﻿1
00:00:00,585 --> 00:00:02,187
سابقا على 12 قردا ...

2
00:00:02,220 --> 00:00:03,922
أنا أرسل لك ل عام 2015.

3
00:00:03,955 --> 00:00:07,158
أنا أريد منك أن تعقب 
المريض في غرفة 248 .

4
00:00:07,192 --> 00:00:08,660
- ما هذا ؟ 
- ملف جنيفر .

5
00:00:08,693 --> 00:00:10,595
وظلت قائلا: \" حصلت بعيدا واحدة . \"

6
00:00:10,628 --> 00:00:13,264
ماذا لو كانت تتحدث 
حول عالم آخر؟

7
00:00:13,298 --> 00:00:15,967
تحتاج أن تقول لي حول 
جيش من 12 قردا .

8
00:00:16,000 --> 00:00:18,937
كان ليلاند جوينز مختبر سري. 
ابنته يعرف أين هو.

9
00:00:18,970 --> 00:00:20,538
يريدون ما هو في الداخل.

10
00:00:20,572 --> 00:00:22,106
كول.

11
00:00:22,140 --> 00:00:24,108
انه حصل على المريض .

12
00:00:24,142 --> 00:00:26,611
جوينز هو في يد 
جيش من 12 قردا .

13
00:00:26,644 --> 00:00:28,947
- نعم . 
- نحن الآن نعرف ما الذي تبحث عنه ...

14
00:00:28,947 --> 00:00:31,516
قاعة ليلة و احدة التي حصلت بعيدا .

15
00:00:53,972 --> 00:00:57,108
من السهل .

16
00:00:57,141 --> 00:01:00,478
من السهل الآن .

17
00:01:00,512 --> 00:01:02,146
تفعل ذلك .

18
00:01:03,681 --> 00:01:05,950
- هل لأنها 
 !\n- [ بندقية النقرات ]

19
00:01:05,984 --> 00:01:07,118
[ التنهدات ]

20
00:01:07,118 --> 00:01:09,020
لا يمكنك تتردد.

21
00:01:09,053 --> 00:01:10,455
لا يمكنك تتردد. كل التهم الثانية .

22
00:01:10,488 --> 00:01:12,156
انها لك أو لهم .

23
00:01:12,190 --> 00:01:14,092
- دعنا نذهب مرة أخرى 
 .\n- مرة أخرى ؟

24
00:01:14,125 --> 00:01:16,528
نعم ، مرارا وتكرارا و 
مرة أخرى حتى نحصل على ذلك الحق.

25
00:01:16,528 --> 00:01:18,963
الآن ، هيا، الهدف.

26
00:01:18,997 --> 00:01:20,632
كل الحق ، والآن ، وكنت 
ما زالت تحتجز أنفاسك.

27
00:01:20,665 --> 00:01:22,667
يتوقف عن فعل ذلك، حسنا؟

28
00:01:22,667 --> 00:01:26,404
كل الحق ، والآن ، والحفاظ على ذراعك ثابتة.

29
00:01:26,437 --> 00:01:28,540
ان والدي أن تفخر بذلك.

30
00:01:28,573 --> 00:01:31,943
عملت في ثلاث وظائف لإرسال له 
سيدة قليلا إلى المدرسة الطبية.

31
00:01:31,976 --> 00:01:34,212
الآن أنا هنا ،

32
00:01:34,245 --> 00:01:37,015
تعلم كيفية قتل 
أثناء انتظار الإخراج .

33
00:01:37,048 --> 00:01:41,152
حسنا ، إذا كان الرجل الذي 
قتل جيريمي يظهر مرة أخرى،

34
00:01:41,185 --> 00:01:42,687
فإن الجزء الصعب أن يكون أكثر .

35
00:01:42,687 --> 00:01:44,489
ما هذا؟

36
00:01:44,522 --> 00:01:48,522
مع العلم كنت سحب 
يؤدي للسبب الصحيح.

37
00:01:52,997 --> 00:01:55,500
[ بندقية النقرات ]

38
00:01:55,533 --> 00:01:57,602
انها ليست سيئة .

39
00:01:57,635 --> 00:01:59,170
انها ليست سيئة .

40
00:01:59,203 --> 00:02:01,439
أعتقد أننا جاهزون ل 
الانتقال إلى الذخيرة الحية .

41
00:02:01,472 --> 00:02:03,975
[ نوك في الباب ]

42
00:02:11,215 --> 00:02:14,586
مرحبا . ها أنت ذا. شكرا.

43
00:02:14,619 --> 00:02:16,521
الى متى هل تعتقد أنها سوف 
يكون قبل 12 قردا

44
00:02:16,554 --> 00:02:18,289
كسر جنيفر جوينز ؟

45
00:02:18,323 --> 00:02:19,490
لا أعرف.

46
00:02:19,524 --> 00:02:21,025
وقالت انها لن تجعل من السهل .

47
00:02:21,025 --> 00:02:23,394
لا يوجد شيء في المستقبل 
التي يمكن أن تساعدنا تجد لها ؟

48
00:02:23,428 --> 00:02:26,197
لا، وصلنا إلى العثور على هذا الرجل الآخر .

49
00:02:26,197 --> 00:02:28,499
\" إن الذي حصلت بعيدا . \"

50
00:02:33,538 --> 00:02:37,275
انها أملنا الوحيد لتقصي 
الطاعون قبل أن يفعلوا .

51
00:02:37,308 --> 00:02:38,676
هذا أمر جيد . ما هذا؟

52
00:02:38,710 --> 00:02:42,113
الدجاج عامة تسو ل .

53
00:02:42,146 --> 00:02:44,582
- وكان هذا الرجل جنرالا 
 ؟\n- نعم .

54
00:02:44,616 --> 00:02:48,186
هنا في الماضي ، لدينا 
الجنود في الخطوط الأمامية

55
00:02:48,219 --> 00:02:50,622
مكرسة ل 
إعداد وتوزيع

56
00:02:50,655 --> 00:02:54,655
الدجاج المقلي على حد سواء الحلو والحامض .

57
00:02:55,293 --> 00:02:56,961
هذا ليس مضحك.

58
00:02:56,995 --> 00:02:58,329
[ خلية رنين الهاتف ]

59
00:02:58,329 --> 00:03:00,231
هذا ليس مضحك.

60
00:03:00,264 --> 00:03:03,234
مرحبا؟

61
00:03:03,267 --> 00:03:06,337
نعم، هذا هو الدكتور Railly .

62
00:03:07,639 --> 00:03:11,442
[ الثرثرة غير واضحة على الراديو الشرطة ]

63
00:03:14,345 --> 00:03:17,582
كنت في جي دي الشعوب يوم الخميس الماضي ؟

64
00:03:17,615 --> 00:03:19,617
وقعت في في ، اه ...

65
00:03:19,617 --> 00:03:22,253
07:26 ؟

66
00:03:22,286 --> 00:03:23,354
نعم.

67
00:03:23,388 --> 00:03:25,690
كنت هناك لأداء المريض السابق .

68
00:03:25,923 --> 00:03:27,258
نعم، رأيت بالفعل أوراق نقله .

69
00:03:27,291 --> 00:03:30,528
الدكتور Railly ، وهذا ليس حول المريض الخاص .

70
00:03:30,561 --> 00:03:32,230
كان هناك امرأة هناك من قبل اسم

71
00:03:32,263 --> 00:03:34,032
جنيفر هارجروف جوينز .

72
00:03:34,065 --> 00:03:37,502
وكانت بطريقة غير مشروعة 
إزالة من المستشفى.

73
00:03:37,502 --> 00:03:39,537
رأيت الرجل الذي أخذها .

74
00:03:39,570 --> 00:03:40,938
هل تستطيع أن تصف له؟

75
00:03:40,972 --> 00:03:43,641
نعم ، كان طويل القامة،

76
00:03:43,675 --> 00:03:47,045
ندبة على الجانب الأيسر من خده ، اه ...

77
00:03:47,078 --> 00:03:49,380
شاحب .

78
00:03:49,414 --> 00:03:51,649
- هل حددت له 
 ؟\n- ليس بعد.

79
00:03:51,649 --> 00:03:54,252
لكنه يعتبر جوينز خطير للغاية .

80
00:03:54,285 --> 00:03:58,285
وقالت إنها قتلت زملاء العمل لها قبل بضع سنوات .

81
00:04:01,492 --> 00:04:03,661
- وقالت إنها قتلت كل منهم 
 ؟\n- نعم.

82
00:04:03,661 --> 00:04:07,031
حسنا، كل ما عدا هذا 
واحدة . المفقودين هذا الرجل .

83
00:04:09,100 --> 00:04:12,203
نعتقد انه قد تكون مرتبطة 
مع اختفاء جنيفر .

84
00:04:12,236 --> 00:04:13,471
حصل بعيدا .

85
00:04:13,504 --> 00:04:16,407
يمكن أن يكون هرب 
الضحية أو شريكها .

86
00:04:16,441 --> 00:04:19,410
- هل هناك شيئا خاطئا 
 ؟\n- رقم

87
00:04:19,410 --> 00:04:23,381
انها مجرد مأساوية جدا .

88
00:04:23,414 --> 00:04:24,649
[ الهاتف الخليوي تهتز ]

89
00:04:24,682 --> 00:04:28,186
لا بد لي من الحصول على هذا .

90
00:04:28,219 --> 00:04:31,222
الدكتور Railly .

91
00:04:31,255 --> 00:04:33,524
حسنا ، هل اختبار ل هانتا حتى الآن؟

92
00:04:33,558 --> 00:04:37,558
حسنا ، حسنا، اه ، وسوف 
يكون هناك بأسرع ما أستطيع.

