﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

10
00:01:56,600 --> 00:02:00,170
. حلمى هو ألا أحلم

11
00:02:03,870 --> 00:02:06,670
, منذ ذلك اليوم
. مازال ينتابنى نفس الحلم

12
00:02:09,400 --> 00:02:12,120
, لعدة أشهر
. كان هذا الحلم فى حالة سبات عميق

13
00:02:13,330 --> 00:02:17,090
و لكنه عاد بعد ذلك لكى
. يطاردنى

14
00:02:21,920 --> 00:02:24,760
. لقد ارتكبت جريمة

15
00:02:32,210 --> 00:02:34,890
كانت الريح مسرعة فوق الطابق 25

16
00:02:34,890 --> 00:02:38,270
... كان الجو باردا و وقفت على الحافة
. تتمايل و تتمايل

17
00:02:38,270 --> 00:02:40,940
. و كانت عينيها بالفعل قد فقدت الركيز

18
00:02:40,940 --> 00:02:44,380
كانت تبدو و كأنها ستقفز من فوق
... فى أية لحظة عندما كنت

19
00:02:46,450 --> 00:02:50,380
. من فضلك انتظرى , و تحدثى معى

20
00:02:50,380 --> 00:02:53,310
ألا تملكين شيئا تريدين قوله ؟
. أنا سأستمع لكِ

21
00:02:53,750 --> 00:02:56,540
فى البداية لم تبدو و كأنها
. قد سمعتنى

22
00:02:56,540 --> 00:03:01,860
. و رغم هذا فلقد ظللت أتكلم
ما الذى يمكن أن أقوله فى هذا الموقف ؟

23
00:03:01,860 --> 00:03:06,330
لذا , فلقد كنت أعصر عقلى
. للتفكير فى شىء أقوله

24
00:03:06,330 --> 00:03:09,130
, فى هذه اللحظة
. بدأت فى الاستماع لى

25
00:03:10,650 --> 00:03:12,700
ـ ما الذى قلتيه ؟
. ـ هاه

26
00:03:14,620 --> 00:03:17,830
. أنا لا أتذكر هذا
. لقد كنت أقول فقط بعض الهراء

27
00:03:17,830 --> 00:03:20,110
. شىء يجب أن يكون متعلقا بالأمر

28
00:03:20,110 --> 00:03:25,050
أنت تعرف كلام سلسل , و
. قادر على الاقناع

29
00:03:25,050 --> 00:03:29,640
مهلا , إلى متى تنوى هذه السيدة
البقاء هنا ؟

30
00:03:30,250 --> 00:03:33,750
. أنا لا أريد أن أرسلها بعيدا
.لقد قالت أنها لا تملك أسرة

31
00:03:33,750 --> 00:03:35,240
لأنكِ قلقة ؟

32
00:03:35,240 --> 00:03:36,620
. نعم أنا قلقة

33
00:03:41,150 --> 00:03:43,680
<i>يجب أن نراقبها الآن
أليس كذلك ؟</i>

34
00:03:43,680 --> 00:03:45,280
<i>. نعم , يجب أن نضع أعيننا عليها </i>

35
00:03:45,280 --> 00:03:48,770
ـ من ؟
. ـ لابد أن أذهب إلى العمل

36
00:03:48,770 --> 00:03:52,060
ـ حسنا , أنا ؟
. ـ أعتقد هذا

37
00:03:53,750 --> 00:03:57,930
أنهم يقولون أن الشخص الذى يجرب الانتحار مرة
. فإنه سيجربه ثانية

38
00:03:57,930 --> 00:04:01,120
. الاكتئاب مرض
. لا تستقر حالة مريضه بسهولة

39
00:04:01,120 --> 00:04:02,320
.... لذا , يجب أن

40
00:04:05,960 --> 00:04:07,890
هل تحبيه مالح أم معتدل ؟

41
00:04:12,720 --> 00:04:14,080
.يجب أن تتناولى الافطار

42
00:04:14,720 --> 00:04:17,220
. دعينا نتناول الافطار , نعم

43
00:05:04,580 --> 00:05:08,070
هل لديكِ شخصا تعيشين معه ؟

44
00:05:08,070 --> 00:05:10,560
صديق أو قريب ؟

45
00:05:11,380 --> 00:05:13,140
. أنا لا أملك أحد

46
00:05:18,220 --> 00:05:21,490
ألا تحتاجين إلى تفقد منزلك ؟

47
00:05:21,860 --> 00:05:24,690
ألا تحتاجين إلى الملابس أو أدوات التجميل ؟

48
00:05:24,690 --> 00:05:27,300
. هؤلاء الناس سوف يحرسون المنزل

49
00:05:28,030 --> 00:05:30,030
هؤلاء الناس ؟

50
00:05:35,370 --> 00:05:39,850
, إذا كان الأمر كبيرا
ألا يجب عليكِ الذهاب إلى الشرطة ؟

51
00:05:45,080 --> 00:05:46,570
. أنا لدى طلب

52
00:05:52,440 --> 00:05:54,510
. هذا هو كل ما أملك

53
00:05:54,510 --> 00:05:57,310
, من فضلكم اسمحوا لى بالبقاء هنا
. حاليا

54
00:05:59,810 --> 00:06:02,160
هل تريدين البقاء هنا ؟

55
00:06:03,660 --> 00:06:08,530
حسنا , يمكنك البقاء فى
. غرفة يونج شين

56
00:06:08,530 --> 00:06:12,170
انا أقوم بالطهى و يمكننى
. أن أضيف معلقة أخرى إلى طاولة الطعام

57
00:06:12,170 --> 00:06:15,020
... أنا ليس لدى مال كثير فى البنك , و لكننى

58
00:06:15,020 --> 00:06:16,980
. سأعطيك كل ما أملك

59
00:06:17,450 --> 00:06:20,130
... ـ انظرى يا آنسة
ـ أنت محامى أليس كذلك ؟

60
00:06:21,040 --> 00:06:23,750
. من فضلت تولى قضيتى

61
00:06:38,000 --> 00:06:40,040
ما هو هذا الكائن العتيق ؟

62
00:06:54,990 --> 00:06:57,550
. ها نحن نعيد الأمر  مرة أخرى , نحن هنا

63
00:06:57,550 --> 00:07:00,970
إن فضول والدى و عدم قدرتى
. على أن أقول للناس لا

64
00:07:00,970 --> 00:07:03,950
لماذا عائلتنا تحيا بهذا الشكل ؟

65
00:07:07,550 --> 00:07:10,250
. أنا فقط لم اسمح من قبل لأى شخص بالدخول إلى غرفتى

66
00:07:10,250 --> 00:07:13,190
أنا لا يمكننى النوم مع أى شخص
. و انا لا يمكننى التراجع

67
00:07:13,190 --> 00:07:15,550
أبى يعلم هذا , كيف يمكنه أن يفعل ذلك ؟

68
00:07:20,470 --> 00:07:21,730
. حجرتى

69
00:07:26,100 --> 00:07:27,410
. سريرى

70
00:07:43,420 --> 00:07:49,360
, فقط ليوم واحد فقط
. أنا أريد أن أضع سريرا فى غرفتك

71
00:07:49,360 --> 00:07:51,710
. اوه يا طفلتى

72
00:07:52,890 --> 00:07:58,450
.. أنا أريد أن أجعلك بقربى

73
00:07:58,450 --> 00:07:59,960
. و أجعلك تنامين

74
00:07:59,960 --> 00:08:04,260
. انا أريد ان أشعر بكل حركاتك الصغيرة

75
00:08:04,260 --> 00:08:08,450
. و أريد أن أسمع همساتك الصغيرة

76
00:08:09,930 --> 00:08:15,780
. سوف أقهر
! كل الوحوش فى أحلامك... أوتش

77
00:08:17,410 --> 00:08:22,460
كم مقدار حبك لى ؟

78
00:08:22,460 --> 00:08:27,220
. أنا أموت لأعرف ..أموت لأعرف

79
00:08:27,220 --> 00:08:31,510
... كنت فى درج مكتب صغير

80
00:08:31,510 --> 00:08:34,360
. و أتساءل إذا ما كنتِ تحبيننى

81
00:08:34,360 --> 00:08:38,330
. أنا أموت لأعرف هذا

82
00:08:38,330 --> 00:08:42,470
أنا أتمنى أن أكون
... درج صغير فى مكتبك

83
00:08:42,470 --> 00:08:46,400
. أن أكون صفحة فى جريدتك

84
00:08:58,110 --> 00:08:59,850
هاتفى الخلوى ؟

85
00:09:17,940 --> 00:09:22,920
. ـ نظفى غرفتك , انتِ لديكِ ضيفة الآن
. ـ أنا سأعتنى بالأمر

86
00:09:30,290 --> 00:09:32,070
هل حصلت على كل شىء ؟

87
00:10:07,380 --> 00:10:09,610
مون هو , لماذا وصلت
الآن فقط ؟

88
00:10:09,990 --> 00:10:12,410
.المدير كانغ كان يبحث عنك

89
00:10:12,410 --> 00:10:15,370
. الأمور متوترة حقا فى الوقت الحالى
. اذهب بسرعة

