[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Naruto Shippuuden 395 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: C.R Original Translation: Al3asq Original Editing: .omar. Script Updated By: Al3asq Update Details: Al3asq Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: 395_out_out.mkv Active Line: 1 Video Position: 32846 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,83,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,30,30,8,1 Style: Naruto,SKR HEAD1,83,&H00C5DFFC,&H000000FF,&H322C2C41,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,8,1 Style: Sakura,SKR HEAD1,83,&H00FFD5F8,&H000000FF,&H3200006F,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,15,15,8,1 Style: Kakashi,SKR HEAD1,83,&H00E7E7E7,&H00FFFFFF,&H32510C00,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,30,30,8,1 Style: Sasuke,SKR HEAD1,83,&H00FFEBE3,&H00FFFFFF,&H32551500,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.95,0,2,30,30,8,1 Style: Garra,SKR HEAD1,83,&H00D7DFE8,&H000000FF,&H3200005D,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,0.45,2,30,30,8,1 Style: Zetsu,SKR HEAD1,83,&H00F0FFEB,&H00FFFFFF,&H00004E1A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,0.45,2,30,30,8,1 Style: Tsunade,SKR HEAD1,83,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32004608,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,0.45,2,30,30,8,1 Style: Madara,SKR HEAD1,83,&H00DBDBDB,&H00FFFFFF,&H32000072,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,30,30,8,1 Style: notes,Adobe Arabic,57,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,15,15,15,1 Style: Next Episode Title,ae_Arab,80,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,15,196,150,1 Style: Episode Title,ae_Arab,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00474747,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,30,211,225,1 Style: Main Dialog att,K Farnaz,101,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,21,21,8,1 Style: Copyright,Hacen Jordan,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H326C6C6C,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,30,30,8,1 Style: OP 16 - Arabic,Hacen Vanilla,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009C2A2E,&H009E4A4D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,15,15,0,1 Style: OP 16 - Romaji,Tekton Pro,45,&H00FFFFFF,&H00B57C7E,&H00681417,&H009E4A4D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,8,15,15,15,1 Style: ED 32 - Romaji,WIRED saji,33,&H002A2A2A,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00E0F9FF,-1,0,0,0,100,100,1.50943,0,1,1.5,0,8,30,30,23,1 Style: ED 32 - Arabic,Hacen Liner Screen Bd,54,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.7,2,30,30,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,Naruto Shippuuden Episodes 395 - TL: Al3asq - TLC: .omar. - Encoding: Al3asq Comment: 0,0:00:06.73,0:01:34.40,Copyright,,0,0,0,,#Copyrights Dialogue: 0,0:08:35.04,0:08:46.99,Default,,0,0,0,,{\be2}{\fad(0,700)\an1\bord0.15\yshad0\blur5\4a&H80&\N3a&H80&\N\p1\fscx615\fscy150\move(-271.698113,600,85.566038,600,0,1001)}m -14 -4 l -14 -4 l -14 -4 l 45 -4 l 45 0 l -14 0 Dialogue: 0,0:08:36.34,0:08:39.13,Copyright,,0,0,0,,{\move(181.132075,582,181.132075,540,0,314)\clip(0,554,388,587)\fad(0,200)\fs52.5\fscx85}Al3asq :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:08:39.13,0:08:43.14,Copyright,,0,0,0,,{\move(166.037736,582,166.037736,540,0,314)\clip(0,554,388,587)\fad(0,200)\fs52.5}omar :تدقيق Dialogue: 0,0:08:43.14,0:08:46.35,Copyright,,0,0,0,,{\move(178.113208,582,178.113208,543,0,314)\clip(0,554,388,587)\fs40.5}لا تنسَ زيارتنا في مُنتديات العاشق Dialogue: 0,0:08:46.35,0:08:46.85,Copyright,,0,0,0,,{\fs40.5\move(178.113208,543,178.113208,582,0,481)\clip(0,554,388,587)}لا تنسَ زيارتنا في مُنتديات العاشق Dialogue: 0,0:13:48.97,0:13:52.93,Copyright,,0,0,0,,{\an8}{\fad(1000,0)}لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,EPISODE Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:20.79,Default,,0,0,0,,{\be1}.مكانك Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:27.33,Default,,0,0,0,,{\be1}أأنت أحد شينوبي كونوها؟ Dialogue: 0,0:00:28.29,0:00:32.00,Kakashi,,0,0,0,,{\be1}.أجل، أنا هاتاكي كاكاشي من كونوها Dialogue: 0,0:00:32.75,0:00:34.79,Kakashi,,0,0,0,,{\be1}.بُعثت إلى هُنا بأمرٍ من الهوكاجي Dialogue: 0,0:00:35.79,0:00:40.37,Kakashi,,0,0,0,,{\be1}.