﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

10
00:00:20,470 --> 00:00:22,220
ما كل هذا ؟

11
00:00:22,220 --> 00:00:25,220
. هيا , ارفعى رأسك

12
00:00:26,070 --> 00:00:28,670
هل أنتِ تلك الخائفة ؟

13
00:01:20,200 --> 00:01:23,220
ـ ... أنا
. ـ أنا لا أستطيع أن أسمع صوتك

14
00:01:26,880 --> 00:01:32,700
هوانغ جاى كوك ... أنت قطعة من القمامة
! لا يمكن حتى اعادة استخدامها

15
00:02:11,550 --> 00:02:14,210
. ـ بونغ سوك
. ـ يونغ شين

16
00:02:15,440 --> 00:02:18,690
ـ هل أنت بخير ؟
.ـ لا من فضلك ساعدينى

17
00:02:48,250 --> 00:02:49,970
. ـ بونغ سوك
ـ نعم ؟

18
00:02:49,970 --> 00:02:51,750
الصوت عال جدا هناك, أليس كذلك ؟

19
00:02:52,260 --> 00:02:55,320
. نعم , الصوت عال جدا

20
00:02:55,320 --> 00:02:58,130
إن غريزة المراسل بداخلى تخبرنى
. بألا افقد هذه الفرصة

21
00:02:58,130 --> 00:03:01,600
. ـ لذا هل أنت مستعد
. ـ ماذا ؟ مستعد لأى شىء

22
00:03:01,600 --> 00:03:02,930
أين مفاتيح السيارة ؟

23
00:03:04,430 --> 00:03:08,480
. ـ  مفاتيح السيارة ؟ هنا
. ـ نحن سنجرى إلى  السيارة

24
00:03:08,480 --> 00:03:10,620
نحن سنجرى إلى السيارة
و نشعل الإضاءة و ندير السيارة

25
00:03:10,620 --> 00:03:12,540
و انا سأسرع إلى هناك بقدر الامكان
. و اغلق الأبواب من الداخل

26
00:03:12,540 --> 00:03:14,280
. نحن فى طريقنا للجرى
هل أنت مستعد؟

27
00:03:15,130 --> 00:03:17,460
و لكن هل من الممكن أن نتبادل الأدوار ؟

28
00:03:17,490 --> 00:03:22,120
, هل من الممكن أن تقودى أنتِ السيارة
. و أستعد أنا لأى حالة من الطوارئ

29
00:03:22,120 --> 00:03:25,510
هل كنت تعتقدأننى سآتى بك معى
إلى هنا إذا كنت أمتلك رخصة للقيادة ؟

30
00:03:25,510 --> 00:03:28,490
.... ـ أه
ـ مستعد ؟

31
00:03:28,490 --> 00:03:29,950
. مستعد

32
00:03:30,290 --> 00:03:32,020
. ـ هيا
. ـ هيا

33
00:03:32,020 --> 00:03:33,250
! اذهب

34
00:03:36,320 --> 00:03:38,960
, نحن على وشك الخروج الآن
. و أنا بحاجة لكِ لكى تمهدى لنا الطريق

35
00:03:45,070 --> 00:03:46,740
! لا تفعل ذلك
! لا , لا تفعل ذلك

36
00:03:46,740 --> 00:03:48,500
لا تفكر حتى
! فى خدش سيارتى

37
00:03:48,510 --> 00:03:50,290
.ضع هذا أسفل

38
00:04:06,030 --> 00:04:07,340
. انتظروا

39
00:04:08,390 --> 00:04:11,510
ماذا تعنى بتمهيد الطريق ؟
هل تريد منى ضرب هؤلاء الرجال ؟

40
00:04:11,510 --> 00:04:13,060
! أيا كان

41
00:04:15,970 --> 00:04:19,100
, أوقفوا هذا بقدر الامكان
.و لكن لا تضعوا أصبعا على سيارتى

42
00:04:29,670 --> 00:04:31,180
! اعطنى مفاتيح سيارتك

43
00:04:51,710 --> 00:04:53,100
! مهلا , امسك هؤلاء الرجال

44
00:05:06,870 --> 00:05:09,810
ألم تكن هذه سيارة باى سانغ سو ؟

45
00:05:20,520 --> 00:05:22,870
هل رأيت هذا ؟
لقد كان هذا باى سانغ سو , أليس كذلك ؟

46
00:05:41,890 --> 00:05:48,130
! سيدى , من فضلك خذنا إلى الشرطة
... بعض الناس ... أعنى العصابات

47
00:05:48,130 --> 00:05:50,540
. يحاولون قتلنا

48
00:05:50,540 --> 00:05:52,640
ما الأمر بونغ سوك ؟
هل تأذيت ؟

49
00:05:52,640 --> 00:05:53,960
مهلا , ما هذا ؟

50
00:06:03,260 --> 00:06:04,880
. انتظر , توقف

51
00:06:07,630 --> 00:06:12,090
نحن فى منتصف اليوم , و أنت تحاول مهاجمة
الناس بسلاح قاتل ؟