90
00:10:15,910 --> 00:10:17,130
. من فضلك

91
00:10:19,830 --> 00:10:23,660
<i>[بدون شركة سوصن
. لن يكون هناك اقتصادا فى كوريا ]</i>

92
00:10:24,050 --> 00:10:26,230
<i>[, تشوى كانغ هون
... وزير الاقتصاد , قد قال ]</i>

93
00:10:26,260 --> 00:10:29,340
<i>[هذا خلال اجتماع الوزراء الذى عقد
. وزارة المالية و الاستراتيجية ]</i>

94
00:10:29,340 --> 00:10:34,410
<i>[و رغم هذا فإن مؤسسة سوصن
... تواصل جهودها للضغط ]</i>

95
00:10:34,410 --> 00:10:36,060
ماذا به وجهك ؟

96
00:10:36,160 --> 00:10:38,060
هل استمرت المرأة يقظة طوال الليل ؟

97
00:10:38,060 --> 00:10:41,080
. اعطنى قسطا من الراحة
. سوف يظن الناس أنكِ زوجتى

98
00:10:42,860 --> 00:10:46,490
... هذه المرة
. الاعتذار المكتوب لن يكون كافيا

99
00:10:46,490 --> 00:10:48,110
. حسنا , حسنا , افعلى ما تريدين

100
00:10:48,110 --> 00:10:50,050
. التعليق أو خفض الأجر
.سأتقبل كل هذا

101
00:10:50,710 --> 00:10:52,130
. شقيقك هنا

102
00:10:54,330 --> 00:10:57,200
ـ ماذا ؟
. ـ إنه فى غرفة الرئيس الآن

103
00:10:58,480 --> 00:10:59,550
لماذا ؟

104
00:11:00,240 --> 00:11:02,300
لماذا تسألنى أنا
عن نوايا شقيقك ؟

105
00:11:06,000 --> 00:11:08,150
. هناك خط لا يجب أن تجتازه

106
00:11:09,420 --> 00:11:10,430
ماذا ؟

107
00:11:10,430 --> 00:11:14,180
مهما كان لديك احتياطيا
أو مهما كنت لا تخشى أى شىء , ما زال هناك خط

108
00:11:17,040 --> 00:11:22,840
<i>[شركة سوصن تخضع للتحقيق
. بسبب تلقيها تبرعات غير قانونية لتتجنب الضرائب]</i>

109
00:11:23,400 --> 00:11:28,520
<i>[. نحن بالطبع , نحقق فى هذه القصة </i>

110
00:11:28,520 --> 00:11:32,040
<i>[ . و رغم هذا , فنحن غير قادرين على البث]</i>

111
00:11:32,680 --> 00:11:35,340
<i>[. فالاخبار بهذا الشأن ليست كافية ]</i>

112
00:11:35,340 --> 00:11:37,810
<i>[. هذا هو السبب المفترض ]</i>

113
00:11:38,490 --> 00:11:43,570
<i>[إن قنواتنا بالفعل تقوم ببث
. العديد من الاعلانات لشركة سوصن ]</i>

114
00:11:43,570 --> 00:11:48,000
<i>[ربما , كانت الاعلانات هى السبب الحقيقى
. فى منع اذاعة الخبر ]</i>

115
00:11:48,000 --> 00:11:49,640
<i>[انتظر دقيقة , مراسل
... كيم مون هو ]</i>

116
00:11:49,640 --> 00:11:52,090
<i>[لقد كانت هناك العديد من الحالات
... فى الادارة العليا . بعد التقاعد]</i>

117
00:11:52,120 --> 00:11:55,660
<i>[. تحصل على تعيين فى شركة سوصن ]</i>

118
00:11:55,660 --> 00:11:57,790
<i>[هذا أيضا سبب
... ليثير الأمر ]</i>

119
00:11:59,340 --> 00:12:00,720
ماذا بك ؟

120
00:12:01,640 --> 00:12:03,630
هل تقوم بنوع من ثورة المراهقين ؟

121
00:12:04,330 --> 00:12:06,200
فى عمرى هذا ؟

122
00:12:06,690 --> 00:12:08,520
هل لديك مشاعر كراهية ضدى ؟

123
00:12:09,200 --> 00:12:11,510
هل تريد أن تقوم بفصلى ؟

124
00:12:12,080 --> 00:12:15,130
هل يصيبك الجنون لأننى قد
أصبحت مديرة  قبلك ؟

125
00:12:16,120 --> 00:12:20,710
... ـ مين جاى
. ـ أنا مديرتك

126
00:12:20,710 --> 00:12:24,980
لذا , من قال لكِ أن تفسدى شيئا
أمضيت 3أشهر فى عمله ؟

127
00:12:24,980 --> 00:12:28,040
. أنت لن تكون فى هذا البرنامج بعد الآن

128
00:12:28,040 --> 00:12:30,890
. لا , أنا أحب هذا البرنامج , إنه حى

129
00:12:30,890 --> 00:12:34,080
أنا سأقوم بمتابعة كل خبر
. تعمل عليه

130
00:12:34,080 --> 00:12:38,380
, قبل تحرير لقطات المشهد
. ابحث عنى أولا

131
00:12:38,380 --> 00:12:41,880
إذا جعلتها واضحة جدا فسوف
... ترتاحين معى , و الناس سوف

132
00:12:41,880 --> 00:12:44,970
... أنا مستعد للعرض عليكم الآن

133
00:12:44,970 --> 00:12:48,950
... هذا عرض ظالم , أنا سوف أقاضيكِ
. أنتِ و الرئيس

134
00:12:51,250 --> 00:12:52,460
. خذ قسطا من الراحة

135
00:12:53,580 --> 00:12:55,440
... شركة جايل للتكتلات الاخبارية

136
00:12:55,440 --> 00:12:58,110
. إنهم فقط الشقيق الأصغر للرئيس

137
00:12:58,110 --> 00:12:59,860
. إنهم يعرفون أنهم لا يستطيعون لمسك

138
00:13:00,890 --> 00:13:04,860
, بالنسبة لك قد يكون هذا المكان ملعبا
. لكننى قد عملت هنا طوال حياتى

139
00:13:06,180 --> 00:13:08,150
. توقف عن اللعب فى الانحاء

140
00:13:10,790 --> 00:13:11,930
. حسنا, أنا آسف

141
00:13:13,880 --> 00:13:15,090
... لكن أنتِ

142
00:13:15,950 --> 00:13:16,950
ماذا ؟

143
00:13:16,950 --> 00:13:18,860
هل عملتى طوال حياتك  من أجل هذا ؟

144
00:13:20,110 --> 00:13:24,240
تجلسين هناك , و أنتِ خائفة من الناس الأعلى
. و تحكمين على الآخرين

145
00:13:25,900 --> 00:13:29,560
... إذا كنت تتحدث هكذا
هل سيجعلك ذلك تشعر بالتحسن ؟

146
00:13:31,260 --> 00:13:32,310
أليس كذلك ؟

147
00:13:53,160 --> 00:13:54,490
ما هو الغريب جدا؟

148
00:13:54,950 --> 00:13:57,440
مالك لوسيلة اعلام
.... كبيرة مثلك

149
00:13:57,440 --> 00:14:00,420
يأتى إلى المحطة ليقابل
رئيس براتب منخفض ؟

150
00:14:00,420 --> 00:14:04,850
هناك غرف صالونات و صالات
. و أندية سرية للشخصيات الهامة

151
00:14:04,850 --> 00:14:07,930
لقد قمت بالحجز فى أحدى
. هذه النوادى السرية للشخصيات الهامة

152
00:14:09,520 --> 00:14:11,270
. تأكد من الموعد غدا ليلا

153
00:14:11,270 --> 00:14:13,760
كل رؤساء شركات الاعلام
. سوف يكونون هناك

154
00:14:14,280 --> 00:14:15,300
. مون شيك

155
00:14:15,940 --> 00:14:18,970
. نحن لا نسبح فى نفس المياه
ما الأمر فجأة ؟

156
00:14:18,970 --> 00:14:20,430
. تعالى إلى مياهى

157
00:14:21,130 --> 00:14:22,620
. لقد حان الوقت لذلك

158
00:14:23,240 --> 00:14:25,620
. لقد قلت لرئيسك هذا

159
00:14:25,620 --> 00:14:29,990
. أنا سوف أكون بحاجة إلى المراسل كيم مون هو

160
00:14:31,050 --> 00:14:33,090
لقد قلت له أننى
. أريد أن أضمك إلى شركتنا للأخبار

161
00:14:33,090 --> 00:14:36,300
ما هذا ؟ قصة عن المحسوبية ؟

162
00:14:37,690 --> 00:14:41,540
الأمر أننى لست طفلك , أنت لن تقول
... اتبع خطاى

