1
00:00:02,311 --> 00:00:04,105
<font color=#40bfff> عند التعرض لإصابة</font>

2
00:00:04,146 --> 00:00:06,190
<font color=#40bfff> ينشر الجسد نظامه الدفاعي</font>

3
00:00:06,232 --> 00:00:07,650
أتدرين لمَّ أنا حانق عليّكِ؟

4
00:00:07,650 --> 00:00:10,236
لقد تخليت عن كل شئ من أجلكِ

5
00:00:12,363 --> 00:00:15,950
<font color=#40bfff> منذ اللحظة الأولى التي يستقبل بها المخ إشارة</font>

6
00:00:15,991 --> 00:00:18,828
<font color=#40bfff> أن كارثة ما قد حدثت</font>

7
00:00:32,591 --> 00:00:33,634
هل معكِ ورقة؟

8
00:00:33,676 --> 00:00:34,552
لماذا؟

9
00:00:34,552 --> 00:00:36,011
لكتابة النذور

10
00:00:36,011 --> 00:00:38,180
كل ما لديَّ ورق لتسجيل الملاحظات

11
00:00:38,222 --> 00:00:40,182
بمَّ سنعد بعضنا؟

12
00:00:47,481 --> 00:00:49,275
<font color=#40bfff> يندفع الدم للأعضاء</font>

13
00:00:49,316 --> 00:00:50,776
<font color=#40bfff> التي تحتاج للمساعدة أكثر من غيرها</font>

14
00:00:52,194 --> 00:00:54,613
<font color=#40bfff> وتذهب الدماء للعضلات</font>

15
00:00:54,655 --> 00:00:57,408
<font color=#40bfff> والرئتين، والقلب، والمخ</font>

16
00:01:10,379 --> 00:01:13,841
<font color=#40bfff> ويأخذ المخ القرار بالنيابة عن بقية الجسد</font>

17
00:01:19,805 --> 00:01:23,100
<font color=#40bfff> إما بواجهة الخطر، أو الهروب</font>

18
00:01:31,358 --> 00:01:34,612
<font color=#40bfff> إنها آلية مصممة لحماية الجسد من الأذى</font>

19
00:01:58,886 --> 00:02:00,930
<font color=#40bfff> من معرفة أن ما حدث</font>

20
00:02:00,971 --> 00:02:02,431
<font color=#40bfff> قد يتعذر إصلاحه</font>

21
00:02:02,473 --> 00:02:06,310
أن نحب بعضنا، حتى وإن كرهنا بعضنا

22
00:02:06,352 --> 00:02:07,436
لا هروب

23
00:02:11,857 --> 00:02:13,192
<font color=#40bfff> وهذا نُسميه</font>

24
00:02:14,652 --> 00:02:15,945
<font color=#40bfff> الصدمة</font>

25
00:02:17,655 --> 00:02:19,740
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>
Re-Synced By: MEE2day

26
00:02:25,246 --> 00:02:27,873
إختيار الشخص الذي سيعتني بأطفالكِ
أمر هام

27
00:02:27,915 --> 00:02:29,625
لابد أن تتأكدي أنه الشخص المناسب

28
00:02:29,667 --> 00:02:31,085
لذا سنجلس ونتحدث

29
00:02:31,127 --> 00:02:33,379
..لأعرف ما تحتاجي، وتعرفيني

30
00:02:33,420 --> 00:02:35,589
حسنًا، لكني في الوقت الراهن
ليس لديَّ وقت

31
00:02:35,631 --> 00:02:38,217
بالتأكيد، أنتِ مشغولة
لذا أنا هنا لمساعدتكِ

32
00:02:38,217 --> 00:02:40,219
..أجل، هناك حالة رضح قادمة، وأنا

33
00:02:40,261 --> 00:02:43,305
بالتأكيد، لقد عملت مع أطباء عدة مرات
من قبل

34
00:02:43,305 --> 00:02:44,640
وأنا ملمة بالأمر

35
00:02:44,682 --> 00:02:46,934
ماذا إن انتظرتكِ في الردهة
حتى يصير لديكِ بعض الوقت؟

36
00:02:46,976 --> 00:02:48,310
هذا رائع، سأعثر عليكِ

37
00:02:48,352 --> 00:02:49,854
حسنًا

38
00:02:49,937 --> 00:02:51,021
من هذه؟

39
00:02:51,063 --> 00:02:52,690
مربية أطفال جديدة، كما أتمنى

40
00:02:52,690 --> 00:02:54,525
هل ستستأجرين مربية أطفال؟

41
00:02:54,650 --> 00:02:56,152
اضطررت لذلك، لأن (ديريك) قد غادر

42
00:02:56,193 --> 00:02:57,570
ماذا؟

43
00:02:57,611 --> 00:02:59,029
..ـ ليس لديّنا أرقام عن عدد الضحايا بعد
(ـ (ميرديث

44
00:02:59,029 --> 00:03:02,241
لكن لنكن مستعدون لعشرين ضحية

45
00:03:02,241 --> 00:03:03,576
وبعضهم أطفال

46
00:03:03,577 --> 00:03:04,870
ماذا حدث؟

47
00:03:04,882 --> 00:03:07,259
اندفعت امرأة بسيارتها من فوق الجسر
وكان معها طفلين بالسيارة

48
00:03:07,271 --> 00:03:09,690
يقول الشهود أن المرأة زادت من سرعتها

49
00:03:09,732 --> 00:03:11,275
واصطدمت بمجموعة من السيارات

50
00:03:11,317 --> 00:03:13,152
وقفزت بالسيارة من فوق الجسر

51
00:03:13,194 --> 00:03:14,570
في الماء

52
00:03:14,612 --> 00:03:16,572
تعتقد الشرطة، أن ذلك كان عمدًا

53
00:03:16,672 --> 00:03:17,631
رباه

54
00:03:17,673 --> 00:03:18,757
تقفز ومعها أطفالها؟

55
00:03:18,799 --> 00:03:22,470
لنتعاون مع الشرطة
ونؤدي عملنا، حسنًا؟

56
00:03:22,511 --> 00:03:25,806
رباه، هل هذه واحدة من الأمهات المجنونات
التي تحاول إغراق أطفالها؟

57
00:03:26,974 --> 00:03:29,185
ربما كانت تحتاج لمربية أطفال

58
00:03:29,477 --> 00:03:31,562
ما نوع الأم التي تفعل هذا بأطفالها؟

59
00:03:31,562 --> 00:03:34,023
لمَّ يكون الأمر أسوأ عندما تقتل المرأة أطفالها؟

60
00:03:34,064 --> 00:03:35,149
هذه عنصرية

61
00:03:35,149 --> 00:03:38,235
فهناك نساء سيئات ولديهن
نزعة للقتل كالرجال تمامًا

62
00:03:38,235 --> 00:03:39,779
هل تحاولي إخباري بشئ ما؟

63
00:03:39,862 --> 00:03:41,071
أو إخبار هيئة المحلفين؟

64
00:03:41,071 --> 00:03:43,407
صه، أنا أوضح قصدي

65
00:03:43,449 --> 00:03:45,284
ولست أشجع الآخرين على قتل أطفالهم

66
00:03:45,326 --> 00:03:46,494
(مرحبًا، د.(كابنر

67
00:03:46,535 --> 00:03:48,496
لقد سمعتنَ د.(هنت) لديّنا على الأقل
ست ضحايا في الطريق

68
00:03:48,496 --> 00:03:49,413
لمَّ أنتن واقفات هنا؟

69
00:03:49,413 --> 00:03:50,414
أنتِ محقة، أنا أسفة

70
00:03:52,583 --> 00:03:54,126
لقد أخبرت (جاكسون) بأمر الطفل

71
00:03:54,168 --> 00:03:55,127
رباه

72
00:03:55,169 --> 00:03:57,588
وأنا كنت واقفة هنا أتحدث عن قتل الأطفال

73
00:03:57,630 --> 00:03:58,881
لمَّ لم تُخرسيني؟

74
00:03:58,923 --> 00:03:59,757
هل تعلم؟

75
00:03:59,757 --> 00:04:01,509
لا أدري

76
00:04:01,592 --> 00:04:02,510
لا تعلم، أليس كذلك؟

77
00:04:02,551 --> 00:04:04,470
أقصد، إن كانت تعلم

78
00:04:04,470 --> 00:04:07,890
إن أدركتِ أن طفلكِ الذي لم يُولد بعد
لديّه مرض قاتل

79
00:04:07,932 --> 00:04:09,350
لن تذهبي للعمل، أليس كذلك؟

80
00:04:09,350 --> 00:04:10,392
لا

81
00:04:12,812 --> 00:04:13,938
ماذا لديّنا؟

82
00:04:13,938 --> 00:04:15,523
أنثى تبلغ العاشرة من العمر
(وتُدعى (ميا جيمس

83
00:04:15,564 --> 00:04:17,566
تقييمها (14) بمقياس غلاسكو للغيبوبة
لكنها كانت فاقدة للوعي في موقع الحادث

84
00:04:17,608 --> 00:04:18,734
جُرح عميق بالوجه

85
00:04:18,776 --> 00:04:20,820
الأم والشقيق الأصغر خلفنا

86
00:04:20,861 --> 00:04:22,780
ميا) أنا د. (هنت) هل تسمعيني؟)

87
00:04:22,780 --> 00:04:25,324
أين أمي؟
هل هي بخير؟

88
00:04:25,324 --> 00:04:27,118
سنعلم هذا، بأسرع وقت
لنذهب للداخل

89
00:04:27,159 --> 00:04:28,869
باركر جيمس) في الخامسة من العمر)

90
00:04:28,911 --> 00:04:30,329
مصاب بإصابات طفيفة
متضمنة جروح في الوجه

91
00:04:30,371 --> 00:04:31,831
تشوه بالذراع الأيسر، والمعدلات الحيوية طبيعية

92
00:04:31,872 --> 00:04:32,998
أين شقيقتي؟

93
00:04:32,998 --> 00:04:35,084
(إنها بالداخل يا (باركر
ونحن سنعتني بكَ، حسنًا؟

94
00:04:36,001 --> 00:04:39,088
(معنا (بروك جيمس
قائدة السيارة، ظلت حبيسة ومغمورة بالماء

95
00:04:39,088 --> 00:04:41,340
لا تستجيب منذ وصولنا لموقع الحادث

96
00:04:41,340 --> 00:04:43,217
ضغط الدم مرتقع، وضربات القلب سريعة

97
00:04:43,259 --> 00:04:45,136
ـ مهلًا، أكانت هي من تقود؟
ـ أجل

98
00:04:45,177 --> 00:04:46,720
لنتحرك، هيا

99
00:04:52,309 --> 00:04:53,644
ترغب الشرطة بإستجوابها

100
00:04:53,686 --> 00:04:55,271
لكني أخبرتهم أن حالتها لا تسمح

101
00:04:55,396 --> 00:04:56,981
هل أخبروكم بما حدث؟
هل جُنت؟

102
00:04:57,022 --> 00:04:59,567
من الممكن أنها فقدت سيطرتها
على دواسة البنزين

103
00:04:59,567 --> 00:05:00,693
لا نعرف

104
00:05:00,734 --> 00:05:04,155
ما نعرفه أن ضغط الدم مرتفع
ومستوى جلوكوز الدم منخفض