93
00:04:39,363 --> 00:04:41,432
و هذا هو الرجل ... 
واحد التي حصلت بعيدا؟

94
00:04:43,501 --> 00:04:45,336
وهو يعلم فيها غرفة ليلة هي .

95
00:04:45,369 --> 00:04:46,938
اسمه هنري توسان .

96
00:04:46,971 --> 00:04:50,174
التقينا في هايتي عن 
العام بعد خطف لي.

97
00:04:50,174 --> 00:04:52,243
ذهبت إلى هناك مع C.D.C. 
للمساعدة في تفشي المرض.

98
00:04:52,276 --> 00:04:56,581
لقد عملنا معا ربما 
يوم أو يومين، ثم غادرت.

99
00:04:56,614 --> 00:04:59,484
وأين هو هذا الرجل الآن ، لا يزال في هايتي؟

100
00:04:59,517 --> 00:05:03,421
أنا لا أعرف ، لكني أعرف شخص قد.

101
00:05:10,361 --> 00:05:13,197
انتظر دقيقة.

102
00:05:13,230 --> 00:05:15,866
أنا أعرف هذا المكان.

103
00:05:15,901 --> 00:05:17,334
هذا هو ...

104
00:05:17,368 --> 00:05:19,170
انها ليست كل يوم تشاهد المبنى

105
00:05:19,203 --> 00:05:21,205
كنت يموت ستعمل في .

106
00:05:31,949 --> 00:05:34,852
- أهلا بكم من جديد 
 .\n- شكرا.

107
00:05:34,885 --> 00:05:36,086
منذ متى كانت ؟

108
00:05:36,120 --> 00:05:38,189
مهلا، الانتظار . هل أقول لكم 
أن ، اه ، كان بيغي التوائم ؟

109
00:05:38,222 --> 00:05:40,724
- رقم 
- نعم ، انهم لطيف جدا .

110
00:05:40,758 --> 00:05:41,926
حتى انها اللعب خارج المنزل،

111
00:05:41,959 --> 00:05:45,296
ونحن قليلا 
يعمل قصيرة حول هنا .

112
00:05:45,329 --> 00:05:47,731
كما تعلمون، نستطيع حقا 
استخدام إجراء نسخ بدوام كامل،

113
00:05:47,765 --> 00:05:51,302
إذا كنت ل ذلك.

114
00:05:51,335 --> 00:05:55,105
بعد هايتي ، كنتم قليلا 
خارج القضبان لفترة من الوقت .

115
00:05:56,607 --> 00:05:58,843
جول ، وأنا لست هنا عن وظيفة.

116
00:05:58,876 --> 00:06:00,811
مجرد التفكير في ذلك ، حسنا؟

117
00:06:00,845 --> 00:06:04,148
ذلك ما الأمر مع المريض الخاص بك ؟

118
00:06:04,183 --> 00:06:05,683
حسنا ، انها داء اللولبية النحيفة ،

119
00:06:05,716 --> 00:06:09,119
لكنها ليست الاستجابة ل غسيل الكلى.

120
00:06:09,153 --> 00:06:10,888
أحتاج خبير في tropicals .

121
00:06:10,921 --> 00:06:13,190
كنت أفكر ربما هذا 
طبيب من هايتي يمكن أن تساعد .

122
00:06:13,224 --> 00:06:15,726
هذا الرجل المحلي، هنري ؟

123
00:06:15,759 --> 00:06:17,928
أنت لا تعرف.

124
00:06:17,962 --> 00:06:20,129
لا، لا، بالطبع.

125
00:06:20,164 --> 00:06:23,767
كنت برئاسة بالفعل منزل 
بحلول الوقت الذي و جدت .

126
00:06:23,802 --> 00:06:26,869
انه ميت.

127
00:06:26,904 --> 00:06:28,606
- ما حدث 
 ؟\n- أطلق عليه الرصاص ...

128
00:06:28,639 --> 00:06:31,675
لم يصل مرة أخرى من أن المدى المتوسط.

129
00:06:31,709 --> 00:06:33,077
لقد بعثت له على هذا المدى .

130
00:06:33,110 --> 00:06:34,712
لا، لا، لا خطأك .

131
00:06:34,745 --> 00:06:37,648
أنت تعرف كيف الأشياء المجنونة 
حصلت بعد الحجر الصحي.

132
00:06:37,683 --> 00:06:40,584
سمعت أنه كان العصابات. إنه لعار.

133
00:06:43,087 --> 00:06:45,823
- حصلت على التحدث مع هذا الرجل 
 .\n- كول ، وقال انه ميت .

134
00:06:45,856 --> 00:06:47,156
نعم، انه ميت الآن .

135
00:06:47,191 --> 00:06:49,326
يمكنني السفر إلى عام 2014، جعله يقول لي

136
00:06:49,361 --> 00:06:51,228
حول غرفة ليلة قبل أن يموت .

137
00:06:51,262 --> 00:06:52,329
لا أعرف.

138
00:06:52,363 --> 00:06:53,797
ماذا تعني لك لا أعرف ؟

139
00:06:53,831 --> 00:06:55,165
هل هذا حقا السبيل الوحيد ؟

140
00:06:55,199 --> 00:06:57,201
إذا كان لنا أن نضيع الوقت في التفكير حتى طريقة أخرى ،

141
00:06:57,234 --> 00:06:58,636
جنيفر يمكن قضاء.

142
00:06:58,669 --> 00:07:00,204
من القرود العثور على 
غرفة الليل و الفيروس.

143
00:07:00,239 --> 00:07:01,605
هذا كل شيء.

144
00:07:01,639 --> 00:07:02,840
انتهى.

145
00:07:02,873 --> 00:07:04,842
كيف سوف تجد له؟

146
00:07:04,875 --> 00:07:06,810
لا أعرف. كنت هناك .

147
00:07:06,844 --> 00:07:08,712
أخبرني أنت.

148
00:07:08,746 --> 00:07:10,581
ذلك ...

149
00:07:10,614 --> 00:07:12,616
لم يكن وقتا طيبا.

150
00:07:12,650 --> 00:07:14,351
هايتي أمر خطير .

151
00:07:14,585 --> 00:07:17,154
- أنا معتاد على خطورة 
 .\n- لا، كانت هناك عصابات .

152
00:07:17,187 --> 00:07:18,656
أخذوا مدس لدينا.

153
00:07:18,689 --> 00:07:20,858
أنا واحد الذي أرسله إلى الحصول على أكثر من ذلك،

154
00:07:20,891 --> 00:07:22,092
وأنه خرج عن نطاق السيطرة.

155
00:07:22,126 --> 00:07:24,962
انظروا، أنا قادرة على التعامل معها . انها سوف تكون بخير.

156
00:07:24,995 --> 00:07:28,198
لا، انها لن تفعل ذلك. كنت ستعمل انظر لي هناك.

157
00:07:28,232 --> 00:07:30,234
نعم. نعم، أنا قد.

158
00:07:30,267 --> 00:07:32,201
حسنا ، حسنا، عندما كنت هناك،

159
00:07:32,236 --> 00:07:36,106
تفعل لي معروفا ، و 
عليك البقاء بعيدا عني .

160
00:07:36,140 --> 00:07:37,908
حصلت عليه؟

161
00:07:43,432 --> 00:07:45,732
_

162
00:07:53,357 --> 00:07:55,057
آآآه !

163
00:07:55,092 --> 00:07:58,262
[ يئن ]

164
00:07:58,263 --> 00:08:01,733
التحديث، السيد كول.

165
00:08:01,765 --> 00:08:04,735
من الجميل أن نرى لك أيضا.

166
00:08:04,768 --> 00:08:08,172
أحتاج أن أعود إلى 2014 .

167
00:08:08,205 --> 00:08:10,140
هايتي؟ هذا مناف للعقل .

168
00:08:10,174 --> 00:08:12,743
يجب أن نحاول 
إرسال كول يعود إلى عام 1987،

169
00:08:12,778 --> 00:08:13,877
تماما مثل قال جوينز .

170
00:08:13,911 --> 00:08:15,212
على ماذا؟

171
00:08:15,245 --> 00:08:17,281
نحن لا نعرف حتى ما الذي تبحث عنه ،

172
00:08:17,314 --> 00:08:18,681
كما أننا لا نملك القوة .

173
00:08:18,716 --> 00:08:20,951
ثم أقول نعود إلى جنيفر جوينز .

174
00:08:20,985 --> 00:08:22,286
كنا أكثر من ذلك.

175
00:08:22,319 --> 00:08:24,588
نحن يمكن أن ترسل كول ل جنيفر 
قبل انها المختطفين.

176
00:08:24,622 --> 00:08:25,821
يمكن السيد كول القضاء لها .

177
00:08:25,856 --> 00:08:27,825
في خطر يقترب 
أناه السابق ؟

178
00:08:27,858 --> 00:08:28,926
هذا هو وارد .

179
00:08:28,959 --> 00:08:31,694
أو يمكن أن نرسل كول إلى ليلاند جوينز

180
00:08:31,729 --> 00:08:33,998
للتحقيق معه قبل 
ان الضربات له العقول بها؟

181
00:08:34,031 --> 00:08:35,733
هذا هو مخاطر مقبولة .

182
00:08:35,766 --> 00:08:37,234
ماذا لو قتل ليلاند

183
00:08:37,267 --> 00:08:39,169
قبل أن يخبرنا عن 12 قرود،

184
00:08:39,203 --> 00:08:40,904
أو جنيفر قبل أن يخبرنا

185
00:08:40,938 --> 00:08:43,290
أن الفيروس هو في الغرفة ليلة ؟

186
00:08:43,325 --> 00:08:45,608
سنكون قد التراجع التقدم الخاصة بنا.