52
00:06:12,090 --> 00:06:13,560
من هذا الأحمق ؟

53
00:06:13,560 --> 00:06:17,740
. لا بأس أيها الفذ
استمر

54
00:06:18,070 --> 00:06:20,360
... ـ أيها الأحمق
. ـ مهلا

55
00:06:23,080 --> 00:06:25,830
. مرحبا , محقق يون

56
00:06:25,830 --> 00:06:29,000
ـ ما الذى جاء بك إلى هنا ؟
ـ هذا ما أريد أن أسألك عنه ؟

57
00:06:29,240 --> 00:06:31,760
ما الذى تفعله هنا ؟
هاه ؟

58
00:06:32,680 --> 00:06:35,260
واو , هل هؤلاء رجالك ؟

59
00:06:36,430 --> 00:06:40,120
ـ هل أنت محقق ؟
. ـ نعم , أنا كذلك

60
00:06:40,160 --> 00:06:42,780
اسمى يون دونغ وون, و أنا أعمل
. فى تحقيقات الانترنت الجنائية

61
00:06:42,780 --> 00:06:46,330
يبدو أن لديكِ شيئا
. ترغبين فى تقديمه فى تقرير الشرطة

62
00:06:47,070 --> 00:06:50,920
. ـ أنا لدى بعض الآسئلة
... ـ الأمر  هو

63
00:06:53,670 --> 00:06:55,960
. بونغ سو
بونغ سو ؟

64
00:06:57,360 --> 00:06:59,080
أين هو الآن ؟

65
00:07:15,080 --> 00:07:16,600
أين هو الآن ؟

66
00:07:16,600 --> 00:07:19,000
داى يونغ يتجه ناحية
. الجسر الآن

67
00:07:19,010 --> 00:07:21,800
, فلتستديرى عند التقاطع
. و لتتوجهى إلى المستودعات

68
00:07:21,810 --> 00:07:23,910
داى يونغ, هل سمعتى هذا ؟

69
00:07:45,200 --> 00:07:46,960
. أنت ميت

70
00:07:50,410 --> 00:07:53,120
! مهلا
! أوقف السيارة

71
00:07:53,500 --> 00:07:54,930
! توقفى هناك

72
00:08:18,310 --> 00:08:20,050
, أنا أمام المستودع
أين هو ؟

73
00:08:20,050 --> 00:08:22,330
أين أذهب ؟
هل أتوقف؟ أم ينبغى أن استمر؟

74
00:08:22,610 --> 00:08:25,370
اللعنة , لماذا لا يجيبنى أحد ؟

75
00:08:40,080 --> 00:08:41,930
! مهلا
! أيها الأحمق

76
00:08:47,860 --> 00:08:49,360
من أنت ؟

77
00:08:49,840 --> 00:08:51,790
ـ هل أنتِ فتاة ؟
. ـ اللعنة

78
00:08:51,790 --> 00:08:53,990
ـ ماذا ؟
ـ لقد جاء إلى هنا ؟

79
00:08:53,990 --> 00:08:56,700
ـ لماذا لم تأتى حتى الآن ؟
ـ ما الذى تقوليه ؟

80
00:09:27,770 --> 00:09:31,180
! اهدأ
. اهدأ , كن هادئا

81
00:09:31,720 --> 00:09:33,660
. اللعنة , حقا

82
00:09:33,660 --> 00:09:35,320
. دعنا لا نستفز بعضنا

83
00:09:35,320 --> 00:09:37,290
أنا فقط سأرحل بعد
. أن أقول بعض الأشياء

84
00:09:37,290 --> 00:09:41,630
ـ أنت هيلر ... أليس كذلك ؟
. ـ بينجو

85
00:09:42,090 --> 00:09:43,670
. تماما كما سمعت

86
00:09:43,670 --> 00:09:47,470
لقد سمعت أنك عادة ما تظهر
حول فتاة تعمل كمراسلة , هل هذا صحيح ؟

87
00:09:47,470 --> 00:09:48,600
. هذا صحيح

88
00:09:48,600 --> 00:09:49,870
ما هذا ؟

89
00:09:49,870 --> 00:09:52,240
... هل أنت و هذه الفتاة

90
00:09:52,870 --> 00:09:58,200
لماذا تستخدم
لغة غير مهذبة بهذا الشكل ؟

91
00:09:58,200 --> 00:10:00,900
السبب الذى يجعلنى أظهر
بجوار هذه المراسلة

92
00:10:00,900 --> 00:10:03,840
بسبب أننى استخدم
. هذه المراسلة كطعم

93
00:10:03,840 --> 00:10:07,640
ـ طعم ؟
. ـ حتى يمكننى أن ألتقى بك بهذا الشكل الهادىء