105
00:05:04,196 --> 00:05:05,531
وسائل حر بالبطن

106
00:05:05,573 --> 00:05:07,074
حالتها ليست مستقرة لنُجري
التصوير المقطعي

107
00:05:07,116 --> 00:05:08,868
لنذهب بها لغرفة الجراحة الآن

108
00:05:10,161 --> 00:05:13,581
هنت) حالة المراة التي كانت تقود السيارة سيئة)
سنأخذها للجراحة

109
00:05:13,581 --> 00:05:14,957
سأخبر غرفة الجراحة

110
00:05:14,999 --> 00:05:17,042
أنا أبحث عن زوجتي وأطفالي

111
00:05:17,084 --> 00:05:20,254
(تُدعى (بروك جيمس
..والأطفال هم (ميا) و

112
00:05:20,254 --> 00:05:21,505
باركر) أليس كذلك؟)

113
00:05:21,505 --> 00:05:24,216
لقد قالوا أن امرأة قد اصطدمت بهم
وقفزت من فوق الجسر

114
00:05:24,216 --> 00:05:26,302
سيد (جيمس) زوجتكَ في طريقها لغرفة الجراحة

115
00:05:26,343 --> 00:05:27,845
وأطفالكَ يُعالجون الآن

116
00:05:27,887 --> 00:05:30,264
زوجتكَ كانت قائدة السيارة

117
00:05:30,306 --> 00:05:32,349
هي من قفزت من فوق الجسر

118
00:05:32,475 --> 00:05:33,434
ماذا؟

119
00:05:33,476 --> 00:05:35,019
لا، هذه حماقة

120
00:05:35,186 --> 00:05:35,853
سيدي

121
00:05:35,853 --> 00:05:37,354
لا، إنها لن تفعل ذلك، هذا جنوني

122
00:05:37,354 --> 00:05:38,981
ـ سيد (جيمس) هل لكَ أن تأتي معنا؟
ـ لا، لا، عذرًا

123
00:05:38,981 --> 00:05:40,107
ـ إنها لن تكن لتفعل ذلك
ـ هل لكَ أن تأتي معنا

124
00:05:40,149 --> 00:05:41,650
سيد (جيمس)، شكرًا يا سيدي

125
00:05:41,650 --> 00:05:43,444
إنها لم تكن لتفعل ذلك قط
هذا كذب

126
00:05:43,444 --> 00:05:44,904
أنا معك، نحن في طريقنا إليكم

127
00:05:44,904 --> 00:05:48,240
أريد صور أشعة ثلاثية الأبعاد أكثر
كي أتعرف أكثر على هذا الورم

128
00:05:48,282 --> 00:05:50,534
سأكون بحاجة لتحديد القياسات والمسارات

129
00:05:50,576 --> 00:05:52,620
متى سيُمكنني التحدث مع أطبائها السابقين؟

130
00:05:52,620 --> 00:05:54,121
(بمجرد ما أتحدث مع د.(هيرمان

131
00:05:54,163 --> 00:05:56,332
عظيم، ومتى ستفعلي هذا؟

132
00:05:58,918 --> 00:06:01,086
إنه جرف كبير، والآن عليّكِ أن تقفزي

133
00:06:01,086 --> 00:06:02,254
لقد سرقت سجلاتها الطبية

134
00:06:02,296 --> 00:06:04,006
لقد انتهكت الكثير من قوانين السرية

135
00:06:04,006 --> 00:06:05,549
هذا ليس جرف، بل سجن

136
00:06:05,549 --> 00:06:06,926
وأنا أجمل من أن أُسجن

137
00:06:06,967 --> 00:06:09,011
آريزونا) أنتِ تنقذين حياتها)

138
00:06:09,428 --> 00:06:12,098
بل أنا من سينقذ حياتها، لكنكِ
من جعل هذا ممكن

139
00:06:12,139 --> 00:06:14,350
بمجرد ما تُخبريها، ستتفهم الأمر

140
00:06:14,391 --> 00:06:16,268
ستكون راضية

141
00:06:16,268 --> 00:06:17,770
ستكون سعيدة

142
00:06:17,812 --> 00:06:19,522
في النهاية، ستغمرها السعادة

143
00:06:21,732 --> 00:06:23,025
هل تُريدين مني أن أخبرها؟

144
00:06:23,025 --> 00:06:24,610
لا، أنا من علىَّ أن أفعل ذلك
أنا من علىَّ أن أفعل ذلك

145
00:06:24,652 --> 00:06:26,570
يجب أن أعرف كيف ومتى

146
00:06:26,570 --> 00:06:28,405
كيف ومتى

147
00:06:31,784 --> 00:06:33,911
هذا ورمي

148
00:06:33,911 --> 00:06:35,955
هذا ورمي

149
00:06:35,996 --> 00:06:39,917
من أين جئتِ بهذا؟ ولمَّ؟

150
00:06:46,257 --> 00:06:49,176
لقد عرضتِ ورمي لأطباء آخرين

151
00:06:49,218 --> 00:06:50,302
دون موافقتي

152
00:06:50,344 --> 00:06:51,178
كنت بحاجة أن أفهم

153
00:06:51,220 --> 00:06:53,597
لم يكن هذا من حقكِ، لقد سرقتيهم

154
00:06:53,597 --> 00:06:54,473
اضطررت لذلك

155
00:06:54,515 --> 00:06:56,851
هل تعرفين عدد القوانين التي خالفتيها؟

156
00:06:56,892 --> 00:06:58,436
لم تُريدي إخباري بأيَّ شئ

157
00:06:58,436 --> 00:06:59,812
يُمكنني إزالة هذا الورم

158
00:06:59,812 --> 00:07:01,272
لا أعرف من الأطباء التي رأيتهم

159
00:07:01,313 --> 00:07:02,314
وأنا واثقة أنهم عظماء

160
00:07:02,356 --> 00:07:04,525
وأنهم الأفضل في مجالهم

161
00:07:04,525 --> 00:07:07,528
لكن يُمكنني أن أخبرك أنهم فاقدين للخيال

162
00:07:08,070 --> 00:07:09,405
ومستوى عالي من التطلعات

163
00:07:10,573 --> 00:07:12,867
ورمكِ ذكي

164
00:07:12,908 --> 00:07:14,118
إنه عبقري

165
00:07:14,160 --> 00:07:16,829
لكني عبقرية كذلك
ويُمكنني هزيمته

166
00:07:17,455 --> 00:07:18,873
سأهزمه

167
00:07:25,379 --> 00:07:26,797
لديَّ جراحة

168
00:07:36,348 --> 00:07:39,852
(أيها الرئيس، أردت أن أخبرك أن (كابنر
لن يُمكنها الحضور اليوم

169
00:07:39,852 --> 00:07:41,228
..جائتنا بعض الأخبار

170
00:07:41,228 --> 00:07:42,229
آبريل) هنا)

171
00:07:43,147 --> 00:07:44,190
مهلًا، ماذا؟

172
00:07:44,231 --> 00:07:45,816
أجل، إنها هنا طوال اليوم

173
00:07:45,858 --> 00:07:47,109
وكانت في طريقها للجراحة

174
00:07:47,151 --> 00:07:48,027
هل كل شئ على ما يرام؟

175
00:07:48,027 --> 00:07:50,738
نعم، نعم، شكرًا لكَ

176
00:07:52,239 --> 00:07:53,407
أتعرف؟ لا

177
00:07:53,449 --> 00:07:55,743
في الواقع، عليّكَ أن تُخرجها من الجراحة الآن

178
00:07:55,743 --> 00:07:56,577
...إيفري) لا يُمكنني)

179
00:07:56,619 --> 00:07:57,995
لا، انصت لي، لا يجب أن تُجري الجراحة

180
00:07:58,037 --> 00:07:59,914
لم يكن عليها المجئ للعمل اليوم

181
00:07:59,914 --> 00:08:01,540
لذا بالتأكيد لا يجب أن تُجري جراحات

182
00:08:01,582 --> 00:08:03,584
أريد أن تثق بكلامي عندما أخبركَ بهذا

183
00:08:04,710 --> 00:08:07,171
كيلي) المزيد من الرفادات)
فأنا أرى مصدر الجُرح

184
00:08:07,213 --> 00:08:08,297
سأتولى هذا

185
00:08:11,592 --> 00:08:12,176
(أوين)

186
00:08:12,176 --> 00:08:14,261
جراي)، (كابنر) كيف الوضع هنا؟)

187
00:08:14,261 --> 00:08:17,056
،الأمر فوضوي
لكننا مسيطرين على الأمر

188
00:08:18,682 --> 00:08:21,727
آبريل) أنا أخرجكِ من الجراحة)

189
00:08:21,769 --> 00:08:23,646
سأكملها أنا

190
00:08:23,646 --> 00:08:24,480
لماذا؟

191
00:08:24,480 --> 00:08:26,857
سأكمل هذه الجراحة

192
00:08:29,902 --> 00:08:31,070
(آبريل)

193
00:08:31,112 --> 00:08:33,405
أنا بخير، يُمكنكَ الذهاب

194
00:08:33,447 --> 00:08:35,157
لا بأس، أنا أعفيكِ من الجراحة

195
00:08:35,199 --> 00:08:35,741
لا

196
00:08:38,786 --> 00:08:39,829
(أوين)

197
00:08:39,829 --> 00:08:42,206
انصتِ، لا بأس، سنتولى هذه

198
00:08:42,248 --> 00:08:43,749
هيا، اذهبي

199
00:08:43,791 --> 00:08:45,376
هل لديّنا مشكلة هنا؟

200
00:08:45,417 --> 00:08:45,960
لا

201
00:08:46,001 --> 00:08:48,003
أجل، أجل، لدينا
(جاكسون)

202
00:08:48,045 --> 00:08:49,964
جاكسون) هو مشكلتي، أليس كذلك يا (هنت)؟)

203
00:08:50,005 --> 00:08:52,007
لقد تحدث معكَ، والآن أنتَ تعلم بالأمر

204
00:08:52,007 --> 00:08:53,676
وقررت ما هو الأفضل بالنسبة لي

205
00:08:53,676 --> 00:08:55,803
جاكسون) بالأسفل)
ينتظركِ

206
00:08:55,845 --> 00:08:57,429
حسنًا، أنا أعمل هنا

207
00:08:59,557 --> 00:09:01,434
(آبريل)