187
00:08:45,643 --> 00:08:49,880
لقد عملنا من الصعب جدا 
ل هذه المعلومات .

188
00:08:49,915 --> 00:08:54,351
وجدت هذا في محيط .

189
00:08:54,585 --> 00:08:57,021
- ما الأمر ؟ 
- هاه ؟

190
00:08:57,054 --> 00:08:58,055
هل وجدت أي المسارات ؟

191
00:08:58,088 --> 00:09:00,122
واحد فقط ... الكشافة على الأرجح.

192
00:09:00,157 --> 00:09:03,127
إذا كان هناك أكثر من ذلك، كنا نعرف الآن .

193
00:09:03,160 --> 00:09:04,727
في كلتا الحالتين،

194
00:09:04,762 --> 00:09:06,296
سيكون هناك ستعمل مشكلة.

195
00:09:06,330 --> 00:09:08,332
أنا ستعمل ترتفع أعلى ، وإلقاء نظرة .

196
00:09:08,365 --> 00:09:09,299
لا يوجد شيء هنا .

197
00:09:09,333 --> 00:09:10,934
ماذا يفعلون هذا أقصى الشمال ؟

198
00:09:10,968 --> 00:09:12,267
انهم الحيوانات.

199
00:09:12,302 --> 00:09:14,238
Scavs ربما مجرد النظر 
عن شيء للأكل ،

200
00:09:14,271 --> 00:09:16,607
المسمار ، أو شخ جرا.

201
00:09:16,640 --> 00:09:19,109
- أنت الفتيان من شأنه أن نعرف أفضل 
 .\n- رقم

202
00:09:19,143 --> 00:09:21,011
لك أن تقول لي ، ويتلي .

203
00:09:21,045 --> 00:09:23,914
انظر، اسمع أن هناك 
نوع معين من الرجل ،

204
00:09:23,947 --> 00:09:26,216
ويحب أن يحصل على سكران .

205
00:09:26,250 --> 00:09:27,918
مشاهدة نفسك، الرجل الصغير .

206
00:09:27,953 --> 00:09:29,720
تريد الرجال قليلا؟

207
00:09:29,753 --> 00:09:31,955
نحن نذهب إلى قسمين.

208
00:09:31,989 --> 00:09:33,724
- عنيدا ترغب في ذلك ، أليس كذلك ؟ 
- أوه ، عنيدا و الحب.

209
00:09:33,757 --> 00:09:35,292
[ يضحك ]

210
00:09:35,325 --> 00:09:37,161
السيد كول ...

211
00:09:37,194 --> 00:09:39,263
نحن يرسل لك إلى هايتي.

212
00:09:39,296 --> 00:09:41,030
أنت لا تبدو سعيدة جدا عن ذلك .

213
00:09:41,065 --> 00:09:45,002
وجدنا إشارات متعددة 
ل التوهجات الشمسية في عام 2014 .

214
00:09:45,035 --> 00:09:46,070
حسنا، لذلك ؟

215
00:09:46,103 --> 00:09:48,172
وربما كنت سوف تواجه بعض شكل

216
00:09:48,205 --> 00:09:50,374
من الزمانية و 
التداخل الكهرومغناطيسي .

217
00:09:50,607 --> 00:09:53,811
ما لا نعرفه هو 
الكيفية التي يمكن أن تظهر .

218
00:09:53,844 --> 00:09:55,713
كنت في محاولة لقتله ؟

219
00:09:55,746 --> 00:09:57,081
نعم ، نحن.

220
00:09:59,783 --> 00:10:02,820
هذا هو السخرية ، والسيد Ramse .

221
00:10:02,853 --> 00:10:05,355
نعم، أنا أعرف ما هو .

222
00:10:05,390 --> 00:10:06,323
أنا ستعمل الذهاب .

223
00:10:06,356 --> 00:10:09,126
- جميع الحقوق 
 .\n- نعم.

224
00:10:09,159 --> 00:10:11,028
أكثر شيء واحد ...

225
00:10:11,061 --> 00:10:12,196
الدكتور Railly .

226
00:10:12,229 --> 00:10:14,031
أنا أعلم. إذا رأت لي، و 
فإنه يمكن أن تتغير الأمور.

227
00:10:14,064 --> 00:10:17,301
كارثي . ومن الأفضل 
كسر زمني لها .

228
00:10:17,334 --> 00:10:19,603
في العام التالي ، وقالت انها 
قد لا تذهب إلى الفندق

229
00:10:19,636 --> 00:10:23,674
و إنقاذ حياتك من بطلق ناري الخاص بك.

230
00:10:23,707 --> 00:10:25,309
هل تفهم ذلك؟

231
00:10:25,342 --> 00:10:26,844
حصلت عليه.

232
00:10:26,944 --> 00:10:30,047
نحن عبر مسارات ، ويمكن أن يقتلني .

233
00:10:39,371 --> 00:10:41,571
_

234
00:10:44,790 --> 00:10:46,859
الانتظار . هايتي؟ الآن؟

235
00:10:46,892 --> 00:10:48,527
شيء يحدث. هناك تفشي المرض.

236
00:10:48,561 --> 00:10:49,827
لقد كنت في المنزل إلا بضعة أسابيع.

237
00:10:49,862 --> 00:10:52,598
- لا يمكن أن تجلس هذا واحد 
 ؟\n- أنت تعرف أنني لا أستطيع.

238
00:10:52,632 --> 00:10:54,867
لقد تم العمل 
دون توقف منذ أن حصلت أمسك .

239
00:10:54,900 --> 00:10:56,701
فقط تأخذ بعض الوقت .

240
00:10:56,736 --> 00:10:58,838
دعونا نخرج من المدينة لفترة من الوقت .

241
00:10:58,871 --> 00:11:01,540
كنت تعتقد السيناتور رويس 
سيتيح لك فقط الجريان ،

242
00:11:01,574 --> 00:11:02,975
مع لجنة الاستخبارات تسخين ؟

243
00:11:03,010 --> 00:11:06,512
أنا لا يهتمون السناتور 
رويس . انا اهتم لامرك.

244
00:11:06,545 --> 00:11:08,981
اتصل جول . أقول له لإرسال شخص آخر.

245
00:11:09,015 --> 00:11:10,650
يجب أن يكون لي.

246
00:11:10,683 --> 00:11:12,485
الناس قد لقوا حتفهم .

247
00:11:12,518 --> 00:11:14,787
لا أحد يعرف ما هو عليه.

248
00:11:14,820 --> 00:11:17,088
إلا أنت .

249
00:11:17,123 --> 00:11:20,893
- هارون 
 .\n- ' السبب هذا هو عليه، أليس كذلك؟

250
00:11:20,926 --> 00:11:25,164
تماما مثل آخر واحد 
و احد قبل ذلك.

251
00:11:25,199 --> 00:11:27,700
يجب عليك الاتصال الدكتور رون .

252
00:11:27,733 --> 00:11:29,201
كنت بحاجة إلى مساعدة .

253
00:11:29,235 --> 00:11:31,570
- أنا بخير 
 .\n- أنت لست على ما يرام.

254
00:11:31,604 --> 00:11:33,706
كنت مطاردة بعد تفشي 
لأن الخاطف الخاص بك

255
00:11:33,739 --> 00:11:37,739
قلت لك أن الفيروس 
ستعمل قضاء على هذا الكوكب.

256
00:11:39,912 --> 00:11:43,683
قل لي عندما كنت عائدا الى منزله .

257
00:11:43,716 --> 00:11:46,218
لا أعرف.

258
00:11:46,452 --> 00:11:47,787
هوه.

259
00:11:51,490 --> 00:11:54,493
لذلك ، أم، بعد عام من الآن ،

260
00:11:54,527 --> 00:11:57,496
أنت ذاهب إلى هذا الفندق للعثور عليه ؟

261
00:11:59,498 --> 00:12:00,966
يجب على أن أذهب.

262
00:12:02,668 --> 00:12:06,105
العالم لن ينتهي ، كاس .

263
00:12:13,429 --> 00:12:15,429
_

264
00:12:16,749 --> 00:12:19,618
يتم الحصول على اكدنا 
تقارير عن اندلاع

265
00:12:19,652 --> 00:12:22,488
في لا بوسكيه الذي ينتشر بسرعة.

266
00:12:22,521 --> 00:12:25,157
للمساعدة الصليب الأحمر هايتي 
وقد طلب برنامج

267
00:12:25,191 --> 00:12:28,661
أن C.D.C. الأمريكية 
التدخل و تقديم المساعدات.

268
00:12:28,696 --> 00:12:30,996
ويأمل المسؤولون لتجنب تفشي

269
00:12:31,030 --> 00:12:32,865
مثل الحمى الصفراء في السودان

270
00:12:32,898 --> 00:12:36,168
التي راح ضحيتها 165 شخصا .

271
00:12:36,202 --> 00:12:39,205
مزيد من المعلومات لأن هذا قصة تطور .

272
00:12:49,782 --> 00:12:53,152
[ الناس السعال ]

273
00:12:53,185 --> 00:12:56,889
[ الثرثرة غير واضحة في الكريول الهايتي ]

274
00:12:56,922 --> 00:12:59,759
يأتي بهذه الطريقة .

275
00:12:59,792 --> 00:13:02,228
إذا كان لديك المال ، والحصول على خيمة .

276
00:13:02,263 --> 00:13:04,029
من فضلك ...

277
00:13:04,063 --> 00:13:06,866
[ الناس السعال ]

278
00:13:15,608 --> 00:13:17,209
حسنا. دعونا تحصل هنا .