94
00:10:08,340 --> 00:10:10,320
لقد عرفت من متابعة رجالك

95
00:10:10,330 --> 00:10:12,330
أنك قد تكون
. مهتما بها جدا

96
00:10:12,330 --> 00:10:14,810
. لذا فلقد لحقتها لعدة أيام

97
00:10:14,810 --> 00:10:16,260
. و انظر إلى هذا

98
00:10:16,260 --> 00:10:19,360
. ـ فلقد التقط الخطاف .. ما أردت
... ـ يا

99
00:10:19,360 --> 00:10:22,350
, إذا كنت تريد مقابلتى بهذا الشكل السىء
. كان يمكنك الحضور إلى مكتبى

100
00:10:22,350 --> 00:10:24,010
ما الذى تفعله ؟

101
00:10:25,940 --> 00:10:27,610
. هذا هو الهاتف الذى تستخدمه طوال الوقت

102
00:10:30,360 --> 00:10:33,960
! مهلا

103
00:10:33,990 --> 00:10:37,950
, و برؤية كم هو نظيف
هل هو من أجل عملائك المهمين ؟

104
00:10:37,950 --> 00:10:40,410
ما هو رمز المررور لهذا ؟

105
00:10:40,410 --> 00:10:44,270
هل تظن أننى
سوف أقوله لك ؟

106
00:10:45,470 --> 00:10:48,770
... بجد, أنت حقا

107
00:10:52,850 --> 00:10:55,860
. دعنا نرى
. سألتقط لك لقطة واضحة فى الأصفاد , أيضا

108
00:10:55,860 --> 00:10:58,110
و سأقوم بتحميل هذه الصورة
. على الصفحة الرئيسية لشركتك

109
00:10:58,120 --> 00:10:59,940
. أنا أراهن أن رجالك سوف يحبون هذا

110
00:10:59,940 --> 00:11:01,290
سوف يكون العنوان
لقد اعتقله هيلر

111
00:11:01,300 --> 00:11:02,660
! ـ مهلا

112
00:11:02,660 --> 00:11:04,890
! لايمكن أن تكتب هذا

113
00:11:04,900 --> 00:11:07,140
. فلتنظر إلى الأمام
. إلى الأمام

114
00:11:07,170 --> 00:11:10,280
يمكننى الحصول على رمز المرور , و لكننى
. فقط أشعر بالكسل جدا لأضيع وقتى على هذا

115
00:11:10,280 --> 00:11:12,500
... و الصورة التى ألتقطتها الآن

116
00:11:12,500 --> 00:11:15,440
هل يجب علىّ تحميلها على موقع
عملاء الدبل أس على الانترنت ؟

117
00:11:16,470 --> 00:11:17,840
. الرمز

118
00:11:19,710 --> 00:11:23,350
.هو فى و واحد
. متصلين ببعض

119
00:11:25,060 --> 00:11:27,330
. فى و واحد

120
00:11:27,990 --> 00:11:29,840
. حسنا , إنه يعمل

121
00:11:30,460 --> 00:11:34,120
ألا يوجد غير اسم واحد فى قائمتك ؟
المالك ؟

122
00:11:34,120 --> 00:11:37,900
ـ هذه فتاتى , ماذا فى الأمر ؟
.... ـ التسجيل هو

123
00:11:38,990 --> 00:11:43,050
. نعم هو هنا
. فهذه هى الطريقة التى نقوم فيها بعملنا

124
00:11:45,030 --> 00:11:47,920
عادة ما تسجل المحادثات
. الخاصة بعملائك

125
00:11:47,920 --> 00:11:51,680
. بكلمةواحدة , لتكن مستعدا

126
00:11:52,880 --> 00:11:55,520
<i>هذا بشأن أول
. طلب أردته منى  </i>

127
00:11:55,520 --> 00:12:00,070
<i>لقد طلبت منى أن أجد هيلر
و أتخلص منه , أليس كذلك ؟</i>

128
00:12:00,070 --> 00:12:02,130
<i>. أنا أعتقد أنه على اتصال بالمراسلة</i>

129
00:12:02,130 --> 00:12:03,550
! مهلا

130
00:12:03,810 --> 00:12:07,470
أنت تعرف القواعد
. إننا كرجال أعمال نعيش

131
00:12:07,470 --> 00:12:10,670
. نعم , هذا صحيح
. و لكن أنا لا أحب ذلك

132
00:12:10,670 --> 00:12:16,330
. لا أستطيع أن أصدق هذا الهراء
. فالجميع يحاولون تجنب هيلر

133
00:12:16,330 --> 00:12:22,200
و لكن هل أنت تهددنى ؟
هل أنت ذلك الجبان الكبير ؟

134
00:12:22,200 --> 00:12:24,950
<i>هل بحثت عن
جوو يون هى ؟</i>

135
00:12:24,960 --> 00:12:27,710
لقد تحدثت إلى بعض
. مراسلين الداى نيوز

136
00:12:27,710 --> 00:12:30,600
. ـ لكنها اختفت
ـ ماذا عن هيلر ؟

137
00:12:30,600 --> 00:12:33,530
<i>, الآن نحن لدينا هذه المعلومات
. سوف أقوم بالاعتناء به على الفور </i>

138
00:12:33,910 --> 00:12:37,440
. نعم , قم بالأمر
. سوف نتحدث مرة أخرى عندما يتم انجاز المهمة