163
00:14:41,860 --> 00:14:44,140
أو أى شىء مبتذل من هذا القبيل
أليس كذلك ؟

164
00:14:46,070 --> 00:14:47,360
. أنت ابنى

165
00:14:49,140 --> 00:14:50,290
. يا إلهى , هذا حقا مبتذل

166
00:14:50,290 --> 00:14:52,610
أنت تعرف أننى و ميونغ هى
. لم يكن لدينا أطفال

167
00:14:53,780 --> 00:14:55,610
. بالنسبة لنا , أنت ابننا

168
00:15:02,830 --> 00:15:05,110
. ـ مون شيك
ـ نعم ؟

169
00:15:05,440 --> 00:15:07,490
. أنا لست ابنك

170
00:15:08,430 --> 00:15:10,550
. و أنا لست طفل ميونغ هى , أيضا

171
00:15:11,010 --> 00:15:13,630
... ـ مون هو
. ـ فقط دعنى أكن هكذا

172
00:15:14,750 --> 00:15:17,120
. إذا واصلتم إزعاجى أنا سأتمرد

173
00:15:18,910 --> 00:15:19,980
. مهلا يا ولد

174
00:15:22,060 --> 00:15:23,380
. لا تجعلنى أتمرد

175
00:15:55,540 --> 00:15:58,480
أعتقد أن أوه صن جونغ و لى جون بى فى
. الشقة معا

176
00:15:58,480 --> 00:16:01,430
. مراسل لى اذهب و تحدث مع الآمن
ماذا على أن أفعل ؟

177
00:16:01,430 --> 00:16:04,660
هل يجب أن أنتظر حتى يخرجوا ؟
أم يجب أن أبدأ فى إدارة الكاميرا ؟

178
00:16:11,700 --> 00:16:13,000
نعم ؟

179
00:16:14,210 --> 00:16:17,800
هل رأيتِ ؟ هل رأيتِ ! رأيتِ
!لقد رأت ذلك ! لقد رأت ذلك

180
00:16:17,800 --> 00:16:20,100
اذا رأيتِ , لماذا لم تتصلي ؟ لماذا ؟

181
00:16:20,100 --> 00:16:21,660
ماذا , ماذا , ماذا , ماذا , ماذا ؟

182
00:16:21,660 --> 00:16:24,120
لقد ظليتي مستيقظة و عملتي طوال الليل ؟

183
00:16:24,120 --> 00:16:27,450
لذلك , لم يكون لديكِ الوقت لكتابة المادة أو التركيز على امور أخرى ؟

184
00:16:28,700 --> 00:16:31,300
صفحة الاخبار اليومية اذاعت الاخبار قبل ساعة

185
00:16:31,300 --> 00:16:34,670
الان , جميع الصحفيين في كوريا على علم بها

186
00:16:35,110 --> 00:16:38,920
اذا , ايتها المراسلة تشاي , ما العمل الذي جعلكِ تبقين مستيقظة طوال الليل ؟

187
00:16:40,330 --> 00:16:43,790
لماذا لا تُجيبين
! تشاي يونغ شين

188
00:16:45,440 --> 00:16:48,550
لا استطيع السماع بوضوح لانني في المصعد

189
00:16:48,550 --> 00:16:50,590
... ايها المدير , سأتصل بك لاحقا

190
00:16:54,740 --> 00:16:56,660
<i>أجل , أجل , افهم ذلك</i>

191
00:16:56,660 --> 00:16:59,900
<i>هناك-
واو , منذ متى كان ذلك ؟-</i>

192
00:17:08,640 --> 00:17:09,760
مراسلة تشاي

193
00:17:10,830 --> 00:17:12,110
أنتِ مُتأخرة

194
00:17:12,110 --> 00:17:15,670
كيف لكِ البقاء في هذا المجال
اذ انكِ دائما اخر مراسلة هنا ؟

195
00:17:23,050 --> 00:17:24,750
... أوه حقا

196
00:17:52,280 --> 00:17:54,430
لماذا فصلت المتعقب ؟

197
00:17:54,430 --> 00:17:55,750
انا أفكر في شيء ما

198
00:17:55,750 --> 00:17:57,370
قُلتُ لك ان لا تفكر

199
00:17:57,370 --> 00:17:58,540
أين أنت ؟

200
00:17:59,020 --> 00:18:01,570
امام منزل الفتاة التي لديها صورتي

201
00:18:01,570 --> 00:18:02,760
هل جُننت ؟

202
00:18:03,250 --> 00:18:06,830
قُلتُ لك ان تذهب للأختباء
لا تخطي خطوة واحدة خارج منزلك

203
00:18:06,830 --> 00:18:09,150
ماذا تعتقدين كيف لها ان تحصل على صورتي ؟

204
00:18:09,150 --> 00:18:12,260
كيف لها ان تكون صورتك ؟
انها صورة لملابسك و قبعتك

205
00:18:12,590 --> 00:18:17,310
دعينا ننظر في الامر , شخصٌ ما أستأجرنا للبحث في قضية الأبوة

206
00:18:17,310 --> 00:18:18,880
لذلك , سرقتُ خُصلةٌ من شعرها

207
00:18:18,880 --> 00:18:20,460
حسنا , انت قصصتَ أظافرها في الواقع

208
00:18:20,460 --> 00:18:22,190
ماذا كانت المهمه التالية ؟

209
00:18:22,190 --> 00:18:26,790
العميل يريد معلومات عنها  وكان عليّ ان اتابع تلك الفتاة لمدة 24 ساعة

210
00:18:26,790 --> 00:18:30,690
لقول ذلك بصورة مُختلفة
اينما ذهبت الفتاة , عليّ ان اتبعها

211
00:18:30,700 --> 00:18:32,030
لذلك , هذا هو ما يحدث

212
00:18:32,030 --> 00:18:35,050
لكن , انتِ الان تقولين انا احد المتهمين في جريمة قتل

213
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
.... لحظة

214
00:18:38,950 --> 00:18:40,830
هل هذة الفتاة هي طُعم لاصطيادي ؟

215
00:18:40,830 --> 00:18:44,270
اذا كنت بهذا الذكاء
ما الذي تفعلهُ لِتَسّكع هناك ؟

216
00:18:44,270 --> 00:18:46,320
.... هذا غو سونغ تشول المقتول

217
00:18:46,320 --> 00:18:50,530
هناك شخص ما يسعى لأتهامك
... لذلك , ايها الطفل

218
00:18:52,680 --> 00:18:54,610
هل تسمعني ؟-
اجل-

219
00:18:54,610 --> 00:18:55,610
ماذا ؟

220
00:18:55,610 --> 00:19:02,100
الجاني فعل شي أكثر من قتلهِ لـِ غو سونغ تشول و ترك عنوان بريدنا الالكتروني هناك

221
00:19:03,400 --> 00:19:08,380
الجاني يعرف عنوان الفندق الذي اختبأتم بهِ انت و غو سونغ تشول

222
00:19:09,210 --> 00:19:11,040
من دفع أجور الفندق  ؟

223
00:19:11,040 --> 00:19:13,980
انا دفعتُ ذلك نقدا
قُلتِ انكِ سوف تعتنين بالتكلفة

224
00:19:13,980 --> 00:19:15,210
ماذا عن الفاتورة ؟

225
00:19:15,210 --> 00:19:16,830
بالطبع , لقد أعتنيتُ بها

226
00:19:16,830 --> 00:19:19,340
لقد مزقتها و رميتها في حي أخر

227
00:19:19,340 --> 00:19:25,440
و مع ذلك , فلقد وجدت الفاتورة مُمزقة على جثة غو سونغ تشول

228
00:19:27,750 --> 00:19:30,090
مهما يكن , هناك بالتأكيد شيءٌ ما  , اذا ماذا ؟

229
00:19:30,090 --> 00:19:32,960
اعتقد انهم بحثوا في شاشات المراقبة الخاصة بأمن الفندق

230
00:19:32,960 --> 00:19:38,470
انا اعرف احد المحققين الذي سيتحرك بهذة السرعة

231
00:19:39,220 --> 00:19:42,000
هذا الشخص الذي بجانب
.... الضحية  غو سونغ تشول

232
00:19:42,030 --> 00:19:44,640
"يُدعى بأسم رمزي "هيلر

233
00:19:45,430 --> 00:19:50,120
نحن , في فريق سايبر لدينا عدد قليل من صور اخرى له

234
00:19:50,120 --> 00:19:51,500
لكنها كالعادة مثل هذة

235
00:19:52,160 --> 00:19:55,010
هذة الصور مأخوذة من كاميرات المراقبة
لذلك جودتها ضعيفة

236
00:19:55,010 --> 00:19:58,650
تُغطي وجههُ قبعه , قلنسوة أو نظارة شمسية

237
00:19:59,340 --> 00:20:03,180
الناس الذين التقوا بهِ
لايمكنهم وصف وجهه

238
00:20:03,180 --> 00:20:07,860
يصفون عمرهُ كما لو كان في الـ 20 او 40 من عمرة
وصفهم دائما مُتغير

239
00:20:09,990 --> 00:20:12,570
اذا , هل هو احد المُرتَزقة ؟

240
00:20:13,270 --> 00:20:15,060
هو يفعل أيّ شيء من أجل المال

241
00:20:15,090 --> 00:20:17,110
... لا توجد اي اسئلة قد طُرِحت
من هذا النوع ؟

242
00:20:17,410 --> 00:20:22,390
في الوقت الحالي , هو مُتهم بخرق البيانات
التعدي على ممتلكات الغير , و السرقة

243
00:20:23,140 --> 00:20:25,490
أهدافهُ مثيرة للأهتمام حقا

244
00:20:26,710 --> 00:20:29,780
... الشركات الكبرى و السياسيين

245
00:20:31,250 --> 00:20:32,540
لحظة واحدة

246
00:20:35,110 --> 00:20:37,110
نتائج تشريح غو سونغ تشول لقد خرجت

247
00:20:42,450 --> 00:20:47,260
مات نتيجة تناول المواد الكيميائية السامة
مشاكل في الجهاز التنفسي , و الشلل

