1
00:00:02,593 --> 00:00:04,320
<font color="#40bfff"> عند التعرض لإصابة</font>

2
00:00:04,345 --> 00:00:06,320
<font color="#40bfff"> ينشر الجسد نظامه الدفاعي</font>

3
00:00:06,345 --> 00:00:07,703
أتدرين لمَّ أنا حانق عليّكِ؟

4
00:00:07,728 --> 00:00:10,202
لقد تخليت عن كل شئ من أجلكِ

5
00:00:12,223 --> 00:00:15,683
<font color="#40bfff"> منذ اللحظة الأولى التي يستقبل بها المخ إشارة</font>

6
00:00:15,708 --> 00:00:18,443
<font color="#40bfff"> أن كارثة ما قد حدثت</font>

7
00:00:31,623 --> 00:00:32,656
هل معكِ ورقة؟

8
00:00:32,690 --> 00:00:33,514
لماذا؟

9
00:00:33,539 --> 00:00:34,906
لكتابة النذور

10
00:00:34,931 --> 00:00:37,014
كل ما لديَّ ورق لتسجيل الملاحظات

11
00:00:37,039 --> 00:00:38,907
بمَّ سنعد بعضنا؟

12
00:00:45,929 --> 00:00:47,656
<font color="#40bfff"> يندفع الدم للأعضاء</font>

13
00:00:47,681 --> 00:00:49,082
<font color="#40bfff"> التي تحتاج للمساعدة أكثر من غيرها</font>

14
00:00:50,423 --> 00:00:52,758
<font color="#40bfff"> وتذهب الدماء للعضلات</font>

15
00:00:52,783 --> 00:00:55,452
<font color="#40bfff"> والرئتين، والقلب، والمخ</font>

16
00:01:07,874 --> 00:01:11,206
<font color="#40bfff"> ويأخذ المخ القرار بالنيابة عن بقية الجسد</font>

17
00:01:16,916 --> 00:01:20,089
<font color="#40bfff"> إما بواجهة الخطر، أو الهروب</font>

18
00:01:28,015 --> 00:01:31,117
<font color="#40bfff"> إنها آلية مصممة لحماية الجسد من الأذى</font>

19
00:01:54,409 --> 00:01:56,371
<font color="#40bfff"> من معرفة أن ما حدث</font>

20
00:01:56,396 --> 00:01:57,796
<font color="#40bfff"> قد يتعذر إصلاحه</font>

21
00:01:57,821 --> 00:02:01,518
أن نحب بعضنا، حتى وإن كرهنا بعضنا

22
00:02:01,543 --> 00:02:02,614
لا هروب

23
00:02:06,843 --> 00:02:08,110
<font color="#40bfff"> وهذا نُسميه</font>

24
00:02:09,525 --> 00:02:10,759
<font color="#40bfff"> الصدمة</font>

25
00:02:12,389 --> 00:02:14,389
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

26
00:02:19,668 --> 00:02:22,207
إختيار الشخص الذي سيعتني بأطفالكِ
أمر هام

27
00:02:22,232 --> 00:02:23,899
لابد أن تتأكدي أنه الشخص المناسب

28
00:02:23,924 --> 00:02:25,291
لذا سنجلس ونتحدث

29
00:02:25,316 --> 00:02:27,484
..لأعرف ما تحتاجي، وتعرفيني

30
00:02:27,509 --> 00:02:29,611
حسنًا، لكني في الوقت الراهن
ليس لديَّ وقت

31
00:02:29,636 --> 00:02:32,104
بالتأكيد، أنتِ مشغولة
لذا أنا هنا لمساعدتكِ

32
00:02:32,129 --> 00:02:34,056
..أجل، هناك حالة رضح قادمة، وأنا

33
00:02:34,081 --> 00:02:36,988
بالتأكيد، لقد عملت مع أطباء عدة مرات
من قبل

34
00:02:37,013 --> 00:02:38,285
وأنا ملمة بالأمر

35
00:02:38,310 --> 00:02:40,478
ماذا إن انتظرتكِ في الردهة
حتى يصير لديكِ بعض الوقت؟

36
00:02:40,503 --> 00:02:41,803
هذا رائع، سأعثر عليكِ

37
00:02:41,828 --> 00:02:43,277
حسنًا

38
00:02:43,379 --> 00:02:44,413
من هذه؟

39
00:02:44,438 --> 00:02:45,988
مربية أطفال جديدة، كما أتمنى

40
00:02:46,013 --> 00:02:47,747
هل ستستأجرين مربية أطفال؟

41
00:02:47,872 --> 00:02:49,323
اضطررت لذلك، لأن (ديريك) قد غادر

42
00:02:49,348 --> 00:02:50,681
ماذا؟

43
00:02:50,706 --> 00:02:52,068
..ـ ليس لديّنا أرقام عن عدد الضحايا بعد
(ـ (ميرديث

44
00:02:52,093 --> 00:02:55,146
لكن لنكن مستعدون لعشرين ضحية

45
00:02:55,171 --> 00:02:56,437
وبعضهم أطفال

46
00:02:56,472 --> 00:02:57,705
ماذا حدث؟

47
00:02:57,740 --> 00:03:00,041
اندفعت امرأة بسيارتها من فوق الجسر
وكان معها طفلين بالسيارة

48
00:03:00,075 --> 00:03:02,404
يقول الشهود أن المرأة زادت من سرعتها

49
00:03:02,429 --> 00:03:03,930
واصطدمت بمجموعة من السيارات

50
00:03:03,955 --> 00:03:05,723
وقفزت بالسيارة من فوق الجسر

51
00:03:05,748 --> 00:03:07,082
في الماء

52
00:03:07,107 --> 00:03:08,993
تعتقد الشرطة، أن ذلك كان عمدًا

53
00:03:09,018 --> 00:03:09,918
رباه

54
00:03:09,952 --> 00:03:11,019
تقفز ومعها أطفالها؟

55
00:03:11,053 --> 00:03:14,555
لنتعاون مع الشرطة
ونؤدي عملنا، حسنًا؟

56
00:03:14,590 --> 00:03:17,759
رباه، هل هذه واحدة من الأمهات المجنونات
التي تحاول إغراق أطفالها؟

57
00:03:18,861 --> 00:03:21,004
ربما كانت تحتاج لمربية أطفال

58
00:03:21,297 --> 00:03:23,264
ما نوع الأم التي تفعل هذا بأطفالها؟

59
00:03:23,299 --> 00:03:25,642
لمَّ يكون الأمر أسوأ عندما تقتل المرأة أطفالها؟

60
00:03:25,667 --> 00:03:26,700
هذه عنصرية

61
00:03:26,725 --> 00:03:29,660
فهناك نساء سيئات ولديهن
نزعة للقتل كالرجال تمامًا

62
00:03:29,685 --> 00:03:31,153
هل تحاولي إخباري بشئ ما؟

63
00:03:31,259 --> 00:03:32,392
أو إخبار هيئة المحلفين؟

64
00:03:32,417 --> 00:03:34,647
صه، أنا أوضح قصدي

65
00:03:34,672 --> 00:03:36,438
ولست أشجع الآخرين على قتل أطفالهم

66
00:03:36,463 --> 00:03:37,609
(مرحبًا، د.(كابنر

67
00:03:37,634 --> 00:03:39,502
لقد سمعتنَ د.(هنت) لديّنا على الأقل
ست ضحايا في الطريق

68
00:03:39,527 --> 00:03:40,382
لمَّ أنتن واقفات هنا؟

69
00:03:40,407 --> 00:03:41,374
أنتِ محقة، أنا أسفة

70
00:03:43,429 --> 00:03:44,929
لقد أخبرت (جاكسون) بأمر الطفل

71
00:03:44,954 --> 00:03:45,885
رباه

72
00:03:45,910 --> 00:03:48,254
وأنا كنت واقفة هنا أتحدث عن قتل الأطفال

73
00:03:48,279 --> 00:03:49,479
لمَّ لم تُخرسيني؟

74
00:03:49,504 --> 00:03:50,309
هل تعلم؟

75
00:03:50,334 --> 00:03:52,020
لا أدري

76
00:03:52,060 --> 00:03:52,973
لا تعلم، أليس كذلك؟

77
00:03:52,998 --> 00:03:54,832
أقصد، إن كانت تعلم

78
00:03:54,857 --> 00:03:58,126
إن أدركتِ أن طفلكِ الذي لم يُولد بعد
لديّه مرض قاتل

79
00:03:58,151 --> 00:03:59,503
لن تذهبي للعمل، أليس كذلك؟

80
00:03:59,528 --> 00:04:00,526
لا

81
00:04:02,844 --> 00:04:03,911
ماذا لديّنا؟

82
00:04:03,936 --> 00:04:05,437
أنثى تبلغ العاشرة من العمر
(وتُدعى (ميا جيمس

83
00:04:05,462 --> 00:04:07,396
تقييمها (14) بمقياس غلاسكو للغيبوبة
لكنها كانت فاقدة للوعي في موقع الحادث

84
00:04:07,421 --> 00:04:08,521
جُرح عميق بالوجه

85
00:04:08,546 --> 00:04:10,535
الأم والشقيق الأصغر خلفنا

86
00:04:10,560 --> 00:04:12,380
ميا) أنا د. (هنت) هل تسمعيني؟)

87
00:04:12,405 --> 00:04:14,822
أين أمي؟
هل هي بخير؟

88
00:04:14,847 --> 00:04:16,575
سنعلم هذا، بأسرع وقت
لنذهب للداخل

89
00:04:16,600 --> 00:04:18,256
باركر جيمس) في الخامسة من العمر)

90
00:04:18,281 --> 00:04:19,648
مصاب بإصابات طفيفة
متضمنة جروح في الوجه

91
00:04:19,673 --> 00:04:21,092
تشوه بالذراع الأيسر، والمعدلات الحيوية طبيعية

92
00:04:21,117 --> 00:04:22,183
أين شقيقتي؟

93
00:04:22,208 --> 00:04:24,209
(إنها بالداخل يا (باركر
ونحن سنعتني بكَ، حسنًا؟

94
00:04:25,081 --> 00:04:28,029
(معنا (بروك جيمس
قائدة السيارة، ظلت حبيسة ومغمورة بالماء

95
00:04:28,054 --> 00:04:30,188
لا تستجيب منذ وصولنا لموقع الحادث

96
00:04:30,213 --> 00:04:32,014
ضغط الدم مرتقع، وضربات القلب سريعة

97
00:04:32,039 --> 00:04:33,839
ـ مهلًا، أكانت هي من تقود؟
ـ أجل

98
00:04:33,864 --> 00:04:35,364
لنتحرك، هيا

99
00:04:40,711 --> 00:04:42,005
ترغب الشرطة بإستجوابها

100
00:04:42,030 --> 00:04:43,564
لكني أخبرتهم أن حالتها لا تسمح

101
00:04:43,677 --> 00:04:45,211
هل أخبروكم بما حدث؟
هل جُنت؟

102
00:04:45,236 --> 00:04:47,671
من الممكن أنها فقدت سيطرتها
على دواسة البنزين

103
00:04:47,696 --> 00:04:48,756
لا نعرف

104
00:04:48,781 --> 00:04:52,092
ما نعرفه أن ضغط الدم مرتفع
ومستوى جلوكوز الدم منخفض