139
00:12:39,010 --> 00:12:40,510
... هذا الرجل

140
00:12:41,320 --> 00:12:43,560
ـ من هو ؟
ـ لماذا ؟

141
00:12:43,560 --> 00:12:45,280
حتى تتمكن من تهديدى مرة أخرى ؟

142
00:12:48,180 --> 00:12:49,830
إنه أحد هذين الاثنين , أليس كذلك ؟

143
00:12:52,130 --> 00:12:57,090
هل ستخبرنى من هو , أم
هل يجب علىّ أن أتصل به مباشرة و أسأله ؟

144
00:12:57,090 --> 00:13:00,460
أنا أيضا سأرسل له الصورة
. التى التقطتها لك

145
00:13:00,800 --> 00:13:03,160
. مرحبا  , أنا هيلر

146
00:13:03,160 --> 00:13:06,180
لقد حصلت على رسالتك
. من الصبى الذى ينفذ لك المأموريات

147
00:13:06,180 --> 00:13:09,130
لقد سمعت منه أنك تريد التخلص منى ؟
هل يجب على ّ أن أقول له هذا ؟

148
00:13:09,140 --> 00:13:11,640
. أنا آسف , أنا حقا آسف

149
00:13:11,640 --> 00:13:14,290
كيف لى أن أفعل هذا ؟

150
00:13:14,740 --> 00:13:17,340
هل كنت أهددك مرة أخرى ؟

151
00:13:19,050 --> 00:13:20,860
هل أنا سانغ سو ؟

152
00:13:24,090 --> 00:13:25,540
نعم ؟

153
00:13:27,880 --> 00:13:29,660
. نعم

154
00:13:49,710 --> 00:13:52,180
. لقد وصلت للتو إلى مركز الشرطة

155
00:13:52,190 --> 00:13:55,730
. إنها بالتأكيد يو جين هى
. أنا متأكد

156
00:14:03,580 --> 00:14:07,700
لقد طلبت من جميع المراسلين
. تمرير المعلومة

157
00:14:07,700 --> 00:14:10,980
سوف يتم تحميل المقالة
. على جميع المواقع على شبكة الانترنت

158
00:14:10,980 --> 00:14:15,190
, هذه ليست المرة الأولى التى يفعلون فيها هذا
. لذا أنا متأكد أنهم سوف يقومون بعمل جيد

159
00:14:28,840 --> 00:14:31,560
. ـ ها أنت ذا
. ـ شكرا لك

160
00:14:32,170 --> 00:14:37,520
إذن ... فلقد ذهبتى إلى منزل الرئيس هوانغ
حتى يمكنك التحقيق معه ؟

161
00:14:37,770 --> 00:14:39,370
. نعم , لقد فعلت

162
00:14:39,380 --> 00:14:44,750
و لقد شاهدت هوانغ جاى جوك يقوم بضرب
. إحدى موظفاته

163
00:14:44,750 --> 00:14:48,710
. ـ و لقد كدت أن أغيب عن الوعى
ـ هل كان هناك العديد من الرجال فى الانحاء ؟

164
00:14:49,270 --> 00:14:52,240
ـ هل تعرفين من هم ؟
. ـ أوه هذا صحيح

165
00:14:52,280 --> 00:14:56,500
. ـ لقد حاولوا اختطافى فى ذلك اليوم
ـ اختطافك؟

166
00:14:56,770 --> 00:15:00,760
أحد هؤلاء يبدو أنه عادة ما يحمل
. معه لعبة

167
00:15:00,760 --> 00:15:04,440
أنا واثقة أنه هو
. من كان يقترب منى فى المرة الأخيرة

168
00:15:04,440 --> 00:15:08,700
لقد قمت وقتها بالابلاغ عن الحادث
. عندما حدث , لكننى لم أعرف من هو

169
00:15:08,700 --> 00:15:11,850
و لكنى الآن أعرفه , و سوف أقدر لك
. إذا استطعت الاعتناء بالأمر

170
00:15:11,850 --> 00:15:14,900
بما أنك هنا , سأفترض أنك تعرف
عنوان أتباع هوانغ جاى جوك ؟

171
00:15:14,900 --> 00:15:17,860
هل هناك أى شخص ان يشهد على ما قلته لى ؟

172
00:15:17,860 --> 00:15:20,980
بالطبع , مساعدى كان معى
. و رأى كل شىء

173
00:15:21,410 --> 00:15:25,240
. ـ حتى إنه قد تعرض للضرب فى المرة الأخيرة
ـ تعرض للضرب؟

174
00:15:25,250 --> 00:15:26,840
ماذا عن نتائج الكشف الطبى ؟

175
00:15:26,840 --> 00:15:29,130
... أه , هذا

176
00:15:29,150 --> 00:15:31,450
هل هو الرجل الذى صدم سيارتى وهرب ؟

177
00:15:32,480 --> 00:15:35,060
. حسنا إنه يخاف بسرعة جدا

178
00:15:35,060 --> 00:15:37,790
إنه لديه عادة الهروب
. كلما خاف

179
00:15:37,790 --> 00:15:41,040
تصور ما مقدار الخوف الذى
. مر به مع كل هذا

180
00:15:41,040 --> 00:15:46,860
... اسمعى , بالمناسبة
هل تعرفين من هو جو سونغ تشول ؟