248
00:20:48,560 --> 00:20:49,900
هذةِ ليست مُزحة

249
00:20:50,780 --> 00:20:57,770
...الاصابات التي حدثت للجسم في موقع الحادث

250
00:20:57,770 --> 00:21:00,890
لقد ثبتت انها قد حدثت بعد الوفاة

251
00:21:07,740 --> 00:21:12,860
اذا , شخصٌ ما قد سمم غو سونغ تشول و قتلة

252
00:21:12,860 --> 00:21:17,580
اعتقد انهم رموا جسدهُ من خلال القطار المتحرك

253
00:21:19,400 --> 00:21:21,050
... و بعد فحص الماء

254
00:21:21,080 --> 00:21:24,170
اكتشفنا ان السم تم خلطهُ مع أكونيتين

255
00:21:24,170 --> 00:21:27,450
... حتى لو شخصٌ ما ابتلع كمية صغيرة

256
00:21:27,470 --> 00:21:30,830
خلال ساعات , فأن الرئتين سوف تُصاب بالشلل و سوف يموت

257
00:21:33,170 --> 00:21:37,690
اذا , هيلر قاتل محترف أيضا ؟

258
00:21:37,690 --> 00:21:39,360
أليس هذا طريق أجرامي  ؟

259
00:21:40,400 --> 00:21:42,410
اذ لم يتم الامساك بهم , فأنهم سوف يُكررون الجريمه

260
00:21:42,430 --> 00:21:45,870
اذا كرروا جريمتهم
سوف تزداد  الجريمه بكثافه

261
00:21:47,510 --> 00:21:50,750
لذلك , علينا الامساك بهِ بسرعه

262
00:22:02,140 --> 00:22:03,860
نتائج التشريح قد خرجت

263
00:22:06,340 --> 00:22:09,930
شخص ما قد سممه , اذا , من هو ؟

264
00:22:10,230 --> 00:22:14,090
ايا كان من علم اننا في ذلك الفندق

265
00:22:14,090 --> 00:22:16,960
و كان قادرا حتى على صنع فاتورة

266
00:22:16,990 --> 00:22:20,880
ثم , كان قادرا على وضع الفاتورة في جيب غو سونغ تشول

267
00:22:20,880 --> 00:22:22,430
.... اذا , ذلك الشخص كان

268
00:22:22,460 --> 00:22:24,410
انتِ , مين جا -
تبا-

269
00:22:24,410 --> 00:22:28,140
ان لم يكن كذلك , فأنه الشخص الذي أستأجرنا لهذة المهمة

270
00:22:28,140 --> 00:22:32,590
لحظه واحده ... لحظه واحدة ...كن هادئا
دعيني أفكر للحظة

271
00:22:34,200 --> 00:22:37,230
<i>من فضلك اوصل هذة الرسالة</i>

272
00:22:37,250 --> 00:22:41,230
<i>الى الشركة الاخبارية جيل
.... ان تُرسلني الى الولايات المتحدة</i>

273
00:22:41,230 --> 00:22:44,790
<i>فأنه لن يكون صعبا عليهم على الاطلاق</i>

274
00:22:45,170 --> 00:22:48,090
انه قال شركة جيل الاخباريه

275
00:22:48,120 --> 00:22:50,060
المشكلة هي معرفة من الذي في تلك الشركة

276
00:22:51,840 --> 00:22:55,470
انه يريد مغادرة البلاد فورا

277
00:22:55,470 --> 00:23:00,340
انه يصر على انه سوف يُمسك في المطار

278
00:23:01,930 --> 00:23:04,730
اذا ..... أجل

279
00:23:05,790 --> 00:23:07,080
أجل

280
00:23:09,820 --> 00:23:11,710
سوف يعطونك جواز سفر جديد

281
00:23:11,730 --> 00:23:16,250
لكن , الطائرة سوف تكون خطرة جدا عليك
انهم سوف يُحضرون تذكرة  قارب في بوسان

282
00:23:16,250 --> 00:23:20,120
سيكون عليك السفر الى بوسان
هل ستفعل ذلك ؟

283
00:23:25,490 --> 00:23:29,280
لقد وافق , كيف يمكننا الحصول على جواز السفر ؟

284
00:24:16,540 --> 00:24:19,030
<i>شيءٌ ما كان يُزعجني</i>

285
00:24:19,030 --> 00:24:23,630
فكرتُ مع نفسي لمدة نصف ثانية
هل يجب عليّ ان اصعد معهُ على متن القطار ؟

286
00:24:23,630 --> 00:24:25,480
هذا ليس صحيحا

287
00:24:25,510 --> 00:24:27,650
B بالنسبة لنا , غو سونغ تشول دائما

288
00:24:27,680 --> 00:24:30,110
A الناس الذين يودعون الاموال بالنسبة لنا هم

289
00:24:30,110 --> 00:24:34,090
A نحن فقط علينا ان نفعل ما يطلبهُ
من عندنا

290
00:24:34,090 --> 00:24:38,200
نحن نتلقى ما يطلبونهُ
و نعطي ما يطلبونه , هذا كل شيء

291
00:24:38,200 --> 00:24:41,640
A لكن ذلك الـ
يتهمني الان

292
00:24:41,670 --> 00:24:43,140
كقاتل سام , هذا هو الامر

293
00:24:43,140 --> 00:24:47,460
لماذا كل شخص يستخدم السم في القتل ؟
يا له من ازعاج

294
00:24:47,460 --> 00:24:50,460
انا اقول لك هذا كرئيسك
اخرج من هناك في الوقت الحالي

295
00:24:50,490 --> 00:24:54,290
و ماذا بعد ذلك ؟ اهرب حتى اموت ؟
تم وصفي كقاتل ؟

296
00:24:54,790 --> 00:24:56,180
اذا ماذا عليك ان تفعل ؟

297
00:24:56,200 --> 00:24:58,160
سأقبض على القاتل الحقيقي

298
00:24:59,060 --> 00:25:00,940
لا يمكنني الوثوق برجال الشرطة

299
00:25:01,360 --> 00:25:04,510
سوف اذهب للقبض عليه
وارمي به الى رجال الشرطة , حتى ذلك الحين

300
00:25:12,300 --> 00:25:15,200
هل هذا هو ؟-
ما هو ؟ من هو ؟-

301
00:25:16,340 --> 00:25:20,380
<i>هيه ؟ هيلر ؟-
انا فضولي-</i>

302
00:25:21,110 --> 00:25:25,410
أردتُ ان اعرف من الذي من شأنهِ ان يُنفق كل ذلك المال على اختبارات الابوة تلك

303
00:25:26,370 --> 00:25:29,020
هل هو مجرد عميل عادي ام

304
00:25:29,050 --> 00:25:31,600
هل هو يستخدم هذا كطعم للقبض علي ؟

305
00:25:45,210 --> 00:25:47,330
تتبعي هذة السيارة من أجلي

306
00:25:57,850 --> 00:25:59,500
و ابحثي عن هذا الشخص ايضا

307
00:26:00,830 --> 00:26:02,250
... لكن ,انتِ تعرفين

308
00:26:03,080 --> 00:26:06,310
هذا الوجه يبدو مألوفا جدا

309
00:26:36,210 --> 00:26:38,810
<i>ما هذا .... هذا هو كيم مون هو</i>

310
00:26:38,830 --> 00:26:40,270
ألا تعرف كيم مون هو ؟

311
00:26:40,680 --> 00:26:43,430
كيم مون هو ؟ من ذلك ؟

312
00:26:43,430 --> 00:26:46,200
... انه مراسل
! انه نجم في المراسله

313
00:26:46,220 --> 00:26:49,550
... لا يمكنك حتى مشاهدة
اوه نعم . انت لا تشاهد الاخبار

314
00:26:49,900 --> 00:26:53,890
ما هذا بحق الجحيم ؟-
ماذا ؟-

315
00:26:54,230 --> 00:26:56,080
انه يظهر على البحث

316
00:26:56,100 --> 00:26:58,770
انه الشقيق الاصغر لمالك شركة جيل للأخبار

317
00:27:00,150 --> 00:27:02,480
اذا , كيف يمكننا معالجة هذا ؟

318
00:27:03,850 --> 00:27:07,150
حسنا , يكفي التفكير في الوقت الراهن

319
00:27:07,180 --> 00:27:10,280
التالي , وقت الذهاب الى المعركة

320
00:27:10,280 --> 00:27:14,030
معركة ؟ أين ؟ مهلا , مهلا , مهلا , هيلر

321
00:27:44,110 --> 00:27:46,140
<i>هذة جيان</i>

322
00:27:47,330 --> 00:27:49,310
جيان , العم مون هو هنا

323
00:27:50,560 --> 00:27:53,520
متى سوف تكبرين و تقولين عمي ؟

324
00:28:07,990 --> 00:28:10,840
<i>جيان جميلة , أليس كذلك ؟</i>

325
00:28:10,870 --> 00:28:13,910
<i>نعم أنها جميلة </i>

326
00:28:15,060 --> 00:28:18,450
<i> نشأت لتكون امرأه جميلة
أبنتكِ</i>

327
00:29:04,420 --> 00:29:08,530
!مشبوهة , مشبوهة , مريب جدا

328
00:29:08,550 --> 00:29:10,500
ما هو ؟

329
00:29:11,710 --> 00:29:15,790
هيه أجاشي , في الاونه الاخيرة
اشعر ان هناك عيون على ظهري