208
00:09:02,601 --> 00:09:04,145
سأتولى هذا بدلًا منكِ

209
00:09:04,186 --> 00:09:06,230
هل هذا أمر؟
هل هذا ما تفعله؟

210
00:09:06,230 --> 00:09:07,690
هل تأمرني بمغادرة غرفة جراحتي؟

211
00:09:09,400 --> 00:09:10,484
أنا أطلب منكِ

212
00:09:10,526 --> 00:09:12,403
حسنًا، إذًا فأنا أرفض

213
00:09:13,320 --> 00:09:14,613
إذًا أنا أمركِ

214
00:09:16,198 --> 00:09:19,285
(هذا أمر يا (كابنر

215
00:09:19,326 --> 00:09:20,911
حسنًا

216
00:09:28,794 --> 00:09:30,963
ستواجه الكثير من المتاعب

217
00:09:31,005 --> 00:09:34,133
اصمت، بل أنتَ كذلك
أنتَ من أراد الخروج

218
00:09:34,133 --> 00:09:37,052
مصاب ببعض الكدمات والجروح
لكن لا شئ يستدعي الجراحة

219
00:09:37,094 --> 00:09:39,096
لقد مررتم بنزهة شاقة، أليس كذلك؟

220
00:09:39,096 --> 00:09:40,014
كانت رائعة

221
00:09:40,055 --> 00:09:41,348
لقد اصطدمت تلك السيارة بنا

222
00:09:41,390 --> 00:09:45,060
ثم طارت، وسقطت بالماء

223
00:09:45,102 --> 00:09:46,145
ثم بدأت كل السيارات الآخري

224
00:09:46,145 --> 00:09:48,022
بالإصطدام ببعضهم البعض

225
00:09:48,189 --> 00:09:50,357
"كلعبة "سرقة السيارات الكبرى

226
00:09:50,399 --> 00:09:53,110
أيها الأحمق، سيفزع أبي عندما يرى السيارة

227
00:09:53,110 --> 00:09:53,736
انتبه للغتكَ

228
00:09:53,736 --> 00:09:55,362
ـ أين أبيكم؟
ـ لا يُمكنكَ إخبار أبي

229
00:09:55,362 --> 00:09:57,782
أجل، لأنه سيقتلك

230
00:09:57,823 --> 00:09:59,366
اغلق فمك أيها الأبله

231
00:09:59,366 --> 00:10:00,576
بل أنتَ الأبله

232
00:10:00,618 --> 00:10:02,495
أردت أن تكون رائع

233
00:10:02,536 --> 00:10:05,831
لكنكَ سائق أخرق
وشاربك هذا سخيف

234
00:10:05,873 --> 00:10:06,957
مهلًا، هل كنت تقود السيارة؟

235
00:10:06,999 --> 00:10:08,334
كم عمركَ؟

236
00:10:08,334 --> 00:10:09,376
ثمانية عشر عام

237
00:10:09,376 --> 00:10:12,129
أجل، وأنا في الخامسة والعشرين
أيها الأبله

238
00:10:12,171 --> 00:10:13,422
أنتَ، صه

239
00:10:14,507 --> 00:10:16,675
ثقب إثني عشري
تبدو القتاة مقطوعة

240
00:10:16,675 --> 00:10:18,052
البنكرياس مصاب بشدة

241
00:10:18,093 --> 00:10:19,345
أتظنيه داء ويبل؟

242
00:10:19,386 --> 00:10:20,429
يبدو كذلك

243
00:10:20,429 --> 00:10:22,932
ماذا حدث بينكَ وبين (كابنر)؟

244
00:10:22,973 --> 00:10:23,808
لا شئ

245
00:10:23,808 --> 00:10:25,184
حسنًا، لابد أن هناك شئ

246
00:10:25,226 --> 00:10:26,560
لقد طردتها من غرفة جراحتها

247
00:10:26,602 --> 00:10:28,395
لم يكن عليّها التواجد بغرفة الجراحة

248
00:10:28,437 --> 00:10:30,356
لديها بعض الأمور الشخصية

249
00:10:30,356 --> 00:10:33,192
لديّنا جميعًا أمور شخصية
زوجي تركني، لكني هنا

250
00:10:33,359 --> 00:10:34,652
مهلًا، ماذا؟

251
00:10:36,112 --> 00:10:37,696
لقد ظننت أنه أخبركَ إلكترونيًا

252
00:10:37,738 --> 00:10:38,781
لقد ذهب للعاصمة

253
00:10:38,781 --> 00:10:39,949
متى حدث هذا؟

254
00:10:39,949 --> 00:10:40,950
بالأمس

255
00:10:41,075 --> 00:10:42,535
هل تُريد طردي؟

256
00:10:42,576 --> 00:10:44,787
أيجب أن أذهب للبكاء وطلاء أظفاري؟

257
00:10:44,787 --> 00:10:46,956
حسنًا، لم يُخبرني (جاكسون) بالأمر

258
00:10:46,997 --> 00:10:47,748
..فقط قال

259
00:10:47,790 --> 00:10:49,458
إذًا، لقد طلب منكَ زوجها أن تفعل شئ

260
00:10:49,458 --> 00:10:51,502
ـ وكان ذلك كافي
ـ هذا عن طفلهم

261
00:10:52,461 --> 00:10:54,004
وضعه حرج

262
00:11:27,413 --> 00:11:29,957
ثم زادت أمي من السرعة

263
00:11:29,999 --> 00:11:32,126
هل قالت أيَّ شئ؟

264
00:11:32,126 --> 00:11:33,794
لقد قالت لنا اخرسوا

265
00:11:33,919 --> 00:11:35,004
هل قالت ذلك؟

266
00:11:35,838 --> 00:11:37,423
لم تقل ذلك قط

267
00:11:37,715 --> 00:11:40,176
ونحن لم نكن نُصدر صوتًا البتة

268
00:11:40,217 --> 00:11:42,344
ثم اصطدمنا بسيارات آخرى

269
00:11:42,386 --> 00:11:44,472
ثم قفزنا بالماء

270
00:11:44,472 --> 00:11:46,432
وسحبني رجل الإطفاء من الماء

271
00:11:46,474 --> 00:11:48,267
رباه

272
00:11:49,018 --> 00:11:51,437
لقد أخبرتنا أن "اخرس" كلمة سيئة

273
00:11:51,479 --> 00:11:52,813
...لقد أخبرتنا

274
00:11:52,855 --> 00:11:55,524
لا، لا بأس
أنتَ بخير

275
00:11:55,566 --> 00:11:58,152
هذا حقيقي يا (باركر) أنتَ فتى محظوظ

276
00:11:58,194 --> 00:12:00,237
ستحتاج فقط لجبيرة
صغيرة على ذلك الرسغ

277
00:12:00,279 --> 00:12:01,322
لكن هذا كل شئ

278
00:12:01,739 --> 00:12:02,865
حسنًا

279
00:12:02,907 --> 00:12:05,159
حسنًا، ابنتكَ لا تزال مترنحة قليلًا

280
00:12:05,201 --> 00:12:07,161
تحتاج فقط لغرزة لذلك الجرح بوجهها

281
00:12:07,203 --> 00:12:08,829
ـ ويُمكنها الذهاب
ـ أجل، بالطبع

282
00:12:08,829 --> 00:12:10,539
رجاءً، افعل أيَّ شئ يُمكنكً فعله

283
00:12:10,539 --> 00:12:11,957
د.(إيفري) هل لي بكلمة معكَ؟

284
00:12:12,983 --> 00:12:14,652
المعذرة

285
00:12:14,652 --> 00:12:16,112
ثانية واحدة

286
00:12:20,116 --> 00:12:21,534
أأنتِ بخير؟

287
00:12:21,575 --> 00:12:23,369
سأحضر أحدهم ليتولي حالاتي، ويُمكننا الذهاب للمنزل

288
00:12:23,411 --> 00:12:24,537
ما خطبكَ؟

289
00:12:24,537 --> 00:12:26,205
أتدع شرطي يستجوب طفل في الخامسة؟

290
00:12:26,539 --> 00:12:27,748
..كانوا بحاجة لأن يعرفوا

291
00:12:27,748 --> 00:12:30,584
كاد أن يُقتل هذان الطفلان على يد أمهم

292
00:12:30,626 --> 00:12:32,044
وهم، هم خائفون

293
00:12:32,086 --> 00:12:33,754
ـ حسنًا، اهدئي
ـ وهم في حالة صدمة

294
00:12:33,754 --> 00:12:35,756
انصتي، أعتقد أنكِ في حالة صدمة

295
00:12:35,798 --> 00:12:37,299
لم يكن يجب أن يكونوا هنا من الأساس
اخرجهم من هنا

296
00:12:37,299 --> 00:12:39,427
اذهب لهم لمكان آمن، واجعلهم يقبلوا بدخولهم

297
00:12:39,427 --> 00:12:40,886
حسنًا، لنذهب للمنزل

298
00:12:40,928 --> 00:12:43,097
هل رأيت هؤلاء الأناس؟

299
00:12:43,097 --> 00:12:44,306
هل رأيت ما فعلت تلك المرأة؟

300
00:12:44,306 --> 00:12:47,351
أعلم، ويوجد هنا الكثير من
الناس للإعتناء بهم، أليس كذلك؟

301
00:12:47,351 --> 00:12:48,394
...أنتِ بحاجة لـ

302
00:12:48,394 --> 00:12:51,397
أنا بحاجة لأن أكون بغرفة الجراحة

303
00:12:51,397 --> 00:12:53,983
لكنكَ تتأخذ كافة قرارتي اليوم

304
00:12:54,025 --> 00:12:55,192
انا أحاول مساعدتكِ

305
00:12:55,234 --> 00:12:56,569
حسنًا، أنتَ لا تُساعدني

306
00:12:56,610 --> 00:12:59,989
تذهب لـ (أوين) ويقرر الرجلان
ما يعتقدون أنه الأفضل للسيدة الصغيرة

307
00:13:00,031 --> 00:13:01,198
وكأني حمقاء عاجزة

308
00:13:01,240 --> 00:13:03,743
وفجأة أجد نفسي خارج غرفة جراحتي؟

309
00:13:03,784 --> 00:13:05,745
هذه، هذه ليست مساعدة

310
00:13:05,745 --> 00:13:07,121
لمَّ لا تُخبرني كيف تكون المساعدة إذًا؟

311
00:13:07,288 --> 00:13:08,831
تحدثي معي بدلًا من الفرار مني

312
00:13:08,831 --> 00:13:11,751
اخبريني بما تحتاجي، اخبريني بما يجب أن أفعل
اخبريني بما تشعري