181
00:15:47,490 --> 00:15:49,100
من ؟

182
00:16:01,610 --> 00:16:03,170
ألا تعرفيه ؟

183
00:16:03,780 --> 00:16:05,970
هل يمكنك أن تعطينى تلميحا ؟

184
00:16:07,650 --> 00:16:13,110
... المراسلة تشاى يونغ تشين
لقد قمتى بنشر هذه المقالة مؤخرا , أليس كذلك ؟

185
00:16:14,290 --> 00:16:16,490
. نعم , هذا صحيح
. هذا مقالى

186
00:16:16,840 --> 00:16:20,700
لقد ذهبت لمقابلة الرئيس هوانغ فى وقت سابق
حتى يمكننى استكمال المقال ؟

187
00:16:21,030 --> 00:16:25,960
هل الضحية التى تحدثتى عنها
فى مقالك , هى الآنسة جو يون هى ؟

188
00:16:26,620 --> 00:16:30,830
واو ... إن تحقيقاتك
. تثير الدهشة

189
00:16:31,160 --> 00:16:37,100
, ليست مهاراتى هى ما تثير الدهشة
.و لكن لقد تم رفع دعوى قضائية ضد هذه السيدة للتو

190
00:16:37,100 --> 00:16:39,480
لقد قام هوانغ جاى جوك برفع
. دعوى قضائية ضدها

191
00:16:39,480 --> 00:16:41,990
! هوانغ جاى جوك ,هذا القمامة

192
00:16:42,340 --> 00:16:45,790
هل قام برفع دعوى ضد الآنسة جو يون هى ؟
لماذا ؟ و ما السبب ؟

193
00:16:45,790 --> 00:16:48,580
. و لقد قام أيضا برفع دعوى ضد داى نيوز أيضا

194
00:16:48,980 --> 00:16:52,160
أنتِ و الجريدة
. تم رفع دعوى قضائية ضدكما معا

195
00:16:52,710 --> 00:16:55,640
. معذرة , و لكننى بحاجة للقيام ببعض ابحاث

196
00:16:58,420 --> 00:17:00,430
[. هوانغ جاى كوك و جو يون هى ]

197
00:17:15,070 --> 00:17:16,490
. معذرة

198
00:17:18,460 --> 00:17:20,090
. معذرة

199
00:17:20,090 --> 00:17:23,000
كم يجب علينا أن ننتظر ؟

200
00:17:24,450 --> 00:17:25,720
من أجل ماذا ؟

201
00:17:25,720 --> 00:17:29,130
لقد سبق و أن أخبرتك أننا هنا
. لندلى بشهادة الضحية

202
00:17:29,130 --> 00:17:31,070
. يجب عليك أن تنتظر و تتحلى بالصبر

203
00:17:51,770 --> 00:17:53,200
[. أنتِ حقاحفارة للذهب
هل تفعلين كل هذا لابتزاز المال ؟]

204
00:18:05,120 --> 00:18:06,680
. معذرة

205
00:18:07,860 --> 00:18:10,030
المراسلة تشاى يونغ شين ؟

206
00:18:10,040 --> 00:18:12,230
أنا لن أجرى التحقيق لهذا
أنا ؟

207
00:18:12,230 --> 00:18:15,210
. لا الأمر ليس كذلك
... أنا فقط أملك أسئلة قليلة

208
00:18:15,210 --> 00:18:18,270
أنا مراسلة للداى نيوز , و يمكنك
. الاتصال بى إذا كان لديك أسئلة أخرى

209
00:18:18,270 --> 00:18:20,820
. و سوف أكون سعيدة بالرد عليك
. لابد لى من الرحيل الآن , أتمنى لك يوما جيدا

210
00:18:20,820 --> 00:18:22,650
. انتظرى , أنسة تشاى

211
00:18:24,980 --> 00:18:26,730
الآنسة , جو يون هى ؟

212
00:18:27,710 --> 00:18:31,090
. نعم , هذه هى الآنسة جو يون هى

213
00:18:31,090 --> 00:18:36,190
من أنت ؟
. ـ أنا هنا لمساعدتها

214
00:18:38,490 --> 00:18:40,840
. أنا المحامى تشاى تشى سو

215
00:18:42,710 --> 00:18:45,930
لذا لابد أنك تعرف أن الأعلان
. قد تم ارساله للآنسة جو يون هى

216
00:18:47,280 --> 00:18:50,030
إعلان ؟
بواسطة من ؟

217
00:18:58,650 --> 00:19:02,540
, يونغ شين , أنا مشغول فى مركز الشرطة
. لذا سأتحدث لكِ فى وقت لاحق