330
00:29:15,790 --> 00:29:17,720
اعتقد انني مُراقبه

331
00:29:17,750 --> 00:29:21,400
من ؟ رجل ؟ هل هو رجل ؟

332
00:29:21,930 --> 00:29:24,640
هل تعتقد ذلك ؟ هل هو رجل ؟

333
00:29:24,660 --> 00:29:26,280
أوه ... شرير

334
00:29:26,310 --> 00:29:29,430
اعتقد انه معجبٌ بي , يجب عليهِ قول ذلك
لماذا لا يمكنهُ قول ذلك ؟

335
00:29:29,430 --> 00:29:32,340
لا يمكنك أخفاء تلك الانواع من المشاعر

336
00:29:32,360 --> 00:29:36,390
كيف لكِ أن تعرفين ؟
ماذا تعرفين عن مثل هذة المشاعر ؟

337
00:29:36,420 --> 00:29:38,140
عليكِ ان تحبي شخص ما لتعرفي

338
00:29:39,660 --> 00:29:44,350
أجاشي. انا مراسلة ترفيهيه مُخضرمة. كيف لي ان لا اعرف ذلك ؟

339
00:29:46,440 --> 00:29:49,720
ما الذي يجب على حياة المشاهير ان تتعامل به مع الحب؟

340
00:29:50,600 --> 00:29:53,540
.انهم جميعهم في نفس الفئة -
! يونغ شين -

341
00:29:56,480 --> 00:29:57,880
.انهم جميعهم متشابهين

342
00:30:29,440 --> 00:30:32,410
<i>[.هناك عائق سرعة على كلا الجانبين في الطريق]</i>

343
00:31:43,580 --> 00:31:45,440
.انه عند تقاطع الطريق

344
00:31:45,440 --> 00:31:48,000
.يبدو كأنه متوجه الى محطة قطار الانفاق

345
00:31:48,000 --> 00:31:49,300
- <i>.انه عندك في اتجاه الساعة العاشرة</i>

346
00:31:57,950 --> 00:31:59,080
.انا اسف

347
00:32:14,400 --> 00:32:15,600
اين هو؟

348
00:32:40,730 --> 00:32:43,800
انا عند مدخل الخروج للصف الثالث لقطار الإنفاق. اين انت؟

349
00:32:46,080 --> 00:32:48,540
.يمكنني ان اقلك -
. واحد -

350
00:32:48,540 --> 00:32:52,400
...مصد بيني خاصتي حساسة -
.إثنان -

351
00:32:52,400 --> 00:32:56,270
.انت يجب ان تكون حذرا -ً
.اذهبِ -

352
00:33:44,220 --> 00:33:46,790
.لقد سمعت كل شيء
.سألخصه بسرعة لكِ

353
00:33:47,750 --> 00:33:51,670
.هنا. هذا الرئيس هوانغ لبعض شركات الإنشاءات

354
00:33:51,670 --> 00:33:55,590
.هذا هو الرجل الذي يلعب دورا في الانفصال، انه يقدم الفتيات الى الرجال

355
00:33:55,920 --> 00:33:57,650
...و -
.انتظر. تمسك -

356
00:33:57,650 --> 00:33:59,490
.انا مراسله ، بعد ذلك

357
00:33:59,500 --> 00:34:04,510
.المراسله الذي فقدت قصة كبيرة، بينما كان تدعي انها شخصاً لطيف

358
00:34:04,510 --> 00:34:06,410
.لذا، إذا سمعت شيئاً هنا

359
00:34:06,410 --> 00:34:09,500
.يمكنني ان اذهب واكتب مقالة وابيعها
.كن حذراً

360
00:34:10,210 --> 00:34:11,740
هل تستطيعى كتابة مقالة؟

361
00:34:13,050 --> 00:34:15,280
أيمكنك كتابة واحدة حتى لو سمعتِ شيئاً ما؟

362
00:34:19,930 --> 00:34:23,110
.حسناً، انا لست مراسله اخبار محليه

363
00:34:23,110 --> 00:34:24,600
.انا مراسله ترفيهيه

364
00:34:24,600 --> 00:34:27,150
.لايمكنني كتابة اي قصة فحسب

365
00:34:27,540 --> 00:34:32,010
! هاى، هذه السيدة مشهورة -
ماذا؟ -

366
00:34:32,610 --> 00:34:35,190
.انا ممثلة

367
00:34:36,200 --> 00:34:39,260
.لقد مثلت في عدة افلام وعدد من الدراما

368
00:34:40,070 --> 00:34:42,610
.لقد لعبت دوراً ثانويا لذا ربما انتِ لن تتذكرِ

369
00:34:43,010 --> 00:34:44,760
.اه ارى

370
00:34:47,300 --> 00:34:48,360
.استمعى

371
00:34:49,510 --> 00:34:53,020
...هنا، رجل يدعى الرئيس هوانغ

372
00:34:53,020 --> 00:34:56,680
...أخذ شابة وممثلة عاجزة كهذه الشابة

373
00:34:57,400 --> 00:35:01,130
.و اجبرهن على ترويج الترفيه الجنسي الى الرجال الأغنياء والاقوياء

374
00:35:01,920 --> 00:35:04,590
...ترفيه جنسي
...انه شائع هذه الأيام فحسب

375
00:35:09,100 --> 00:35:12,700
.في البداية،لقد كانوا يخدروا و يجبروا

376
00:35:12,700 --> 00:35:16,590
.بعد ذلك، اصبح من خلال الابتزاز و التهديدات

377
00:35:16,590 --> 00:35:19,480
.تهديدات من خلال اطلاق فيديو او أشياء كهذه

378
00:35:19,480 --> 00:35:21,670
أيمكنكِ كتابة شيئاً عن هذا؟

379
00:35:22,530 --> 00:35:26,060
...بشيئا كهذا، انه ربما من الأفضل ان تذهبِ الى الشرطة

380
00:35:26,080 --> 00:35:27,110
.لقد فعلت

381
00:35:28,350 --> 00:35:30,710
.لقد ذهبت وملئت تقريراً

382
00:35:31,480 --> 00:35:34,100
...و -
.قالوا بأنه ليس هنالك دليل -

383
00:35:34,740 --> 00:35:39,220
.لم يكن هناك دليل بأني قد اجبرت

384
00:35:39,850 --> 00:35:40,930
ما الذي يحدث في العالم؟

385
00:35:40,960 --> 00:35:43,440
.انها وظيفتهم ليجدوا دليل

386
00:35:43,470 --> 00:35:45,190
الان، الضحايا يجب ان يجدوا الدليل

387
00:35:45,190 --> 00:35:46,330
.ذلك ما اقوله

388
00:35:46,360 --> 00:35:49,150
...لذا الرئيس هوانغ قال ذلك

389
00:35:49,180 --> 00:35:53,400
.انه سهلاً لي ان يجعل شخصاً مثلي يختفي

390
00:35:54,190 --> 00:35:58,540
.لكن، هو قد قال بأنه تركني أعيش لان الرجال يريدونني

391
00:35:59,380 --> 00:36:01,690
.لذا، هو قال من الجيد ان اكون مفيدة له

392
00:36:01,720 --> 00:36:03,540
. وافعل كما يقال لي

393
00:36:03,560 --> 00:36:07,730
.بأني لن اكون قادرة على الموت حتى ذلك الرجل يتعب مني

394
00:36:09,020 --> 00:36:10,210
من؟

395
00:36:10,210 --> 00:36:13,530
.تلك هي المشكلة. انظرى

396
00:36:16,930 --> 00:36:18,700
.هذا الشخص هنا

397
00:36:18,730 --> 00:36:21,600
.الزعيم الحالي لحزب العدل الديمقراطي

398
00:36:21,620 --> 00:36:24,510
.وأيضاً، المرشح الأبرز لان يصبح عمدة سيئول القادم

399
00:36:28,910 --> 00:36:31,870
.عضو مجلس النواب كيم أوي تشان؟اوه. يا

400
00:36:31,890 --> 00:36:33,340
مثير للاهتمام قليلاً، صحيح؟

401
00:36:34,070 --> 00:36:40,990
...ابي،نحن فقط موقع اخبار ترفيهية صغير على الإنترنت، هذا جداً

402
00:36:41,900 --> 00:36:45,820
.انا سأعد تقرير،بناءاً على ماحصل اليوم

403
00:36:48,760 --> 00:36:51,980
.المتهم هو الرئيس هوانغ وهو قد اتهم لمساعدته في الاعتداء الجنسي

404
00:36:52,020 --> 00:36:55,670
...إذا هو قد استخدم الدعارة ليحصل على شيئاً ذو قيمة من عضو مجلس النواب، إذا

405
00:36:55,700 --> 00:36:58,490
.تلك جريمة رشوة

406
00:36:58,510 --> 00:37:00,830
...من خلال تقديمه شيئاً لذلك الرجل من اجل الرغبات الجنسي