279
00:13:17,443 --> 00:13:20,179
- هيا 
 .\n- [ السعال ]

280
00:13:22,148 --> 00:13:23,783
الدكتور Railly .

281
00:13:23,816 --> 00:13:25,818
- جول 
 .\n- شكرا لكم على حضوركم .

282
00:13:25,853 --> 00:13:27,820
أوه ، آسف فاتني رفع الحظيرة.

283
00:13:27,853 --> 00:13:29,722
لا تقلق. نحن 
فقط حصلت هنا أنفسنا.

284
00:13:29,757 --> 00:13:31,088
المستشفى زال منخفضا بعد الزلزال.

285
00:13:31,123 --> 00:13:32,992
محظوظ بالنسبة لنا ، وحصلنا على أنفسنا رجل المحلي،

286
00:13:33,027 --> 00:13:34,091
هنري توسان .

287
00:13:34,126 --> 00:13:36,462
هل إقامته في هوبكنز الفيروسية وارد.

288
00:13:36,497 --> 00:13:37,863
كنت تأخذ الدم والثقافات حتى الآن؟

289
00:13:37,898 --> 00:13:39,064
مغادرة على متن طائرة نفاثة .

290
00:13:39,098 --> 00:13:40,566
- أي من المشتبه بهم 
 ؟\n- كثيرة جدا .

291
00:13:40,599 --> 00:13:41,801
حصلنا على الكثير من الأعراض واسعة هنا.

292
00:13:41,834 --> 00:13:43,702
وصلنا ارتفاعه الحمى والسعال و التعب ،

293
00:13:43,736 --> 00:13:46,238
ثلاثة قتلى ... فشل العديد من أجهزة الجسم .

294
00:13:46,438 --> 00:13:48,341
[ حديثه في الكريول الهايتي ]

295
00:13:48,358 --> 00:13:50,277
_

296
00:13:51,380 --> 00:13:52,843
_

297
00:13:55,331 --> 00:13:57,233
_

298
00:13:57,366 --> 00:13:59,392
_

299
00:13:59,416 --> 00:14:01,343
_

300
00:14:01,466 --> 00:14:02,615
_

301
00:14:02,926 --> 00:14:05,067
_

302
00:14:05,328 --> 00:14:06,121
_

303
00:14:06,146 --> 00:14:08,675
_

304
00:14:08,699 --> 00:14:12,290
_

305
00:14:12,461 --> 00:14:15,739
_

306
00:14:16,029 --> 00:14:18,055
_

307
00:14:20,472 --> 00:14:24,510
تعال الى هنا. هيا.

308
00:14:24,543 --> 00:14:26,979
دعنا نذهب.

309
00:14:27,012 --> 00:14:28,047
حسنا يا رفاق ؟

310
00:14:28,080 --> 00:14:30,916
نعم ، في الوقت الراهن ، ولكن إذا 
كانت مصابة هذا الرجل ،

311
00:14:30,950 --> 00:14:33,519
نحن فقط أرسل المشي 
متجه إلى أن الباب.

312
00:14:33,552 --> 00:14:35,070
نحن بحاجة إلى عزل هذه الخيام .

313
00:14:35,105 --> 00:14:36,589
من المبكر قليلا لذلك.

314
00:14:36,622 --> 00:14:38,023
لا ، وقالت انها على حق . نحن لا 
تعرف ما هو هذا الشيء حتى الان.

315
00:14:38,057 --> 00:14:39,058
نعم، و بأسرع ما نقوم به،

316
00:14:39,091 --> 00:14:40,526
سوف تتصاعد بروتوكول ثم ، حسنا؟

317
00:14:40,559 --> 00:14:41,827
ولكن الآن ، وكنت قد 
تم السفر كل يوم.

318
00:14:41,861 --> 00:14:43,996
لا تحرق نفسك. 
نحن بحاجة لكم على حد سواء ، كل الحق ؟

319
00:14:44,029 --> 00:14:45,729
سوف تعيد النظر عندما أسمع من أتلانتا .

320
00:14:45,764 --> 00:14:49,034
الحصول على بعض الراحة والبدء 
الطازجة في الصباح.

321
00:15:16,829 --> 00:15:18,731
[ التنهدات ]

322
00:15:20,165 --> 00:15:22,568
مهلا.

323
00:15:22,601 --> 00:15:25,838
أوه ، مهلا.

324
00:15:25,871 --> 00:15:28,741
لا تستطيع النوم ؟

325
00:15:28,774 --> 00:15:30,474
أنا أيضا.

326
00:15:30,509 --> 00:15:31,944
و أن مساعدة ؟

327
00:15:31,977 --> 00:15:33,946
أنا سعيد للمشاركة.

328
00:15:33,979 --> 00:15:38,651
فكرت، \"هذا هو احمق 
ذاهب للحصول على نفسها قتل \" .

329
00:15:38,684 --> 00:15:39,818
أنا أعلم. انه مجنون .

330
00:15:39,852 --> 00:15:42,221
انه تراجع لأنك لم يعرف الخوف .

331
00:15:42,256 --> 00:15:43,956
أشبه بالرعب .

332
00:15:43,989 --> 00:15:46,959
مم ، مم . ولم تظهر .

333
00:15:46,992 --> 00:15:48,627
لقد حصلت على الكثير من الممارسة .

334
00:15:48,661 --> 00:15:50,829
وهناك الكثير من الممارسة مع بندقية في وجهك ؟

335
00:15:50,863 --> 00:15:53,565
انها ستعمل يحدث بطريقة أو بأخرى ...

336
00:15:53,599 --> 00:15:55,701
الموت.

337
00:15:57,803 --> 00:16:00,472
يجب أن تستخدم ل هذا النوع من الشيء،

338
00:16:00,506 --> 00:16:03,142
يجري الطبيب إلى هنا .

339
00:16:03,175 --> 00:16:05,811
أشياء سيئة يمكن أن يحدث في أي مكان.

340
00:16:05,844 --> 00:16:07,112
ماذا تعني؟

341
00:16:07,146 --> 00:16:10,182
وكان أختي الحصبة ...

342
00:16:10,215 --> 00:16:13,050
عندما كان طفلا.

343
00:16:13,085 --> 00:16:16,455
كنت لها الاخ الاكبر ، 
وأنا لا يمكن أن تفعل أي شيء.

344
00:16:19,725 --> 00:16:22,161
توفيت.

345
00:16:22,194 --> 00:16:25,898
كما تعلمون، فكرت، 
\" هنري ، لو كنت طبيبا،

346
00:16:25,931 --> 00:16:27,599
عملتم على السلطة \" .

347
00:16:27,633 --> 00:16:30,736
[ القهقهة ]

348
00:16:32,738 --> 00:16:35,441
كنت مخطئا.

349
00:16:35,474 --> 00:16:37,910
لا يمكنك السيطرة على الطبيعة ،

350
00:16:37,943 --> 00:16:40,713
وأي شخص يعتقد أنهم 
يمكن تمزح أنفسهم .

351
00:16:40,746 --> 00:16:44,746
لا كسر الطبيعة. فإنه ينحني فقط.

352
00:16:48,520 --> 00:16:51,924
ما رأيك هذا الشيء هو ؟

353
00:16:51,957 --> 00:16:55,194
شيء لا ينبغي لنا أن نقلل .

354
00:17:01,867 --> 00:17:03,969
هل أنت خائف ؟

355
00:17:08,941 --> 00:17:11,744
كنت أكثر ذكاء الكثير مما كنت عليه .

356
00:17:13,679 --> 00:17:15,446
أرجو أن أكون مخطئا .

357
00:17:15,481 --> 00:17:17,950
أتصور أنك نادرا ما هي عليه.

358
00:17:17,983 --> 00:17:19,685
[ كل ضحكة مكتومة ]

359
00:17:19,718 --> 00:17:22,788
ذلك يعتمد على من تسأل .

360
00:17:22,821 --> 00:17:24,890
أنا لست بحاجة إلى أن نسأل.

361
00:17:44,910 --> 00:17:46,678
[ طقطقة الكهرباء ]

362
00:17:46,712 --> 00:17:49,815
[ الطنين ]

363
00:17:51,817 --> 00:17:54,920
[رجل يصرخ في المسافة ]

364
00:18:02,506 --> 00:18:05,530
_

365
00:18:24,228 --> 00:18:25,596
[ يستقر فرع ]

366
00:18:27,198 --> 00:18:29,133
ماذا بحق الجحيم تفعلون ، يتلي ؟

367
00:18:29,168 --> 00:18:30,535
كان يمكن أن يقتل لك.

368
00:18:30,570 --> 00:18:32,336
هذا هو دورية ،

369
00:18:32,370 --> 00:18:35,389
لا أحد بك 
زبال 'em المنبثقة تبادل لاطلاق النار .

370
00:18:35,424 --> 00:18:38,409
كنت لا تعرف أي شيء عن الخارج.

371
00:18:38,444 --> 00:18:40,678
وأثيرت لكم في رأس الحربة ، رجل.

372
00:18:40,912 --> 00:18:42,246
الحصص الخاصة بك،

373
00:18:42,280 --> 00:18:44,649
الحماية العسكرية الخاصة بك ...

374
00:18:44,882 --> 00:18:46,417
كنت لا تعرف أي شيء عن scavs .

375
00:18:46,450 --> 00:18:49,554
- وأنا أعلم بما فيه الكفاية 
 .\n- هراء.

376
00:18:49,587 --> 00:18:53,090
انهم مثل الحيوانات ...

377
00:18:53,124 --> 00:18:54,592
يعيشون على الضعفاء ،

378
00:18:54,625 --> 00:18:57,662
أخذ ما لا يستحق .