105
00:04:52,117 --> 00:04:53,401
وسائل حر بالبطن

106
00:04:53,426 --> 00:04:54,893
حالتها ليست مستقرة لنُجري
التصوير المقطعي

107
00:04:54,918 --> 00:04:56,618
لنذهب بها لغرفة الجراحة الآن

108
00:04:57,831 --> 00:05:01,100
هنت) حالة المراة التي كانت تقود السيارة سيئة)
سنأخذها للجراحة

109
00:05:01,125 --> 00:05:02,459
سأخبر غرفة الجراحة

110
00:05:02,484 --> 00:05:04,452
أنا أبحث عن زوجتي وأطفالي

111
00:05:04,477 --> 00:05:07,513
(تُدعى (بروك جيمس
..والأطفال هم (ميا) و

112
00:05:07,538 --> 00:05:08,705
باركر) أليس كذلك؟)

113
00:05:08,730 --> 00:05:11,308
لقد قالوا أن امرأة قد اصطدمت بهم
وقفزت من فوق الجسر

114
00:05:11,333 --> 00:05:13,339
سيد (جيمس) زوجتكَ في طريقها لغرفة الجراحة

115
00:05:13,364 --> 00:05:14,808
وأطفالكَ يُعالجون الآن

116
00:05:14,833 --> 00:05:17,134
زوجتكَ كانت قائدة السيارة

117
00:05:17,159 --> 00:05:19,107
هي من قفزت من فوق الجسر

118
00:05:19,235 --> 00:05:20,169
ماذا؟

119
00:05:20,194 --> 00:05:21,696
لا، هذه حماقة

120
00:05:21,821 --> 00:05:22,460
سيدي

121
00:05:22,485 --> 00:05:23,905
لا، إنها لن تفعل ذلك، هذا جنوني

122
00:05:23,930 --> 00:05:25,469
ـ سيد (جيمس) هل لكَ أن تأتي معنا؟
ـ لا، لا، عذرًا

123
00:05:25,494 --> 00:05:26,560
ـ إنها لن تكن لتفعل ذلك
ـ هل لكَ أن تأتي معنا

124
00:05:26,585 --> 00:05:28,034
سيد (جيمس)، شكرًا يا سيدي

125
00:05:28,059 --> 00:05:29,741
إنها لم تكن لتفعل ذلك قط
هذا كذب

126
00:05:29,766 --> 00:05:31,152
أنا معك، نحن في طريقنا إليكم

127
00:05:31,177 --> 00:05:34,370
أريد صور أشعة ثلاثية الأبعاد أكثر
كي أتعرف أكثر على هذا الورم

128
00:05:34,395 --> 00:05:36,563
سأكون بحاجة لتحديد القياسات والمسارات

129
00:05:36,588 --> 00:05:38,555
متى سيُمكنني التحدث مع أطبائها السابقين؟

130
00:05:38,580 --> 00:05:40,002
(بمجرد ما أتحدث مع د.(هيرمان

131
00:05:40,027 --> 00:05:42,128
عظيم، ومتى ستفعلي هذا؟

132
00:05:44,605 --> 00:05:46,673
إنه جرف كبير، والآن عليّكِ أن تقفزي

133
00:05:46,698 --> 00:05:47,798
لقد سرقت سجلاتها الطبية

134
00:05:47,823 --> 00:05:49,462
لقد انتهكت الكثير من قوانين السرية

135
00:05:49,487 --> 00:05:50,955
هذا ليس جرف، بل سجن

136
00:05:50,980 --> 00:05:52,282
وأنا أجمل من أن أُسجن

137
00:05:52,308 --> 00:05:54,281
آريزونا) أنتِ تنقذين حياتها)

138
00:05:54,689 --> 00:05:57,258
بل أنا من سينقذ حياتها، لكنكِ
من جعل هذا ممكن

139
00:05:57,283 --> 00:05:59,397
بمجرد ما تُخبريها، ستتفهم الأمر

140
00:05:59,422 --> 00:06:01,223
ستكون راضية

141
00:06:01,248 --> 00:06:02,682
ستكون سعيدة

142
00:06:02,707 --> 00:06:04,341
في النهاية، ستغمرها السعادة

143
00:06:06,489 --> 00:06:07,710
هل تُريدين مني أن أخبرها؟

144
00:06:07,735 --> 00:06:09,237
لا، أنا من علىَّ أن أفعل ذلك
أنا من علىَّ أن أفعل ذلك

145
00:06:09,262 --> 00:06:11,112
يجب أن أعرف كيف ومتى

146
00:06:11,137 --> 00:06:12,871
كيف ومتى

147
00:06:16,105 --> 00:06:18,140
هذا ورمي

148
00:06:18,174 --> 00:06:20,108
هذا ورمي

149
00:06:20,143 --> 00:06:23,912
من أين جئتِ بهذا؟ ولمَّ؟

150
00:06:30,006 --> 00:06:32,811
لقد عرضتِ ورمي لأطباء آخرين

151
00:06:32,836 --> 00:06:33,881
دون موافقتي

152
00:06:33,906 --> 00:06:34,724
كنت بحاجة أن أفهم

153
00:06:34,749 --> 00:06:37,029
لم يكن هذا من حقكِ، لقد سرقتيهم

154
00:06:37,054 --> 00:06:37,876
اضطررت لذلك

155
00:06:37,901 --> 00:06:40,163
هل تعرفين عدد القوانين التي خالفتيها؟

156
00:06:40,188 --> 00:06:41,663
لم تُريدي إخباري بأيَّ شئ

157
00:06:41,688 --> 00:06:42,988
يُمكنني إزالة هذا الورم

158
00:06:43,013 --> 00:06:44,418
لا أعرف من الأطباء التي رأيتهم

159
00:06:44,443 --> 00:06:45,417
وأنا واثقة أنهم عظماء

160
00:06:45,442 --> 00:06:47,509
وأنهم الأفضل في مجالهم

161
00:06:47,534 --> 00:06:50,416
لكن يُمكنني أن أخبرك أنهم فاقدين للخيال

162
00:06:50,906 --> 00:06:52,206
ومستوى عالي من التطلعات

163
00:06:53,306 --> 00:06:55,525
ورمكِ ذكي

164
00:06:55,550 --> 00:06:56,717
إنه عبقري

165
00:06:56,742 --> 00:06:59,306
لكني عبقرية كذلك
ويُمكنني هزيمته

166
00:06:59,913 --> 00:07:01,280
سأهزمه

167
00:07:07,540 --> 00:07:08,874
لديَّ جراحة

168
00:07:18,023 --> 00:07:21,382
(أيها الرئيس، أردت أن أخبرك أن (كابنر
لن يُمكنها الحضور اليوم

169
00:07:21,407 --> 00:07:22,707
..جائتنا بعض الأخبار

170
00:07:22,732 --> 00:07:23,698
آبريل) هنا)

171
00:07:24,577 --> 00:07:25,563
مهلًا، ماذا؟

172
00:07:25,588 --> 00:07:27,131
أجل، إنها هنا طوال اليوم

173
00:07:27,156 --> 00:07:28,356
وكانت في طريقها للجراحة

174
00:07:28,400 --> 00:07:29,230
هل كل شئ على ما يرام؟

175
00:07:29,255 --> 00:07:31,831
نعم، نعم، شكرًا لكَ

176
00:07:33,271 --> 00:07:34,419
أتعرف؟ لا

177
00:07:34,444 --> 00:07:36,630
في الواقع، عليّكَ أن تُخرجها من الجراحة الآن

178
00:07:36,655 --> 00:07:37,458
...إيفري) لا يُمكنني)

179
00:07:37,483 --> 00:07:38,817
لا، انصت لي، لا يجب أن تُجري الجراحة

180
00:07:38,842 --> 00:07:40,630
لم يكن عليها المجئ للعمل اليوم

181
00:07:40,655 --> 00:07:42,204
لذا بالتأكيد لا يجب أن تُجري جراحات

182
00:07:42,229 --> 00:07:44,147
أريد أن تثق بكلامي عندما أخبركَ بهذا

183
00:07:45,235 --> 00:07:47,603
كيلي) المزيد من الرفادات)
فأنا أرى مصدر الجُرح

184
00:07:47,628 --> 00:07:48,662
سأتولى هذا

185
00:07:51,840 --> 00:07:52,391
(أوين)

186
00:07:52,416 --> 00:07:54,391
جراي)، (كابنر) كيف الوضع هنا؟)

187
00:07:54,416 --> 00:07:57,090
،الأمر فوضوي
لكننا مسيطرين على الأمر

188
00:07:58,628 --> 00:08:01,563
آبريل) أنا أخرجكِ من الجراحة)

189
00:08:01,588 --> 00:08:03,391
سأكملها أنا

190
00:08:03,416 --> 00:08:04,185
لماذا؟

191
00:08:04,210 --> 00:08:06,485
سأكمل هذه الجراحة

192
00:08:09,390 --> 00:08:10,524
(آبريل)

193
00:08:10,549 --> 00:08:12,778
أنا بخير، يُمكنكَ الذهاب

194
00:08:12,803 --> 00:08:14,450
لا بأس، أنا أعفيكِ من الجراحة

195
00:08:14,475 --> 00:08:15,008
لا

196
00:08:17,905 --> 00:08:18,905
(أوين)

197
00:08:18,930 --> 00:08:21,198
انصتِ، لا بأس، سنتولى هذه

198
00:08:21,223 --> 00:08:22,692
هيا، اذهبي

199
00:08:22,717 --> 00:08:24,239
هل لديّنا مشكلة هنا؟

200
00:08:24,264 --> 00:08:24,819
لا

201
00:08:24,844 --> 00:08:26,757
أجل، أجل، لدينا
(جاكسون)

202
00:08:26,781 --> 00:08:28,644
جاكسون) هو مشكلتي، أليس كذلك يا (هنت)؟)

203
00:08:28,669 --> 00:08:30,584
لقد تحدث معكَ، والآن أنتَ تعلم بالأمر

204
00:08:30,609 --> 00:08:32,187
وقررت ما هو الأفضل بالنسبة لي

205
00:08:32,212 --> 00:08:34,242
جاكسون) بالأسفل)
ينتظركِ

206
00:08:34,267 --> 00:08:35,801
حسنًا، أنا أعمل هنا

207
00:08:37,856 --> 00:08:39,654
(آبريل)