لديَّ مخطوطةٌ تضامنية من قريتي كونوها والرمال المخفية Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:42.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأقبلها بنفسي في هذه الحالة Dialogue: 0,0:00:42.37,0:00:48.58,Kakashi,,0,0,0,,{\be1}.كلا، أُمرتُ أن أُسلمها بنفسي إلى زعيمكم هانزو المُلقب بالسمندر Dialogue: 0,0:00:49.17,0:00:52.25,Default,,0,0,0,,{\be1}أهذا جُزءٌ من خطتكم للاقتراب من هانزو-ساما أيها الوغد؟ Dialogue: 0,0:00:54.37,0:00:59.67,Kakashi,,0,0,0,,{\be1}تهديدكم لي يُشكّلُ تهديدًا صارخًا لقريتي كونوها والرمال Dialogue: 0,0:01:00.25,0:01:01.37,Kakashi,,0,0,0,,{\be1}فهل هذا مقبولٌ لديكم؟ Dialogue: 0,0:01:05.75,0:01:06.42,Default,,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:07.96,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأُخبرهم عمّا أتيت لأجله Dialogue: 0,0:02:41.37,0:02:46.45,Episode Title,Title,0,0,0,,{\be1}{\blur8\fad(544,500)\fscx115\fscy112\pos(1170,572)}!بدء اختبار التشونين Dialogue: 0,0:02:56.67,0:03:00.96,Default,,0,0,0,,{\be1}،ستجتمع بهانزو-ساما الآن\N.فسلّم أسلحتك وادلف للداخل Dialogue: 0,0:03:02.25,0:03:05.58,Kakashi,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.إجراءات تفتيش الغُرباء في غاية الصرامة كما أشيع عنهم{\i0} Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:16.25,Kakashi,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.حمايته مُشددة للغاية{\i0} Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:19.52,Default,,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا على تكبدك عناء المجيء يا هاتاكي كاكاشي Dialogue: 0,0:03:20.17,0:03:23.17,Default,,0,0,0,,{\be1}.ضع المخطوطة التي أتيت بها على ما أمامك Dialogue: 0,0:04:06.75,0:04:10.87,Default,,0,0,0,,{\be1}قامت كونوها بجلب دعوة لحضور اختبار التشونين\N.التي ترعاه تكافليًا مع قرية الرمال المخفية Dialogue: 0,0:04:11.54,0:04:15.21,Default,,0,0,0,,{\be1}أُرجّح أنَّها حيلة لجمع القرى والتجسس عليهم، ألا توافقني الرأي؟ Dialogue: 0,0:04:18.71,0:04:25.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.قام هانزو بإرسال عدد جيّد من الجينين من هذه القرية في آخر اختبار تشونين Dialogue: 0,0:04:26.75,0:04:30.71,Default,,0,0,0,,{\be1}{\3c&H122B74&}إذن أرسلي بعض الفرق ليبقوا مطمئنين Dialogue: 0,0:04:31.54,0:04:35.07,Default,,0,0,0,,{\be1}{\3c&H122B74&}بفعلتنا هذه سيستمرون بتصديق أنَّ هانزو ما زالَ يرأس قرية المطر المخفيّة Dialogue: 0,0:04:35.79,0:04:38.50,Default,,0,0,0,,{\be1}{\3c&H122B74&}.وفي الوقت عينه سنقوم نحن بجمع المعلومات عن الجينشوريكي Dialogue: 0,0:04:39.37,0:04:40.08,Default,,0,0,0,,{\be1}.عُلم Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:12.87,Default,,0,0,0,,{\be1}أجميعكم هُنا؟ Dialogue: 0,0:05:18.79,0:05:23.26,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد استلمنا رسالةً من زعيم قرية المطر المخفية هانزو؛ السمندر Dialogue: 0,0:05:28.96,0:05:34.54,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}عجبًا! سيقوم بإرسال بعض الجينين للانضمام \N.إلى اختبار التشونين التي ترعاه كونوها والرمال Dialogue: 0,0:05:35.79,0:05:40.58,Default,,0,0,0,,{\be1}هل تجاوبه بهذا النحو ينفي الشائعات التي تم تداولها عن المطر المخفية؟ Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:48.79,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.كلا، بل إرساله للجينين هكذا قد يعني أن ثمة خُدعة لإخفاء الحقيقة Dialogue: 0,0:05:49.58,0:05:50.17,Default,,0,0,0,,{\be1}...إذن Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:56.87,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.قوموا بمراقبة جينين قرية المطر المخفية عن كثب Dialogue: 0,0:06:19.33,0:06:22.00,Default,,0,0,0,,{\be1}!يا للضجر Dialogue: 0,0:06:29.17,0:06:31.79,Default,,0,0,0,,{\be1}.شيبوكي-ساما يطلب رؤيتكِ يا فو Dialogue: 0,0:06:33.62,0:06:36.33,Default,,0,0,0,,{\be1}هذا سيئ، هل اقترفت خطأ ما؟ Dialogue: 0,0:06:39.50,0:06:41.42,notes,Note,0,0,0,,{\be1}الشلال Dialogue: 0,0:06:45.71,0:06:47.83,Default,,0,0,0,,{\be1}.أتيناك بفو يا شيبوكي-ساما Dialogue: 0,0:06:48.92,0:06:50.04,Default,,0,0,0,,{\be1}.يا فو Dialogue: 0,0:06:52.50,0:06:54.87,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر أيها الزعيم؟ Dialogue: 0,0:06:55.21,0:07:00.56,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي دهاك؟ أنّى لكِ أن تطلبي من كونوها استمارة تسجيل في اختبار التشونين؟ Dialogue: 0,0:07:00.92,0:07:02.33,Default,,0,0,0,,{\be1}ألم يجدر بي فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:07:02.75,0:07:05.12,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن ألكَ أن توصي بي؟ Dialogue: 0,0:07:05.58,0:07:06.54,Default,,0,0,0,,{\be1}أيُّ هراءٍ تتفوهين به هو هذا؟ Dialogue: 0,0:07:07.21,0:07:09.92,Default,,0,0,0,,{\be1}وماذا عسانا نفعل إن تسرّب خبر أنك جينشوريكي؟ Dialogue: 0,0:07:11.62,0:07:13.62,Default,,0,0,0,,{\be1}.أخالُ أني سأذهب بمُفردي في هذه الحالة Dialogue: 0,0:07:13.87,0:07:14.58,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:15.08,0:07:16.58,Default,,0,0,0,,{\be1}.انتظري قليلاً Dialogue: 0,0:07:17.04,0:07:18.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.انتظري يا فو Dialogue: 0,0:07:19.25,0:07:21.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.أريد أن أشاهد العالم الخارجي Dialogue: 0,0:07:22.33,0:07:25.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأغادر القرية إن لم تأذن لي بذلك Dialogue: 0,0:07:25.67,0:07:27.17,Default,,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:31.96,Default,,0,0,0,,{\be1}.لن تتراجعي عمّا عقدتِ العزم عنه Dialogue: 0,0:07:31.96,0:07:33.58,Default,,0,0,0,,{\be1}هل ستسمح لي؟ Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:36.96,Default,,0,0,0,,{\be1}.إذن عليك الإنصات لما سأقوله Dialogue: 0,0:07:41.21,0:07:44.37,Default,,0,0,0,,{\be1}اختبار التشونين ليسَ باختبار اعتيادي لك Dialogue: 0,0:07:45.08,0:07:48.96,Default,,0,0,0,,{\be1}فما هو إلا معركة يُعرض المرء حياتَهُ بها للخطر\N.في سبيل تحقيق أحلامه ولإعلاء شأن قريته Dialogue: 0,0:07:49.87,0:07:55.25,Default,,0,0,0,,{\be1}لم يكن هُناك وجه مُقارنة بين قرية الشلال المخفية\Nوقريتي كونوها والرمال فيما مضى Dialogue: 0,0:07:55.29,0:07:59.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.إلا أنَّ قريتنا كانت مهابةً إزاء تخريج جونين ذوي مهارات عالية Dialogue: 0,0:08:01.21,0:08:06.29,Default,,0,0,0,,{\be1}لهذا السبب تحديدًا وُهبنا وحش بيجو\N.رُغم عدم انتمائنا لأي من الدول الخمسة العُظمى Dialogue: 0,0:08:07.67,0:08:10.46,Default,,0,0,0,,{\be1}اختبار التشونين يُعتبر فرصةً مثالية كي يلمع نجمنا Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:14.00,Default,,0,0,0,,{\be1}ونجذب أنظار اللوردات الإقطاعيين والذين يقومون بدورهم\N.باستئجار القُرى المخفية إضافة إلى قادة الشينوبي Dialogue: 0,0:08:15.87,0:08:19.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنها فرصتنا المثالية لاستعادة مجد ماضينا Dialogue: 0,0:08:19.87,0:08:21.29,Default,,0,0,0,,{\be1}،طالما ستشتركين في الاختبار Dialogue: 0,0:08:21.33,0:08:23.96,Default,,0,0,0,,{\be1}.فاذهبي وكافحي كي تُصبح قرية الشلال المخفية أشهر من نار على علم Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.54,Default,,0,0,0,,{\be1}.عظيم، عُلم Dialogue: 0,0:08:27.83,0:08:29.67,Default,,0,0,0,,{\be1}.سيكون حضورنا مُهابًا Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:30.58,Default,,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:08:30.62,0:08:34.41,Default,,0,0,0,,{\be1}.إياكِ أن يكتشف أحد أنك جينشوريكي Dialogue: 0,0:08:34.96,0:08:36.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.مفهوم Dialogue: 0,0:08:39.29,0:08:43.79,Default,,0,0,0,,{\be1}.أخفيا رُتبتكما كجونين واحرسا فو يا كيجون ويورو Dialogue: 0,0:08:43.83,0:08:44.71,Default,,0,0,0,,{\be1}.مفهوم Dialogue: 0,0:08:47.79,0:08:49.96,Default,,0,0,0,,{\be1}.بات أمر التحكم بها خارجًا عن حدود طاقتي Dialogue: 0,0:08:51.71,0:08:58.18,Default,,0,0,0,,{\be1}أتعني الرسالة أنَّ قرية الشلال ستُرسِلُ فريقًا واحدًا مكونًا من ثلاثة أعضاء؟ Dialogue: 0,0:08:58.21,0:09:00.83,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}إنها استمارة مرعبة في إيجازها Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:04.08,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.ولكنها رسمية Dialogue: 0,0:09:04.83,0:09:07.87,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}هل نُغلق فترة السماح بتقديم الاستمارات؟ Dialogue: 0,0:09:08.83,0:09:09.92,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:09:09.96,0:09:13.92,Default,,0,0,0,,{\be1}.نسينا إحصاء المُشاركين من قريتنا Dialogue: 0,0:09:14.08,0:09:15.21,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:22.12,0:09:24.42,Default,,0,0,0,,{\be1}هل ستُشرف على الاختبار بنفسك؟ Dialogue: 0,0:09:25.37,0:09:29.62,Garra,,0,0,0,,{\be1}أجل، سأشرف على نهائي الجولة الثانية بنفسي Dialogue: 0,0:09:30.37,0:09:32.46,Garra,,0,0,0,,{\be1}.تفاديًا لوقوع وفيات أثناء الاختبار Dialogue: 0,0:09:32.79,0:09:35.04,Default,,0,0,0,,{\be1}ما غايتك من كشف المُتمردين؟ Dialogue: 0,0:09:35.75,0:09:36.67,Garra,,0,0,0,,{\be1}.الأمر ليسَ كذلك Dialogue: 0,0:09:36.87,0:09:37.92,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن ما دافعك؟ Dialogue: 0,0:09:38.50,0:09:40.50,Default,,0,0,0,,{\be1}لِمَ ستُعرض نفسك للخطر؟ Dialogue: 0,0:09:42.37,0:09:45.96,Garra,,0,0,0,,{\be1}.لم تتغير مشاعري منذ ذلك الوقت Dialogue: 0,0:09:46.50,0:09:49.96,Default,,0,0,0,,{\be1}أيعقل أنك تودّ توطيد علاقتك مع المتمردين؟ Dialogue: 0,0:09:50.79,0:09:51.96,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا أمر مستحيل Dialogue: 0,0:09:52.79,0:09:56.04,Default,,0,0,0,,{\be1}.حتى وإن أردتَ فعل ذلك، فلن ينصتوا لك Dialogue: 0,0:09:56.33,0:09:57.58,Garra,,0,0,0,,{\be1}...إنه Dialogue: 0,0:09:57.96,0:10:01.37,Garra,,0,0,0,,{\be1}.ناروتو يكافح لتوطيد علاقته مع الآخرين Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:09.79,Garra,,0,0,0,,{\be1}لذا لن أكون أقل منه شأنًا، بل سأستمر بالكفاح حتى يحين اليوم \N.الذي أُشاطر به الجميع المُعاناة والحُزن وكذلك السعادة Dialogue: 0,0:10:10.71,0:10:15.08,Garra,,0,0,0,,{\be1}.تلك هي مُهمتي الأولى ككازيكاجي للرمال المخفية Dialogue: 0,0:10:16.75,0:10:20.08,Default,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.لن يتراجع عمّا عقد العزم عليه{\i0} Dialogue: 0,0:10:22.83,0:10:27.33,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}ستُرسل الرمال المخفية تسعة فرق بمجموع 27 شينوبي كالمرة السابقة Dialogue: 0,0:10:27.71,0:10:29.54,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}وستُرسلُ قرية المطر المخفية 15 شينوبي Dialogue: 0,0:10:29.79,0:10:31.54,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}وقرية العشب المخفية ستُرسل ستة شينوبي Dialogue: 0,0:10:32.17,0:10:37.00,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.وقرية الشلال المخفية ستُرسل فريقًا مكونًا من ثلاثة أفراد Dialogue: 0,0:10:38.25,0:10:42.79,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}قرية السحابة المخفية وأرض الماء قد أرسلتا مبعوث اعتذار عن الحضور Dialogue: 0,0:10:43.42,0:10:46.71,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.ولكنَّ دعوتنا قد قابلتها أرض التربة بالرفض Dialogue: 0,0:10:47.12,0:10:52.57,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.سنُشرك نفس تعداد الاختبار السابق لكوننا القرية الحاضنة للاختبار Dialogue: 0,0:10:55.67,0:11:00.33,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.أود منكم إحصاء تابعيكم من الجينين وتدوين توصياتكم بأفضلهم Dialogue: 0,0:11:22.18,0:11:23.55,Default,,0,0,0,,{\be1}أأنت أحمق؟ Dialogue: 0,0:11:23.89,0:11:25.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم يكتمل شويُها بعد Dialogue: 0,0:11:26.09,0:11:29.72,Default,,0,0,0,,{\be1}.مذاقُ اللحم يكون لذيذًا حينما يكون بعضه نيئًا Dialogue: 0,0:11:31.64,0:11:37.68,Default,,0,0,0,,{\be1}بالمُناسبة أيها المُدرب أسوما، ماذا عن فريقنا في اختبار التشونين القادم؟ Dialogue: 0,0:11:38.47,0:11:42.84,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأوصي بكم دون شكٍ بفضل مهاراتكم المُرتفعة Dialogue: 0,0:11:44.30,0:11:47.39,Default,,0,0,0,,{\be1}.ولكنَّ شيكامارو قد أصبح تشونين بالفعل، لذا لن يكون ضمن تشكيلة فريقنا Dialogue: 0,0:11:49.80,0:11:52.59,Default,,0,0,0,,{\be1}.إذن ينقصنا فرد واحد Dialogue: 0,0:11:53.05,0:11:57.26,Default,,0,0,0,,{\be1}.في الوقت الراهن فريق أسوما يخضع لقيادة شيكامارو Dialogue: 0,0:11:58.01,0:12:00.26,Default,,0,0,0,,{\be1}...إن تحتم عليَّ إيجاد بديلٍ لشيكامارو Dialogue: 0,0:12:01.22,0:12:05.22,Default,,0,0,0,,{\be1}.فسيكون من الصعب العثور على بديلٍ يقتصر تواجده على اختبار التشونين وحسب Dialogue: 0,0:12:05.55,0:12:09.09,Default,,0,0,0,,{\be1}.ثمة شخص Dialogue: 0,0:12:11.01,0:12:14.34,Default,,0,0,0,,{\be1}شخص يُضاهي شيكامارو في الذكاء؟ Dialogue: 0,0:12:17.39,0:12:19.34,notes,Note,0,0,0,,{\be1}قسم الشفرات Dialogue: 0,0:12:27.51,0:12:29.14,Default,,0,0,0,,{\be1}أثمة شخص كهذا حقًا؟ Dialogue: 0,0:12:29.43,0:12:34.43,Default,,0,0,0,,{\be1}،قد لا تكون بمستوى ذكاء شيكامارو\N{\be1}.ولكنها أكثر قوة منه Dialogue: 0,0:12:41.01,0:12:42.14,Sakura,,0,0,0,,{\be1}.ستكون بخيرٍ الآن Dialogue: 0,0:12:52.01,0:12:54.18,Sakura,,0,0,0,,{\be1}أنضم أنا لفريق أسوما؟ Dialogue: 0,0:12:55.09,0:12:58.76,Default,,0,0,0,,{\be1}.فريقكم السابع ينقصه ساسكي وناروتو أيضًا يا ساكرا Dialogue: 0,0:13:02.14,0:13:06.76,Default,,0,0,0,,{\be1}أنتِ بحاجة لفريق مكوّن من ثلاثة أفراد للانضمام لاختبار التشونين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:07.89,0:13:08.68,Sakura,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:13:09.30,0:13:11.97,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن لا ضير في انضمامك لنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:12.93,0:13:13.59,Sakura,,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:13:14.47,0:13:17.26,Default,,0,0,0,,{\be1}.