313
00:13:11,792 --> 00:13:14,962
اخبريني بشئ، أيَّ شئ
قولي شئ، تحدثي معي

314
00:13:14,962 --> 00:13:16,589
فأنا أحاول مساعدتكِ، هذا كل
ما أحاول فعله هنا

315
00:13:16,589 --> 00:13:17,923
حسنًا، حسنًا

316
00:13:17,965 --> 00:13:19,675
ـ أترغب بمساعدتي؟
ـ أجل

317
00:13:19,675 --> 00:13:20,760
أدخل تلك العائلة في غرفة

318
00:13:20,760 --> 00:13:22,636
وقم بخياطة الجرح بوجه تلك الفتاة

319
00:13:46,160 --> 00:13:47,745
هل كل شئ على ما يرام؟

320
00:14:11,268 --> 00:14:13,062
لا

321
00:14:16,357 --> 00:14:19,151
كل شئ ليس على ما يرام

322
00:14:25,574 --> 00:14:27,535
نحتاج لأسماء والديك

323
00:14:27,576 --> 00:14:29,912
إنهم بحاجة لمعرفة أنكم آمنون هنا

324
00:14:29,954 --> 00:14:30,997
قُل أسمائهم

325
00:14:30,997 --> 00:14:32,957
لا تتفوه بكلمة

326
00:14:32,957 --> 00:14:34,417
أنتَ جدار من الطوب

327
00:14:34,417 --> 00:14:36,627
أظهر التصوير المقطعي لـ (ديلان) جنوح بالمَسَاريِقِيّ

328
00:14:36,627 --> 00:14:38,379
وسُمك بجدار الأمعاء

329
00:14:38,421 --> 00:14:40,172
ربما كانت مجرد إصابه بالعقد المساريقية

330
00:14:40,214 --> 00:14:42,091
لكن ربما كانت إصابة بمِقْبَضِ الدَّلْو كذلك

331
00:14:42,133 --> 00:14:44,593
سأدخل وألقي نظرة أولية بالمنظار

332
00:14:46,345 --> 00:14:47,930
لا، تعالى هنا

333
00:14:50,891 --> 00:14:54,270
نحن بحاجة لإجراء جراحة عليه
ونرى ماذا يحدث

334
00:14:54,311 --> 00:14:55,688
المنظار ليس المعيار

335
00:14:55,730 --> 00:14:56,939
ربما لا تنتبه لثقب بالأمعاء

336
00:14:56,939 --> 00:14:58,190
ولكنى أحاول إنقاذ ذلك الطفل

337
00:14:58,190 --> 00:14:59,608
من ندبة هائلة، وفترة نقاهة طويلة

338
00:14:59,650 --> 00:15:01,027
..أجل، ولكن ليس عليّنا أن نخاطر

339
00:15:01,068 --> 00:15:02,319
لمَّ تقولي "نحن"؟

340
00:15:02,361 --> 00:15:04,321
أنتِ لن تفعل شئ البتة، إنه طفل

341
00:15:04,321 --> 00:15:06,198
لا تخبرنى ماذا افعل وماذا لا افعل

342
00:15:06,198 --> 00:15:07,033
إنك طفل

343
00:15:07,074 --> 00:15:09,994
أنا جراح أطفال، وهو طفل

344
00:15:09,994 --> 00:15:12,496
إنه قراري، وأنا سأستخدم المنظار

345
00:15:14,749 --> 00:15:16,042
هل هكذا سيكون الأمر إذًا؟

346
00:15:16,083 --> 00:15:17,126
أجل

347
00:15:17,335 --> 00:15:18,544
وبينما أفعل ذلك

348
00:15:18,586 --> 00:15:21,422
عليّكِ إقناع أخيه الصغير
بإخباركِ عن والديّه

349
00:15:21,630 --> 00:15:22,590
حسنًا؟

350
00:15:25,676 --> 00:15:27,094
لنجعله يستعد

351
00:15:27,136 --> 00:15:28,596
(أنتَ جدار من الطوب يا (جاك

352
00:15:28,596 --> 00:15:29,597
ابقى صامتًا

353
00:15:34,435 --> 00:15:38,606
حسنًا، هذا كفيل بمنع أي دُكاك قَلْبِي

354
00:15:39,231 --> 00:15:42,485
فقدت امرأة واحدة صوابها
وانظروا لحجم الضرر الذي سببته

355
00:15:42,526 --> 00:15:45,780
هناك كدمة بالصدر، مع عدم إنتظام ضربات القلب
(في الفراش (6

356
00:15:45,780 --> 00:15:46,697
أيُمكنكِ أن تلقي نظرة لاحقًا؟

357
00:15:48,574 --> 00:15:49,742
صبي أم فتاة؟

358
00:15:49,784 --> 00:15:50,618
ماذا؟

359
00:15:50,618 --> 00:15:53,496
ألا تُخططوا لمعرفة ذلك؟

360
00:15:53,537 --> 00:15:54,830
أنا محبة للسيطرة

361
00:15:54,872 --> 00:15:56,749
لا أظنني قادرة على تحمل عدم المعرفة

362
00:15:56,999 --> 00:15:59,585
كنت سأرغب بتحضير
قائمة من الأسماء بذهني

363
00:15:59,585 --> 00:16:01,712
أعتقد أن ذلك سيكون أصعب شىء

364
00:16:01,712 --> 00:16:03,005
إختيار الأسم

365
00:16:03,464 --> 00:16:06,884
الفراش (6) بحاجة للإستشارة الآن، رجاءً

366
00:16:06,967 --> 00:16:08,302
حسنًا

367
00:16:08,302 --> 00:16:11,639
أبحث عن (غريج جيمس)، ألا يزال هنا؟

368
00:16:11,639 --> 00:16:12,973
أريد التحدث معكِ

369
00:16:13,641 --> 00:16:16,060
(حسنًا، لقد تحدثتِ مع (جاكسون

370
00:16:16,102 --> 00:16:17,978
هل أنتِ بخير؟
هل بإمكانى فعل شئ؟

371
00:16:18,020 --> 00:16:21,023
لقد رأيتِ شئ أثناء إجراء
الموجات فوق الصوتية لي

372
00:16:21,273 --> 00:16:22,066
أجل

373
00:16:22,108 --> 00:16:25,277
حسنًا، لقد رأيتِ شيئًا
ولم تقولي أىّ شىء

374
00:16:25,277 --> 00:16:26,821
أعلم، أنـا لم

375
00:16:26,862 --> 00:16:29,073
لقد كنت هناك بالغرفة

376
00:16:29,073 --> 00:16:32,159
إنه طفلى، ولم تقولي أىّ شىء

377
00:16:32,201 --> 00:16:33,202
أىّ شىء

378
00:16:33,202 --> 00:16:35,538
لقد أردت التيقن قبل أن أخبرك

379
00:16:35,579 --> 00:16:38,040
ولكن لم يكن لديكِ مشكلة فى أن تخبري الأخرين

380
00:16:38,040 --> 00:16:40,501
(لم يكن لديك أىّ مشكلة فى أن تخبري (جاكسون

381
00:16:40,501 --> 00:16:43,629
قبل أن تسنح لي الفرصة للتعامل مع الأمر

382
00:16:43,629 --> 00:16:44,338
أنا أسفة

383
00:16:44,338 --> 00:16:47,466
كي تعرف أنتِ، من بين كل الناس
قبل أن أعرف

384
00:16:50,428 --> 00:16:51,470
أنا أسفة

385
00:16:51,512 --> 00:16:53,848
حسنًا، يجب أن تكوني كذلك

386
00:16:57,685 --> 00:17:00,396
سيد (جيمس) بالطابق الأعلي
لقد تم إدخال أطفاله بغرفة هنا

387
00:17:06,068 --> 00:17:08,029
(مرحبًا هذه غرفة الجراحة (1

388
00:17:08,029 --> 00:17:10,489
هل أخبر ( ايميليا)؟
هل مرر حالاته لها؟

389
00:17:10,531 --> 00:17:11,657
أنا واثقة أنه قد فعل

390
00:17:11,657 --> 00:17:13,534
لن يترك (ديريك) مرضاه

391
00:17:13,576 --> 00:17:14,493
ملقط جراحي

392
00:17:14,493 --> 00:17:17,621
أو زوجته، وأطفاله

393
00:17:17,663 --> 00:17:19,999
هذا يصعب تصديقه

394
00:17:20,041 --> 00:17:20,916
حسنًا، لقد فعل

395
00:17:20,958 --> 00:17:23,836
هل تُريد شخص لتلومه؟

396
00:17:23,836 --> 00:17:27,381
هذا خطئي، أنا فعلتها
أنا أخبرته أن يرحل

397
00:17:27,423 --> 00:17:28,716
دباسة

398
00:17:28,758 --> 00:17:30,676
د.(جراي) لقد جاءت نتائج إختبار السموم

399
00:17:30,718 --> 00:17:33,721
أي آثار للمخدرات أو الكحول؟
مضادات الذهان أو الاكتئاب؟

400
00:17:33,763 --> 00:17:34,638
كل ذلك سلبي

401
00:17:34,680 --> 00:17:35,806
اللعنة

402
00:17:35,848 --> 00:17:36,599
عمَّ تبحثين؟

403
00:17:36,599 --> 00:17:38,684
تفسير
شئ ما

404
00:17:38,726 --> 00:17:40,644
عندما يُعرض شخص ما عائلته بآسرها للخطر

405
00:17:40,686 --> 00:17:42,772
ترغب بالعثور على سبب مقنع

406
00:17:44,315 --> 00:17:47,651
ترغب أن تعلم أنه لم يكن لديّها خيار

407
00:17:51,196 --> 00:17:52,489
هل تحدثتِ مع (كريستينا)؟

408
00:17:52,489 --> 00:17:55,492
أعتقد أنكن تتحدثن طوال الوقت، خاصة الآن

409
00:17:55,993 --> 00:17:58,954
أجل، عادة ما نتحدث عبر الهاتف
أيام الجمعة ليلًا بالنسبة لي

410
00:17:58,954 --> 00:18:01,665
والسبت صباحًا، بالنسبة لها
خمور قوية، ونتحدث طويلًا

411
00:18:01,665 --> 00:18:04,168
إذًا، اليوم هو الجمعة
هل ستتحدثي معها الليلة؟

412
00:18:04,627 --> 00:18:08,547
لقد فاتني التحدث معها الأسبوعين الماضيين

413
00:18:08,839 --> 00:18:10,174
لمَّ؟

414
00:18:10,215 --> 00:18:13,218
قبل أن تغادر، قالت شئ
(عني وعن (ديريك

415
00:18:13,969 --> 00:18:16,347
وكانت محقة

416
00:18:16,388 --> 00:18:19,058
ولا أريدها أن تكون محقة

417
00:18:22,519 --> 00:18:26,273
حسنًا، إذًا لا يوجد تاريخ لمرض السكري بالعائلة

418
00:18:26,565 --> 00:18:30,152
ماذا عن وجود مرض حالي، أو مرض عقلي؟

419
00:18:30,194 --> 00:18:31,820
هل تسأليني إن كانت زوجتي مجنونة؟

420
00:18:31,862 --> 00:18:35,658
لا، بل أحاول معرفة إن كان
... هناك سبب جعلها تفعل

421
00:18:35,699 --> 00:18:39,286
تؤذي أطفالي؟
لا شئ، لم تكن لتفعل

422
00:18:42,122 --> 00:18:43,624
لم أظن أنها قد تفعل

423
00:18:46,252 --> 00:18:48,963
....بروك) إنها)