208
00:08:40,776 --> 00:08:42,244
سأتولى هذا بدلًا منكِ

209
00:08:42,269 --> 00:08:44,223
هل هذا أمر؟
هل هذا ما تفعله؟

210
00:08:44,248 --> 00:08:45,648
هل تأمرني بمغادرة غرفة جراحتي؟

211
00:08:47,267 --> 00:08:48,334
أنا أطلب منكِ

212
00:08:48,359 --> 00:08:50,161
حسنًا، إذًا فأنا أرفض

213
00:08:51,032 --> 00:08:52,265
إذًا أنا أمركِ

214
00:08:53,787 --> 00:08:56,762
(هذا أمر يا (كابنر

215
00:08:56,787 --> 00:08:58,301
حسنًا

216
00:09:05,868 --> 00:09:07,969
ستواجه الكثير من المتاعب

217
00:09:08,004 --> 00:09:10,981
اصمت، بل أنتَ كذلك
أنتَ من أراد الخروج

218
00:09:11,006 --> 00:09:13,808
مصاب ببعض الكدمات والجروح
لكن لا شئ يستدعي الجراحة

219
00:09:13,842 --> 00:09:15,750
لقد مررتم بنزهة شاقة، أليس كذلك؟

220
00:09:15,775 --> 00:09:16,648
كانت رائعة

221
00:09:16,673 --> 00:09:17,931
لقد اصطدمت تلك السيارة بنا

222
00:09:17,956 --> 00:09:21,479
ثم طارت، وسقطت بالماء

223
00:09:21,504 --> 00:09:22,504
ثم بدأت كل السيارات الآخري

224
00:09:22,529 --> 00:09:24,331
بالإصطدام ببعضهم البعض

225
00:09:24,475 --> 00:09:26,576
"كلعبة "سرقة السيارات الكبرى

226
00:09:26,602 --> 00:09:29,194
أيها الأحمق، سيفزع أبي عندما يرى السيارة

227
00:09:29,219 --> 00:09:29,780
انتبه للغتكَ

228
00:09:29,805 --> 00:09:31,350
ـ أين أبيكم؟
ـ لا يُمكنكَ إخبار أبي

229
00:09:31,375 --> 00:09:33,695
أجل، لأنه سيقتلك

230
00:09:33,720 --> 00:09:35,185
اغلق فمك أيها الأبله

231
00:09:35,210 --> 00:09:36,360
بل أنتَ الأبله

232
00:09:36,385 --> 00:09:38,219
أردت أن تكون رائع

233
00:09:38,244 --> 00:09:41,405
لكنكَ سائق أخرق
وشاربك هذا سخيف

234
00:09:41,430 --> 00:09:42,497
مهلًا، هل كنت تقود السيارة؟

235
00:09:42,522 --> 00:09:43,789
كم عمركَ؟

236
00:09:43,814 --> 00:09:44,781
ثمانية عشر عام

237
00:09:44,806 --> 00:09:47,445
أجل، وأنا في الخامسة والعشرين
أيها الأبله

238
00:09:47,470 --> 00:09:48,664
أنتَ، صه

239
00:09:49,720 --> 00:09:51,804
ثقب إثني عشري
تبدو القتاة مقطوعة

240
00:09:51,804 --> 00:09:53,123
البنكرياس مصاب بشدة

241
00:09:53,148 --> 00:09:54,365
أتظنيه داء ويبل؟

242
00:09:54,405 --> 00:09:55,405
يبدو كذلك

243
00:09:55,419 --> 00:09:57,794
ماذا حدث بينكَ وبين (كابنر)؟

244
00:09:57,821 --> 00:09:58,630
لا شئ

245
00:09:58,655 --> 00:09:59,955
حسنًا، لابد أن هناك شئ

246
00:09:59,980 --> 00:10:01,281
لقد طردتها من غرفة جراحتها

247
00:10:01,306 --> 00:10:03,040
لم يكن عليّها التواجد بغرفة الجراحة

248
00:10:03,065 --> 00:10:04,900
لديها بعض الأمور الشخصية

249
00:10:04,925 --> 00:10:07,627
لديّنا جميعًا أمور شخصية
زوجي تركني، لكني هنا

250
00:10:07,787 --> 00:10:09,021
مهلًا، ماذا؟

251
00:10:10,422 --> 00:10:11,956
لقد ظننت أنه أخبركَ إلكترونيًا

252
00:10:11,981 --> 00:10:12,981
لقد ذهب للعاصمة

253
00:10:13,006 --> 00:10:14,106
متى حدث هذا؟

254
00:10:14,131 --> 00:10:15,064
بالأمس

255
00:10:15,206 --> 00:10:16,607
هل تُريد طردي؟

256
00:10:16,641 --> 00:10:18,749
أيجب أن أذهب للبكاء وطلاء أظفاري؟

257
00:10:18,774 --> 00:10:20,853
حسنًا، لم يُخبرني (جاكسون) بالأمر

258
00:10:20,878 --> 00:10:21,608
..فقط قال

259
00:10:21,633 --> 00:10:23,234
إذًا، لقد طلب منكَ زوجها أن تفعل شئ

260
00:10:23,259 --> 00:10:25,207
ـ وكان ذلك كافي
ـ هذا عن طفلهم

261
00:10:26,126 --> 00:10:27,606
وضعه حرج

262
00:10:59,645 --> 00:11:02,080
ثم زادت أمي من السرعة

263
00:11:02,105 --> 00:11:04,150
هل قالت أيَّ شئ؟

264
00:11:04,175 --> 00:11:05,743
لقد قالت لنا اخرسوا

265
00:11:05,884 --> 00:11:06,918
هل قالت ذلك؟

266
00:11:07,726 --> 00:11:09,226
لم تقل ذلك قط

267
00:11:09,527 --> 00:11:11,875
ونحن لم نكن نُصدر صوتًا البتة

268
00:11:11,900 --> 00:11:13,976
ثم اصطدمنا بسيارات آخرى

269
00:11:14,001 --> 00:11:15,992
ثم قفزنا بالماء

270
00:11:16,017 --> 00:11:17,892
وسحبني رجل الإطفاء من الماء

271
00:11:17,917 --> 00:11:19,651
رباه

272
00:11:20,356 --> 00:11:22,692
لقد أخبرتنا أن "اخرس" كلمة سيئة

273
00:11:22,717 --> 00:11:24,004
...لقد أخبرتنا

274
00:11:24,029 --> 00:11:26,604
لا، لا بأس
أنتَ بخير

275
00:11:26,629 --> 00:11:29,130
هذا حقيقي يا (باركر) أنتَ فتى محظوظ

276
00:11:29,155 --> 00:11:31,123
ستحتاج فقط لجبيرة
صغيرة على ذلك الرسغ

277
00:11:31,148 --> 00:11:32,148
لكن هذا كل شئ

278
00:11:32,551 --> 00:11:33,657
حسنًا

279
00:11:33,682 --> 00:11:35,850
حسنًا، ابنتكَ لا تزال مترنحة قليلًا

280
00:11:35,875 --> 00:11:37,773
تحتاج فقط لغرزة لذلك الجرح بوجهها

281
00:11:37,798 --> 00:11:39,351
ـ ويُمكنها الذهاب
ـ أجل، بالطبع

282
00:11:39,376 --> 00:11:40,984
رجاءً، افعل أيَّ شئ يُمكنكً فعله

283
00:11:41,009 --> 00:11:42,376
د.(إيفري) هل لي بكلمة معكَ؟

284
00:11:43,434 --> 00:11:45,033
المعذرة

285
00:11:45,058 --> 00:11:46,458
ثانية واحدة

286
00:11:50,291 --> 00:11:51,658
أأنتِ بخير؟

287
00:11:51,683 --> 00:11:53,417
سأحضر أحدهم ليتولي حالاتي، ويُمكننا الذهاب للمنزل

288
00:11:53,442 --> 00:11:54,504
ما خطبكَ؟

289
00:11:54,529 --> 00:11:56,129
أتدع شرطي يستجوب طفل في الخامسة؟

290
00:11:56,440 --> 00:11:57,594
..كانوا بحاجة لأن يعرفوا

291
00:11:57,619 --> 00:12:00,320
كاد أن يُقتل هذان الطفلان على يد أمهم

292
00:12:00,345 --> 00:12:01,739
وهم، هم خائفون

293
00:12:01,764 --> 00:12:03,353
ـ حسنًا، اهدئي
ـ وهم في حالة صدمة

294
00:12:03,378 --> 00:12:05,279
انصتي، أعتقد أنكِ في حالة صدمة

295
00:12:05,304 --> 00:12:06,744
لم يكن يجب أن يكونوا هنا من الأساس
اخرجهم من هنا

296
00:12:06,768 --> 00:12:08,780
اذهب لهم لمكان آمن، واجعلهم يقبلوا بدخولهم

297
00:12:08,805 --> 00:12:10,207
حسنًا، لنذهب للمنزل

298
00:12:10,232 --> 00:12:12,306
هل رأيت هؤلاء الأناس؟

299
00:12:12,331 --> 00:12:13,465
هل رأيت ما فعلت تلك المرأة؟

300
00:12:13,490 --> 00:12:16,393
أعلم، ويوجد هنا الكثير من
الناس للإعتناء بهم، أليس كذلك؟

301
00:12:16,418 --> 00:12:17,384
...أنتِ بحاجة لـ

302
00:12:17,409 --> 00:12:20,269
أنا بحاجة لأن أكون بغرفة الجراحة

303
00:12:20,294 --> 00:12:22,762
لكنكَ تتأخذ كافة قرارتي اليوم

304
00:12:22,787 --> 00:12:23,921
انا أحاول مساعدتكِ

305
00:12:23,946 --> 00:12:25,246
حسنًا، أنتَ لا تُساعدني

306
00:12:25,271 --> 00:12:28,518
تذهب لـ (أوين) ويقرر الرجلان
ما يعتقدون أنه الأفضل للسيدة الصغيرة

307
00:12:28,543 --> 00:12:29,690
وكأني حمقاء عاجزة

308
00:12:29,715 --> 00:12:32,116
وفجأة أجد نفسي خارج غرفة جراحتي؟

309
00:12:32,141 --> 00:12:34,026
هذه، هذه ليست مساعدة

310
00:12:34,051 --> 00:12:35,351
لمَّ لا تُخبرني كيف تكون المساعدة إذًا؟

311
00:12:35,533 --> 00:12:36,988
تحدثي معي بدلًا من الفرار مني

312
00:12:37,013 --> 00:12:39,801
اخبريني بما تحتاجي، اخبريني بما يجب أن أفعل
اخبريني بما تشعري