إني أعرف قوتك حق المعرفة Dialogue: 0,0:13:19.09,0:13:23.59,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد اكتشفتُ ماهية قوتك في آخر اختبار تشونين Dialogue: 0,0:13:28.59,0:13:32.80,Sakura,,0,0,0,,{\be1}.ولكني لا أستطيع، اعثري على شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:13:32.97,0:13:34.14,Default,,0,0,0,,{\be1}ما السبب؟ Dialogue: 0,0:13:34.18,0:13:39.18,Default,,0,0,0,,{\be1}نحنُ نعلم أنك قد تدرّبتِ جيّدًا تحت إشراف تسونادي-ساما لعامين Dialogue: 0,0:13:39.80,0:13:41.51,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد تطوّرت مهاراتك يا ساكرا Dialogue: 0,0:13:44.93,0:13:51.64,Default,,0,0,0,,{\be1}.لن تغتنمي الفُرص التي ستُتاح لكِ إن انتظرتِ ناروتو وساسكي Dialogue: 0,0:13:52.26,0:13:53.72,Sakura,,0,0,0,,{\be1}.الأمر ليسَ كما تظنين Dialogue: 0,0:13:54.47,0:13:58.34,Sakura,,0,0,0,,{\be1}.قد أعيق تقدم فريقكم إن انضممت لكم Dialogue: 0,0:13:58.59,0:14:00.76,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنتِ مخطئة تمامًا، اقبلي طلبي من فضلك Dialogue: 0,0:14:22.39,0:14:24.01,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.لقد تحسنت تحركاتك Dialogue: 0,0:14:25.18,0:14:29.30,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}بالمُناسبة، أتذكرين ما علمتُكِ إياه أول مرة؟ Dialogue: 0,0:14:29.80,0:14:33.22,Sakura,,0,0,0,,{\be1}بالطبع، يجب ألا يهلك النينجا الطبي أبدًا Dialogue: 0,0:14:33.68,0:14:36.59,Sakura,,0,0,0,,{\be1}...لذلك يجب ألا يتقدّموا الآخرين Dialogue: 0,0:14:36.64,0:14:37.64,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}،هذا صحيح دون أدنى شك Dialogue: 0,0:14:38.14,0:14:43.05,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}ولكنَّ ذلك لا يُعد سببًا يمنعك\N.من تعلم بعض التقنيات المُهمة للقتال في الخطوط الأمامية Dialogue: 0,0:14:44.89,0:14:52.47,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}وأيضًا، ما أُعلّمك إياه يجب ألا يُفارق قلبك أثناء تدريبك، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:14:53.55,0:14:54.14,Sakura,,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:15:07.97,0:15:11.97,Sakura,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.سأبقى عثرةً في درب الآخرين حتى رُغم تدريبي{\i0} Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:13.76,Sakura,,0,0,0,,{\be1}{\i1}...ولكن{\i0} Dialogue: 0,0:15:22.43,0:15:25.22,Default,,0,0,0,,{\be1}كيف سار الأمر؟ ما كانت إجابة ساكرا؟ Dialogue: 0,0:15:27.30,0:15:29.09,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد رفضت Dialogue: 0,0:15:29.30,0:15:34.09,Default,,0,0,0,,{\be1}نحنُ ينقصنا فرد واحد، وهي ينقصها اثنان Dialogue: 0,0:15:34.30,0:15:36.39,Default,,0,0,0,,{\be1}.خلت أنها فرصة مثالية لها Dialogue: 0,0:15:37.18,0:15:38.68,Default,,0,0,0,,{\be1}ما كان رد ساكرا؟ Dialogue: 0,0:15:39.64,0:15:43.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.قالت أنها لا تُريد أن تعيق تقدم فريقنا Dialogue: 0,0:15:45.34,0:15:47.72,Default,,0,0,0,,{\be1}.يا له من عذرٍ واهٍ Dialogue: 0,0:15:48.18,0:15:50.76,Default,,0,0,0,,{\be1}.ولكني لم أستسلم بعد Dialogue: 0,0:16:15.01,0:16:16.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.اعذريني Dialogue: 0,0:16:18.22,0:16:19.14,Sakura,,0,0,0,,{\be1}.المعذرة Dialogue: 0,0:16:21.26,0:16:22.22,Sakura,,0,0,0,,{\be1}.تفضلي Dialogue: 0,0:16:22.34,0:16:23.18,Default,,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا لكِ Dialogue: 0,0:16:30.18,0:16:34.34,Default,,0,0,0,,{\be1}المعذرة، ولكن هل لكِ أن تُلقي نظرة على هذه المسودّات وتضعي توقيعك عليها؟ Dialogue: 0,0:16:34.72,0:16:37.51,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}أتريدين قتلي يا شيزوني؟ Dialogue: 0,0:16:38.34,0:16:41.09,Default,,0,0,0,,{\be1}لقد انقضت فترة طويلة منذُ أن عقدنا اختبار التشونين Dialogue: 0,0:16:41.14,0:16:45.68,Default,,0,0,0,,{\be1}.ولا يُمكننا المُضي بشيءٍ دون موافقتك Dialogue: 0,0:16:46.09,0:16:49.51,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.سُحقًا، لم أتوقع هذا المِقدار من العمل Dialogue: 0,0:16:50.18,0:16:53.01,Default,,0,0,0,,{\be1}.بالمُناسبة، كانت ساكرا هُنا للتو Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:53.80,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:53.84,0:16:56.01,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}لِمَ لم تدخل إن كانت بحاجة لشيءٍ ما؟ Dialogue: 0,0:17:07.09,0:17:10.51,Sakura,,0,0,0,,{\be1}{\i1}ماذا كان ناروتو ليفعل لو كان مكاني؟{\i0} Dialogue: 0,0:17:14.64,0:17:18.09,Madara,,0,0,0,,{\be1}.سأهاجمك بجديّة الآن Dialogue: 0,0:17:19.55,0:17:22.72,Madara,,0,0,0,,{\be1}.