشكلتان لحد الآن كما أرى

670
00:39:19,779 --> 00:39:23,014
الأولى، عليك إعادة
تشغيل شبكات (ساندي) من جديد

671
00:39:23,016 --> 00:39:24,349
في الواقع

672
00:39:24,351 --> 00:39:25,950
الثانية، لا تعرفين بعد من بإمكانك الثقة فيه

673
00:39:25,952 --> 00:39:28,319
إذن تحتاجين لإنشاء محطة جديدة ثانية
في مكان ما

674
00:39:28,321 --> 00:39:30,889
مع أشخاصك، مستقلة عن السفارة

675
00:39:33,159 --> 00:39:35,093
قمت بهذا فعلاً ؟

676
00:39:37,663 --> 00:39:39,364
واو

677
00:39:39,366 --> 00:39:41,566
هذا كان سريع

678
00:39:49,875 --> 00:39:51,843
متى طائرتك، سول ؟

679
00:39:51,845 --> 00:39:54,212
غدا صباحاً

680
00:39:54,214 --> 00:39:56,881
شكراً لك

681
00:39:56,883 --> 00:39:59,717
صيد موفق

682
00:40:17,703 --> 00:40:20,505
هاهي قهوتك

683
00:40:20,507 --> 00:40:23,441

684
00:40:17,661 --> 00:40:20,366
ساعدونا! ساعدونا! توجد إمرآة مريضة

685
00:40:28,367 --> 00:40:29,606
إنه طبيب

686
00:40:29,607 --> 00:40:30,919
تقريباً، أين هي ؟

687
00:40:30,920 --> 00:40:32,568
إنها بالحمام

688
00:40:32,569 --> 00:40:35,357
لكن أستطيع أن أسمعها، إنها تتألم
طلباً للمساعدة

689
00:40:43,162 --> 00:40:45,330

690
00:40:51,270 --> 00:40:53,071
مرحباً ؟

691
00:40:53,073 --> 00:40:55,573
مرحباً ؟ تستطعين سماعي ؟

692
00:40:58,344 --> 00:41:00,078

693
00:41:00,080 --> 00:41:02,413
إعذريني، أنا طبيب

694
00:41:02,415 --> 00:41:04,082
أستطيع مساعدتك

695
00:41:04,084 --> 00:41:06,351
أنت في مشكلة، آيان

696
00:41:06,353 --> 00:41:08,519
من أنت ؟

697
00:41:08,521 --> 00:41:10,688
إسمي كاري ماتيسون

698
00:41:10,690 --> 00:41:12,190
فرح ساساني
تشتغل لدي

699
00:41:12,192 --> 00:41:13,691
صحفية أخرى

700
00:41:13,693 --> 00:41:15,126
أنا مسؤولة مكتبها بلندن

701
00:41:15,128 --> 00:41:16,427
إتركيني أمر! من فضلك

702
00:41:17,696 --> 00:41:19,097
إتركيني أمر! من فضلك

703
00:41:19,099 --> 00:41:20,965
إتركيني أمر

704
00:41:20,967 --> 00:41:22,567

705
00:41:22,569 --> 00:41:23,801
إنتظر

706
00:41:23,803 --> 00:41:26,004

707
00:41:31,777 --> 00:41:35,313
لا، ظننتي أني سمعت شخصاً ما

708
00:41:35,315 --> 00:41:37,815
إسمع، آيان

709
00:41:37,817 --> 00:41:40,151
أنت جزء من قصة مهمة

710
00:41:40,153 --> 00:41:42,720
أريد أن أكون الشخص الذي يرويها

711
00:41:42,722 --> 00:41:44,656
نيابة عن عائلتك

712
00:41:44,658 --> 00:41:47,091
وكل الأشخاص الذين قتلوا في
Dande Darpa Khel

713
00:41:47,093 --> 00:41:49,894
وأولئك الذين قد يموتون على أيدي
وكالة الإستخبارات الأمريكية.

714
00:41:49,896 --> 00:41:51,329
لا أستطيع إخبارك

715
00:41:51,331 --> 00:41:52,730
أنت لا تفهمين
لا أستطيع التحدث إليك

716
00:41:52,732 --> 00:41:53,765
لما، من ماذا أنت خائف ؟

717
00:41:53,767 --> 00:41:55,566
من يهددك ؟

718
00:41:55,568 --> 00:41:58,069
لأني أستطيع أن أحميك
آيان

719
00:41:58,071 --> 00:41:59,771
حتى أني أستطيع أن أخرجك
من باكستان

720
00:41:59,773 --> 00:42:02,140
إذا كان هذا ما تريد

721
00:42:06,011 --> 00:42:08,079
- في مقابل ماذا ؟
- أخبرتك

722
00:42:08,081 --> 00:42:10,682
قصتك

723
00:42:11,750 --> 00:42:13,284
- لا أستطيع أن أفعل...
- هل تريد إكمال

724
00:42:13,286 --> 00:42:15,586
تعلميك في (إنجلترا) أو
حتى في (الولايات المتحدة) ؟

725
00:42:15,588 --> 00:42:17,322
أستطيع أن أفعل هذا أيضاً

726
00:42:17,324 --> 00:42:19,290
مارآيك بـ
الكلية الملكية للأطباء ؟

727
00:42:19,292 --> 00:42:21,025
الكلية الملكية للأطباء ؟

728
00:42:21,027 --> 00:42:23,761
ليست بالمشكل

729
00:42:26,265 --> 00:42:30,935
سأضع بطاقتي في جيبك، حسناً ؟

730
00:42:41,146 --> 00:42:44,282
لن تراني مجدداً إذا لم ترد ذلك

731
00:42:46,118 --> 00:42:48,619
لكن عليك رؤيتي

732
00:42:48,621 --> 00:42:51,589
خصوصاً إذا كنت في خطير

733
00:42:53,192 --> 00:42:54,892
أنظري، أنظري، لا أريد...