407
00:37:02,100 --> 00:37:04,770
.ذلك الرجل سيكون مسؤولاً عن قبول الرشوة

408
00:37:05,160 --> 00:37:08,810
.لكن، أعتقد بأن الشرطة غير قادرة على التحقيق

409
00:37:08,810 --> 00:37:12,890
.إذا هم طلبوا ادلة، إذاً هم بالتأكيد يحاولون حرقه

410
00:37:12,890 --> 00:37:15,050
.لذلك نحن بحاجة مقال منكِ

411
00:37:15,070 --> 00:37:19,280
.نريد من وسائل الإعلام ان تتحدث لتحث الشرطة على القيام بعملهم

412
00:37:19,750 --> 00:37:22,560
.لا شيء مخيف أكثر من مستخدمي الإنترنت

413
00:37:31,280 --> 00:37:33,410
زعيم حزب العدل الديمقراطي؟

414
00:37:33,440 --> 00:37:36,320
.انه حتى ليس حزب الاقلية
.انه حزب الأغلبية

415
00:37:36,350 --> 00:37:38,190
.هذا قليلاً شديد جداً

416
00:37:39,290 --> 00:37:40,520
.هاى ابنتي

417
00:37:41,710 --> 00:37:44,360
الم يكن هدفكِ ان تسمي بمراسلة صحفية؟

418
00:37:45,100 --> 00:37:47,750
.لقد أعتقد بأنك تريدين ان تصبحي مثل اوريان فالاسي

419
00:37:50,040 --> 00:37:53,180
! فالاسي...فالاسي

420
00:39:17,150 --> 00:39:20,890
لماذا انت هنا متأخر جداً؟
هل هناك خطبا ما؟

421
00:39:23,310 --> 00:39:26,830
.لقد أخذ مني ساعة و 40 دقيقة -
ماذا فعل؟ -

422
00:39:27,330 --> 00:39:31,460
.لقد كان يبعد ساعة واحدة و40 دقيقة فحسب

423
00:39:31,490 --> 00:39:32,910
.ذلك المكان وهنا

424
00:39:32,940 --> 00:39:35,410
ما الذي تتحدث عنه،فجأة تظهر في الليل؟

425
00:39:36,400 --> 00:39:39,620
انت لست تقود ثملا بالجوار،ألست كذلك؟

426
00:39:42,820 --> 00:39:45,730
انت تصبح غريب. ما الامر؟

427
00:39:49,880 --> 00:39:53,500
.لندخل ميونغ هي
.أشعر بأنها على وشك ان تمطر

428
00:40:44,700 --> 00:40:46,340
.انه لن يكون سهلاً

429
00:40:59,920 --> 00:41:04,430
.منذ ان كنت صغيرة،لقد شاهدت والدي يعمل لذا اعرف

430
00:41:05,790 --> 00:41:08,440
.هذا النوع من الأمور ليس سهلاً حقاً

431
00:41:09,830 --> 00:41:12,380
.حياتكِ ستنقلب رأساً على عقب

432
00:41:12,850 --> 00:41:16,750
.انتِ ربما يجب ان تتخلي عن حلمكِ في التمثيل

433
00:41:17,340 --> 00:41:18,430
.أعرف

434
00:41:20,240 --> 00:41:22,830
...دفع الرسوم والمضي خلال المحاكمة

435
00:41:22,830 --> 00:41:24,800
.انه سيصبح قذر

436
00:41:25,300 --> 00:41:28,380
.يون يي، لقد تم اتهامكِ لكونك ناقبة ذهب والتي تبتزهم

437
00:41:29,020 --> 00:41:30,270
.لابأس

438
00:41:31,930 --> 00:41:33,150
.ما شجاعتكِ

439
00:41:33,450 --> 00:41:35,750
.لقد فعلت خطأ

440
00:41:36,860 --> 00:41:40,680
.ذلك اليوم على السطح، المحاولة الموت وحدي

441
00:41:41,140 --> 00:41:46,190
...بالطبع، لقد فعلتي -
.لو مت وحيدة، انه سيكون من العار -

442
00:41:46,210 --> 00:41:48,660
صحيح...ماذا؟

443
00:41:48,660 --> 00:41:51,810
.هناك أشخاص آخرون يحتاجوا ان يموتوا حقاً

444
00:41:53,390 --> 00:41:57,500
.انه حقيقة، بعض الأشخاص يجب ان يرحلوا من هذا العالم

445
00:41:58,120 --> 00:42:00,190
العالم سيكون مكاناً أفضل

446
00:42:00,190 --> 00:42:02,160
.بدون هؤلاء الأشخاص

447
00:42:03,690 --> 00:42:08,230
.سوف أخذ البعض من هؤلاء الأشخاص معي

448
00:42:10,070 --> 00:42:12,400
.انا لن اذهب لوحدي

449
00:42:14,760 --> 00:42:16,310
...لذا

450
00:42:17,080 --> 00:42:21,150
.لو انتِ خائف، توقفِ الان
.توقفِ عن مساعدتي

451
00:42:26,830 --> 00:42:29,340
.يون يي، لقد كنتي حقاً رائعة الان فحسب

452
00:42:29,370 --> 00:42:30,840
.لقد جعلتي قلبي ينبض بسرعة

453
00:42:35,960 --> 00:42:38,960
.انا اصدق بذلك النوع من الأمور

454
00:42:39,730 --> 00:42:42,870
القدر، المصير، تلك الأمور

455
00:42:43,930 --> 00:42:48,150
إذا هي لم تكن موجودة، لماذا الكلمات عنها ستكون موجودة، صحيح؟

456
00:42:50,380 --> 00:42:53,510
.حتى لو أردت الهرب، لقد فات الأوان

457
00:42:53,510 --> 00:42:57,690
.القدر مسبقاً قد وضع تقاطع طرقنا

458
00:42:57,690 --> 00:43:00,980
.المصير قد بدأ بالفعل

459
00:44:36,610 --> 00:44:38,840
مين جا؟ -
ماذا؟ -

460
00:44:41,060 --> 00:44:42,530
ما الامر؟

461
00:44:43,880 --> 00:44:48,660
...منذ ان ولدت وقد كان قدرى الان

462
00:44:49,940 --> 00:44:51,700
.لعيش الحياة مهما كانت فحسب

463
00:44:52,420 --> 00:44:53,700
ما الذي تقوله؟

464
00:44:55,000 --> 00:44:57,120
.لاشيء بذلك المرح

465
00:44:57,150 --> 00:44:59,620
.منذ ان ولدت، ربما سأعيش جيداً

466
00:45:00,080 --> 00:45:01,990
.ذلك هو كيف شعوري

467
00:45:02,010 --> 00:45:05,750
.كل يوم اشعر بأنه عمل روتيني

468
00:45:06,060 --> 00:45:09,420
ما الذي ينوي بشانه؟
.اشغل الكاميرا

469
00:45:09,880 --> 00:45:11,130
...لكن، أعتقد

470
00:45:13,560 --> 00:45:14,720
...حالياً

471
00:45:15,990 --> 00:45:20,530
.الأمور على وشك ان تكون ممتعة

472
00:45:47,320 --> 00:45:53,910
.قلبي حقاً يشعر بالوخز

473
00:45:55,790 --> 00:45:57,300
.هذه سابقة بالنسبة لي

474
00:46:59,190 --> 00:47:01,810
.انا الرئيس التنفيذي لحراس دبل اس، بي سانغ سو

475
00:47:01,810 --> 00:47:06,340
بي سانغ سو؟ -
.اه...نعم -

476
00:47:06,340 --> 00:47:10,170
.مالكنا سيريد ان نبدوا كفريق استخبارات

477
00:47:10,170 --> 00:47:12,130
.لذلك نحن نحتاج لحراس دبل اس خاصتنا

478
00:47:12,160 --> 00:47:16,310
.انت سوف لن تجد اي شيء يقارن بأستخباراتنا في كوريا

479
00:47:16,310 --> 00:47:19,850
دبل اس، هو اختصار لاسمي

480
00:47:19,850 --> 00:47:22,920
.سانغ سو. SS

481
00:47:22,950 --> 00:47:24,700
.دبل اس

482
00:47:24,700 --> 00:47:27,950
.اعرف بأنك قد اتخذت العديد من الشركات الكبيرة كعملاء