فلتعتبرني عدوًا حقيقيًا وهاجمني بجديّة Dialogue: 0,0:17:26.51,0:17:27.80,Naruto,,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:17:35.05,0:17:36.47,notes,Note,0,0,0,,{\be1}مستشفى كونوها Dialogue: 0,0:17:46.55,0:17:47.43,Sakura,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:17:48.01,0:17:49.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.ساكرا-سان Dialogue: 0,0:17:49.51,0:17:52.43,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد أصيب إزاء انهيارٍ أثناء تأديته لمهمة Dialogue: 0,0:17:53.09,0:17:54.18,Default,,0,0,0,,{\be1}.حالته حرجة Dialogue: 0,0:17:57.09,0:17:59.18,Sakura,,0,0,0,,{\be1}.يجب أن يخضع لعملية جراحية طارئة Dialogue: 0,0:17:59.76,0:18:01.09,Sakura,,0,0,0,,{\be1}.فلتأخذوه إلى وحدة العناية المركزة فورًا Dialogue: 0,0:18:01.59,0:18:02.26,Default,,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:18:02.30,0:18:04.14,notes,Note,0,0,0,,{\be1}وحدة العناية المركزة Dialogue: 0,0:18:08.80,0:18:10.59,Sakura,,0,0,0,,{\be1}.سأبدأ العملية Dialogue: 0,0:18:15.09,0:18:19.22,Sakura,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.لن أكون أقل من ناروتو وساسكي للأبد{\i0} Dialogue: 0,0:18:19.64,0:18:22.18,Sakura,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.عليَّ كسر حدود طاقتي بنفسي{\i0} Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:48.89,Sakura,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.لا فائدة، ليسَ لدي ما يكفي من التشاكرا{\i0} Dialogue: 0,0:18:49.89,0:18:52.68,Sakura,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.علي تركيز المزيد من التشاكرا لإتمام العملية{\i0} Dialogue: 0,0:19:02.01,0:19:04.05,Sakura,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.المزيد من التشاكرا{\i0} Dialogue: 0,0:19:05.64,0:19:07.05,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ساكرا تولتها؟ Dialogue: 0,0:19:07.76,0:19:10.80,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل، تلقينا للتو تقريرًا من مستشفى كونوها Dialogue: 0,0:19:11.26,0:19:12.22,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.هذا لا يُبشر بخير Dialogue: 0,0:19:13.55,0:19:17.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.ولكنَّ مهارات ساكرا كافية لتأدية عملية جراحية كهذه Dialogue: 0,0:19:19.05,0:19:20.59,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.أوافقك الرأي إن كانت مؤديتها هي ساكرا التي نعهدها Dialogue: 0,0:19:21.59,0:19:22.64,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.علينا المضي إلى هُناك حالاً Dialogue: 0,0:19:43.18,0:19:45.05,notes,Note,0,0,0,,{\be1}وحدة العناية المركزة Dialogue: 0,0:19:50.22,0:19:51.09,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}!ساكرا Dialogue: 0,0:19:57.68,0:20:00.89,Default,,0,0,0,,{\be1}.تم إتمام طقوس التقنية باستخدام التشاكرا دون مشاكل Dialogue: 0,0:20:01.68,0:20:03.18,Default,,0,0,0,,{\be1}.كانت العملية ناجحة Dialogue: 0,0:20:03.30,0:20:06.93,Default,,0,0,0,,{\be1}،هذا متوقع من طالبتك يا تسونادي-ساما\N.لقد قامت بعمل رائع Dialogue: 0,0:20:07.43,0:20:08.30,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:20:10.34,0:20:14.93,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.أنت حقًا تلميذة تسونادي؛ أحد السانين الأسطوريين{\i0} Dialogue: 0,0:20:15.47,0:20:18.97,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.يجدرُ بك أن تتصدي لأي عقبة تعترض طريقك بدءًا من هذه اللحظة{\i0} Dialogue: 0,0:20:21.22,0:20:24.01,Default,,0,0,0,,{\be1}حسن، بفريق إينو وتشوجي وساكرا Dialogue: 0,0:20:24.01,0:20:26.09,Default,,0,0,0,,{\be1}.تكتمل قائمة المشاركين لدينا Dialogue: 0,0:20:27.09,0:20:29.84,Default,,0,0,0,,{\be1}،قد لا يكون تعداد فرقنا 29 فريقًا كالاختبار السابق Dialogue: 0,0:20:30.01,0:20:32.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.إلا أنَّنا نمتلك قائمة جيّدة من المُشاركين Dialogue: 0,0:20:32.22,0:20:33.09,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:34.59,0:20:36.18,Tsunade,,0,0,0,,{\be1}.لقد حان الوقت أخيرًا Dialogue: 0,0:22:36.22,0:22:37.81,Default,,0,0,0,,{\be1}اختبار التشونين؟ Dialogue: 0,0:22:37.81,0:22:40.87,Default,,0,0,0,,{\be1}سيعود ناروتو-نيتشان للاشتراك في اختبار التشونين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:40.87,0:22:44.84,Default,,0,0,0,,{\be1}لا أحد يعلم أين وما التدريب الذي يخضع له الآن\N.كما أنَّ موقعه ما يزالُ مجهولاً Dialogue: 0,0:22:45.52,0:22:48.70,Naruto,,0,0,0,,{\an8}{\be1}."في الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودن: "الأسئلة الثلاثة Dialogue: 0,0:22:45.74,0:22:49.96,Next Episode Title,Title,0,0,0,,{\c&HB52400&\fscx64\fscy73\bord2.3\pos(1059,510)}​{\fad(500,0)}{\be1}~اقتداءً ~بناروتو Dialogue: 0,0:22:45.74,0:22:49.96,Next Episode Title,Title,0,0,0,,​{\fad(500,0)}{\pos(1106,728)}الأسئلة الثلاثة Comment: 0,0:03:18.00,0:03:18.00,Default,,0,0,0,,OP Dialogue: 0,0:01:24.84,0:01:29.14,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k80}isse {\k30}no {\k130}se {\k30}de {\k20}fu{\k20}mi{\k15}ko{\k15}mu {\k40}gō{\k40}ra{\k20}in Dialogue: 0,0:01:29.14,0:01:35.35,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k75}boku{\k30}ra {\k60}wa {\k40}na{\k30}ni{\k80}mo {\k30}na{\k30}ni{\k70}mo {\k60}ma{\k25}da {\k30}shi{\k30}ra{\k20}nu Dialogue: 0,0:01:35.35,0:01:39.61,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k76}issen {\k35}koe{\k130}te {\k20}fu{\k20}ri{\k20}kae{\k20}ru{\k20}to {\k35}mō {\k15}na{\k30}i Dialogue: 0,0:01:39.61,0:01:46.16,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k70}boku{\k40}ra {\k68}wa {\k40}na{\k30}ni{\k70}mo {\k40}na{\k30}ni{\k60}mo {\k60}ma{\k30}da {\k40}shi{\k30}ra{\k20}nu Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:50.41,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k50}uda{\k90}tte {\k30}uda{\k100}tte {\k30}uda{\k80}tte{\k30}ku Dialogue: 0,0:01:50.41,0:01:56.38,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}ki{\k30}ra{\k80}me{\k50}ku {\k80}ase {\k68}ga {\k60}ko{\k60}bo{\k30}re{\k30}ru {\k30}no {\k26}sa Dialogue: 0,0:01:56.38,0:02:02.22,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k100}oboe{\k40}te{\k30}nai {\k20}ko{\k20}to {\k70}mo {\k30}ta{\k40}ku{\k50}san {\k50}atta{\k30}da{\k80}rou Dialogue: 0,0:02:02.22,0:02:06.93,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}da{\k30}re{\k60}mo {\k31}ka{\k50}re {\k69}mo {\k60}shi{\k40}rue{\k80}tto Dialogue: 0,0:02:06.93,0:02:12.68,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}da{\k60}iji {\k23}ni {\k20}shi{\k30}tai {\k20}mo{\k60}no {\k20}mo{\k60}tte {\k50}oto{\k50}na {\k30}ni {\k20}na{\k20}ru {\k33}nda Dialogue: 0,0:02:12.68,0:02:19.86,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k90}don{\k50}'na {\k35}to{\k35}ki {\k65}mo {\k90}ha{\k20}na{\k30}sa{\k30}zu {\k45}ni {\k30}ma{\k40}mo{\k30}ri {\k20}tsu{\k30}dzu{\k20}key{\k90}ou Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:23.19,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}so{\k30}shi{\k30}ta{\k40}ra {\k20}it{\k30}su {\k30}no {\k30}hi {\k30}ni {\k20}ka Dialogue: 0,0:02:23.19,0:02:28.12,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}na{\k30}ni{\k80}mo {\k30}ka{\k30}mo {\k65}o {\k60}wa{\k70}rae{\k30}ru{\k20}sa Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:32.41,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k30}hi{\k50}ra{\k30}ri {\k30}to {\k30}hi{\k50}ra{\k30}ri {\k32}to {\k70}ma{\k30}tte{\k30}ru Dialogue: 0,0:02:32.41,0:02:38.63,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k45}ko{\k40}no{\k60}ha {\k74}ga {\k60}ton{\k30}de {\k323}yuku Dialogue: 0,0:01:24.84,0:01:29.02,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}يدًا بيد مضينا نحو خط النهاية Dialogue: 0,0:01:29.14,0:01:35.02,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وما زلنا لا نعلم أي شيء بعد Dialogue: 0,0:01:35.35,0:01:39.53,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}لقد عبرنا نقطة اللاعودة Dialogue: 0,0:01:39.61,0:01:45.78,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وما زلنا لا نعلم أي شيء بعد Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:50.36,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}بالحماسة بالحماسة بالحماسة نشتعل Dialogue: 0,0:01:50.44,0:01:56.17,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}والعرق اللامع يتصبب من جبيننا Dialogue: 0,0:01:56.38,0:02:02.01,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وما تزال هناك العديد من الأشياء التي نجهلها Dialogue: 0,0:02:02.22,0:02:06.72,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}لقد أصبح الجميع حتى هو أشبه بالخيال Dialogue: 0,0:02:06.93,0:02:12.56,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}ثمة أشياء أودُّ حمايتها بينما أصبح بالغًا Dialogue: 0,0:02:12.68,0:02:19.73,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}أشياء سأستمر في الدفاع عنها ولن أتخلى عنها Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:23.07,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وبهذه الطريقة يومًا ما Dialogue: 0,0:02:23.19,0:02:27.91,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}سننظر