218
00:19:05,360 --> 00:19:07,680
. أتمنى أن يجيب أبى على مكالمتى

219
00:19:09,480 --> 00:19:14,540
لقد تم اتهام جو يون هى
. بمحاولة القذف و التشهير

220
00:19:14,870 --> 00:19:17,670
نحن لم نتمكن من التوصل لمكانها
. حتى نخبرها بالوضع

221
00:19:17,670 --> 00:19:19,900
لذا فلقد قمنا بارسال الإعلان لها

222
00:19:20,330 --> 00:19:22,230
. محامى تشاى

223
00:19:27,820 --> 00:19:29,610
. فلتسمح بدقيقة

224
00:19:29,610 --> 00:19:32,990
. نحن هنا لنقدم إفادة الضحية

225
00:19:32,990 --> 00:19:35,800
إذن فلابد أن تمنحنا هى أيضا إفادة
. كمدعى عليها

226
00:19:51,630 --> 00:19:53,750
[. المراسل كيم مون هى ]

227
00:20:24,870 --> 00:20:26,150
نعم ؟

228
00:20:26,150 --> 00:20:29,120
مرحبا , هذه تشاى يونغ تشين
. من الداى نيوز

229
00:20:31,200 --> 00:20:33,340
<i>هل تتذكرنى ؟</i>

230
00:20:35,540 --> 00:20:37,750
. نعم , أنا أتذكر

231
00:20:37,750 --> 00:20:41,510
هل تتذكر أيضا قولك لى أن أتصل
بك إذا خرج الأمر عن السيطرة ؟

232
00:20:42,120 --> 00:20:43,670
... أنا

233
00:20:43,670 --> 00:20:45,890
. اكره حقا الاعتراف بهذا

234
00:20:45,890 --> 00:20:47,960
. و لكن هذا ال سبب الذى من أجله اتصلت

235
00:20:48,310 --> 00:20:55,060
هل يمكنك نشر الأخبار إذا منحتك
المعلومات التى لدى الآن ؟

236
00:20:55,060 --> 00:20:57,580
, و ليس فقط أى تقرير
. و لكن التقرير الحقيقى

237
00:20:59,050 --> 00:21:02,460
... المقابلة التى تتحدثين عنها
هل هى التى قامت بها جو يون هى بنفسها ؟

238
00:21:02,460 --> 00:21:03,470
<i>. نعم </i>

239
00:21:04,720 --> 00:21:07,990
, هل هى مجرد كلمات
أم لديكِ أدلة تدعمها ؟

240
00:21:07,990 --> 00:21:09,750
لدى الرسائل النصية التى
تبادلاها

241
00:21:09,760 --> 00:21:11,540
بين هوانغ جاى جوك
. و كيم ايو تشان

242
00:21:11,540 --> 00:21:14,460
و لدى أيضا نتائج الكشف الطبى
. بعد أن تعرضت للاعتداء الجنسى

243
00:21:14,460 --> 00:21:16,580
ـ ماذا عن لقطات الفيديو ؟
ـ معذرة ؟

244
00:21:16,960 --> 00:21:20,730
لقد قلتِ أن جو يون هى كان
. يتم تهديدها منه بلقطات الفيديو

245
00:21:20,730 --> 00:21:22,330
. هذا ما قلتيه فى مقالك

246
00:21:23,070 --> 00:21:25,130
... لقطات الفيديو

247
00:21:27,170 --> 00:21:28,750
. إنها ليست لدى

248
00:21:28,750 --> 00:21:32,480
هل كنت تعتقد أننى كنت سأتصل بك الآن
لو كنت املك لقطات الفيديو ؟

249
00:21:32,480 --> 00:21:34,390
. كنت سأقوم بعرضهم بنفسى

250
00:21:35,320 --> 00:21:39,140
أنا لا أملك أى ملفات , أو قوة
. أو اتصالات أيضا

251
00:21:39,550 --> 00:21:45,150
وكالات الآنباء القائمة على الانترنت مثلنا
.من السهل تدميرها عن طريق محركات البحث

252
00:21:45,150 --> 00:21:47,680
<i>. و لكنك قلت أنك يمكنك القيام بهذا
. و قلت أنك تملك القدرة للقيام به </i>

253
00:21:47,680 --> 00:21:48,890
. تشاى يونغ شين

254
00:21:48,890 --> 00:21:50,970
. ـ فلتستمعى بعناية
. ـ أنا سأستمع

255
00:21:52,400 --> 00:21:55,560
, عودى
. إذا لم تكونى واثقة من مصادرك

256
00:21:55,560 --> 00:21:56,910
و للتوقفى على الفور
. عن النشر

257
00:21:56,980 --> 00:21:59,700
هل هذا هو السبب , فى أنكِ
. قد وضعتى كل شىء لديكِ على المحك

258
00:21:59,700 --> 00:22:02,540
. حينها يمكنك نشر المقال
. و لكن ليس كما هو الآن

259
00:22:02,540 --> 00:22:06,370
الآن الأمر يبدو كما لو كان
. صفيحة قمامة يجب دفنها