734
00:42:54,894 --> 00:42:56,027
إذهب، إذهب، إذهب

735
00:42:56,029 --> 00:42:57,628
أخبرهم أنها مشكلة نسائية

736
00:42:57,630 --> 00:42:59,297
كان لدي تشنجات

737
00:43:00,866 --> 00:43:03,267
أياً كان ماتقرر...

738
00:43:04,837 --> 00:43:08,473
أنا حقاً آسف
لما حصل لك

739
00:43:08,475 --> 00:43:11,609
وأتمنى لك التوفيق

740
00:43:28,060 --> 00:43:29,427

741
00:43:21,429 --> 00:43:23,662

742
00:43:53,293 --> 00:43:55,528

743
00:44:19,986 --> 00:44:21,720

744
00:44:31,998 --> 00:44:34,567
تباً لي

745
00:44:54,246 --> 00:44:56,481

746
00:45:07,534 --> 00:45:09,869

747
00:45:21,214 --> 00:45:23,782
من فضلك، لا تقل أنك طلبت الرقم بالخطأ

748
00:45:31,784 --> 00:45:33,718
لم نحظى أبداً بالفرصة

749
00:45:33,720 --> 00:45:35,453
ماذا تقصد ؟

750
00:45:35,455 --> 00:45:37,355
في السيارة مع ساندي

751
00:45:37,357 --> 00:45:39,156
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟
هل أنت بخير ؟

752
00:45:39,158 --> 00:45:41,025
كان كل شيء متعمد
من البداية للنهاية

753
00:45:41,027 --> 00:45:42,793
كان هناك شخص مع الحشد

754
00:45:42,795 --> 00:45:44,962
معه سماعة
ينسق كل شيء

755
00:45:44,964 --> 00:45:46,130
هل أنت متأكد ؟

756
00:45:46,132 --> 00:45:47,465
لقد أرسلت لك للتو الرابط

757
00:45:47,467 --> 00:45:48,799
إذهبي لحاسبوك

758
00:45:48,801 --> 00:45:50,768
إنتظر

759
00:45:59,311 --> 00:46:01,979
حسناً، حصلت عليه

760
00:46:01,981 --> 00:46:04,382
رآيت ذلك الشخص في الزاوية ؟

761
00:46:04,384 --> 00:46:06,250
نعم

762
00:46:06,252 --> 00:46:09,754
كان يرتدي سماعة، كاري

763
00:46:09,756 --> 00:46:12,490
ياللهول، كوين

764
00:46:12,492 --> 00:46:14,959
لم نحظى بالفرصة أبداً

765
00:46:18,764 --> 00:46:19,830
هل تعرفت عليه ؟

766
00:46:19,832 --> 00:46:21,332
لا

767
00:46:21,334 --> 00:46:23,067
لكن سيكون من المخابرات الباكستانية
صحيح ؟

768
00:46:23,069 --> 00:46:25,836
لا أحد يستطيع
أن يفعل شيء مثل هذا

769
00:46:25,838 --> 00:46:28,205
السؤال هو...

770
00:46:28,207 --> 00:46:29,840
لماذا ؟

771
00:46:29,842 --> 00:46:31,042
ماذا تقصدين ؟

772
00:46:31,044 --> 00:46:32,543
حسناً، (ساندي) كان قد إنتهى

773
00:46:32,545 --> 00:46:34,245
لقد كان في طريقه لمغادرة البلاد

774
00:46:34,247 --> 00:46:36,347
لماذا قتله ؟

775
00:46:41,253 --> 00:46:42,887
كوين

776
00:46:42,889 --> 00:46:45,890
ماذا ؟

777
00:46:45,892 --> 00:46:47,692
هذا يغير كل شيء

778
00:46:47,694 --> 00:46:51,028
أعني، أنا فعلاً بحاجة لك الآن

779
00:46:53,865 --> 00:46:56,133
لا، آسف كاري
لا أستطيع فعل هذا

780
00:46:56,135 --> 00:46:57,435
لم أكن لأطلب منك لو كان هناك

781
00:46:57,437 --> 00:46:59,170
شخص آخر هنا
أستطيع الإعتماد عليه

782
00:47:01,873 --> 00:47:04,809
لا تجعلني أتوسل

783
00:47:04,811 --> 00:47:06,744
أنا آسف، لا أستطيع

784
00:47:06,746 --> 00:47:09,013
من فضلك! أرجوك

785
00:47:10,782 --> 00:47:12,617
تباً، كاري

786
00:47:12,619 --> 00:47:14,218
أعلم

787
00:47:14,220 --> 00:47:17,021
أنت أصعب شخص
في العالم للقول له لا

788
00:47:18,790 --> 00:47:20,992
هل هذه موافقة

789
00:47:28,634 --> 00:47:30,334
أحبك كوين

790
00:47:30,336 --> 00:47:32,837
تعلم هذا ؟

791
00:47:34,606 --> 00:47:36,841
نعم

792
00:48:13,828 --> 00:48:58,529
<font color="#66ff66">Youssef08 ترجمة</font>
<font color="#66ff66">Twitter : @Youssef0895</font>