483
00:47:29,340 --> 00:47:31,970
.وقت الكثير، قد انتهى لسوء الحظ

484
00:47:31,970 --> 00:47:34,940
هل قابلت مالك الشركات؟

485
00:47:38,120 --> 00:47:42,580
.نحن بموضوعية نبقي عملائنا مجهولين

486
00:47:45,960 --> 00:47:49,740
.مالك شركتنا يجلس في هذه السيارة

487
00:47:50,800 --> 00:47:52,470
المالك؟

488
00:47:54,530 --> 00:47:58,470
هل تريد ان تدخل السيارة وتقابله شخصيا؟ً

489
00:47:59,540 --> 00:48:02,100
.انه سيكون شرف بالنسبة لي

490
00:48:02,100 --> 00:48:03,490
...على اي حال، لو ذلك حصل

491
00:48:03,510 --> 00:48:08,210
.الشخص الذي في السيارة سيصبح مالكك

492
00:48:13,660 --> 00:48:16,060
.تلك الكلمة تضايق البعض

493
00:48:16,060 --> 00:48:19,260
يملكني؟
.إذا سأستخدم عبارات أكثر عصرية -

494
00:48:19,770 --> 00:48:22,840
.هو يريد ان يستولي على شركتك

495
00:48:25,470 --> 00:48:27,720
.تعال الان

496
00:48:27,750 --> 00:48:31,540
.لدي الكثير من الفائدة في شركتي

497
00:48:31,540 --> 00:48:33,490
لقد شككت بأنه لديكم واحد فحسب
.مجموعة دي وون

498
00:48:33,520 --> 00:48:36,310
.لقد عرضوا 22 اكبر واحدة

499
00:48:37,860 --> 00:48:39,160
.نحن سنعطيك الضعف

500
00:48:40,130 --> 00:48:44,920
.انه سوف يودع في حسابك الشخصي في صباح الغد

501
00:48:46,090 --> 00:48:50,200
.حراس دبل اس ستدار كما كانت من قبل

502
00:48:51,090 --> 00:48:53,740
.لاشيء سيتغير من الخارج

503
00:48:54,300 --> 00:49:00,280
.الشيء الوحيد الذي سيتغير هو ان الرئيس التنفيذي بي سانغ سو سينتمي الى مالكه

504
00:49:02,490 --> 00:49:06,850
ينتمي الى. ما الذي يعنيه ذلك؟

505
00:49:06,850 --> 00:49:10,400
ان تبيع روحك
ماذا ؟

506
00:49:18,000 --> 00:49:21,380
هل تود ان تقابل المالك ؟

507
00:49:36,980 --> 00:49:39,970
انت قلت ان المال
سيتم إيداعه غداً ؟

508
00:49:48,240 --> 00:49:49,660
اود ان اقدم تحياتى

509
00:49:55,680 --> 00:49:59,640
سأعمل بجد شديد

510
00:50:28,780 --> 00:50:31,400
ايها المدير. هل نمت جيداً ؟

511
00:50:33,370 --> 00:50:35,730
اعتذر عن قضيه لي جون بي
و أوه صن جونغ

512
00:50:35,730 --> 00:50:38,180
انا ليس لدى شئ لأقوله, إقتلنى الان

513
00:50:38,180 --> 00:50:40,260
تشا يونغ شين
...اذاً

514
00:50:40,890 --> 00:50:45,260
الى متى سوف نلتصق فى جوار
موقع الحادث منتظرين قصه ؟

515
00:50:45,260 --> 00:50:47,950
نحن جريده اخبار يوماً ما
...على هذه الملاحظه

516
00:50:47,970 --> 00:50:50,050
لقد حصلت لنا على قصه حصريه

517
00:50:50,620 --> 00:50:53,110
سوف تدير صناعه الترفيه
فى بلادنا

518
00:50:53,110 --> 00:50:55,360
رأساً على عقب كمقال التسومانى

519
00:50:55,360 --> 00:50:58,730
كونى هادئه لثانيه
...انا لم اكن اتكاسل

520
00:50:58,840 --> 00:51:01,380
لقد كنت ابحث خلال هذا لذلك
! فمكِ

521
00:51:01,380 --> 00:51:03,720
ابقيه مغلق
أجل

522
00:51:03,720 --> 00:51:05,250
لكن, رجاءً إقرائه
قوى مرحباً

523
00:51:05,250 --> 00:51:07,070
...اذا قرئته
! قولى مرحباً

524
00:51:07,070 --> 00:51:09,590
انت هناك ؟ اجل انت
أجل ؟

525
00:51:09,590 --> 00:51:11,180
ماذا قلت كان اسمك ؟

526
00:51:13,200 --> 00:51:16,130
اسم ؟ اسمى بارك بونغ سو

527
00:51:16,160 --> 00:51:17,360
بارك بونغ سو

528
00:51:17,370 --> 00:51:19,450
بارك بونغ سو ؟

529
00:51:19,790 --> 00:51:20,790
من ؟

530
00:51:20,790 --> 00:51:24,220
هذا هو الموظف المبتدىء
التى استمريتِ فى التوسل من اجله, سعيده الان ؟

531
00:51:24,840 --> 00:51:27,420
ماذا ؟ انت قلت انك لا تملك المال

532
00:51:27,420 --> 00:51:29,770
لقد قلت انه ليس هناك حوافز
وبالكاد هناك مايكفى لراتبى

533
00:51:29,770 --> 00:51:32,080
لماذا فجأه الموظف المبتدئ ؟

534
00:51:32,080 --> 00:51:33,960
300,000 وون

535
00:51:33,960 --> 00:51:38,310
انه يجلب 300$ من الاعلانات
خلال سنه

536
00:51:38,310 --> 00:51:43,730
على العكس من شخصاً ما هنا
لا يستطيع حتى القيام بمقاله بحث بسيطه

537
00:51:44,930 --> 00:51:48,660
أجل
$300فى السنه ؟

538
00:51:58,820 --> 00:52:00,030
انظر الى نفسك كم انت خائف

539
00:52:00,750 --> 00:52:03,480
بسهوله. انا مشرفتك المباشره

540
00:52:03,480 --> 00:52:07,070
تستطيع ان تدعونى سنباى, لكن بإحترام

541
00:52:07,070 --> 00:52:10,180
أجل إفعل هذا .هل يمكنك فقط قرأه هذا ؟

542
00:52:10,660 --> 00:52:15,140
تحاولين تشتيت الانتباه بعيداً
عن أخطائك, استطيع ان ارى هذا من خلال الألاعيب الخاصة بكِ

543
00:52:15,140 --> 00:52:19,110
! فقط اقرائه, رجاءً
ستحصل على الشعور بمجرد قرائته

544
00:52:19,110 --> 00:52:22,270
اذا قرائته, سأغضب
لا, هذا ليس صحيح

545
00:52:22,270 --> 00:52:25,070
,اذا فقط قرائته
...عينيك ستكون مفتوحه

546
00:52:25,070 --> 00:52:26,750
! اذهبى ! فقط إذهبى ! إذهبى
...لا, لكن

547
00:52:26,990 --> 00:52:29,450
هذه صاله الموظفين
لم تأتى الى هنا بعد, صحيح ؟

548
00:52:29,480 --> 00:52:30,480
صحيح

549
00:52:30,480 --> 00:52:33,140
, فى شركتنا
...كل شخص من المديرين الى المتدربين

550
00:52:33,150 --> 00:52:35,370
يصنع القهوه الخاصه به

551
00:52:35,370 --> 00:52:38,030
لا تذهب وتصنع
القهوه من اجل الاخرين

552
00:52:38,460 --> 00:52:42,740
هنا  ثلاجة مليئه بالكامل بالمواد الغذائية

553
00:52:42,740 --> 00:52:45,550
يمكنك ان ترى ان جميعهم عليهم اسماء
أجل, أجل

554
00:52:45,550 --> 00:52:48,780
لا تلمس طعام الرؤساء
حسناً

555
00:52:48,780 --> 00:52:53,470
لا تلمسهم مطلقاً
لا تلمس طعام الرئيس مطلقاً

556
00:52:54,210 --> 00:52:55,840
هذه كانت وجبه غذاء معده جيداً

557
00:52:59,410 --> 00:53:02,340
,هذا هو الملهم والأمل لدينا
مراسل يو

558
00:53:02,340 --> 00:53:05,660
,الاسم يو (مجانسة إلى أنثى)
لكن من الواضح انه رجل

559
00:53:06,120 --> 00:53:09,150
انه يمسك سجلات
معظم المقالات المكتوبة

560
00:53:09,150 --> 00:53:14,140
,ليس هذا فقط . الفنون, والتسويق
...الإعلان، والإدارة

561
00:53:14,140 --> 00:53:18,190
هذه الشركه ستُغلق من دونه

562
00:53:19,470 --> 00:53:22,590
هنا المراسله نو سيون جى

563
00:53:22,620 --> 00:53:24,130
تشرفت بمقابلتكِ

564
00:53:24,680 --> 00:53:28,970
تشرفت بمقابلتك
هل تعلم ؟

565
00:53:28,970 --> 00:53:32,740
ماذا ؟
انك وسيم جداً

566
00:53:37,720 --> 00:53:41,490
...حسناً و هنا

567
00:53:42,010 --> 00:53:46,520
مرحباً, انا بارك تشان
اوه, انت المراسل بارك تشان

568
00:53:46,520 --> 00:53:47,460
أجل ؟

569
00:53:47,490 --> 00:53:50,620
ايها العاله الكسول الوضيع
هل سوف تتصرف بهذه الطريقه ؟

570
00:53:50,620 --> 00:53:52,720
ماذا انا فعلت ؟

571
00:53:52,740 --> 00:53:56,120
لقد تغيبت لبعض الايام

572
00:53:56,120 --> 00:53:59,130
وانت, لم تقم بتدقيق سطر واحد

573
00:53:59,130 --> 00:54:00,850
! انت فقط سلمته كما هو, لما انت

574
00:54:00,870 --> 00:54:02,550
هذا ليس ماحدث

575
00:54:02,550 --> 00:54:07,200
تدقيق ؟ ماذا انت اصلحت ؟ انت فعلت جيداً
حيث ان هناك 3 أخطاء إملائيه