260
00:22:06,890 --> 00:22:11,600
يجب أن تسألى كيف سيفعلون هذا ؟
. لكن الناس تستمتع بالقمامة أكثر من الحقيقة

261
00:22:11,600 --> 00:22:17,000
ـ إذن ما هى وجهة نظرك ؟
ـ من يهتم بالحقيقة فى هذه الأيام ؟

262
00:22:17,000 --> 00:22:19,260
إذن ؟
ما الذى تحاول الوصول إليه ؟

263
00:22:19,260 --> 00:22:22,080
... الحقيقة التى لا يهتم أحد بها

264
00:22:22,560 --> 00:22:24,060
و لكن هل لازلتى تريدين الكشف عنها ؟

265
00:22:24,060 --> 00:22:26,250
. اللعنة , حقا

266
00:22:29,290 --> 00:22:32,380
اسمع , أنا فقد سألتك
إذا كنت تستطيع نشرها

267
00:22:32,390 --> 00:22:35,490
إذا قمت باعطائك المعلومات

268
00:22:35,490 --> 00:22:38,280
إذن اخبرنى
. ما إذا كنت تستطيع أم لا

269
00:22:38,280 --> 00:22:40,830
...  ـ  لماذا تستمر بالسؤال
ـ و لماذا تريدين أن يبدو الأمر سيئا ؟

270
00:22:40,840 --> 00:22:43,110
لماذا لا تقومين بغسل يديكِ من الأمر ؟

271
00:22:43,650 --> 00:22:47,070
يو جين هى تم استدرجها
. للطريق الخطأ و سوف يتم تدميرها

272
00:22:47,080 --> 00:22:48,740
أنا لا يمكننى مجرد الجلوس
. و مشاهدة ذلك

273
00:22:48,740 --> 00:22:52,860
أرى , أنكِ تتركينه لى لمجرد أنكِ
لا يمكنك الجلوس و مشاهدة ذلك؟

274
00:22:54,840 --> 00:22:56,660
لقد كنت تتسول
. آخر مرة

275
00:22:56,680 --> 00:22:58,510
ماذا ؟

276
00:23:00,320 --> 00:23:03,240
. يمكنك استخدام اسمى كمصدر

277
00:23:03,240 --> 00:23:05,090
سأكون أنا من سيحصل على دعوى قضائية
أذا قمت بهذا

278
00:23:05,090 --> 00:23:07,920
إذن هل كل ما يجب على القيام
! به نشر شىء مرتق

279
00:23:07,920 --> 00:23:10,030
ـ هل هذا صحيح ؟
. ـ نعم

280
00:23:16,640 --> 00:23:18,470
ما الذى تفعليه هنا ؟

281
00:23:18,990 --> 00:23:20,950
. لقد كنت انتظر المالك لأذهب إلى المنزل

282
00:23:22,320 --> 00:23:25,280
, و لكنك تعرفين رمز الدخول
فلماذا تنتظرين هنا ؟

283
00:23:25,640 --> 00:23:29,120
لأننى لا أريد أن أخطو
. بشكل خاطىء داخل المنزل

284
00:23:31,140 --> 00:23:34,590
. ـ لقد كنت احاول أن أمشى على أطراف أصابعى
ـ كانغ مين جاى تمشى برفق حولى ؟

285
00:23:35,130 --> 00:23:38,700
. واو , هذا ينبغى أن يتصدر العناويين الرئيسية

286
00:23:42,370 --> 00:23:46,330
, أنا اعرف محاميا
. لذا سأحاول معرفة ما يحدث

287
00:23:46,600 --> 00:23:49,700
أولا , أنا بحاجة لمعرفة
. كم استأجروا لهذه القضية

288
00:23:49,700 --> 00:23:52,700
. بما أنهم قد حصلوا على المال

289
00:24:22,380 --> 00:24:26,370
. ـ عد إلى الداخل حاليا
ـ يونغ شين , ماذا تفعلين هنا ؟

290
00:24:26,370 --> 00:24:27,910
الآنسة , جو يون هى ؟

291
00:24:27,910 --> 00:24:30,370
! ـ الآنسةجو يون هى
! ـ الآنسةجو يون هى

292
00:24:33,360 --> 00:24:36,870
لقد سلمت قضية جو يون هى
. إلى قسم الأعمال السياسية

293
00:24:37,530 --> 00:24:42,120
سيكون العنوان
. جشع امرأة متهمة بقضية ابتزاز

294
00:24:42,620 --> 00:24:44,820
قضية ابتزاز؟

295
00:24:45,240 --> 00:24:49,980
الشابات يستهدفن الشخصيات الشهيرة
. و يتعمدون إغوائهم

296
00:24:50,300 --> 00:24:55,110
, و بعد مواعدتهم
. يبدأون فى مطالبتهم بالأموال

297
00:24:55,800 --> 00:24:59,560
و أنتِ تقولين أن جو يون هى
هى المثال الواضح لهذه الحالة ؟

298
00:24:59,960 --> 00:25:02,380
. جو يون هى هى أسوأ مثال لهذا

299
00:25:02,380 --> 00:25:06,160
لقد قامت بتهديد الضحية عن طريق
. التحدث إلى مراسلة و نشر مقالات