424
00:18:49,004 --> 00:18:52,091
إنها مشغولة

425
00:18:52,132 --> 00:18:55,761
إنها مرهقة، ومجهدة

426
00:18:55,803 --> 00:18:57,429
وتنسى أشياء

427
00:18:59,056 --> 00:19:01,016
فهي تفعل الكثير

428
00:19:01,016 --> 00:19:03,978
مثل إحضارهم من المدرسة

429
00:19:03,978 --> 00:19:07,898
وتدريب الكمان وكرة البيسبول

430
00:19:07,898 --> 00:19:09,566
والتأكد أنهم سعداء

431
00:19:11,151 --> 00:19:13,404
..وأنا

432
00:19:13,404 --> 00:19:14,780
أنا أعمل كثيرًا

433
00:19:14,822 --> 00:19:16,991
لا أدري

434
00:19:17,032 --> 00:19:19,410
أنا

435
00:19:19,451 --> 00:19:21,996
لا أعرف زوجتي

436
00:19:25,749 --> 00:19:28,085
لا أعرف أي شئ بعد الآن

437
00:19:32,923 --> 00:19:34,633
لقد تركتكِ وحدكِ بضع دقائق

438
00:19:34,675 --> 00:19:36,552
هل سأجد حافظة نقودي بجيبكِ؟

439
00:19:36,594 --> 00:19:38,679
أنا أسفة لأنني فعلت ذلك دون علمكِ

440
00:19:38,721 --> 00:19:41,223
أنتِ تدركين ما فعلتِ، لقد قمتي بخيانتي

441
00:19:41,265 --> 00:19:42,558
ظننت أنه يُمكنني الثقة بكِ

442
00:19:42,600 --> 00:19:45,185
شيبارد) واثقة أنه بإمكانها)
استئصاله تمامًا

443
00:19:45,227 --> 00:19:45,894
إنها واثقة

444
00:19:45,936 --> 00:19:48,063
شيبارد) لا تعلم شئ)

445
00:19:48,063 --> 00:19:51,775
لو كان هناك حتى مثقال ذرة من أمل
ألا تريدين معرفة ذلك؟

446
00:19:51,817 --> 00:19:56,655
روبينز)، أيمكنكِ إخباري ما هو أسوء)
عرض خبيث للسرطان المزمن؟

447
00:19:57,072 --> 00:19:58,449
إنه الأمل

448
00:19:58,490 --> 00:20:03,245
إنه متكرر، ويستمر في العودة
مهما حاولت انتزاعه

449
00:20:03,412 --> 00:20:06,290
بعيادة (مايو) منحوني أمل
في تجربة سريرية للمرحلة الثالثة

450
00:20:06,498 --> 00:20:07,583
وقد فشل

451
00:20:07,583 --> 00:20:10,544
جامعة (نيويورك) أملت أن الجراحة
بالإشعاع ستنجح

452
00:20:10,544 --> 00:20:11,545
لكنها لم تنجح

453
00:20:11,545 --> 00:20:13,714
وفي مدينة (بارو) كانت لديهم أمآل عالية

454
00:20:13,756 --> 00:20:16,300
لتوليفة من العلاج الكيماوي والإستئصال

455
00:20:16,300 --> 00:20:17,468
ولم يُفلح

456
00:20:17,509 --> 00:20:21,221
وكل مرة يضيع فيها الأمل
يأخذ قطعة من روحك معه

457
00:20:21,263 --> 00:20:26,393
حتى تجدي الراحة فقط في الشيء
الوحيد الذي يمكنك الاعتماد عليه

458
00:20:26,769 --> 00:20:29,146
أن ذلك الشيء سيقتلك

459
00:20:30,314 --> 00:20:32,483
لذا أخبري (شيبارد) أن تحتفظ
بأملها لنفسها

460
00:20:32,566 --> 00:20:36,111
والأفضل أن تخبريها أين تضعه

461
00:20:43,535 --> 00:20:45,204
حسناً لنبدأ التفاغر

462
00:20:45,246 --> 00:20:46,664
أجل، خيط 4 برولين

463
00:20:46,664 --> 00:20:49,208
الزوج يقول أنه لا يوجد تاريخ
لمرض السكري في العائلة

464
00:20:49,208 --> 00:20:50,834
ـ أي شيء آخر؟
ـ أجل

465
00:20:50,876 --> 00:20:52,628
لقد كانت مرهقة، كثيرة النسيان والتوتر

466
00:20:52,670 --> 00:20:54,004
تركض في الأنحاء لتهتم بأولادها

467
00:20:54,004 --> 00:20:55,256
لا أعلم، ربما انهارت

468
00:20:55,297 --> 00:20:59,551
حسناً، الركض في الأنحاء والاهتمام
بالأطفال لا يبدو كعمل أم توشك على الانتحار

469
00:20:59,593 --> 00:21:00,886
وفقاً لخبرتي

470
00:21:01,553 --> 00:21:02,471
هذا ليس منطقياً

471
00:21:02,513 --> 00:21:05,015
لقد كان معدل السكر في دمها
منخفض جداً عندما جائت إلى هنا

472
00:21:05,015 --> 00:21:06,517
لقد اعتادت أمي القول

473
00:21:06,558 --> 00:21:09,061
"البنكرياس هو زر التدمير الذاتي للجسد"

474
00:21:09,103 --> 00:21:11,272
وبنكرياسها كان مفتت للغاية

475
00:21:11,272 --> 00:21:13,482
وقال زوجها أنها كثيرة النسيان

476
00:21:15,067 --> 00:21:17,027
أراهنكم أن هناك ورم في ذلك البنكرياس

477
00:21:17,027 --> 00:21:18,696
ورم جزيري

478
00:21:18,737 --> 00:21:21,907
هذا سيفسر إرهاقها وارتباكها
وسلوكها المنحرف

479
00:21:21,907 --> 00:21:23,075
ذلك سيفسر كل شيء

480
00:21:23,492 --> 00:21:25,369
أجل

481
00:21:31,000 --> 00:21:32,376
(أنا بحاجة للاتصال بوالديك يا (جاك

482
00:21:35,129 --> 00:21:36,338
اسمع، أنت خائف

483
00:21:36,380 --> 00:21:39,008
أنت تظن أنك واقع في مشكلة الآن

484
00:21:39,049 --> 00:21:42,469
ولكن صدقني، كلما طال الانتظار
كلما ساء الأمر

485
00:21:45,973 --> 00:21:46,974
انظر

486
00:21:47,016 --> 00:21:49,852
لابد أن والديك خائفان الآن

487
00:21:49,893 --> 00:21:51,729
يتسائلان أين أنتم

488
00:21:51,770 --> 00:21:55,399
ويزداد خوفهم بمرور الوقت

489
00:21:55,441 --> 00:21:58,235
عندما يرونك سيرتاحون

490
00:22:01,405 --> 00:22:03,115
...ولكن

491
00:22:03,115 --> 00:22:07,077
أعني، كل هذا الخوف يجب
أن يذهب لمكان ما

492
00:22:07,077 --> 00:22:13,584
كل هذا الخوف سيتحول لغضب ساحق

493
00:22:13,584 --> 00:22:17,922
سيتسبب في نفيك لعالم بلا
ألعاب فيديو للأبد

494
00:22:17,963 --> 00:22:19,423
ثق بي

495
00:22:19,465 --> 00:22:21,091
أنا أيضاً لدي ولد صغير

496
00:22:21,133 --> 00:22:24,386
أنا جدار من الطوب

497
00:22:26,096 --> 00:22:27,514
أعطني هاتفك الجوال

498
00:22:27,556 --> 00:22:29,433
أنا في السابعة من عمري

499
00:22:29,475 --> 00:22:32,227
هل كنتِ لتعطين طفل
في السابعة هاتف جوال؟

500
00:22:32,269 --> 00:22:34,563
انظر، أنا أحاول مساعدتك

501
00:22:34,563 --> 00:22:36,649
إن لم تتعاون معي

502
00:22:36,690 --> 00:22:40,611
إذاً سأضطر للاتصال بخدمات حماية الأطفال

503
00:22:40,611 --> 00:22:41,695
أتعلم ماذا يعني ذلك؟

504
00:22:48,911 --> 00:22:51,288
حسناً، تريد القيام بهذا بالطريقة الصعبة

505
00:22:52,081 --> 00:22:54,250
اذاً سأقوم بذلك الاتصال

506
00:22:55,501 --> 00:22:58,545
افعلي ما يتحتم عليكِ فعله

507
00:23:01,006 --> 00:23:04,009
لقد سرقت سيارة ذات مرة
وأنا في الـ12

508
00:23:04,009 --> 00:23:05,719
لم أتمكن من قيادتها لمربعين

509
00:23:05,761 --> 00:23:07,680
ماذا أوقفك؟

510
00:23:07,721 --> 00:23:08,806
سلة مهملات

511
00:23:08,847 --> 00:23:11,850
أول مرة سرقت سيارة
كسرت المرآة الجانبية

512
00:23:11,892 --> 00:23:12,768
أول مرة؟

513
00:23:12,810 --> 00:23:14,520
المرة الثانية انتهى مني الوقود

514
00:23:14,561 --> 00:23:16,605
الثالثة أفلت من الأمر

515
00:23:16,647 --> 00:23:18,023
...ـ أما الرابعة
ـ الرابعة؟

516
00:23:18,065 --> 00:23:19,108
ثُقب الإطار

517
00:23:19,149 --> 00:23:20,859
ـ أتمزحين معي؟
ـ لا

518
00:23:20,901 --> 00:23:21,986
أكانت هناك مرة خامسة؟

519
00:23:21,986 --> 00:23:23,279
أجل، أنا أعيش في تلك السيارة

520
00:23:25,155 --> 00:23:27,032
ـ تباً
ـ ماذا حدث؟

521
00:23:27,074 --> 00:23:29,076
أغشية الأمعاء تنزف بشدة
يجب أن نجري له جراحة

522
00:23:29,118 --> 00:23:30,786
ظننت أن هذا ما نحاول تجنبه

523
00:23:30,828 --> 00:23:33,247
ليس لدينا خيار، يجب أن نقوم بالجراحة
يجب أن نقوم بها الآن

524
00:23:33,289 --> 00:23:34,832
مشرط 10

525
00:23:34,873 --> 00:23:36,292
مشرط 10

526
00:23:38,794 --> 00:23:41,088
هل كدتِ تنتهين هنا؟
لدي كسرين وشظايا بالسيقان

527
00:23:41,130 --> 00:23:43,215
وحوالي 45 كسر ضغط
في غرفة الرضوخ 4

528
00:23:43,215 --> 00:23:44,174
حسناً، انتظري

529
00:23:44,174 --> 00:23:47,011
حسناً، سأعد لـ3 ثم سأفعلها
اتفقنا؟

530
00:23:47,011 --> 00:23:47,678
حسناً

531
00:23:47,720 --> 00:23:48,762
ـ مستعد؟
ـ أجل

532
00:23:48,804 --> 00:23:50,472
واحد.. اثنان

533
00:23:53,017 --> 00:23:57,104
لطالما كان أفضل عدم توقع ما سيحدث
ضعي له حمّالة كتف من فضلك