379
00:18:57,895 --> 00:19:01,998
انها مثلك و كول.

380
00:19:02,033 --> 00:19:04,435
أنا لا أخذ أي شيء منك، الأصدقاء.

381
00:19:04,470 --> 00:19:05,903
جونز يحصل لها مسافر .

382
00:19:05,937 --> 00:19:08,940
نحصل على ثلاثة مربعات وسقف .

383
00:19:08,973 --> 00:19:10,474
ثق بي،

384
00:19:10,508 --> 00:19:13,344
وقالت انها تحصل نهاية أفضل من الصفقة.

385
00:19:13,377 --> 00:19:16,948
إذا كان دعوتي ، أنت و كول

386
00:19:16,981 --> 00:19:21,185
سيعود هنا 
حيث تنتمي لك المتسكعون ...

387
00:19:21,218 --> 00:19:24,889
الأصدقاء.

388
00:19:27,458 --> 00:19:29,393
استمر.

389
00:19:29,427 --> 00:19:32,163
أعود وحده ، هل تعتقد 
ستعمل أي شخص يعطي القرف ؟

390
00:19:32,196 --> 00:19:35,131
هاه ؟

391
00:19:35,166 --> 00:19:38,235
ولكن كنت أعود وحدها ...

392
00:19:38,269 --> 00:19:41,973
أيضا، والتي قد تكون مثيرة للاهتمام.

393
00:19:46,611 --> 00:19:48,679
نعم، انه سيكون.

394
00:19:48,913 --> 00:19:50,448
[ ضحك خافت ]

395
00:19:50,481 --> 00:19:53,517
هذا ما ظننت.

396
00:20:05,062 --> 00:20:08,232
آآآه !

397
00:20:20,355 --> 00:20:23,487
_

398
00:20:24,048 --> 00:20:27,952
أريد أن مفتوحة على مصراعيها .

399
00:20:27,985 --> 00:20:30,121
هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة هنا ، من فضلك؟

400
00:20:30,154 --> 00:20:33,524
[ الناس السعال ]

401
00:20:33,557 --> 00:20:37,593
إسمح لي، من فضلك.

402
00:20:37,628 --> 00:20:39,230
حسنا ، تحتاج إلى فتح أن المالحة .

403
00:20:39,263 --> 00:20:41,399
- انها تنتشر أكثر 
 .\n- و بسرعة.

404
00:20:41,432 --> 00:20:43,234
لدينا لرفع بروتوكولات الاحتواء.

405
00:20:43,267 --> 00:20:44,435
ما حدث هنا؟

406
00:20:44,468 --> 00:20:45,468
جاء الرجل مع بندقية الظهر.

407
00:20:45,503 --> 00:20:47,405
تولى مدس لدينا، تقريبا كل منهم.

408
00:20:47,438 --> 00:20:50,608
أخذوا المضادات الحيوية لدينا 
والأكثر من مدس آلامنا .

409
00:20:50,641 --> 00:20:53,377
أنا أعرف أين يمكن أن نحصل 
بعض . أعرف امرأة في المدينة.

410
00:20:53,411 --> 00:20:55,913
وقالت أنها حصلت على العرض.

411
00:20:55,946 --> 00:20:57,214
[ التبعثر ]

412
00:20:57,248 --> 00:20:59,917
أحتاج إلى طبيب أكثر من هنا الآن !

413
00:21:20,137 --> 00:21:21,972
آآآه !

414
00:21:22,006 --> 00:21:24,542
[ الهتافات ]

415
00:21:25,276 --> 00:21:27,578
[ يلهث ]

416
00:21:27,611 --> 00:21:30,283
- [ آهات ] 
- السيد كول !

417
00:21:32,116 --> 00:21:33,551
السيد كول !

418
00:21:37,221 --> 00:21:40,057
تدخل الزمني.

419
00:21:40,091 --> 00:21:42,493
[ يئن ]

420
00:21:56,474 --> 00:21:59,243
حسنا، لذلك ما هو العد الآن؟

421
00:21:59,276 --> 00:22:03,280
[ السعال ]

422
00:22:03,314 --> 00:22:05,082
هو أن الرجل سعال الدم ؟

423
00:22:05,116 --> 00:22:08,285
ممرضة ، وأنا أريد هذا الرجل داخل الآن .

424
00:22:13,524 --> 00:22:16,827
شكرا.

425
00:22:22,967 --> 00:22:24,568
الطبيب .

426
00:22:24,802 --> 00:22:26,168
الطبيب ، ولست بحاجة ل أتحدث إليكم .

427
00:22:26,203 --> 00:22:28,071
- الأمريكية 
 ؟\n- أنا باق مع الأسرة.

428
00:22:28,106 --> 00:22:29,940
انهم جدا، مريض جدا . انها سيئة حقا.

429
00:22:29,974 --> 00:22:31,409
نقول لهم بالمجيء إلى هنا. يمكننا مساعدتهم.

430
00:22:31,442 --> 00:22:33,844
لا، لا، انهم لا يستطيعون. 
انهم مريض جدا للسفر.

431
00:22:33,878 --> 00:22:35,279
انها سيئة حقا، طبيب .

432
00:22:35,312 --> 00:22:37,014
تحتاج أن تأتي معي ، من فضلك.

433
00:22:37,048 --> 00:22:38,516
- من فضلك ، طبيب 
 .\n- حسنا، بالتأكيد.

434
00:22:38,549 --> 00:22:41,185
أنا بحاجة إلى ممرضة على هذا المريض .

435
00:22:41,220 --> 00:22:43,821
الانتظار . انا بحاجة الى بعض الإمدادات.

436
00:22:45,222 --> 00:22:46,991
الطبيب ، لدينا على عجل هنا ، من فضلك.

437
00:22:47,024 --> 00:22:48,192
هذا الرجل .

438
00:22:48,225 --> 00:22:49,960
هذا هو الرجل الذي كان سعال الدم .

439
00:22:49,995 --> 00:22:52,396
القرف . الطبيب ، لدينا للذهاب.

440
00:22:52,430 --> 00:22:53,464
- من فضلك . 
- أعطني الثانية.

441
00:22:53,497 --> 00:22:55,099
- أعطني الثانية 
 .\n- علينا أن نذهب الآن .

442
00:22:55,132 --> 00:22:57,368
يا سيدي.

443
00:22:57,401 --> 00:22:59,804
مهلا! مهلا!

444
00:22:59,837 --> 00:23:02,204
- من كان أن 
 ؟\n- لا أعرف.

445
00:23:02,239 --> 00:23:05,342
وقال انه يحتاج الى مساعدة، 
ولكن شيئا الفزع له .

446
00:23:05,377 --> 00:23:08,446
ونحن لا يمكن أن نسمح مصاب 
الناس على ترك هذه الخيام .

447
00:23:08,479 --> 00:23:10,147
نحتاج أن تأمر الحجر الصحي.

448
00:23:10,182 --> 00:23:11,816
سوف أتلانتا تأذن لها أبدا.

449
00:23:11,849 --> 00:23:13,284
أتلانتا يدفع لنا أن نفترض الأسوأ.

450
00:23:13,317 --> 00:23:17,121
إذا كان هذا الشيء هو المحمولة جوا، و 
لدينا جميعا تعرضوا ،

451
00:23:17,156 --> 00:23:20,925
وجميع ما يتطلبه الأمر هو شخص واحد 
للحصول على سيارة أو قارب

452
00:23:20,958 --> 00:23:23,225
أو طائرة ...

453
00:23:23,260 --> 00:23:26,997
و نحن نبحث في وباء.

454
00:23:27,032 --> 00:23:28,532
على كل الحق ، والحجر الصحي ل .

455
00:23:28,566 --> 00:23:32,566
سوف يدفع به من خلال أتلانتا .

456
00:23:33,304 --> 00:23:35,339
تلك مدس قلت لي حول ...

457
00:23:35,372 --> 00:23:36,807
المسكنات والمضادات الحيوية ...

458
00:23:36,841 --> 00:23:38,209
لو انهم مختومة، يمكننا استخدامها.

459
00:23:38,242 --> 00:23:40,044
حسنا.

460
00:23:40,077 --> 00:23:42,529
هنري ...

461
00:23:42,564 --> 00:23:44,982
شكرا.

462
00:25:13,534 --> 00:25:16,403
توقف.

463
00:25:16,437 --> 00:25:18,739
- أنا صديق 
 .\n- كنت واحدا منهم.

464
00:25:18,772 --> 00:25:20,741
أنا صديق جنيفر جوينز .

465
00:25:20,774 --> 00:25:22,908
- جيني 
 ؟\n- نعم.

466
00:25:22,943 --> 00:25:24,778
قالت لي كنت حصلت بعيدا .

467
00:25:24,812 --> 00:25:26,645
اسكت. كنت مستلقيا .

468
00:25:26,680 --> 00:25:28,148
انها جامودية في منشأة العقلي،

469
00:25:28,382 --> 00:25:30,117
و أنها لم تقل أي شيء 
إلى أي شخص لعدة أشهر .

470
00:25:30,150 --> 00:25:32,085
ما ، يعني أنها 
وجاء في وقتلوا الجميع

471
00:25:32,119 --> 00:25:33,587
تبحث عن غرفة ليلة ؟

472
00:25:33,620 --> 00:25:35,088
كيف يمكن لي أن أعرف ذلك، هاه ؟

473
00:25:35,122 --> 00:25:36,824
وتعلمون أن لأنك كنت هناك

474
00:25:36,857 --> 00:25:38,492
لأنك كنت واحدا منهم .