576
00:54:07,200 --> 00:54:10,430
انا فقط مصعوقه للغايه

577
00:54:10,430 --> 00:54:12,740
لماذا انت هنا حتى ؟

578
00:54:14,380 --> 00:54:17,710
ما هذا ؟
ماذا تعنى ؟

579
00:54:18,490 --> 00:54:20,930
ماهذا فى أذنك ؟

580
00:54:22,970 --> 00:54:26,430
هذا ... هذا

581
00:54:26,450 --> 00:54:29,460
كيف يمكن ان اقولها ؟

582
00:54:29,460 --> 00:54:31,840
! انها سماعه اذن ! سماعه اذن

583
00:54:31,860 --> 00:54:34,110
سماعه اذن ؟

584
00:54:34,110 --> 00:54:40,200
اجل, انها للاشخاص الضعاف فى السمع

585
00:54:40,210 --> 00:54:43,490
فى حالتى, استطيع السماع جيداً وهى مغلقه

586
00:54:43,490 --> 00:54:45,380
في بعض الأحيان لا أستطيع أن اسمع جيدا وهى تعمل

587
00:54:45,380 --> 00:54:47,310
...وفى بعض الاحيان انا

588
00:54:47,310 --> 00:54:49,300
بارك بونغ سو

589
00:54:50,100 --> 00:54:51,790
أجل, استطيع سماعكِ

590
00:54:53,570 --> 00:54:55,060
تحلى بالقوه

591
00:54:58,040 --> 00:55:00,670
شكراً لكِ, سأعمل بجد

592
00:55:11,240 --> 00:55:13,260
<i>قائد
الحزب الديمقراطي للعدل</i>

593
00:55:14,920 --> 00:55:17,340
<i>انه ليسس حتى حزب الاقليه
انه حزب الاغلبيه</i>

594
00:55:17,370 --> 00:55:19,240
<i>انه مكثف قليلا</i>

595
00:55:20,440 --> 00:55:25,310
<i>مهلاً يا ابنتى , الم يكن هدفكِ الا تدعى
بمراسله الصحف الشعبيه ؟</i>

596
00:55:26,240 --> 00:55:28,700
<i>إعتقدتِ انكِ تريدين ان
تصبحى مثل أوريانا فالاتشي</i>

597
00:55:38,380 --> 00:55:39,600
<i>! مون شيك</i>

598
00:55:44,080 --> 00:55:45,250
! مون شيك

599
00:55:51,430 --> 00:55:52,780
هل انت قادم ؟

600
00:56:02,300 --> 00:56:06,350
استطعت انك لن تقدر على القدوم ؟
مون هو لم يتوقف عن السؤال

601
00:56:06,350 --> 00:56:09,040
بالطبع مون هو يجب ان يأتى
انه العم

602
00:56:17,410 --> 00:56:18,810
هل احضرتهم ؟

603
00:56:21,190 --> 00:56:22,790
انت الافضل

604
00:56:26,960 --> 00:56:31,170
عزيزتى, احسنتى, شكراً لكِ

605
00:56:32,310 --> 00:56:33,630
انا احبكِ

606
00:56:33,650 --> 00:56:38,010
مون شيك يشترى الزهور وانت تحصل على الثناء ؟

607
00:56:38,010 --> 00:56:40,580
لم يكن عندى وقت للذهاب وشراء الزهور

608
00:56:40,580 --> 00:56:43,320
لقد اعتقدت انى سوف افقد علقى
عندما كنتِ فى المخاض

609
00:56:43,320 --> 00:56:45,720
...انتِ لم تتوقفى عن الصراخ

610
00:56:45,720 --> 00:56:49,030
لقد اردت ان اقتحم المكان
واخنق الطبيب

611
00:56:56,020 --> 00:56:57,170
شكراً لك

612
00:57:10,250 --> 00:57:12,610
هذه جيان, جميله. صحيح ؟

613
00:57:34,590 --> 00:57:36,220
ماذا قلت كان اسمك ؟

614
00:57:36,250 --> 00:57:39,130
...انه بارك بونغ سو, بارك

615
00:57:39,130 --> 00:57:41,470
بارك بونغ سو ...؟
أجل

616
00:57:41,470 --> 00:57:42,900
بونغ سو ؟
أجل

617
00:57:43,420 --> 00:57:46,540
...انه اسم ودود, لكن

618
00:57:56,880 --> 00:57:58,690
هل تقابلنا من قبل ؟

619
00:58:01,450 --> 00:58:06,270
انا اشك فى هذا, نحن لم نتقبل مطلقاً من قبل

620
00:58:10,090 --> 00:58:11,250
صحيح ؟
أجل

621
00:58:11,250 --> 00:58:12,420
لابد انك محق

622
00:58:13,910 --> 00:58:17,260
لقد ولدت مع بعض
مواهب الصحفية الطبيعية

623
00:58:17,260 --> 00:58:20,250
...لقد ولدت لأقوم بالتحقيق, اولاً

624
00:58:20,250 --> 00:58:23,920
قدرتى على التحدث جيداً
وثانياً, ذاكرتى

625
00:58:23,920 --> 00:58:27,230
انا لا انسى وجه مطلقاً

626
00:58:35,010 --> 00:58:37,930
أجل, سنبانيم
لا, لا تقل هذا

627
00:58:37,930 --> 00:58:39,870
لا يستخدم الصحفيون هذا المصطلح. سنبانيم؟

628
00:58:39,870 --> 00:58:43,380
...لا, لا فقط
سنباى ؟

629
00:58:44,120 --> 00:58:48,590
صحيح, الغداء على , لنذهب

630
00:59:04,410 --> 00:59:07,120
فقط بالنظر اليك, استطيع ان اقول

631
00:59:07,120 --> 00:59:08,640
اراهن على إنك كنت وحيد فى مدرستك

632
00:59:08,640 --> 00:59:10,250
خاسر فى الجيش

633
00:59:10,890 --> 00:59:14,050
انت على الارجح قمت بعمل فظيع
خلال مقابلتك للعمل

634
00:59:14,750 --> 00:59:18,600
ووالديكِ اشتروا لك الطريق
لمكان كهذا ( رشوه )

635
00:59:19,190 --> 00:59:21,310
,اتبعنى, انا السنباى الخاصه بك
سوف تعتنى بك

636
00:59:21,310 --> 00:59:23,470
اشعر بالاسف من اجل والديك, حقاً

637
00:59:30,440 --> 00:59:33,390
الوالدين لا يمكنهم التحكم
فى كيف يصبحون اطفالهم

638
00:59:43,900 --> 00:59:47,770
تحدد موقعهم وتنتظر

639
00:59:49,340 --> 00:59:53,480
<i>حلمى هو الا احلم</i>

640
00:59:54,130 --> 00:59:57,910
<i>,منذ هذا اليوم
انا استمر فى الحلم بنفس الحلم</i>

641
00:59:57,910 --> 00:59:59,740
! هذه هى الطريقه التى تحصل بها على الحصرى

642
00:59:59,810 --> 01:00:02,560
<i>,منذ بعض الشهور
هذا الحلم يبقى في سبات عميق</i>

643
01:00:03,460 --> 01:00:07,310
<i>لكنه, قد عاد ليقوم بمطاردتى</i>

644
01:00:25,830 --> 01:00:27,510
<i>لقد ارتكبت جريمه</i>

645
01:00:28,750 --> 01:00:33,260
<i>جريمتى هى الصمت</i>

646
01:00:36,540 --> 01:00:37,820
...الشمس تشع بقوه

647
01:00:38,940 --> 01:00:40,700
والهواء يبدو كالشتاء

648
01:01:09,180 --> 01:01:12,430
مو هو, يبدو ان جيان تحبك

649
01:01:12,890 --> 01:01:14,300
اعطيها قبله

650
01:01:19,200 --> 01:01:22,990
قبلها, انه عيد ميلادها الاول

651
01:01:23,440 --> 01:01:26,670
انت لا تنسى مطلقاً القبله الاولى
من عيد ميلادك الاول

652
01:01:58,600 --> 01:02:08,600
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

653
01:02:34,560 --> 01:02:37,080
كيف هذا ؟
هل ابدو كالمراسل بارك بونغ سو ؟

654
01:02:37,080 --> 01:02:39,330
...بونغ سو

655
01:02:39,350 --> 01:02:42,780
هذه المراه تشا يونغ شين
بالتأكيد طعم

656
01:02:42,780 --> 01:02:45,760
لنخلق بعض المشاكل
ونقع فى الحب كثيراً

657
01:02:45,760 --> 01:02:48,610
...المراسله تشاى يونغ شين
انا من معجبينك

658
01:02:49,000 --> 01:02:51,200
هل من المسموح لى قول هذا ؟

659
01:02:51,200 --> 01:02:52,390
انت تعنى جيان ؟

660
01:02:52,390 --> 01:02:54,370
القصه ستدفن فى اى
يوم بطريقه ما

661
01:02:54,370 --> 01:02:56,270
من كان المراسل مجدداً

662
01:02:56,270 --> 01:02:59,320
لا استطيع النوم بينما
هناك شخص اخر فى الغرفه

663
01:02:59,320 --> 01:03:02,360
هناك سمكه التقطت الطعم