534
00:23:57,146 --> 00:23:58,606
حسناً يا (كيبنر)، ما التالي؟

535
00:23:58,606 --> 00:24:00,858
لقد أخبرتك للتو
لو كنتِ تسمعيني

536
00:24:07,615 --> 00:24:09,867
ـ ما خطبك؟
ـ أنا بخير

537
00:24:09,867 --> 00:24:11,368
لا، لستِ بخير وأنا أعلم ذلك

538
00:24:11,368 --> 00:24:14,038
لأنني ملكة صب الغضب الناتج
عن مشاكلي الشخصية على الآخرين

539
00:24:14,121 --> 00:24:15,164
وخاصة عليكِ

540
00:24:15,205 --> 00:24:16,957
وهذا ما يبدو عليه الأمر
لذا، ماذا يحدث؟

541
00:24:16,957 --> 00:24:19,168
ـ لا أريد التحدث عن الأمر
ـ وأنا لا أريدك أن تفقدي أعصابك عليّ

542
00:24:21,545 --> 00:24:22,713
لا يمكنكِ إنجاب طفل

543
00:24:22,755 --> 00:24:23,797
المعذرة؟

544
00:24:23,797 --> 00:24:25,591
وهذا ما تريدين

545
00:24:25,633 --> 00:24:28,844
كل ما تريدين هو أن تنجبي طفل
وتحبين ذلك الطفل

546
00:24:28,886 --> 00:24:31,096
وتعتنين بذلك الطفل وتربين ذلك الطفل

547
00:24:31,096 --> 00:24:33,933
وتلك المرأة، تلك... المرأة

548
00:24:33,974 --> 00:24:38,020
ألقت بطفليها الأصحاء تماماً من فوق جسر

549
00:24:38,020 --> 00:24:40,439
ألا يُغضبك ذلك؟

550
00:24:40,439 --> 00:24:41,523
..(ـ (أبريل
...ـ أعني

551
00:24:41,565 --> 00:24:47,446
لمَ لا تصرخين الآن بسبب ما فعلته
لأطفالها ولكل هؤلاء الناس؟

552
00:24:47,446 --> 00:24:49,281
كيف يكون أي من هذا عدل؟

553
00:24:49,323 --> 00:24:51,242
!(أبريل)، (أبريل)

554
00:24:51,283 --> 00:24:52,534
(أبريل)

555
00:24:52,910 --> 00:24:53,744
حسناً

556
00:24:53,786 --> 00:24:54,495
الآن

557
00:24:54,536 --> 00:24:55,663
المرضى ينتظرون

558
00:25:01,585 --> 00:25:05,172
هل سيكون على وجه ابنتي
ندبة لبقية حياتها؟

559
00:25:06,548 --> 00:25:07,925
لقد أخذت وقتي في قطبها

560
00:25:07,967 --> 00:25:10,552
أي ندبة ستكون صغيرة جداً

561
00:25:12,346 --> 00:25:15,057
كل مرة ستنظر في المرآة
ستتذكر هذا

562
00:25:15,099 --> 00:25:17,559
أطفالي

563
00:25:18,310 --> 00:25:20,604
لقد خسروا كل شيء

564
00:25:20,646 --> 00:25:21,563
أنت لديهم

565
00:25:21,605 --> 00:25:23,482
أنا لست... لا أعلم إن كان ذلك مفيداً

566
00:25:23,482 --> 00:25:25,359
لقد غفلت عن هذا

567
00:25:25,401 --> 00:25:27,236
...أتعلم، أنا

568
00:25:27,736 --> 00:25:31,949
(أياً كان ما حدث مع (بروك

569
00:25:31,949 --> 00:25:34,493
أنا غفلت عنه وحسب

570
00:25:34,535 --> 00:25:36,787
أتعلم، أنا أقلق بشأن كل شيء

571
00:25:38,831 --> 00:25:41,333
لكني لم أكن مستعداً لهذا

572
00:25:43,627 --> 00:25:45,963
هل كان يجب أن أتوقع هذا؟

573
00:25:47,006 --> 00:25:52,261
كيف يمكنني مطلقاً أن أستعد لمثل هذا؟

574
00:25:55,055 --> 00:25:57,433
لم يجب علينا تجنب وضع
مدخل آخر؟

575
00:25:57,433 --> 00:26:00,686
لأن كل غرزة تزيد من فرصة حدوث
تمزق للأغشية

576
00:26:00,686 --> 00:26:01,687
بالضبط

577
00:26:03,814 --> 00:26:05,190
روبينز)؟)

578
00:26:05,232 --> 00:26:06,650
أعتذر عن المقاطعة

579
00:26:06,692 --> 00:26:09,612
أردت أن أسألك إن كان بإمكانك
مقابلتي لنتحدث

580
00:26:09,612 --> 00:26:11,030
أنا وأنتِ و(أبريل)؟

581
00:26:11,030 --> 00:26:13,282
إنها مشغولة الآن يا دكتور

582
00:26:14,658 --> 00:26:16,452
بالتأكيد، لقد كدت أنتهي هنا

583
00:26:16,493 --> 00:26:19,163
أجل، كنت أعني بعد انتهائك
ولكن في أقرب من فضلك

584
00:26:19,204 --> 00:26:21,457
...أنا فقط

585
00:26:21,498 --> 00:26:25,210
أريد أن أكون مستعداً
لأي كان ما سيحدث

586
00:26:25,252 --> 00:26:27,379
نحن بحاجة لمعرفة كل ما يمكن عن الأمر

587
00:26:27,421 --> 00:26:29,381
ماهية الأمر وما يمكننا فعله

588
00:26:29,381 --> 00:26:30,966
كل شيء

589
00:26:31,216 --> 00:26:32,426
سآتي للبحث عنك

590
00:26:33,344 --> 00:26:34,511
حسناً

591
00:26:37,973 --> 00:26:40,893
أصدقائي الذي لديهم طفل مصاب
"بـ"تكوّن العظم الناقص

592
00:26:40,935 --> 00:26:42,603
فهمت

593
00:26:42,645 --> 00:26:44,438
هل تعرفين ماذا ستقولين لهم؟

594
00:26:44,480 --> 00:26:45,606
أجل، أعلم

595
00:26:45,856 --> 00:26:48,317
فقط تذكري ما أخبرتك عن الأمل

596
00:26:48,359 --> 00:26:51,320
لا تُصعبي الأمور عليهم
أكثر مما هي بالفعل

597
00:26:54,949 --> 00:26:56,617
أيمكنكِ أخذ هذا من فضلك؟

598
00:26:56,659 --> 00:26:59,203
(ـ (روبينز
ـ لقد فرغت هنا

599
00:26:59,203 --> 00:27:00,788
(روبينز)

600
00:27:04,250 --> 00:27:05,626
لقد فحصوا كل شريحة

601
00:27:05,626 --> 00:27:06,919
لقد وقفت وراقبتهم

602
00:27:06,961 --> 00:27:08,087
دعيهم يفحصونها مُجدداً

603
00:27:08,087 --> 00:27:10,172
فعلت ولا يوجد أثر لـورم جزيري

604
00:27:11,006 --> 00:27:13,259
أحضري لي أشعة الموجات فوق الصوتية
الورم موجود

605
00:27:13,259 --> 00:27:14,510
لا يتحتم أن يكون كذلك

606
00:27:14,510 --> 00:27:16,679
قال الزوج أنها كانت متوترة ومرهقة

607
00:27:16,720 --> 00:27:18,722
يبدو أنها كانت في طريقها لانهيار عصبي

608
00:27:18,764 --> 00:27:20,975
(بل يبدو أنها مجرد أُم يا (أوين

609
00:27:21,016 --> 00:27:22,935
أين تلك الأشعة؟

610
00:27:22,935 --> 00:27:25,688
كل ما أقوله هو أن الناس تصاب
...بانهيارات عصبية لعدة أسباب

611
00:27:25,729 --> 00:27:27,439
أوين)، اخرس)

612
00:27:34,029 --> 00:27:36,156
لن تجدي أي شيء

613
00:27:38,325 --> 00:27:39,535
حقاً؟

614
00:27:41,787 --> 00:27:42,871
أعطني يدك

615
00:27:49,003 --> 00:27:50,754
ما هذا؟ هنا تماماً؟

616
00:27:50,796 --> 00:27:52,423
إنه.. إنه صغير

617
00:27:52,464 --> 00:27:53,882
يبدو مثل رأس الدبوس

618
00:27:53,924 --> 00:27:55,926
أجل، لكنه هنا
كنت أعلم أنه موجود

619
00:27:55,968 --> 00:27:58,887
(أحسنت صنعاً د.(جراي

620
00:27:59,054 --> 00:28:01,181
إدواردز)، تعقمي)

621
00:28:01,390 --> 00:28:02,891
حسناً

622
00:28:16,196 --> 00:28:17,448
أعطني هاتفك

623
00:28:17,489 --> 00:28:19,366
ليس لدي هاتف

624
00:28:19,366 --> 00:28:20,659
أعطني هاتفك

625
00:28:20,701 --> 00:28:22,244
(إنه ليس لي، إنه خاص بـ(ديلان

626
00:28:22,244 --> 00:28:23,954
(هذه ليست لعبة يا (جاك

627
00:28:23,996 --> 00:28:26,790
أخوك مصاب للغاية

628
00:28:26,832 --> 00:28:30,127
إنه جريح ملقى على طاولة الجراحة

629
00:28:30,127 --> 00:28:32,922
مع طبيبين يعملان بجد لإنقاذ حياته

630
00:28:32,963 --> 00:28:34,924
لا يوجد زر إعادة تشغيل هنا

631
00:28:34,965 --> 00:28:37,009
ولا زر للإعادة

632
00:28:37,009 --> 00:28:38,302
هذه ليست لعبة

633
00:28:38,344 --> 00:28:41,347
عندما ينتهي الأمر سينتهي
هذا واقع

634
00:28:41,347 --> 00:28:45,392
الآن، هو بحاجة لوالديه
لذا، ماذا ستفعل؟

635
00:28:48,562 --> 00:28:50,105
الأمر برمته خطئي

636
00:28:50,147 --> 00:28:54,276
لقد أردت الذهاب لمتجر المثلجات
وطلبت منه إيصالي إلى هناك