475
00:25:38,525 --> 00:25:41,829
في تلك الليلة ، و جاء في 
سريعة و منظمة، أليس كذلك؟

476
00:25:41,864 --> 00:25:45,833
بقيادة رجل ... طويل القامة، شاحب .

477
00:25:45,868 --> 00:25:48,534
اسمع، أنا وحده .

478
00:25:48,569 --> 00:25:50,838
أنا لا ... أنا لست هنا ل يؤذيك .

479
00:25:50,871 --> 00:25:52,938
أريد فقط أن أتحدث إليكم .

480
00:25:52,973 --> 00:25:56,109
أنا بحاجة لك أن تقول لي 
موقع غرفة ليلة .

481
00:25:56,144 --> 00:25:58,679
أنها تريد أن تأخذ ما في تلك الغرفة ،

482
00:25:58,712 --> 00:26:00,447
و أنها ترغب في استخدامه .

483
00:26:00,481 --> 00:26:02,483
يطلقون على أنفسهم اسم 
جيش 12 قردا .

484
00:26:02,516 --> 00:26:03,717
يبحثون عنه أنت أيضا،

485
00:26:03,750 --> 00:26:07,054
وإذا كان لي أن تجد لك، حتى ان هذه؟

486
00:26:09,490 --> 00:26:11,558
وصلت إلى تناول الدواء العوده إلى الخيام .

487
00:26:11,592 --> 00:26:14,695
واسمحوا لي أن يكون طبيبا 
و حفظ هذه الأرواح.

488
00:26:14,728 --> 00:26:18,728
كنت تفعل ذلك، و انا اقول 
لكم عن غرفة ليلة .

489
00:26:19,032 --> 00:26:22,135
تقود الطريق .

490
00:26:26,406 --> 00:26:29,409
ماكس .

491
00:26:29,443 --> 00:26:32,613
ماذا تفعلون هنا ، ماكس ؟

492
00:26:32,646 --> 00:26:36,617
Ramse ، انها كانت فترة من الوقت.

493
00:26:39,553 --> 00:26:41,154
أين الغرب 7؟

494
00:26:41,388 --> 00:26:43,590
هاه ؟ أين الشماس ؟

495
00:26:43,624 --> 00:26:46,960
- أنا لا أعرف 
 .\n- لا هراء لي!

496
00:26:49,062 --> 00:26:51,598
أين هم؟ كم عدد؟

497
00:26:51,652 --> 00:26:53,754
أنا وحده ، حسنا؟

498
00:26:53,787 --> 00:26:57,423
أقسم على ذلك.

499
00:26:57,458 --> 00:26:58,826
غادرت 7 .

500
00:26:58,859 --> 00:27:00,794
لا أحد يترك الغرب 7 .

501
00:27:00,828 --> 00:27:01,895
أنت و كول فعلت .

502
00:27:01,929 --> 00:27:04,396
الشماس ما كان يتابع لنا منذ ذلك الحين.

503
00:27:04,431 --> 00:27:07,701
وقال انه ربما أرسل لك 
هنا يأتينا جدا، أليس كذلك ؟

504
00:27:07,735 --> 00:27:09,470
أنا فعلت مع الشماس .

505
00:27:09,503 --> 00:27:12,639
أنا فعلت مع كل منهم .

506
00:27:12,673 --> 00:27:14,775
هذا ليس حياتي بعد الآن.

507
00:27:14,808 --> 00:27:17,578
و أنا لا يهمني إذا يأتون من بعدي .

508
00:27:21,548 --> 00:27:23,684
حسنا، من هو صديقك؟

509
00:27:23,717 --> 00:27:25,851
- ليس لي صديق 
 .\n- لا ؟

510
00:27:25,886 --> 00:27:29,223
انه يأتي من أن بناء إلى هناك أيضا؟

511
00:27:29,256 --> 00:27:31,008
ما هذا؟

512
00:27:31,043 --> 00:27:32,760
لقد يتركوها.

513
00:27:32,793 --> 00:27:33,927
نستخدمها ل المخيم.

514
00:27:33,961 --> 00:27:35,529
غير كول في هناك أيضا؟

515
00:27:35,562 --> 00:27:38,732
رقم نحن تقسيم في حين يعود .

516
00:27:38,766 --> 00:27:40,601
مم . هل هذا صحيح؟

517
00:27:40,634 --> 00:27:41,735
هذا صحيح.

518
00:27:41,769 --> 00:27:43,370
بحيث لم يكن اثنين من أنت وأنا رصدت

519
00:27:43,404 --> 00:27:47,408
في شمال ميل من هنا ، 
ما ، حوالي أسبوع مرة أخرى؟

520
00:27:47,441 --> 00:27:49,576
هو أن المكان الذي تركت هذا؟

521
00:27:49,610 --> 00:27:53,614
هاه ؟

522
00:27:53,647 --> 00:27:55,314
ماذا تريد ، وماكس ؟

523
00:27:55,349 --> 00:27:58,952
لا أستطيع أن أذهب إلى الغرب 7 ، حسنا؟

524
00:28:00,921 --> 00:28:03,924
وقال انه سوف يقتلني .

525
00:28:03,957 --> 00:28:06,627
ابن الباردة ، Ramse .

526
00:28:06,660 --> 00:28:09,430
أنا جائع.

527
00:28:09,463 --> 00:28:11,565
فقط اسمحوا لي أن تأتي معك ...

528
00:28:11,598 --> 00:28:14,201
هناك ...

529
00:28:14,234 --> 00:28:15,200
لبضعة أيام .

530
00:28:15,235 --> 00:28:18,539
أعني ، هذا كل ما اطلبه .

531
00:28:18,572 --> 00:28:21,607
هناك مدينة ...

532
00:28:21,642 --> 00:28:25,446
عشرة أميال شمال شرق من هنا.

533
00:28:25,479 --> 00:28:29,249
هناك مجموعة من الناجين ...

534
00:28:29,283 --> 00:28:31,218
الناس الطيبين .

535
00:28:31,251 --> 00:28:33,253
عليك أن تكون آمنة .

536
00:28:33,288 --> 00:28:35,856
نعم.

537
00:28:35,889 --> 00:28:37,623
حسنا.

538
00:28:37,658 --> 00:28:40,394
نعم، بالتأكيد.

539
00:28:41,895 --> 00:28:44,798
حسنا، أقول كول أقول مهلا.

540
00:28:46,800 --> 00:28:49,603
وقتا طويلا ، وماكس .

541
00:28:52,406 --> 00:28:55,576
القرف .

542
00:28:57,511 --> 00:28:59,680
قد Markridge لنا العمل في الغرفة ليلة

543
00:28:59,715 --> 00:29:00,881
على العلاج الجيني الفيروسي.

544
00:29:00,914 --> 00:29:02,416
خذ DNA من الفيروس،

545
00:29:02,449 --> 00:29:05,285
و يمكنك استخدامه ل تقديم 
الطب بدلا من السم،

546
00:29:05,320 --> 00:29:06,720
ولكن كنت في حاجة الى فيروس قوي جدا .

547
00:29:06,753 --> 00:29:08,455
و هذا ما كنت و 
جنيفر كانوا يعملون على

548
00:29:08,489 --> 00:29:09,723
قبل القتل.

549
00:29:09,756 --> 00:29:11,425
إذا كنت تريد جنيفر أن تفعل شيئا،

550
00:29:11,458 --> 00:29:13,927
كنت أسألها لا .

551
00:29:13,961 --> 00:29:17,397
استغرق مني سنوات ل هذا الرقم.

552
00:29:17,432 --> 00:29:20,834
هذا هو السبب في أنها جاءت بعد .

553
00:29:20,868 --> 00:29:21,902
مرحبا؟

554
00:29:21,935 --> 00:29:23,704
فيكتوار ؟

555
00:29:26,974 --> 00:29:30,244
MERCI ، فيكتوار .

556
00:29:31,478 --> 00:29:33,747
حتى لو كان هؤلاء الأوباش 
الحصول على أيديهم على جيني ،

557
00:29:33,780 --> 00:29:36,783
أنها لن تكون قادرة على كسر لها .

558
00:29:41,288 --> 00:29:42,939
[ بندقية الديوك ]

559
00:29:42,974 --> 00:29:44,556
[ الصفير ]

560
00:29:44,591 --> 00:29:46,960
[ فيكتوار يرددون في الكريول الهايتي ]

561
00:29:46,994 --> 00:29:50,230
[ يضحك]

562
00:29:50,264 --> 00:29:51,365
آه.

563
00:29:51,398 --> 00:29:53,860
الدرجة، يا دكتور ، وهذا هو هايتي.

564
00:29:57,146 --> 00:29:59,415
[ يضحك]

565
00:29:59,449 --> 00:30:01,017
آه.

566
00:30:01,050 --> 00:30:02,919
[ ذبابة الأز ]

567
00:30:02,952 --> 00:30:06,120
[ توقف الأز ]

568
00:30:06,155 --> 00:30:08,224
لا أستطيع أن أقول أنا مغرم جدا من هذا المكان ...

569
00:30:08,257 --> 00:30:10,226
الكثير من الناس.

570
00:30:10,259 --> 00:30:12,295
كما تعلمون، أنا لا ما يمكن أن أسميه ،

571
00:30:12,328 --> 00:30:15,465
كما تعلمون، شخص شخص.

572
00:30:15,498 --> 00:30:17,265
يمكن أن تسأل صديقك

573
00:30:17,300 --> 00:30:21,204
لوضع بندقيته إلى هنا ، من فضلك؟

574
00:30:24,140 --> 00:30:25,641
[ الهدة ]

575
00:30:25,676 --> 00:30:27,143
شكرا.