لأحداث حياتنا ونضحك بشأنها Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:32.29,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}أنتظر رويدًا رويدًا Dialogue: 0,0:02:32.41,0:02:38.63,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}بينما أوراق الشجر تحلق بعيدًا Comment: 0,0:02:49.49,0:02:51.49,Default att,,0,0,0,,#ED 32 Dialogue: 0,0:21:17.32,0:21:20.28,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}مهما تعثرتُ وسقطت أرضًا Dialogue: 0,0:21:22.74,0:21:27.87,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لن أستسلم أو أبكي بل سأعاود النهوضَ مُجددًا Dialogue: 0,0:21:28.25,0:21:32.71,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}أودُّ أن أودع حاضري وماضيَّ Dialogue: 0,0:21:32.84,0:21:37.47,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}إلا أنَّهُ لا طائل من ذلك، لذا سأشقُ طريقي نحو المُستقبل Dialogue: 0,0:21:38.51,0:21:44.06,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}سأتشبث بما بقي من حاضري Dialogue: 0,0:21:44.18,0:21:49.48,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}طالما أسير على النهج الذي أراه أمامي بخطى راسخة Dialogue: 0,0:21:49.77,0:21:52.27,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}الأمر هكذا على الدوام Dialogue: 0,0:21:52.40,0:21:55.15,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}ولكنَّ أكثر الأمور أهمية Dialogue: 0,0:21:55.28,0:22:00.78,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لم يُفارق ذهني ولو للحظة Dialogue: 0,0:22:00.91,0:22:06.54,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لا يهمني ما ينتظرني مُستقبلاً Dialogue: 0,0:22:06.66,0:22:09.54,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لن يردع المطر تقدمي، وسأُقشع غياهب الليل بنورٍ ساطع Dialogue: 0,0:22:09.67,0:22:12.04,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}طالما قلبي يتقدُ بهذه الروح القتالية Dialogue: 0,0:22:12.38,0:22:17.80,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}فسأجتمع مع رفاقي في هذا المكان وهذه اللحظة Dialogue: 0,0:22:18.05,0:22:27.10,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}ولن يتمكن أحدٌ من ردع دوران هذا العالم الدوّار Dialogue: 0,0:21:17.32,0:21:20.30,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k69}nando {\k80}tataki {\k149}tsugiraretemo Dialogue: 0,0:21:22.74,0:21:27.89,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k164}akiramerareru {\k59}wake {\k59}nado {\k35}wa {\k59}naku {\k82}genten {\k57}kaiki Dialogue: 0,0:21:28.25,0:21:32.73,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k62}genjitsu {\k21}to {\k21}wa {\k28}bye {\k28}bye {\k41}shite {\k55}mukashi {\k41}mitai {\k21}ni {\k28}bye {\k28}bye {\k48}shitai {\k26}kedo Dialogue: 0,0:21:32.84,0:21:37.44,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k51}sou {\k38}mo {\k89}ikanai {\k64}nara {\k153}kirihiraite {\k65}mirai Dialogue: 0,0:21:38.51,0:21:44.07,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k105}nokori {\k105}wazuka {\k45}na {\k105}shouki {\k196}torimodoshite Dialogue: 0,0:21:44.18,0:21:49.46,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k44}me {\k44}no {\k59}mae {\k44}no {\k103}tobira {\k147}kojiakete {\k87}miseru Dialogue: 0,0:21:49.77,0:21:52.29,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k70}itsu {\k70}demo {\k112}sounanda Dialogue: 0,0:21:52.40,0:21:55.17,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k88}wasure {\k38}ga {\k126}shinakoto {\k25}ga Dialogue: 0,0:21:55.27,0:22:00.80,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k81}nani {\k81}yori {\k49}mo {\k179}taisetsuna {\k81}koto {\k82}datte Dialogue: 0,0:22:00.91,0:22:06.56,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k78}nani {\k47}ga {\k173}machiukete {\k126}iiyotto {\k141}kamawanai Dialogue: 0,0:22:06.66,0:22:09.56,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k37}ame {\k28}ni {\k28}mo {\k65}makezu {\k47}yami {\k28}wo {\k57}terasu Dialogue: 0,0:22:09.66,0:22:12.06,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k43}kono {\k69}kyoujin {\k26}no {\k60}kokoro {\k42}areba Dialogue: 0,0:22:12.38,0:22:17.82,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k60}kono {\k60}toki {\k60}kono {\k73}basho {\k36}ni {\k121}tsudoishi {\k134}nakamatachi Dialogue: 0,0:22:18.05,0:22:27.12,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k99}mawari {\k142}tsuzukeru {\k85}sekai {\k227}nanpitotaritomo {\k99}tomeru {\k71}koto {\k43}wa {\k113}dekinai {\k28}yo