637
00:28:54,276 --> 00:28:58,739
أريد الذهاب للمنزل
أريد أمي

638
00:29:07,289 --> 00:29:09,708
يفترض أن تستيقظ قريباً

639
00:29:10,042 --> 00:29:13,337
ـ ورم؟
"ـ حميد، لكنه يفرز "أنسولين

640
00:29:13,337 --> 00:29:16,257
والذي يسبب تقلبات كبيرة
في مستويات الجلوكوز

641
00:29:16,257 --> 00:29:19,969
..ـ وذلك كان
ـ سبب الإرهاق والارتباك والنسيان

642
00:29:20,010 --> 00:29:20,928
والحادث

643
00:29:20,928 --> 00:29:22,596
لقد كان الورم هو السبب

644
00:29:22,638 --> 00:29:24,390
لكننا أزلناه الآن

645
00:29:30,437 --> 00:29:31,563
أنا آسف

646
00:29:31,605 --> 00:29:33,440
لم يكن علي أن أظن بك سوءً

647
00:29:33,482 --> 00:29:35,567
ولو حتى لثانية

648
00:29:35,901 --> 00:29:38,779
لم يكن يجب أن أظن أنك قد تؤذينهم

649
00:29:38,946 --> 00:29:41,323
أنا آسف

650
00:29:41,323 --> 00:29:43,450
إنها الساعة 4 صباحاً هناك

651
00:29:43,450 --> 00:29:45,661
أنا أيضاً طلبت من (كريستينا) الذهاب

652
00:29:47,413 --> 00:29:50,124
كان ذلك خياري الوحيد

653
00:29:50,291 --> 00:29:51,750
كان يجب أن تذهب

654
00:29:52,126 --> 00:29:54,962
لو بقيت لزادت الأمور سوءً

655
00:29:55,004 --> 00:29:56,922
أعلم ذلك الآن

656
00:30:00,843 --> 00:30:02,428
أخبريها أنني ألقي عليها التحية

657
00:30:08,392 --> 00:30:11,103
روبينز)، لا يمكنك أبداً)
الخروج من غرفة العمليات

658
00:30:11,145 --> 00:30:12,438
في منتصف الجراحة... أبداً

659
00:30:12,438 --> 00:30:14,315
أنتِ لديكِ فرصة، هناك إحتمال

660
00:30:14,315 --> 00:30:16,650
وقد يكون احتمال ضئيل وقد تكون مخاطرة
ولكنها فرصة

661
00:30:16,900 --> 00:30:20,988
فرصة قد يفعل أصدقائي أي شيء
ليحصلوا عليها وأنت تتجاهلينها وتضيعينها

662
00:31:18,504 --> 00:31:20,422
د.(جراي)؟

663
00:31:20,547 --> 00:31:21,882
أنا لا زلت هنا

664
00:31:23,425 --> 00:31:24,760
لين)، المربية)

665
00:31:24,802 --> 00:31:26,387
(ويحي! (لين

666
00:31:26,553 --> 00:31:29,014
أنا آسفة
أنتِ لا زلت هنا

667
00:31:29,056 --> 00:31:29,682
أجل

668
00:31:33,018 --> 00:31:34,270
لا بأس

669
00:31:34,311 --> 00:31:36,522
الآن أخبريني، ماذا تحتاجين؟

670
00:31:36,563 --> 00:31:38,399
...أنا

671
00:31:38,399 --> 00:31:42,111
أنا بحاجة للمساعدة مع الأطفال
هذا واضح

672
00:31:42,152 --> 00:31:43,195
كوني أكثر تحديداً

673
00:31:43,237 --> 00:31:44,863
...أنا بحاجة

674
00:31:44,905 --> 00:31:46,365
لمن يساندني

675
00:31:46,365 --> 00:31:52,663
حياتي وعملي غير متوقعون بالمرة
وأنا بحاجة لشخص يفهم ذلك

676
00:31:52,705 --> 00:31:54,873
شخص يكون موجود عندما لا أكون كذلك

677
00:31:54,915 --> 00:32:01,630
شخص يفهم أنني إن لم أكن موجودة هناك
فهذا لأنني لابد أن أكون هنا

678
00:32:01,922 --> 00:32:04,174
أنا بحاجة لشخص يؤمن بذلك

679
00:32:04,216 --> 00:32:05,968
ويُساند ذلك

680
00:32:11,390 --> 00:32:13,934
أنا بحاجة لشخص مقرب

681
00:32:13,976 --> 00:32:18,480
يؤازرني في كل ذلك

682
00:32:18,522 --> 00:32:20,441
ويؤمن بذلك

683
00:32:22,234 --> 00:32:23,777
وأنا آسفة، أنا آسفة

684
00:32:23,819 --> 00:32:26,739
أعلم أنني أبدو مجنونة

685
00:32:26,739 --> 00:32:29,241
لكنني حقاً لست كذلك

686
00:32:29,283 --> 00:32:33,162
لكنني مررت بيوم عصيب

687
00:32:34,038 --> 00:32:36,290
لا، لا

688
00:32:37,958 --> 00:32:39,710
لا بأس

689
00:32:53,557 --> 00:32:55,100
لنتحدث

690
00:33:01,357 --> 00:33:04,234
أترين هذا؟ في صورة المسح الخطي

691
00:33:04,276 --> 00:33:05,819
إن السائل النخاعي منبسط

692
00:33:06,362 --> 00:33:08,030
وذلك سيمكنني من القيام بتشريح واضح

693
00:33:08,030 --> 00:33:12,117
لو تركت ورائي 1 في المليون من الضرر
فسيعود الورم

694
00:33:12,117 --> 00:33:14,370
لذا سأستخدم كل الأدوات المتاحة

695
00:33:14,620 --> 00:33:17,289
التجويف بالموجات الصوتية، اللايزر
التصوير الشعاعي، والبذور المشعة

696
00:33:17,331 --> 00:33:21,543
لن أتوقف حتى أكون
قد أهلكت تماماً كل خلية

697
00:33:22,753 --> 00:33:26,048
ما رأيك يا رئيس؟

698
00:33:27,549 --> 00:33:30,844
إنه... إنه أمر معقد وخطير

699
00:33:30,886 --> 00:33:32,596
أرى هنا ثلاثة احتمالات

700
00:33:32,638 --> 00:33:35,808
الأول، أن تجري (شيبارد) الجراحة
وأموت على الطاولة

701
00:33:35,808 --> 00:33:38,560
الثاني، أن تجري (شيبارد) الجراحة

702
00:33:38,602 --> 00:33:41,897
وتستأصل شيئاً لا يجب عليها استئصاله
فأستيقظ عاجزة

703
00:33:41,897 --> 00:33:44,400
والاحتمال الثالث، الأقل رجوحاً

704
00:33:44,441 --> 00:33:47,736
أن تجري (شيبارد) الجراحة
وتزيل كل الورم

705
00:33:47,778 --> 00:33:51,031
وأستيقظ على قيد الحياة بدون عجز

706
00:33:51,031 --> 00:33:52,032
ألست محقة؟

707
00:33:53,742 --> 00:33:54,952
بلى

708
00:33:55,035 --> 00:33:56,203
...ولكن أنا

709
00:33:56,245 --> 00:34:01,667
إلى أي مدى يجب أن يمتد الورم قبل
أن يصبح من المستحيل استئصاله كلياً؟

710
00:34:02,876 --> 00:34:04,378
(نيكول)

711
00:34:04,420 --> 00:34:05,963
يجب أن نقوم بذلك الآن

712
00:34:05,963 --> 00:34:08,173
إلى أي مدى؟

713
00:34:10,676 --> 00:34:13,929
حالما يمتد للجهاز البصري
ويخترق ما تحت المهاد

714
00:34:13,971 --> 00:34:15,264
سيصبح مستحيلاً... لن ألمسه

715
00:34:15,264 --> 00:34:18,142
...لأنك لو أصبت بجلطة أو نزفتِ

716
00:34:18,142 --> 00:34:20,060
ستكون مخاطرة ضخمة

717
00:34:21,395 --> 00:34:23,063
رائع، اذاً سننتظر

718
00:34:23,063 --> 00:34:25,441
وعندما يبدأ الورم في تهديد
العصب البصري

719
00:34:25,482 --> 00:34:28,777
ويبدأ في الانتشار في المهاد
حينها يمكنك إجراء العملية

720
00:34:28,819 --> 00:34:30,571
هذه خطة خطيرة

721
00:34:30,613 --> 00:34:32,948
ـ إنها خطة غبية
ـ إنها الخطة التي سننفذها

722
00:34:32,990 --> 00:34:36,493
أنتِ تخرجين ورمي
وأنتِ تأخذين معرفتي

723
00:34:36,535 --> 00:34:37,995
وأنا أكمل حياتي

724
00:34:38,037 --> 00:34:40,164
فيكون الجميع سعداء

725
00:34:52,301 --> 00:34:55,220
ـ متى وصل الوالدان؟
ـ منذ بضع دقائق

726
00:34:55,262 --> 00:34:57,473
أنا أنتظر لأرى إن كانوا
سيعانقون الفتى أو سيضربونه

727
00:34:58,557 --> 00:35:00,392
أنتِ أُم رائعة

728
00:35:00,851 --> 00:35:02,561
لماذا تقول ذلك؟

729
00:35:02,603 --> 00:35:06,231
لقد كنت تراقبيني طوال اليوم
لتتأكدي أنني لم أُخفق

730
00:35:06,273 --> 00:35:08,776
اللعنة أنتِ تفعلين ذلك منذ سنوات

731
00:35:08,943 --> 00:35:11,612
...وهذا أمر مقرف ويضايقني ولكنه

732
00:35:11,612 --> 00:35:12,529
أمر جيد

733
00:35:14,782 --> 00:35:17,493
تاك) سرق قطعة حلوى)
منذ بضعة أسابيع

734
00:35:17,534 --> 00:35:19,870
وقد علمت ذلك الليلة الماضية وحسب

735
00:35:19,870 --> 00:35:23,082
فغضبت كثيراً وصرخت في وجهه

736
00:35:23,123 --> 00:35:26,543
واتضح أن (بين) أجبره بالفعل
على العودة للمحل ودفع ثمنها

737
00:35:26,585 --> 00:35:27,753
ولم أعلم عن الأمر حتى

738
00:35:31,548 --> 00:35:35,135
أعني أنا مشغولة بعملي
...فلم أكن موجودة حتى لأعلم

739
00:35:37,388 --> 00:35:40,140
كيف يمكنني حماية طفلي
لو لم أكن حتى موجوده معه؟

740
00:35:40,140 --> 00:35:41,392
كيف سأفعل ذلك؟

741
00:35:43,143 --> 00:35:44,812
لقد سرقت عدة أشياء

742
00:35:44,853 --> 00:35:46,313
وقد نشأت على ما يرام

743
00:35:51,110 --> 00:35:54,154
خذوها لغرفة العناية المركزة
وافحصوا مستوى تخثر الدماء كل ساعة