576
00:30:27,176 --> 00:30:29,662
ولكن من المهم جدا 
بالنسبة لي ، كما ترى، دكتور،

577
00:30:29,697 --> 00:30:32,148
أن ننتهي من 
المحادثة كنا نتناول

578
00:30:32,181 --> 00:30:35,852
في مكان عملك السابق ... Markridge .

579
00:30:35,885 --> 00:30:38,020
تذكرين؟

580
00:30:38,054 --> 00:30:41,023
انه يحتاج الى مساعدة تذكر .

581
00:30:41,057 --> 00:30:43,226
تشغيل! اخرج من هنا !

582
00:30:43,259 --> 00:30:45,795
مقابلتي على مذبح !

583
00:30:48,297 --> 00:30:52,034
يرجى التعامل معه حين 
أذهب الحصول على طبيب .

584
00:31:09,919 --> 00:31:12,321
آآآه !

585
00:31:16,325 --> 00:31:19,395
[ الناس السعال، و الثرثرة غير واضحة ]

586
00:31:19,428 --> 00:31:24,000
[ مراقب التصفير ]

587
00:31:24,033 --> 00:31:26,769
[ نوبة قلبية ]

588
00:31:34,076 --> 00:31:37,213
[ التنفس بشكل كبير ]

589
00:31:53,396 --> 00:31:57,099
[ القصف نبض القلب ]

590
00:32:17,987 --> 00:32:21,057
[ نبضات تواصل القصف ]

591
00:32:26,963 --> 00:32:29,830
الدكتور Railly ؟

592
00:32:29,865 --> 00:32:31,500
- الدكتور Railly 
 ؟\n- ماذا؟

593
00:32:31,534 --> 00:32:32,800
أنا بحاجة لكم لتغطية الأرض.

594
00:32:32,835 --> 00:32:34,170
شخص أطلق النار على شرطي في 
واحد من المتاريس لدينا.

595
00:32:34,203 --> 00:32:36,739
هل أي شخص الخروج ؟ غير 
الحجر الصحي القابضة ؟

596
00:32:36,772 --> 00:32:38,741
- أنا لا أعرف 
 .\n- هل أي شخص الخروج ؟

597
00:32:38,774 --> 00:32:40,276
نحن لا نعرف .

598
00:32:40,309 --> 00:32:43,779
- هل أنت بخير 
 ؟\n- لا ...

599
00:32:43,813 --> 00:32:45,414
هذا هو عليه.

600
00:32:47,783 --> 00:32:50,319
هذا هو عليه.

601
00:32:50,353 --> 00:32:53,422
- انها مجرد مثل قال 
 .\n- مثل الذي قال ؟

602
00:32:53,457 --> 00:32:54,790
انه شيء يعمل .

603
00:32:54,824 --> 00:32:56,359
نحن لا نعرف حتى ما الجحيم هذا هو .

604
00:32:56,392 --> 00:32:58,261
ما لم مختبرات تأتي مرة أخرى؟

605
00:32:58,294 --> 00:33:00,863
لا، ولكن عندما تفعل ذلك،

606
00:33:00,896 --> 00:33:04,166
أنه سوف يكون على عكس أي شيء 
أي شخص من أي وقت مضى مثيل من قبل .

607
00:33:04,200 --> 00:33:06,267
انها ستعمل يكون أسوأ .

608
00:33:06,302 --> 00:33:07,870
- فقط تعال معي . هيا. 
- رقم

609
00:33:07,903 --> 00:33:09,971
كنت بحاجة لي هنا.

610
00:33:10,006 --> 00:33:12,106
أنا الوحيد الذي يعرف .

611
00:33:12,141 --> 00:33:13,943
حسنا، كاسي ، تحتاج إلى تهدئة.

612
00:33:13,976 --> 00:33:16,412
ما ... نحن بحاجة لوقف هذا .

613
00:33:19,248 --> 00:33:21,083
لا يمكن لأحد أن يخرج .

614
00:33:21,117 --> 00:33:22,451
لا أحد يستطيع أن يخرج ، لا أحد .

615
00:33:22,485 --> 00:33:25,788
إذا كان أي شخص يحاول ، أخبر 
رجال الشرطة لاطلاق النار عليهم.

616
00:33:25,821 --> 00:33:28,791
الدكتور Railly ، كنت في حاجة الى كسر .

617
00:33:28,824 --> 00:33:32,194
- لا، جول ، والاستماع إلى لي 
 .\n- الاستماع إلى ماذا؟

618
00:33:32,228 --> 00:33:34,430
ما ، وتريد مني أن أذهب 
خارج واطلاق النار على الناس؟

619
00:33:34,463 --> 00:33:37,400
ما أنت ، مجنون ؟ 
ما هو الخطأ معك؟

620
00:33:44,040 --> 00:33:45,975
التحرك.

621
00:33:46,008 --> 00:33:46,942
الخروج من طريقي.

622
00:33:46,976 --> 00:33:49,412
الخروج من طريقي. التحرك.

623
00:33:56,519 --> 00:33:59,288
[ الصفير ]

624
00:33:59,322 --> 00:34:01,924
لا يمكنك النزول هذا 
الجزيرة. لدينا الجيش.

625
00:34:01,959 --> 00:34:03,926
انهم اشتروا بسهولة. انهم في كل مكان .

626
00:34:03,959 --> 00:34:05,361
أنا لن أقول لكم أين هو.

627
00:34:05,394 --> 00:34:07,496
- كنت قد ل قتلي 
 .\n- في نهاية المطاف، نعم.

628
00:34:07,530 --> 00:34:10,266
هذا لا يبدو وكأنه أين تتجه هذه .

629
00:34:12,802 --> 00:34:14,904
ولكن هناك أشياء أخرى يمكن أن نحاول ،

630
00:34:14,937 --> 00:34:17,206
ولكنهم أسوأ.

631
00:34:20,112 --> 00:34:21,779
من أنت؟

632
00:34:21,814 --> 00:34:24,884
أنت لا تعرفني . سوف تفعلها.

633
00:34:39,772 --> 00:34:41,541
وهذا له . هذا هو واحد .

634
00:34:41,574 --> 00:34:43,843
- هذا هو واحد من قتل ... 
- نعم ، وأنا أعلم . أنا أعلم.

635
00:34:43,876 --> 00:34:45,611
حسنا، دعونا نذهب . الدواء ...

636
00:34:45,645 --> 00:34:46,579
الانتظار . مهلا ، مهلا، مهلا!

637
00:34:46,612 --> 00:34:47,745
كنت لا يترك

638
00:34:47,780 --> 00:34:50,783
حتى أن تقول لي 
موقع غرفة ليلة .

639
00:34:53,119 --> 00:34:55,488
لا أعرف.

640
00:34:55,521 --> 00:34:57,223
لم اكن اعلم ابدا .

641
00:34:57,457 --> 00:35:01,060
كنا معصوبي الأعين دائما 
و نقل هناك.

642
00:35:01,094 --> 00:35:02,193
وكان دائما على هذه الخطوة.

643
00:35:02,228 --> 00:35:06,732
انهم لم أبقاها في 
نفس المكان لفترة طويلة جدا .

644
00:35:06,766 --> 00:35:08,067
لذلك كل هذا كان من أجل لا شيء .

645
00:35:08,101 --> 00:35:12,038
لا ، والاستماع ، ولكن هناك وسيلة للعثور عليه.

646
00:35:12,071 --> 00:35:13,805
فقط قبل أن أغادر ،

647
00:35:13,840 --> 00:35:17,910
حسنا ، وكانوا تطوير 
نظام الاحتواء المحمول .

648
00:35:17,944 --> 00:35:20,446
أطلقوا عليه \" الكبير 
حرق \" ... الأشعة فوق البنفسجية

649
00:35:20,480 --> 00:35:22,482
قوية بما يكفي ل 
الشعلة أي شيء في المختبر

650
00:35:22,515 --> 00:35:24,684
إذا حصل هذا الفيروس على خطأ خارج .

651
00:35:24,719 --> 00:35:26,018
كيف يمكن أن تساعدني ؟

652
00:35:26,052 --> 00:35:27,185
من المعدات المتخصصة ...

653
00:35:27,220 --> 00:35:30,990
إذا وجدت أنه ، ستجد غرفة ليلة .

654
00:35:33,226 --> 00:35:34,994
شكر.

655
00:35:37,463 --> 00:35:38,965
لم اعتقد ابدا ان 
وأود أن أعود إلى هنا ،

656
00:35:38,998 --> 00:35:43,069
ولكن الآن لدي مكان آخر يذهبون اليه .

657
00:35:43,102 --> 00:35:44,804
انهم ذاهبون للحفاظ على الصيد لك.

658
00:35:44,837 --> 00:35:46,973
السماح لهم محاولة.

659
00:35:47,006 --> 00:35:50,676
وأنها سوف تجد لك، وأنها سوف يضر بك.

660
00:35:50,710 --> 00:35:52,578
وأنها سوف تفعل ما 
يجب أن لجعل كنت أقول لهم

661
00:35:52,613 --> 00:35:54,947
كيف تجد أن المختبر.

662
00:35:54,981 --> 00:35:58,518
في مكان ما في العالم، و 
هناك زاوية مظلمة ...

663
00:35:58,551 --> 00:36:00,019
يحتاج الطبيب.

664
00:36:00,052 --> 00:36:03,055
هناك دائما .

665
00:36:03,089 --> 00:36:05,992
عليك أبدا جعله خارج هذه الجزيرة.

666
00:36:08,761 --> 00:36:11,697
وقال انه لن تجعل من الخروج من هنا .

667
00:36:21,207 --> 00:36:22,942
جول ...