313
00:12:39,826 --> 00:12:42,862
اخبريني بشئ، أيَّ شئ
قولي شئ، تحدثي معي

314
00:12:42,887 --> 00:12:44,425
فأنا أحاول مساعدتكِ، هذا كل
ما أحاول فعله هنا

315
00:12:44,449 --> 00:12:45,716
حسنًا، حسنًا

316
00:12:45,741 --> 00:12:47,385
ـ أترغب بمساعدتي؟
ـ أجل

317
00:12:47,417 --> 00:12:48,425
أدخل تلك العائلة في غرفة

318
00:12:48,450 --> 00:12:50,226
وقم بخياطة الجرح بوجه تلك الفتاة

319
00:13:12,788 --> 00:13:14,322
هل كل شئ على ما يرام؟

320
00:13:36,879 --> 00:13:38,613
لا

321
00:13:41,757 --> 00:13:44,425
كل شئ ليس على ما يرام

322
00:13:50,599 --> 00:13:52,466
نحتاج لأسماء والديك

323
00:13:52,501 --> 00:13:54,758
إنهم بحاجة لمعرفة أنكم آمنون هنا

324
00:13:54,783 --> 00:13:55,783
قُل أسمائهم

325
00:13:55,808 --> 00:13:57,675
لا تتفوه بكلمة

326
00:13:57,700 --> 00:13:59,067
أنتَ جدار من الطوب

327
00:13:59,092 --> 00:14:01,184
أظهر التصوير المقطعي لـ (ديلان) جنوح بالمَسَاريِقِيّ

328
00:14:01,209 --> 00:14:02,877
وسُمك بجدار الأمعاء

329
00:14:02,911 --> 00:14:04,612
ربما كانت مجرد إصابه بالعقد المساريقية

330
00:14:04,646 --> 00:14:06,447
لكن ربما كانت إصابة بمِقْبَضِ الدَّلْو كذلك

331
00:14:06,481 --> 00:14:08,849
سأدخل وألقي نظرة أولية بالمنظار

332
00:14:10,519 --> 00:14:12,053
لا، تعالى هنا

333
00:14:14,890 --> 00:14:18,122
نحن بحاجة لإجراء جراحة عليه
ونرى ماذا يحدث

334
00:14:18,147 --> 00:14:19,493
المنظار ليس المعيار

335
00:14:19,528 --> 00:14:20,661
ربما لا تنتبه لثقب بالأمعاء

336
00:14:20,695 --> 00:14:21,862
ولكنى أحاول إنقاذ ذلك الطفل

337
00:14:21,897 --> 00:14:23,230
من ندبة هائلة، وفترة نقاهة طويلة

338
00:14:23,265 --> 00:14:24,598
..أجل، ولكن ليس عليّنا أن نخاطر

339
00:14:24,623 --> 00:14:25,849
لمَّ تقولي "نحن"؟

340
00:14:25,874 --> 00:14:27,744
أنتِ لن تفعل شئ البتة، إنه طفل

341
00:14:27,769 --> 00:14:29,552
لا تخبرنى ماذا افعل وماذا لا افعل

342
00:14:29,577 --> 00:14:30,375
إنك طفل

343
00:14:30,400 --> 00:14:33,182
أنا جراح أطفال، وهو طفل

344
00:14:33,207 --> 00:14:35,609
إنه قراري، وأنا سأستخدم المنظار

345
00:14:37,745 --> 00:14:39,013
هل هكذا سيكون الأمر إذًا؟

346
00:14:39,038 --> 00:14:40,038
أجل

347
00:14:40,248 --> 00:14:41,415
وبينما أفعل ذلك

348
00:14:41,449 --> 00:14:44,150
عليّكِ إقناع أخيه الصغير
بإخباركِ عن والديّه

349
00:14:44,350 --> 00:14:45,283
حسنًا؟

350
00:14:48,241 --> 00:14:49,608
لنجعله يستعد

351
00:14:49,633 --> 00:14:51,033
(أنتَ جدار من الطوب يا (جاك

352
00:14:51,058 --> 00:14:51,991
ابقى صامتًا

353
00:14:56,639 --> 00:15:00,623
حسنًا، هذا كفيل بمنع أي دُكاك قَلْبِي

354
00:15:01,235 --> 00:15:04,371
فقدت امرأة واحدة صوابها
وانظروا لحجم الضرر الذي سببته

355
00:15:04,405 --> 00:15:07,508
هناك كدمة بالصدر، مع عدم إنتظام ضربات القلب
(في الفراش (6

356
00:15:07,533 --> 00:15:08,399
أيُمكنكِ أن تلقي نظرة لاحقًا؟

357
00:15:10,211 --> 00:15:11,311
صبي أم فتاة؟

358
00:15:11,345 --> 00:15:12,145
ماذا؟

359
00:15:12,179 --> 00:15:14,915
ألا تُخططوا لمعرفة ذلك؟

360
00:15:14,949 --> 00:15:16,216
أنا محبة للسيطرة

361
00:15:16,250 --> 00:15:18,059
لا أظنني قادرة على تحمل عدم المعرفة

362
00:15:18,286 --> 00:15:20,754
كنت سأرغب بتحضير
قائمة من الأسماء بذهني

363
00:15:20,779 --> 00:15:22,780
أعتقد أن ذلك سيكون أصعب شىء

364
00:15:22,805 --> 00:15:24,059
إختيار الأسم

365
00:15:24,476 --> 00:15:27,778
الفراش (6) بحاجة للإستشارة الآن، رجاءً

366
00:15:27,843 --> 00:15:29,110
حسنًا

367
00:15:29,135 --> 00:15:32,308
أبحث عن (غريج جيمس)، ألا يزال هنا؟

368
00:15:32,333 --> 00:15:33,610
أريد التحدث معكِ

369
00:15:34,245 --> 00:15:36,579
(حسنًا، لقد تحدثتِ مع (جاكسون

370
00:15:36,604 --> 00:15:38,401
هل أنتِ بخير؟
هل بإمكانى فعل شئ؟

371
00:15:38,426 --> 00:15:41,301
لقد رأيتِ شئ أثناء إجراء
الموجات فوق الصوتية لي

372
00:15:41,575 --> 00:15:42,324
أجل

373
00:15:42,349 --> 00:15:45,384
حسنًا، لقد رأيتِ شيئًا
ولم تقولي أىّ شىء

374
00:15:45,409 --> 00:15:46,876
أعلم، أنـا لم

375
00:15:46,901 --> 00:15:49,027
لقد كنت هناك بالغرفة

376
00:15:49,052 --> 00:15:52,020
إنه طفلى، ولم تقولي أىّ شىء

377
00:15:52,045 --> 00:15:52,984
أىّ شىء

378
00:15:53,009 --> 00:15:55,243
لقد أردت التيقن قبل أن أخبرك

379
00:15:55,268 --> 00:15:57,625
ولكن لم يكن لديكِ مشكلة فى أن تخبري الأخرين

380
00:15:57,650 --> 00:15:59,985
(لم يكن لديك أىّ مشكلة فى أن تخبري (جاكسون

381
00:16:00,010 --> 00:16:02,982
قبل أن تسنح لي الفرصة للتعامل مع الأمر

382
00:16:03,007 --> 00:16:03,663
أنا أسفة

383
00:16:03,688 --> 00:16:06,662
كي تعرف أنتِ، من بين كل الناس
قبل أن أعرف

384
00:16:09,518 --> 00:16:10,518
أنا أسفة

385
00:16:10,543 --> 00:16:12,811
حسنًا، يجب أن تكوني كذلك

386
00:16:16,498 --> 00:16:19,099
سيد (جيمس) بالطابق الأعلي
لقد تم إدخال أطفاله بغرفة هنا

387
00:16:24,533 --> 00:16:26,384
(مرحبًا هذه غرفة الجراحة (1

388
00:16:26,409 --> 00:16:28,777
هل أخبر ( ايميليا)؟
هل مرر حالاته لها؟

389
00:16:28,802 --> 00:16:29,869
أنا واثقة أنه قد فعل

390
00:16:29,894 --> 00:16:31,695
لن يترك (ديريك) مرضاه

391
00:16:31,720 --> 00:16:32,584
ملقط جراحي

392
00:16:32,609 --> 00:16:35,597
أو زوجته، وأطفاله

393
00:16:35,622 --> 00:16:37,890
هذا يصعب تصديقه

394
00:16:37,915 --> 00:16:38,758
حسنًا، لقد فعل

395
00:16:38,783 --> 00:16:41,551
هل تُريد شخص لتلومه؟

396
00:16:41,576 --> 00:16:44,958
هذا خطئي، أنا فعلتها
أنا أخبرته أن يرحل

397
00:16:44,983 --> 00:16:46,250
دباسة

398
00:16:46,275 --> 00:16:48,121
د.(جراي) لقد جاءت نتائج إختبار السموم

399
00:16:48,145 --> 00:16:51,058
أي آثار للمخدرات أو الكحول؟
مضادات الذهان أو الاكتئاب؟

400
00:16:51,083 --> 00:16:51,916
كل ذلك سلبي

401
00:16:51,941 --> 00:16:53,041
اللعنة

402
00:16:53,066 --> 00:16:53,789
عمَّ تبحثين؟

403
00:16:53,814 --> 00:16:55,819
تفسير
شئ ما

404
00:16:55,844 --> 00:16:57,678
عندما يُعرض شخص ما عائلته بآسرها للخطر

405
00:16:57,703 --> 00:16:59,738
ترغب بالعثور على سبب مقنع

406
00:17:00,956 --> 00:17:04,158
ترغب أن تعلم أنه لم يكن لديّها خيار

407
00:17:07,551 --> 00:17:08,785
هل تحدثتِ مع (كريستينا)؟

408
00:17:08,810 --> 00:17:11,688
أعتقد أنكن تتحدثن طوال الوقت، خاصة الآن

409
00:17:12,165 --> 00:17:14,992
أجل، عادة ما نتحدث عبر الهاتف
أيام الجمعة ليلًا بالنسبة لي

410
00:17:15,017 --> 00:17:17,593
والسبت صباحًا، بالنسبة لها
خمور قوية، ونتحدث طويلًا

411
00:17:17,618 --> 00:17:19,986
إذًا، اليوم هو الجمعة
هل ستتحدثي معها الليلة؟

412
00:17:20,440 --> 00:17:24,192
لقد فاتني التحدث معها الأسبوعين الماضيين

413
00:17:24,478 --> 00:17:25,778
لمَّ؟

414
00:17:25,812 --> 00:17:28,675
قبل أن تغادر، قالت شئ
(عني وعن (ديريك

415
00:17:29,396 --> 00:17:31,697
وكانت محقة

416
00:17:31,722 --> 00:17:34,283
ولا أريدها أن تكون محقة

417
00:17:37,609 --> 00:17:41,212
حسنًا، إذًا لا يوجد تاريخ لمرض السكري بالعائلة

418
00:17:41,489 --> 00:17:44,925
ماذا عن وجود مرض حالي، أو مرض عقلي؟

419
00:17:44,950 --> 00:17:46,517
هل تسأليني إن كانت زوجتي مجنونة؟

420
00:17:46,542 --> 00:17:50,202
لا، بل أحاول معرفة إن كان
... هناك سبب جعلها تفعل

421
00:17:50,227 --> 00:17:53,664
تؤذي أطفالي؟
لا شئ، لم تكن لتفعل

422
00:17:56,404 --> 00:17:57,837
لم أظن أنها قد تفعل

423
00:18:00,378 --> 00:18:02,979
....بروك) إنها)