744
00:35:54,196 --> 00:35:55,239
حسناً أيتها الطبيبة

745
00:35:56,282 --> 00:35:57,449
من التالي؟

746
00:35:57,783 --> 00:35:58,742
هذا كل شيء

747
00:35:58,784 --> 00:36:00,911
انظري للوحة يا عزيزتي

748
00:36:00,911 --> 00:36:03,998
الجميع إما تم إدخالهم المشفى
أو أرسلوا للمنزل

749
00:36:04,456 --> 00:36:08,043
لا، لقد كان هناك، كان يوجد
على الأقل 25 مريض هنا

750
00:36:08,085 --> 00:36:10,588
وقد عالجتيهم جميعاً

751
00:36:10,629 --> 00:36:13,340
من الجيد أنك كنتِ هنا

752
00:36:17,136 --> 00:36:19,054
...اسمعي

753
00:36:20,889 --> 00:36:24,476
أنا وأنتِ لدينا فرصة حقيقية هنا
أتعرفين ذلك؟

754
00:36:24,518 --> 00:36:27,229
لقد أمكننا توقع ما سيحدث

755
00:36:27,605 --> 00:36:32,234
ومن ثم سنعرف تماماً ما هو
ونجهز أنفسنا

756
00:36:32,568 --> 00:36:34,695
(لقد تحدثت مع (أريزونا
وسوف تجلس معنا

757
00:36:34,737 --> 00:36:35,738
وسنحصل على بعض الإجابات

758
00:36:35,738 --> 00:36:37,948
أنا أعرف الإجابات بالفعل

759
00:36:37,948 --> 00:36:40,618
جاكسون)، لقد قضيت الليل كله)
أبحث عن الأمر

760
00:36:40,618 --> 00:36:42,786
لقد سحبت دراسة حالة بعد دراسة حالة

761
00:36:42,953 --> 00:36:45,039
أجل، وأنا فعلت ذات الشيء
ولكن تلك حالات أخرى

762
00:36:45,080 --> 00:36:47,082
هناك أربع أنواع من
"تكوّن العظم الناقص"

763
00:36:47,082 --> 00:36:50,044
تتراوح ما بين العجز وحتى الموت

764
00:36:50,085 --> 00:36:52,796
النوع الثاني والثالث هما الأكثر خطورة

765
00:36:52,838 --> 00:36:54,089
أنا أتحدث عن طفلنا

766
00:36:54,131 --> 00:36:55,174
وأنا كذلك

767
00:36:55,507 --> 00:36:58,135
لقد درست فحص الموجات الصوتية الخاص بي

768
00:36:58,761 --> 00:37:03,766
أفضل الإحتمالات
أن يحظى طفلنا بجراحة تلو الأخرى

769
00:37:03,807 --> 00:37:08,479
وأسوأ الاحتمالات أن
يعيش لبضع دقائق فقط بعد الولادة

770
00:37:12,024 --> 00:37:14,652
أنا.. أنا لست بحاجة لإجابات

771
00:37:14,693 --> 00:37:17,905
..ما احتجته اليوم كان فقط

772
00:37:17,905 --> 00:37:20,115
أنا أفعل شيء ما

773
00:37:20,157 --> 00:37:24,620
أن أعالج ما يمكنني معالجته
وأساعد من يمكنني مساعدته من الناس

774
00:37:25,955 --> 00:37:29,333
على الأقل أمسح بعض الضرر التي
قامت به تلك المرأة المجنونة لأولادها

775
00:37:29,375 --> 00:37:30,668
ولكل هؤلاء الناس

776
00:37:30,668 --> 00:37:31,627
لقد كانت مصابة بورم

777
00:37:31,835 --> 00:37:34,380
اتضح أنها كانت مصابة بورم جزيري

778
00:37:34,421 --> 00:37:38,050
إنه يسبب العجز المعرفي
أخبرني (هانت) عن الأمر

779
00:37:38,050 --> 00:37:40,970
إنها لم تكن تحاول إيذاء أي أحد

780
00:37:41,095 --> 00:37:46,558
إنها... لم تكن متحكمة بالأمر

781
00:38:01,031 --> 00:38:01,991
لماذا؟

782
00:38:03,450 --> 00:38:04,368
لماذا حدث ذلك؟

783
00:38:04,410 --> 00:38:07,580
لما أعطاها القدير أطفال وعائلة

784
00:38:07,580 --> 00:38:08,998
...وجعل هذا

785
00:38:09,415 --> 00:38:11,500
لم جعل القدير هذا يحدث؟

786
00:38:11,542 --> 00:38:13,377
أنا لا أفهم

787
00:38:13,669 --> 00:38:17,256
قد تفعل كل شيء بطريقة صحيحة
..ولا حتى

788
00:38:19,717 --> 00:38:21,343
لماذا؟

789
00:38:24,847 --> 00:38:26,056
لا أعلم

790
00:38:28,601 --> 00:38:31,520
لا أعلم

791
00:38:32,313 --> 00:38:36,233
أنا فقط لا أريدك أن تعانقني
لأنك لو عانقتني سأشرع في البكاء

792
00:38:36,275 --> 00:38:38,694
ولا أريد أن أبدأ في البكاء

793
00:38:38,944 --> 00:38:41,322
لأنني لو بدأت البكاء

794
00:38:41,363 --> 00:38:43,073
لن أستطيع أن أتوقف

795
00:38:43,073 --> 00:38:45,284
لن أتوقف أبداً

796
00:38:46,452 --> 00:38:47,411
حسناً

797
00:38:48,037 --> 00:38:50,247
حسناً

798
00:38:50,289 --> 00:38:51,832
حسناً

799
00:38:54,209 --> 00:38:55,753
أياً كان ما تحتاجينه

800
00:38:57,588 --> 00:38:59,840
أنا هنا

801
00:39:03,302 --> 00:39:05,429
هل أخبرتك أنه صبي؟

802
00:39:07,765 --> 00:39:10,267
سنرزق بصبي

803
00:39:12,645 --> 00:39:14,521
<font color=#5BA2C8>عندما يتلاشى أثر الصدمة</font>

804
00:39:17,483 --> 00:39:22,071
<font color=#5BA2C8>عندما يتقبل الجسد حدوث ضرر</font>

805
00:39:26,158 --> 00:39:28,285
<font color=#5BA2C8>يمكنه التخلي عن دفاعه</font>

806
00:39:33,624 --> 00:39:35,000
هل وصلت هناك؟

807
00:39:35,042 --> 00:39:37,503
...لا، أنا على وشك

808
00:39:38,671 --> 00:39:39,713
ميريديث)؟)

809
00:39:39,838 --> 00:39:43,717
أنا لم أعد أريد الشجار

810
00:39:43,759 --> 00:39:46,011
وأنا أيضاً لا أريد ذلك

811
00:39:46,011 --> 00:39:47,554
ولا أريدك أن ترحل

812
00:39:47,596 --> 00:39:50,432
...أعلم أنني طلبت منك الذهاب ولكن

813
00:39:50,766 --> 00:39:53,894
أعني، هذه ليست طبيعتنا

814
00:39:53,894 --> 00:39:55,980
لن ننتهي هكذا، أليس كذلك؟

815
00:39:57,189 --> 00:39:58,691
لا أريد ذلك

816
00:39:58,941 --> 00:40:00,025
أنا أحاول

817
00:40:00,693 --> 00:40:03,320
وأنا أيضاً أحاول

818
00:40:03,362 --> 00:40:06,407
اسمعي، لقد تم تأجيل طائرتي طوال اليوم

819
00:40:06,407 --> 00:40:08,450
ما زلت بالمطار، يمكنني العودة للمنزل

820
00:40:08,659 --> 00:40:11,161
<font color=#5BA2C8>إنها لحظة مرعبة</font>

821
00:40:11,870 --> 00:40:13,455
هل أعود للمنزل؟

822
00:40:15,165 --> 00:40:16,917
ماذا نريد أن نعد بعضنا البعض؟

823
00:40:16,959 --> 00:40:21,338
أن تحبني حتى حينما تكرهني

824
00:40:21,797 --> 00:40:25,676
أن نحب بعضنا البعض"
"حتى حينما نكره بعضنا البعض

825
00:40:25,718 --> 00:40:26,677
<font color=#5BA2C8>لحظة ضعف</font>

826
00:40:26,677 --> 00:40:28,804
لا، لا اذهب

827
00:40:28,846 --> 00:40:29,972
(ميريديث)

828
00:40:29,972 --> 00:40:32,558
أعني ذلك بطريقة جيدة
اذهب

829
00:40:32,600 --> 00:40:33,976
وافعل ما يتحتم عليك فعله

830
00:40:34,018 --> 00:40:35,936
يمكننا فعل ذلك
يفعل الناس ذلك

831
00:40:36,729 --> 00:40:39,565
ألا نهرب أبداً

832
00:40:39,607 --> 00:40:42,401
لن يترك أحدنا الآخر
مهما حدث

833
00:40:42,401 --> 00:40:43,777
أجل، يفعل الناس ذلك

834
00:40:43,819 --> 00:40:44,403
حسناً

835
00:40:44,403 --> 00:40:46,530
اذاً اذهب وافعل ما يتحتم عليك فعله

836
00:40:46,572 --> 00:40:48,365
وسوف نحل هذه المسألة

837
00:40:48,782 --> 00:40:50,618
يمكننا فعل ذلك

838
00:40:50,659 --> 00:40:52,494
يمكننا فعل ذلك

839
00:40:52,953 --> 00:40:54,538
حسناً

840
00:40:54,580 --> 00:40:56,123
حسناً

841
00:40:56,707 --> 00:40:58,751
اتصل بي حينما تهبط الطائرة

842
00:40:58,751 --> 00:41:00,628
(ويا (ديريك

843
00:41:00,628 --> 00:41:01,712
أجل؟

844
00:41:01,754 --> 00:41:02,963
سوف أشتاق إليك

845
00:41:04,965 --> 00:41:08,260
يمكن أن ينجح هذا
يمكننا إنجاح الأمر

846
00:41:08,302 --> 00:41:09,345
سنفعل ذلك

847
00:41:09,929 --> 00:41:11,847
هل لا زلت معي؟

848
00:41:11,847 --> 00:41:13,557
ميريديث)؟)

849
00:41:14,266 --> 00:41:15,517
(مير)

850
00:41:15,935 --> 00:41:17,603
ميريديث)؟ أنا أفقد الإشارة)

851
00:41:17,603 --> 00:41:19,897
(ديريك)

852
00:41:28,572 --> 00:41:33,160
هذه... للأبد

853
00:41:37,248 --> 00:41:38,374
وقعي

854
00:41:50,678 --> 00:41:52,221
والآن ماذا؟

855
00:41:52,263 --> 00:41:54,098
الآن سأقبّل العروس

856
00:42:07,111 --> 00:42:08,946
<font color=#5BA2C8>ردة فعل الصدمة قد حمتنا</font>

857
00:42:12,575 --> 00:42:15,036
<font color=#5BA2C8>وقد تكون من أنقذتنا</font>

858
00:42:17,538 --> 00:42:24,712
ترجمة
<font color=#4DBED2>وسارة الريس</font> <font color=#B16DB1>إيمان فوزي</font>