668
00:36:22,975 --> 00:36:24,143
استمع لي.

669
00:36:24,177 --> 00:36:26,779
أعرف أن هذا يبدو المدقع،

670
00:36:26,812 --> 00:36:28,614
- ولكن إذا يحصل هذا الفيروس من ... 
- كاسي .

671
00:36:28,649 --> 00:36:29,782
فمن في كل مكان.

672
00:36:29,815 --> 00:36:32,752
لك، لي، عائلاتنا ، ونحن نعلم الجميع ...

673
00:36:32,787 --> 00:36:33,851
سيكون في كل مكان،

674
00:36:33,886 --> 00:36:36,923
بدءا الحق هنا ، الآن،

675
00:36:36,956 --> 00:36:38,370
وأنه سوف يكون كل خطأنا .

676
00:36:40,516 --> 00:36:43,019
انها نهر حمى ، سلالة نادرة.

677
00:36:43,052 --> 00:36:44,120
هذا هو السبب في أننا غاب .

678
00:36:44,353 --> 00:36:45,922
نتائج المختبر فقط جاء 
العودة بضع دقائق مضت.

679
00:36:45,955 --> 00:36:48,558
وقد أمرت اللقاحات . 
لقد تم رفع الحجر الصحي.

680
00:36:48,591 --> 00:36:51,794
الحمد لله لا أحد يستمع لك.

681
00:36:51,828 --> 00:36:55,498
ولكن ، جول ، لا، عليك أن تفهم ...

682
00:36:55,531 --> 00:36:57,400
الناس قد قتلوا ، كاسي .

683
00:36:57,435 --> 00:36:58,767
كنت فقدت ذلك.

684
00:36:59,012 --> 00:37:01,714
ومهما حدث لك ، وخطف ...

685
00:37:01,749 --> 00:37:03,983
كنت حصلت على التعامل معها.

686
00:37:04,018 --> 00:37:06,352
العودة إلى ديارهم.

687
00:37:06,386 --> 00:37:07,854
يستغرق بعض الوقت.

688
00:37:27,940 --> 00:37:31,044
[ بكاء ]

689
00:37:47,927 --> 00:37:50,897
[ يلهث و الشهيق ]

690
00:37:50,930 --> 00:37:54,033
[ ووتش موقوتة بسرعة ]

691
00:37:56,707 --> 00:37:59,306
_

692
00:38:12,852 --> 00:38:15,788
السيد كول ...

693
00:38:15,822 --> 00:38:17,924
من الجميل أن نرى لك.

694
00:38:20,927 --> 00:38:22,069
أنا أعرف كيفية العثور على الفيروس.

695
00:38:24,086 --> 00:38:27,811
_

696
00:38:28,090 --> 00:38:29,624
[ برصاصة ]

697
00:38:29,659 --> 00:38:31,159
هذا امر جيد.

698
00:38:31,193 --> 00:38:32,793
كنت ثابت.

699
00:38:32,828 --> 00:38:34,062
المرة الأولى التي تدربت على اطلاق النار ،

700
00:38:34,096 --> 00:38:35,797
على رشوة طرقت لي على مؤخرتي.

701
00:38:35,831 --> 00:38:37,030
كنت ثابت.

702
00:38:37,065 --> 00:38:38,433
حسنا، هذا لأنني أصعب مما كنت .

703
00:38:38,667 --> 00:38:41,370
[ ضحك خافت ] أعتقد ذلك.

704
00:38:45,207 --> 00:38:47,676
[ التنهدات ]

705
00:38:47,709 --> 00:38:50,445
حسنا ، فقط تذكر ، ضغط ، لا سحب .

706
00:38:50,679 --> 00:38:52,681
إذا كنت سحب ، لا يمكنك ضرب أي شيء.

707
00:38:52,714 --> 00:38:54,716
- أتذكر عندما كنت ... 
- كول ...

708
00:38:54,750 --> 00:38:56,118
وقف تجنب هذا الموضوع.

709
00:38:56,151 --> 00:38:58,253
أخبرني عن هايتي.

710
00:39:00,055 --> 00:39:01,822
أخبرتك لك.

711
00:39:01,857 --> 00:39:03,892
قال لي هنري كيفية العثور على غرفة ليلة .

712
00:39:03,926 --> 00:39:06,228
ماذا هناك ؟

713
00:39:06,261 --> 00:39:08,931
رأيت لي هناك ، أليس كذلك؟

714
00:39:08,964 --> 00:39:11,433
نعم.

715
00:39:11,667 --> 00:39:14,102
وبقيت بعيدا .

716
00:39:14,136 --> 00:39:16,939
كان لي لمتابعة هنري دون كنت هناك .

717
00:39:16,972 --> 00:39:20,742
غادر لتوه بعد انتهاء الحجر الصحي.

718
00:39:24,846 --> 00:39:26,782
وكان ذلك لك ...

719
00:39:26,815 --> 00:39:30,018
خارج الخيام في تلك الليلة ...

720
00:39:30,052 --> 00:39:31,286
الأضواء .

721
00:39:35,457 --> 00:39:39,457
كنت مخطئا حول وباء الطاعون.

722
00:39:40,062 --> 00:39:43,265
يمكن أن يكون شخصا لقوا حتفهم بسبب لي.

723
00:39:43,298 --> 00:39:45,767
لكنهم لم يفعلوا .

724
00:39:47,102 --> 00:39:48,870
[ التنهدات ]

725
00:39:48,904 --> 00:39:50,872
أنا ستعمل قبول المهمة في C.D.C.

726
00:39:50,907 --> 00:39:52,841
الرقم الأول ليس هناك مكان أفضل

727
00:39:52,874 --> 00:39:54,242
للبحث عن أن نظام الاحتواء

728
00:39:54,276 --> 00:39:57,913
أن هنري قال لك عنه.

729
00:40:08,824 --> 00:40:11,994
كانت غلطتي.

730
00:40:12,027 --> 00:40:15,998
أنا واحد الذي أرسله للحصول على تلك مدس .

731
00:40:17,866 --> 00:40:21,269
وكان هنري رجل جيد.

732
00:40:21,303 --> 00:40:23,872
قل لي ماذا حدث له.

733
00:40:27,242 --> 00:40:30,312
بعد أن قال لي عن غرفة ليلة ،

734
00:40:30,345 --> 00:40:32,414
نحن انفصل .

735
00:40:36,118 --> 00:40:38,754
[ بندقية الديوك ]

736
00:40:38,787 --> 00:40:42,787
I انشقت قبل أن أتمكن من العثور عليه مرة أخرى.

737
00:40:44,726 --> 00:40:46,795
ما رأيت من قتله.

738
00:40:52,734 --> 00:40:55,837
[ برصاصة ]

739
00:41:00,108 --> 00:41:03,211
شكر.

740
00:41:19,061 --> 00:41:20,762
Ramse .

741
00:41:20,796 --> 00:41:22,764
سمعت أنك حصلت فيه على محيط ...

742
00:41:22,798 --> 00:41:26,798
شيء حول حفظ 
الحمار ويتلي من ل scav .

743
00:41:32,741 --> 00:41:35,042
كان ماكس .

744
00:41:35,077 --> 00:41:37,012
- أين هي 
 ؟\n- وقالت إنها تريد في المرفق.

745
00:41:37,045 --> 00:41:38,847
التفت لها بعيدا .

746
00:41:38,880 --> 00:41:42,250
أعني ، هل تعرف ما يتلي 
ستفعل لو وجدها هنا؟

747
00:41:42,284 --> 00:41:45,919
- وقالت انها تريد تركهم 
 .\n- أنت تؤمن لها؟

748
00:41:45,954 --> 00:41:49,391
مغادرة 7 الغرب ، وهذا 
ليس بالأمر السهل القيام به .

749
00:41:49,424 --> 00:41:52,861
- فعلنا ذلك 
 .\n- انها ليست لنا.

750
00:41:52,894 --> 00:41:54,396
[ التنهدات ]

751
00:41:54,429 --> 00:41:56,364
كيف سوف أنها تبدو ؟

752
00:41:56,399 --> 00:41:58,198
سكران .

753
00:41:58,233 --> 00:42:01,703
حتى لو تركت لهم ، وانهم ...

754
00:42:01,738 --> 00:42:03,004
انهم ستعمل أن تبحث .

755
00:42:03,038 --> 00:42:06,206
أنا أقول لك انهم وثيق .

756
00:42:06,241 --> 00:42:08,910
لم تكن لديه أرقام لهجوم .

757
00:42:08,944 --> 00:42:10,812
انه ربما لم يكن لهم بعد ذلك ،

758
00:42:10,846 --> 00:42:14,082
ولكن كم من اللصوص 
له انه التقط من قبل الآن؟

759
00:42:14,116 --> 00:42:16,852
إذا تبين له عن المنشأة ،

760
00:42:16,885 --> 00:42:19,788
سوف الغرب 7 اختيار لنا نظيفة،

761
00:42:19,821 --> 00:42:22,124
تماما مثل أي مكان آخر.

762
00:42:22,159 --> 00:42:23,859
لقد وجدت المأوى

763
00:42:23,892 --> 00:42:25,160
والمواد الغذائية

764
00:42:25,193 --> 00:42:26,461
والماء

765
00:42:26,695 --> 00:42:27,961
والسلطة.

766
00:42:27,996 --> 00:42:31,099
وأنك لن تصدق ما آخر.

767
00:42:31,133 --> 00:42:33,935
لقد وجدت كول.

768
00:42:36,906 --> 00:42:37,886
مزامن و تصحيحها عن طريق BerkErsever و explosiveskull 
www.addic7ed.com