424
00:18:03,004 --> 00:18:05,972
إنها مشغولة

425
00:18:05,997 --> 00:18:09,499
إنها مرهقة، ومجهدة

426
00:18:09,524 --> 00:18:11,092
وتنسى أشياء

427
00:18:12,643 --> 00:18:14,510
فهي تفعل الكثير

428
00:18:14,535 --> 00:18:17,354
مثل إحضارهم من المدرسة

429
00:18:17,379 --> 00:18:21,115
وتدريب الكمان وكرة البيسبول

430
00:18:21,140 --> 00:18:22,707
والتأكد أنهم سعداء

431
00:18:24,255 --> 00:18:26,390
..وأنا

432
00:18:26,415 --> 00:18:27,715
أنا أعمل كثيرًا

433
00:18:27,740 --> 00:18:29,841
لا أدري

434
00:18:29,866 --> 00:18:32,167
أنا

435
00:18:32,192 --> 00:18:34,627
لا أعرف زوجتي

436
00:18:38,253 --> 00:18:40,487
لا أعرف أي شئ بعد الآن

437
00:18:45,122 --> 00:18:46,756
لقد تركتكِ وحدكِ بضع دقائق

438
00:18:46,781 --> 00:18:48,615
هل سأجد حافظة نقودي بجيبكِ؟

439
00:18:48,640 --> 00:18:50,660
أنا أسفة لأنني فعلت ذلك دون علمكِ

440
00:18:50,685 --> 00:18:53,075
أنتِ تدركين ما فعلتِ، لقد قمتي بخيانتي

441
00:18:53,100 --> 00:18:54,367
ظننت أنه يُمكنني الثقة بكِ

442
00:18:54,401 --> 00:18:56,869
شيبارد) واثقة أنه بإمكانها)
استئصاله تمامًا

443
00:18:56,904 --> 00:18:57,569
إنها واثقة

444
00:18:57,594 --> 00:18:59,628
شيبارد) لا تعلم شئ)

445
00:18:59,653 --> 00:19:03,214
لو كان هناك حتى مثقال ذرة من أمل
ألا تريدين معرفة ذلك؟

446
00:19:03,239 --> 00:19:07,890
روبينز)، أيمكنكِ إخباري ما هو أسوء)
عرض خبيث للسرطان المزمن؟

447
00:19:08,280 --> 00:19:09,613
إنه الأمل

448
00:19:09,638 --> 00:19:14,190
إنه متكرر، ويستمر في العودة
مهما حاولت انتزاعه

449
00:19:14,344 --> 00:19:17,113
بعيادة (مايو) منحوني أمل
في تجربة سريرية للمرحلة الثالثة

450
00:19:17,313 --> 00:19:18,346
وقد فشل

451
00:19:18,371 --> 00:19:21,190
جامعة (نيويورك) أملت أن الجراحة
بالإشعاع ستنجح

452
00:19:21,215 --> 00:19:22,148
لكنها لم تنجح

453
00:19:22,173 --> 00:19:24,240
وفي مدينة (بارو) كانت لديهم أمآل عالية

454
00:19:24,265 --> 00:19:26,713
لتوليفة من العلاج الكيماوي والإستئصال

455
00:19:26,738 --> 00:19:27,854
ولم يُفلح

456
00:19:27,879 --> 00:19:31,449
وكل مرة يضيع فيها الأمل
يأخذ قطعة من روحك معه

457
00:19:31,474 --> 00:19:36,405
حتى تجدي الراحة فقط في الشيء
الوحيد الذي يمكنك الاعتماد عليه

458
00:19:36,752 --> 00:19:39,020
أن ذلك الشيء سيقتلك

459
00:19:40,146 --> 00:19:42,247
لذا أخبري (شيبارد) أن تحتفظ
بأملها لنفسها

460
00:19:42,302 --> 00:19:45,704
والأفضل أن تخبريها أين تضعه

461
00:19:52,850 --> 00:19:54,431
حسناً لنبدأ التفاغر

462
00:19:54,466 --> 00:19:55,833
أجل، خيط 4 برولين

463
00:19:55,858 --> 00:19:58,270
الزوج يقول أنه لا يوجد تاريخ
لمرض السكري في العائلة

464
00:19:58,295 --> 00:19:59,836
ـ أي شيء آخر؟
ـ أجل

465
00:19:59,861 --> 00:20:01,580
لقد كانت مرهقة، كثيرة النسيان والتوتر

466
00:20:01,605 --> 00:20:02,867
تركض في الأنحاء لتهتم بأولادها

467
00:20:02,892 --> 00:20:04,092
لا أعلم، ربما انهارت

468
00:20:04,117 --> 00:20:08,211
حسناً، الركض في الأنحاء والاهتمام
بالأطفال لا يبدو كعمل أم توشك على الانتحار

469
00:20:08,245 --> 00:20:09,470
وفقاً لخبرتي

470
00:20:10,131 --> 00:20:11,017
هذا ليس منطقياً

471
00:20:11,042 --> 00:20:13,425
لقد كان معدل السكر في دمها
منخفض جداً عندما جائت إلى هنا

472
00:20:13,450 --> 00:20:14,884
لقد اعتادت أمي القول

473
00:20:14,918 --> 00:20:17,316
"البنكرياس هو زر التدمير الذاتي للجسد"

474
00:20:17,341 --> 00:20:19,433
وبنكرياسها كان مفتت للغاية

475
00:20:19,458 --> 00:20:21,559
وقال زوجها أنها كثيرة النسيان

476
00:20:23,075 --> 00:20:24,943
أراهنكم أن هناك ورم في ذلك البنكرياس

477
00:20:24,968 --> 00:20:26,569
ورم جزيري

478
00:20:26,594 --> 00:20:29,628
هذا سيفسر إرهاقها وارتباكها
وسلوكها المنحرف

479
00:20:29,653 --> 00:20:30,758
ذلك سيفسر كل شيء

480
00:20:31,168 --> 00:20:32,969
أجل

481
00:20:38,342 --> 00:20:39,675
(أنا بحاجة للاتصال بوالديك يا (جاك

482
00:20:42,312 --> 00:20:43,479
اسمع، أنت خائف

483
00:20:43,514 --> 00:20:46,048
أنت تظن أنك واقع في مشكلة الآن

484
00:20:46,073 --> 00:20:49,359
ولكن صدقني، كلما طال الانتظار
كلما ساء الأمر

485
00:20:52,723 --> 00:20:53,689
انظر

486
00:20:53,724 --> 00:20:56,425
لابد أن والديك خائفان الآن

487
00:20:56,460 --> 00:20:58,227
يتسائلان أين أنتم

488
00:20:58,261 --> 00:21:01,764
ويزداد خوفهم بمرور الوقت

489
00:21:01,798 --> 00:21:04,500
عندما يرونك سيرتاحون

490
00:21:07,537 --> 00:21:09,150
...ولكن

491
00:21:09,175 --> 00:21:12,951
أعني، كل هذا الخوف يجب
أن يذهب لمكان ما

492
00:21:12,976 --> 00:21:19,181
كل هذا الخوف سيتحول لغضب ساحق

493
00:21:19,216 --> 00:21:23,356
سيتسبب في نفيك لعالم بلا
ألعاب فيديو للأبد

494
00:21:23,381 --> 00:21:24,787
ثق بي

495
00:21:24,821 --> 00:21:26,412
أنا أيضاً لدي ولد صغير

496
00:21:26,437 --> 00:21:29,573
أنا جدار من الطوب

497
00:21:31,194 --> 00:21:32,561
أعطني هاتفك الجوال

498
00:21:32,595 --> 00:21:34,396
أنا في السابعة من عمري

499
00:21:34,430 --> 00:21:37,099
هل كنتِ لتعطين طفل
في السابعة هاتف جوال؟

500
00:21:37,133 --> 00:21:39,301
انظر، أنا أحاول مساعدتك

501
00:21:39,335 --> 00:21:41,336
إن لم تتعاون معي

502
00:21:41,371 --> 00:21:45,100
إذاً سأضطر للاتصال بخدمات حماية الأطفال

503
00:21:45,125 --> 00:21:46,159
أتعلم ماذا يعني ذلك؟

504
00:21:53,082 --> 00:21:55,350
حسناً، تريد القيام بهذا بالطريقة الصعبة

505
00:21:56,131 --> 00:21:58,206
اذاً سأقوم بذلك الاتصال

506
00:21:59,383 --> 00:22:02,318
افعلي ما يتحتم عليكِ فعله

507
00:22:04,691 --> 00:22:07,548
لقد سرقت سيارة ذات مرة
وأنا في الـ12

508
00:22:07,573 --> 00:22:09,207
لم أتمكن من قيادتها لمربعين

509
00:22:09,232 --> 00:22:11,066
ماذا أوقفك؟

510
00:22:11,100 --> 00:22:12,164
سلة مهملات

511
00:22:12,189 --> 00:22:15,079
أول مرة سرقت سيارة
كسرت المرآة الجانبية

512
00:22:15,104 --> 00:22:15,970
أول مرة؟

513
00:22:16,005 --> 00:22:17,641
المرة الثانية انتهى مني الوقود

514
00:22:17,666 --> 00:22:19,633
الثالثة أفلت من الأمر

515
00:22:19,676 --> 00:22:21,009
...ـ أما الرابعة
ـ الرابعة؟

516
00:22:21,044 --> 00:22:22,044
ثُقب الإطار

517
00:22:22,069 --> 00:22:23,712
ـ أتمزحين معي؟
ـ لا

518
00:22:23,746 --> 00:22:24,780
أكانت هناك مرة خامسة؟

519
00:22:24,814 --> 00:22:26,049
أجل، أنا أعيش في تلك السيارة

520
00:22:27,850 --> 00:22:29,651
ـ تباً
ـ ماذا حدث؟

521
00:22:29,686 --> 00:22:31,620
أغشية الأمعاء تنزف بشدة
يجب أن نجري له جراحة

522
00:22:31,654 --> 00:22:33,255
ظننت أن هذا ما نحاول تجنبه

523
00:22:33,289 --> 00:22:35,590
ليس لدينا خيار، يجب أن نقوم بالجراحة
يجب أن نقوم بها الآن

524
00:22:35,625 --> 00:22:37,125
مشرط 10

525
00:22:37,160 --> 00:22:38,508
مشرط 10

526
00:22:40,926 --> 00:22:43,117
هل كدتِ تنتهين هنا؟
لدي كسرين وشظايا بالسيقان

527
00:22:43,142 --> 00:22:45,141
وحوالي 45 كسر ضغط
في غرفة الرضوخ 4

528
00:22:45,166 --> 00:22:46,066
حسناً، انتظري

529
00:22:46,091 --> 00:22:48,783
حسناً، سأعد لـ3 ثم سأفعلها
اتفقنا؟

530
00:22:48,808 --> 00:22:49,453
حسناً

531
00:22:49,478 --> 00:22:50,478
ـ مستعد؟
ـ أجل

532
00:22:50,503 --> 00:22:52,103
واحد.. اثنان

533
00:22:54,554 --> 00:22:58,481
لطالما كان أفضل عدم توقع ما سيحدث
ضعي له حمّالة كتف من فضلك

534
00:22:58,506 --> 00:22:59,907
حسناً يا (كيبنر)، ما التالي؟

535
00:22:59,932 --> 00:23:02,066
لقد أخبرتك للتو
لو كنتِ تسمعيني

536
00:23:08,552 --> 00:23:10,710
ـ ما خطبك؟
ـ أنا بخير

537
00:23:10,735 --> 00:23:12,144
لا، لستِ بخير وأنا أعلم ذلك

538
00:23:12,169 --> 00:23:14,737
لأنني ملكة صب الغضب الناتج
عن مشاكلي الشخصية على الآخرين

539
00:23:14,815 --> 00:23:15,815
وخاصة عليكِ

540
00:23:15,840 --> 00:23:17,508
وهذا ما يبدو عليه الأمر
لذا، ماذا يحدث؟

541
00:23:17,533 --> 00:23:19,627
ـ لا أريد التحدث عن الأمر
ـ وأنا لا أريدك أن تفقدي أعصابك عليّ

542
00:23:21,919 --> 00:23:23,043
لا يمكنكِ إنجاب طفل

543
00:23:23,068 --> 00:23:24,068
المعذرة؟

544
00:23:24,093 --> 00:23:25,809
وهذا ما تريدين

545
00:23:25,834 --> 00:23:28,924
كل ما تريدين هو أن تنجبي طفل
وتحبين ذلك الطفل

546
00:23:28,949 --> 00:23:31,072
وتعتنين بذلك الطفل وتربين ذلك الطفل

547
00:23:31,097 --> 00:23:33,812
وتلك المرأة، تلك... المرأة

548
00:23:33,837 --> 00:23:37,706
ألقت بطفليها الأصحاء تماماً من فوق جسر

549
00:23:37,731 --> 00:23:40,024
ألا يُغضبك ذلك؟

550
00:23:40,049 --> 00:23:41,094
..(ـ (أبريل
...ـ أعني

551
00:23:41,119 --> 00:23:46,748
لمَ لا تصرخين الآن بسبب ما فعلته
لأطفالها ولكل هؤلاء الناس؟

552
00:23:46,773 --> 00:23:48,536
كيف يكون أي من هذا عدل؟

553
00:23:48,561 --> 00:23:50,383
!(أبريل)، (أبريل)

554
00:23:50,434 --> 00:23:51,634
(أبريل)

555
00:23:52,004 --> 00:23:52,804
حسناً

556
00:23:52,829 --> 00:23:53,531
الآن

557
00:23:53,556 --> 00:23:54,656
المرضى ينتظرون

558
00:24:00,309 --> 00:24:03,745
هل سيكون على وجه ابنتي
ندبة لبقية حياتها؟

559
00:24:05,081 --> 00:24:06,414
لقد أخذت وقتي في قطبها

560
00:24:06,449 --> 00:24:08,917
أي ندبة ستكون صغيرة جداً

561
00:24:10,653 --> 00:24:13,254
كل مرة ستنظر في المرآة
ستتذكر هذا

562
00:24:13,289 --> 00:24:15,651
أطفالي

563
00:24:16,358 --> 00:24:18,560
لقد خسروا كل شيء

564
00:24:18,594 --> 00:24:19,482
أنت لديهم

565
00:24:19,507 --> 00:24:21,308
أنا لست... لا أعلم إن كان ذلك مفيداً

566
00:24:21,333 --> 00:24:23,126
لقد غفلت عن هذا

567
00:24:23,151 --> 00:24:24,926
...أتعلم، أنا

568
00:24:25,382 --> 00:24:29,423
(أياً كان ما حدث مع (بروك

569
00:24:29,448 --> 00:24:31,882
أنا غفلت عنه وحسب

570
00:24:31,907 --> 00:24:34,075
أتعلم، أنا أقلق بشأن كل شيء

571
00:24:36,038 --> 00:24:38,426
لكني لم أكن مستعداً لهذا

572
00:24:40,652 --> 00:24:42,886
هل كان يجب أن أتوقع هذا؟

573
00:24:43,883 --> 00:24:48,926
كيف يمكنني مطلقاً أن أستعد لمثل هذا؟

574
00:24:51,601 --> 00:24:53,869
لم يجب علينا تجنب وضع
مدخل آخر؟

575
00:24:53,894 --> 00:24:56,987
لأن كل غرزة تزيد من فرصة حدوث
تمزق للأغشية

576
00:24:57,012 --> 00:24:57,945
بالضبط

577
00:24:59,996 --> 00:25:01,329
روبينز)؟)

578
00:25:01,354 --> 00:25:02,721
أعتذر عن المقاطعة

579
00:25:02,746 --> 00:25:05,548
أردت أن أسألك إن كان بإمكانك
مقابلتي لنتحدث

580
00:25:05,573 --> 00:25:06,907
أنا وأنتِ و(أبريل)؟

581
00:25:06,932 --> 00:25:09,067
إنها مشغولة الآن يا دكتور

582
00:25:10,401 --> 00:25:12,135
بالتأكيد، لقد كدت أنتهي هنا

583
00:25:12,160 --> 00:25:14,728
أجل، كنت أعني بعد انتهائك
ولكن في أقرب من فضلك

584
00:25:14,753 --> 00:25:16,921
...أنا فقط

585
00:25:16,946 --> 00:25:20,515
أريد أن أكون مستعداً
لأي كان ما سيحدث

586
00:25:20,540 --> 00:25:22,608
نحن بحاجة لمعرفة كل ما يمكن عن الأمر

587
00:25:22,633 --> 00:25:24,501
ماهية الأمر وما يمكننا فعله

588
00:25:24,526 --> 00:25:26,027
كل شيء

589
00:25:26,290 --> 00:25:27,423
سآتي للبحث عنك

590
00:25:28,333 --> 00:25:29,433
حسناً

591
00:25:32,776 --> 00:25:35,570
أصدقائي الذي لديهم طفل مصاب
"بـ"تكوّن العظم الناقص

592
00:25:35,595 --> 00:25:37,212
فهمت

593
00:25:37,237 --> 00:25:38,971
هل تعرفين ماذا ستقولين لهم؟

594
00:25:38,996 --> 00:25:40,096
أجل، أعلم

595
00:25:40,313 --> 00:25:42,681
فقط تذكري ما أخبرتك عن الأمل

596
00:25:42,706 --> 00:25:45,541
لا تُصعبي الأمور عليهم
أكثر مما هي بالفعل

597
00:25:49,038 --> 00:25:50,639
أيمكنكِ أخذ هذا من فضلك؟

598
00:25:50,664 --> 00:25:53,100
(ـ (روبينز
ـ لقد فرغت هنا

599
00:25:53,125 --> 00:25:54,658
(روبينز)

600
00:25:57,960 --> 00:25:59,260
لقد فحصوا كل شريحة

601
00:25:59,295 --> 00:26:00,529
لقد وقفت وراقبتهم

602
00:26:00,554 --> 00:26:01,621
دعيهم يفحصونها مُجدداً

603
00:26:01,646 --> 00:26:03,647
فعلت ولا يوجد أثر لـورم جزيري

604
00:26:04,455 --> 00:26:06,590
أحضري لي أشعة الموجات فوق الصوتية
الورم موجود

605
00:26:06,615 --> 00:26:07,782
لا يتحتم أن يكون كذلك

606
00:26:07,807 --> 00:26:09,875
قال الزوج أنها كانت متوترة ومرهقة

607
00:26:09,900 --> 00:26:11,860
يبدو أنها كانت في طريقها لانهيار عصبي

608
00:26:11,885 --> 00:26:14,004
(بل يبدو أنها مجرد أُم يا (أوين

609
00:26:14,029 --> 00:26:15,863
أين تلك الأشعة؟

610
00:26:15,888 --> 00:26:18,524
كل ما أقوله هو أن الناس تصاب
...بانهيارات عصبية لعدة أسباب

611
00:26:18,549 --> 00:26:20,217
أوين)، اخرس)

612
00:26:26,510 --> 00:26:28,545
لن تجدي أي شيء

613
00:26:30,657 --> 00:26:31,790
حقاً؟

614
00:26:33,973 --> 00:26:35,016
أعطني يدك

615
00:26:40,871 --> 00:26:42,572
ما هذا؟ هنا تماماً؟

616
00:26:42,606 --> 00:26:44,173
إنه.. إنه صغير

617
00:26:44,208 --> 00:26:45,558
يبدو مثل رأس الدبوس

618
00:26:45,583 --> 00:26:47,517
أجل، لكنه هنا
كنت أعلم أنه موجود

619
00:26:47,542 --> 00:26:50,377
(أحسنت صنعاً د.(جراي

620
00:26:50,534 --> 00:26:52,569
إدواردز)، تعقمي)

621
00:26:52,752 --> 00:26:54,186
حسناً

622
00:27:06,954 --> 00:27:08,154
أعطني هاتفك

623
00:27:08,196 --> 00:27:09,983
ليس لدي هاتف

624
00:27:10,008 --> 00:27:11,249
أعطني هاتفك

625
00:27:11,274 --> 00:27:12,741
(إنه ليس لي، إنه خاص بـ(ديلان

626
00:27:12,766 --> 00:27:14,405
(هذه ليست لعبة يا (جاك

627
00:27:14,430 --> 00:27:17,139
أخوك مصاب للغاية

628
00:27:17,164 --> 00:27:20,308
إنه جريح ملقى على طاولة الجراحة

629
00:27:20,333 --> 00:27:23,006
مع طبيبين يعملان بجد لإنقاذ حياته

630
00:27:23,031 --> 00:27:24,934
لا يوجد زر إعادة تشغيل هنا

631
00:27:24,959 --> 00:27:26,903
ولا زر للإعادة

632
00:27:26,928 --> 00:27:28,176
هذه ليست لعبة

633
00:27:28,201 --> 00:27:31,070
عندما ينتهي الأمر سينتهي
هذا واقع

634
00:27:31,095 --> 00:27:34,971
الآن، هو بحاجة لوالديه
لذا، ماذا ستفعل؟

635
00:27:37,989 --> 00:27:39,489
الأمر برمته خطئي

636
00:27:39,514 --> 00:27:43,473
لقد أردت الذهاب لمتجر المثلجات
وطلبت منه إيصالي إلى هناك

637
00:27:43,498 --> 00:27:47,758
أريد الذهاب للمنزل
أريد أمي

638
00:27:55,961 --> 00:27:58,295
يفترض أن تستيقظ قريباً

639
00:27:58,602 --> 00:28:01,741
ـ ورم؟
"ـ حميد، لكنه يفرز "أنسولين

640
00:28:01,766 --> 00:28:04,552
والذي يسبب تقلبات كبيرة
في مستويات الجلوكوز

641
00:28:04,577 --> 00:28:08,129
..ـ وذلك كان
ـ سبب الإرهاق والارتباك والنسيان

642
00:28:08,154 --> 00:28:09,022
والحادث

643
00:28:09,047 --> 00:28:10,636
لقد كان الورم هو السبب

644
00:28:10,661 --> 00:28:12,362
لكننا أزلناه الآن

645
00:28:18,150 --> 00:28:19,250
أنا آسف

646
00:28:19,275 --> 00:28:21,043
لم يكن علي أن أظن بك سوءً

647
00:28:21,068 --> 00:28:23,069
ولو حتى لثانية

648
00:28:23,382 --> 00:28:26,150
لم يكن يجب أن أظن أنك قد تؤذينهم

649
00:28:26,332 --> 00:28:28,594
أنا آسف

650
00:28:28,619 --> 00:28:30,620
إنها الساعة 4 صباحاً هناك

651
00:28:30,645 --> 00:28:32,746
أنا أيضاً طلبت من (كريستينا) الذهاب

652
00:28:34,422 --> 00:28:37,057
كان ذلك خياري الوحيد

653
00:28:37,216 --> 00:28:38,583
كان يجب أن تذهب

654
00:28:38,948 --> 00:28:41,683
لو بقيت لزادت الأمور سوءً

655
00:28:41,708 --> 00:28:43,575
أعلم ذلك الآن

656
00:28:47,324 --> 00:28:48,825
أخبريها أنني ألقي عليها التحية

657
00:28:54,547 --> 00:28:57,171
روبينز)، لا يمكنك أبداً)
الخروج من غرفة العمليات

658
00:28:57,196 --> 00:28:58,431
في منتصف الجراحة... أبداً

659
00:28:58,456 --> 00:29:00,236
أنتِ لديكِ فرصة، هناك إحتمال

660
00:29:00,260 --> 00:29:02,494
وقد يكون احتمال ضئيل وقد تكون مخاطرة
ولكنها فرصة

661
00:29:02,714 --> 00:29:06,641
فرصة قد يفعل أصدقائي أي شيء
ليحصلوا عليها وأنت تتجاهلينها وتضيعينها

662
00:30:01,801 --> 00:30:03,635
د.(جراي)؟

663
00:30:03,770 --> 00:30:05,037
أنا لا زلت هنا

664
00:30:06,509 --> 00:30:07,817
لين)، المربية)

665
00:30:07,842 --> 00:30:09,342
(ويحي! (لين

666
00:30:09,535 --> 00:30:11,894
أنا آسفة
أنتِ لا زلت هنا

667
00:30:11,919 --> 00:30:12,518
أجل

668
00:30:15,718 --> 00:30:16,918
لا بأس

669
00:30:16,943 --> 00:30:19,078
الآن أخبريني، ماذا تحتاجين؟

670
00:30:19,103 --> 00:30:20,870
...أنا

671
00:30:20,895 --> 00:30:24,447
أنا بحاجة للمساعدة مع الأطفال
هذا واضح

672
00:30:24,472 --> 00:30:25,484
كوني أكثر تحديداً

673
00:30:25,518 --> 00:30:27,079
...أنا بحاجة

674
00:30:27,104 --> 00:30:28,504
لمن يساندني

675
00:30:28,529 --> 00:30:34,579
حياتي وعملي غير متوقعون بالمرة
وأنا بحاجة لشخص يفهم ذلك

676
00:30:34,604 --> 00:30:36,679
شخص يكون موجود عندما لا أكون كذلك

677
00:30:36,704 --> 00:30:43,174
شخص يفهم أنني إن لم أكن موجودة هناك
فهذا لأنني لابد أن أكون هنا

678
00:30:43,436 --> 00:30:45,603
أنا بحاجة لشخص يؤمن بذلك

679
00:30:45,628 --> 00:30:47,329
ويُساند ذلك

680
00:30:52,512 --> 00:30:54,980
أنا بحاجة لشخص مقرب

681
00:30:55,014 --> 00:30:59,318
يؤازرني في كل ذلك

682
00:30:59,352 --> 00:31:01,219
ويؤمن بذلك

683
00:31:02,922 --> 00:31:04,390
وأنا آسفة، أنا آسفة

684
00:31:04,424 --> 00:31:07,227
أعلم أنني أبدو مجنونة

685
00:31:07,252 --> 00:31:09,653
لكنني حقاً لست كذلك

686
00:31:09,678 --> 00:31:13,414
لكنني مررت بيوم عصيب

687
00:31:14,246 --> 00:31:16,380
لا، لا

688
00:31:18,020 --> 00:31:19,687
لا بأس

689
00:31:32,957 --> 00:31:34,458
لنتحدث

690
00:31:40,454 --> 00:31:43,208
أترين هذا؟ في صورة المسح الخطي

691
00:31:43,233 --> 00:31:44,704
إن السائل النخاعي منبسط

692
00:31:45,256 --> 00:31:46,824
وذلك سيمكنني من القيام بتشريح واضح

693
00:31:46,858 --> 00:31:50,746
لو تركت ورائي 1 في المليون من الضرر
فسيعود الورم

694
00:31:50,771 --> 00:31:52,906
لذا سأستخدم كل الأدوات المتاحة

695
00:31:53,164 --> 00:31:55,732
التجويف بالموجات الصوتية، اللايزر
التصوير الشعاعي، والبذور المشعة

696
00:31:55,767 --> 00:31:59,818
لن أتوقف حتى أكون
قد أهلكت تماماً كل خلية

697
00:32:00,972 --> 00:32:04,107
ما رأيك يا رئيس؟

698
00:32:05,543 --> 00:32:08,712
إنه... إنه أمر معقد وخطير

699
00:32:08,746 --> 00:32:10,414
أرى هنا ثلاثة احتمالات

700
00:32:10,448 --> 00:32:13,464
الأول، أن تجري (شيبارد) الجراحة
وأموت على الطاولة

701
00:32:13,489 --> 00:32:16,128
الثاني، أن تجري (شيبارد) الجراحة

702
00:32:16,153 --> 00:32:19,314
وتستأصل شيئاً لا يجب عليها استئصاله
فأستيقظ عاجزة

703
00:32:19,339 --> 00:32:21,707
والاحتمال الثالث، الأقل رجوحاً

704
00:32:21,779 --> 00:32:24,915
أن تجري (شيبارد) الجراحة
وتزيل كل الورم

705
00:32:24,940 --> 00:32:28,074
وأستيقظ على قيد الحياة بدون عجز

706
00:32:28,099 --> 00:32:29,032
ألست محقة؟

707
00:32:30,688 --> 00:32:31,822
بلى

708
00:32:31,911 --> 00:32:33,045
...ولكن أنا

709
00:32:33,070 --> 00:32:38,274
إلى أي مدى يجب أن يمتد الورم قبل
أن يصبح من المستحيل استئصاله كلياً؟

710
00:32:39,456 --> 00:32:40,890
(نيكول)

711
00:32:40,915 --> 00:32:42,383
يجب أن نقوم بذلك الآن

712
00:32:42,408 --> 00:32:44,525
إلى أي مدى؟

713
00:32:46,931 --> 00:32:50,050
حالما يمتد للجهاز البصري
ويخترق ما تحت المهاد

714
00:32:50,075 --> 00:32:51,308
سيصبح مستحيلاً... لن ألمسه

715
00:32:51,333 --> 00:32:54,068
...لأنك لو أصبت بجلطة أو نزفتِ

716
00:32:54,093 --> 00:32:55,924
ستكون مخاطرة ضخمة

717
00:32:57,194 --> 00:32:58,792
رائع، اذاً سننتظر

718
00:32:58,817 --> 00:33:01,097
وعندما يبدأ الورم في تهديد
العصب البصري

719
00:33:01,131 --> 00:33:04,285
ويبدأ في الانتشار في المهاد
حينها يمكنك إجراء العملية

720
00:33:04,310 --> 00:33:06,011
هذه خطة خطيرة

721
00:33:06,036 --> 00:33:08,298
ـ إنها خطة غبية
ـ إنها الخطة التي سننفذها

722
00:33:08,323 --> 00:33:11,684
أنتِ تخرجين ورمي
وأنتِ تأخذين معرفتي

723
00:33:11,709 --> 00:33:13,107
وأنا أكمل حياتي

724
00:33:13,150 --> 00:33:15,184
فيكون الجميع سعداء

725
00:33:26,824 --> 00:33:29,659
ـ متى وصل الوالدان؟
ـ منذ بضع دقائق

726
00:33:29,693 --> 00:33:31,794
أنا أنتظر لأرى إن كانوا
سيعانقون الفتى أو سيضربونه

727
00:33:32,830 --> 00:33:34,597
أنتِ أُم رائعة

728
00:33:35,032 --> 00:33:36,699
لماذا تقول ذلك؟

729
00:33:36,733 --> 00:33:40,204
لقد كنت تراقبيني طوال اليوم
لتتأكدي أنني لم أُخفق

730
00:33:40,229 --> 00:33:42,631
اللعنة أنتِ تفعلين ذلك منذ سنوات

731
00:33:42,806 --> 00:33:45,341
...وهذا أمر مقرف ويضايقني ولكنه

732
00:33:45,375 --> 00:33:46,242
أمر جيد

733
00:33:48,403 --> 00:33:51,005
تاك) سرق قطعة حلوى)
منذ بضعة أسابيع

734
00:33:51,030 --> 00:33:53,265
وقد علمت ذلك الليلة الماضية وحسب

735
00:33:53,290 --> 00:33:56,359
فغضبت كثيراً وصرخت في وجهه

736
00:33:56,384 --> 00:33:59,688
واتضح أن (بين) أجبره بالفعل
على العودة للمحل ودفع ثمنها

737
00:33:59,723 --> 00:34:00,856
ولم أعلم عن الأمر حتى

738
00:34:04,481 --> 00:34:07,917
أعني أنا مشغولة بعملي
...فلم أكن موجودة حتى لأعلم

739
00:34:10,066 --> 00:34:12,701
كيف يمكنني حماية طفلي
لو لم أكن حتى موجوده معه؟

740
00:34:12,736 --> 00:34:13,936
كيف سأفعل ذلك؟

741
00:34:15,585 --> 00:34:17,219
لقد سرقت عدة أشياء

742
00:34:17,244 --> 00:34:18,645
وقد نشأت على ما يرام

743
00:34:23,235 --> 00:34:26,171
خذوها لغرفة العناية المركزة
وافحصوا مستوى تخثر الدماء كل ساعة

744
00:34:26,196 --> 00:34:27,196
حسناً أيتها الطبيبة

745
00:34:28,213 --> 00:34:29,313
من التالي؟

746
00:34:29,653 --> 00:34:30,552
هذا كل شيء

747
00:34:30,587 --> 00:34:32,621
انظري للوحة يا عزيزتي

748
00:34:32,656 --> 00:34:35,591
الجميع إما تم إدخالهم المشفى
أو أرسلوا للمنزل

749
00:34:36,043 --> 00:34:39,479
لا، لقد كان هناك، كان يوجد
على الأقل 25 مريض هنا

750
00:34:39,504 --> 00:34:41,938
وقد عالجتيهم جميعاً

751
00:34:41,963 --> 00:34:44,564
من الجيد أنك كنتِ هنا

752
00:34:48,204 --> 00:34:50,038
...اسمعي

753
00:34:51,802 --> 00:34:55,238
أنا وأنتِ لدينا فرصة حقيقية هنا
أتعرفين ذلك؟

754
00:34:55,263 --> 00:34:57,865
لقد أمكننا توقع ما سيحدث

755
00:34:58,236 --> 00:35:02,664
ومن ثم سنعرف تماماً ما هو
ونجهز أنفسنا

756
00:35:02,990 --> 00:35:05,058
(لقد تحدثت مع (أريزونا
وسوف تجلس معنا

757
00:35:05,083 --> 00:35:06,021
وسنحصل على بعض الإجابات

758
00:35:06,046 --> 00:35:08,147
أنا أعرف الإجابات بالفعل

759
00:35:08,172 --> 00:35:10,707
جاكسون)، لقد قضيت الليل كله)
أبحث عن الأمر

760
00:35:10,732 --> 00:35:12,800
لقد سحبت دراسة حالة بعد دراسة حالة

761
00:35:12,957 --> 00:35:14,958
أجل، وأنا فعلت ذات الشيء
ولكن تلك حالات أخرى

762
00:35:14,983 --> 00:35:16,910
هناك أربع أنواع من
"تكوّن العظم الناقص"

763
00:35:16,935 --> 00:35:19,770
تتراوح ما بين العجز وحتى الموت

764
00:35:19,795 --> 00:35:22,413
النوع الثاني والثالث هما الأكثر خطورة

765
00:35:22,438 --> 00:35:23,639
أنا أتحدث عن طفلنا

766
00:35:23,664 --> 00:35:24,664
وأنا كذلك

767
00:35:25,008 --> 00:35:27,507
لقد درست فحص الموجات الصوتية الخاص بي

768
00:35:28,111 --> 00:35:32,925
أفضل الإحتمالات
أن يحظى طفلنا بجراحة تلو الأخرى

769
00:35:32,950 --> 00:35:37,454
وأسوأ الاحتمالات أن
يعيش لبضع دقائق فقط بعد الولادة

770
00:35:40,857 --> 00:35:43,358
أنا.. أنا لست بحاجة لإجابات

771
00:35:43,393 --> 00:35:46,461
..ما احتجته اليوم كان فقط

772
00:35:46,496 --> 00:35:48,607
أنا أفعل شيء ما

773
00:35:48,632 --> 00:35:52,902
أن أعالج ما يمكنني معالجته
وأساعد من يمكنني مساعدته من الناس

774
00:35:54,203 --> 00:35:57,439
على الأقل أمسح بعض الضرر التي
قامت به تلك المرأة المجنونة لأولادها

775
00:35:57,473 --> 00:35:58,701
ولكل هؤلاء الناس

776
00:35:58,726 --> 00:35:59,659
لقد كانت مصابة بورم

777
00:35:59,842 --> 00:36:02,277
اتضح أنها كانت مصابة بورم جزيري

778
00:36:02,311 --> 00:36:05,787
إنه يسبب العجز المعرفي
أخبرني (هانت) عن الأمر

779
00:36:05,812 --> 00:36:08,613
إنها لم تكن تحاول إيذاء أي أحد

780
00:36:08,718 --> 00:36:13,955
إنها... لم تكن متحكمة بالأمر

781
00:36:27,840 --> 00:36:28,773
لماذا؟

782
00:36:30,157 --> 00:36:31,043
لماذا حدث ذلك؟

783
00:36:31,068 --> 00:36:34,104
لما أعطاها القدير أطفال وعائلة

784
00:36:34,129 --> 00:36:35,463
...وجعل هذا

785
00:36:35,878 --> 00:36:37,883
لم جعل القدير هذا يحدث؟

786
00:36:37,908 --> 00:36:39,675
أنا لا أفهم

787
00:36:39,949 --> 00:36:43,418
قد تفعل كل شيء بطريقة صحيحة
..ولا حتى

788
00:36:45,767 --> 00:36:47,301
لماذا؟

789
00:36:50,690 --> 00:36:51,857
لا أعلم

790
00:36:54,263 --> 00:36:57,098
لا أعلم

791
00:36:57,849 --> 00:37:01,616
أنا فقط لا أريدك أن تعانقني
لأنك لو عانقتني سأشرع في البكاء

792
00:37:01,641 --> 00:37:03,942
ولا أريد أن أبدأ في البكاء

793
00:37:04,187 --> 00:37:06,489
لأنني لو بدأت البكاء

794
00:37:06,514 --> 00:37:08,148
لن أستطيع أن أتوقف

795
00:37:08,173 --> 00:37:10,274
لن أتوقف أبداً

796
00:37:11,392 --> 00:37:12,335
حسناً

797
00:37:12,919 --> 00:37:15,053
حسناً

798
00:37:15,078 --> 00:37:16,579
حسناً

799
00:37:18,835 --> 00:37:20,335
أياً كان ما تحتاجينه

800
00:37:22,091 --> 00:37:24,258
أنا هنا

801
00:37:27,557 --> 00:37:29,592
هل أخبرتك أنه صبي؟

802
00:37:31,855 --> 00:37:34,223
سنرزق بصبي

803
00:37:36,533 --> 00:37:38,300
<font color=#5BA2C8>عندما يتلاشى أثر الصدمة</font>

804
00:37:41,143 --> 00:37:45,574
<font color=#5BA2C8>عندما يتقبل الجسد حدوث ضرر</font>

805
00:37:49,477 --> 00:37:51,512
<font color=#5BA2C8>يمكنه التخلي عن دفاعه</font>

806
00:37:56,655 --> 00:37:57,955
هل وصلت هناك؟

807
00:37:57,980 --> 00:38:00,372
...لا، أنا على وشك

808
00:38:01,469 --> 00:38:02,469
ميريديث)؟)

809
00:38:02,581 --> 00:38:06,317
أنا لم أعد أريد الشجار

810
00:38:06,342 --> 00:38:08,510
وأنا أيضاً لا أريد ذلك

811
00:38:08,535 --> 00:38:10,004
ولا أريدك أن ترحل

812
00:38:10,029 --> 00:38:12,771
...أعلم أنني طلبت منك الذهاب ولكن

813
00:38:13,095 --> 00:38:16,072
أعني، هذه ليست طبيعتنا

814
00:38:16,097 --> 00:38:18,065
لن ننتهي هكذا، أليس كذلك؟

815
00:38:19,258 --> 00:38:20,692
لا أريد ذلك

816
00:38:20,906 --> 00:38:21,973
أنا أحاول

817
00:38:22,617 --> 00:38:25,119
وأنا أيضاً أحاول

818
00:38:25,153 --> 00:38:28,072
اسمعي، لقد تم تأجيل طائرتي طوال اليوم

819
00:38:28,097 --> 00:38:30,031
ما زلت بالمطار، يمكنني العودة للمنزل

820
00:38:30,255 --> 00:38:32,623
<font color=#5BA2C8>إنها لحظة مرعبة</font>

821
00:38:33,312 --> 00:38:34,846
هل أعود للمنزل؟

822
00:38:36,490 --> 00:38:38,157
ماذا نريد أن نعد بعضنا البعض؟

823
00:38:38,182 --> 00:38:42,385
أن تحبني حتى حينما تكرهني

824
00:38:42,827 --> 00:38:46,563
أن نحب بعضنا البعض"
"حتى حينما نكره بعضنا البعض

825
00:38:46,588 --> 00:38:47,514
<font color=#5BA2C8>لحظة ضعف</font>

826
00:38:47,539 --> 00:38:49,573
لا، لا اذهب

827
00:38:49,598 --> 00:38:50,664
(ميريديث)

828
00:38:50,689 --> 00:38:53,157
أعني ذلك بطريقة جيدة
اذهب

829
00:38:53,182 --> 00:38:54,525
وافعل ما يتحتم عليك فعله

830
00:38:54,550 --> 00:38:56,417
يمكننا فعل ذلك
يفعل الناس ذلك

831
00:38:57,179 --> 00:38:59,884
ألا نهرب أبداً

832
00:38:59,909 --> 00:39:02,584
لن يترك أحدنا الآخر
مهما حدث

833
00:39:02,609 --> 00:39:03,927
أجل، يفعل الناس ذلك

834
00:39:03,952 --> 00:39:04,505
حسناً

835
00:39:04,530 --> 00:39:06,574
اذاً اذهب وافعل ما يتحتم عليك فعله

836
00:39:06,599 --> 00:39:08,333
وسوف نحل هذه المسألة

837
00:39:08,718 --> 00:39:10,485
يمكننا فعل ذلك

838
00:39:10,510 --> 00:39:12,273
يمكننا فعل ذلك

839
00:39:12,705 --> 00:39:14,239
حسناً

840
00:39:14,264 --> 00:39:15,764
حسناً

841
00:39:16,339 --> 00:39:18,273
اتصل بي حينما تهبط الطائرة

842
00:39:18,298 --> 00:39:20,074
(ويا (ديريك

843
00:39:20,099 --> 00:39:21,133
أجل؟

844
00:39:21,158 --> 00:39:22,325
سوف أشتاق إليك

845
00:39:24,242 --> 00:39:27,401
يمكن أن ينجح هذا
يمكننا إنجاح الأمر

846
00:39:27,426 --> 00:39:28,426
سنفعل ذلك

847
00:39:28,984 --> 00:39:30,824
هل لا زلت معي؟

848
00:39:30,849 --> 00:39:32,483
ميريديث)؟)

849
00:39:33,155 --> 00:39:34,355
(مير)

850
00:39:34,772 --> 00:39:36,340
ميريديث)؟ أنا أفقد الإشارة)

851
00:39:36,365 --> 00:39:38,566
(ديريك)

852
00:39:46,886 --> 00:39:51,289
هذه... للأبد

853
00:39:55,201 --> 00:39:56,268
وقعي

854
00:40:08,091 --> 00:40:09,577
والآن ماذا؟

855
00:40:09,602 --> 00:40:11,345
الآن سأقبّل العروس

856
00:40:24,090 --> 00:40:25,857
<font color=#5BA2C8>ردة فعل الصدمة قد حمتنا</font>

857
00:40:29,337 --> 00:40:31,680
<font color=#5BA2C8>وقد تكون من أنقذتنا</font>

858
00:40:34,079 --> 00:40:40,979
ترجمة
<font color=#4DBED2>وسارة الريس</font> <font color=#B16DB1>إيمان فوزي</font>