300
00:25:06,160 --> 00:25:09,730
لقد كانت تستهدف عضو الكونجرس البارز
. و الذى يستعد حاليا لانتخابات عمدة سيؤل

301
00:25:10,320 --> 00:25:13,040
لقد سمعت أنها قد طالبته
. بأكثر من 3 مليارات

302
00:25:13,040 --> 00:25:16,530
ـ كم المبلغ الذى قمتى بابتزازه؟
ـ هل 4مليار أم 3 مليار وون ؟

303
00:25:16,530 --> 00:25:21,550
. لقد كنتِ تستهدفين الكونجرس
لقد سمعت أنكِ قابلته مرة واحدة أثناء العشاء ؟

304
00:25:21,550 --> 00:25:23,800
ـ ما هى الحقيقة ؟
.ـ لا يوجد تعليق

305
00:25:23,800 --> 00:25:26,690
, هل هناك شخص ما معك
أم أنكِ كنتِ تخططين لذلك بنفسك ؟

306
00:25:26,690 --> 00:25:29,100
هل جئتِ من تلقاء نفسك ؟

307
00:25:29,100 --> 00:25:31,640
. ـ من فضلكم افسحوا لنا الطريق
ـ هل أنتِ الوحيدة التى تفعل هذا ؟

308
00:25:31,640 --> 00:25:34,990
. لقد سمعت أن هناك شخص آخر متورط بالأمر
هل يمكنك أن تخبرينا من هو ؟

309
00:25:35,720 --> 00:25:37,850
أيمكنك ان تعطينا تصريح؟

310
00:25:39,960 --> 00:25:43,310
أخبار الإنترنت التي وضعت العناوين لشأن الاعتداء الجنسي لعضو البرلمان

311
00:25:43,310 --> 00:25:47,120
.من المحتمل ان تكون امرأة تخدع الموظفين لتأخذ اموالهم

312
00:25:47,120 --> 00:25:51,990
.انها تبدو مشابهة لإخبار المتصدرة الماضية عن ناقبة الذهب المبتزة

313
00:25:58,700 --> 00:26:02,440
.تماماً كالعادة فحسب... عندما تطرد الشيف

314
00:26:03,890 --> 00:26:07,380
لقد تعلمت كيف تطبخ من خلال مساعدتك شقيقتك في المطبخ منذ ان كنت صغيراً؟

315
00:26:08,660 --> 00:26:11,770
.اتمنى ان اجرب طبخ شقيقتك

316
00:26:13,380 --> 00:26:15,750
...المرأة الأولى التي قبضت على قلبك

317
00:26:16,270 --> 00:26:19,270
هل جربت طبخ شقيقتك؟

318
00:26:19,790 --> 00:26:22,360
أنتِ مازلتى  تتذكرين ذلك؟

319
00:26:22,360 --> 00:26:26,230
لايمكنك نسيانها حالاً؟ -
اي امرأة يمكنها نسيان الكلمات؟ -

320
00:26:27,590 --> 00:26:30,850
.لقد اصبحنا ثنائي تماماً بعد ايام بدايتنا

321
00:26:30,850 --> 00:26:35,230
.لكن ليس مهم كم انتظرت،الرجل لن يقولها

322
00:26:35,230 --> 00:26:38,640
.لذا المرأة اقترحت

323
00:26:39,480 --> 00:26:43,670
ليس لديك اي فكرة كم يتطلب ذلك شجاعة، هل تعرف؟

324
00:26:46,120 --> 00:26:47,780
...لكن

325
00:26:48,360 --> 00:26:51,330
هل تعرف كيف اجاب الرجل؟

326
00:26:52,930 --> 00:26:55,190
<i>.مين جي</i>

327
00:26:55,190 --> 00:26:58,270
<i>.المرأة الأولى التي احببتها مازالت في قلبي</i>

328
00:26:58,270 --> 00:27:03,580
<i>.لذلك ليس مهم كم ستحاولين بجد، انتي دائماً ستبقي امرأتي الثانية</i>

329
00:27:04,230 --> 00:27:06,520
<i>هل ستكونين بخير مع ذلك؟ </i>

330
00:27:07,930 --> 00:27:10,850
.انتِ الوحيدة الذي احبطتني

331
00:27:10,850 --> 00:27:13,810
اي امرأة في هذا العالم ستكون بخير مع ذلك؟

332
00:27:23,860 --> 00:27:27,720
.لنأخذ نخب حبك الأول -
.طريقة فعالة -

333
00:27:27,720 --> 00:27:30,800
.انا بالفعل أشعر بالسوء على الطريقة التي جرحتك بها

334
00:27:31,220 --> 00:27:34,850
إذاً...هل انسى استقالة المراسل كيم مون هو؟

335
00:27:35,430 --> 00:27:37,020
.سأشرب لهذا

336
00:27:37,020 --> 00:27:38,530
.نخبك

337
00:27:44,560 --> 00:27:47,200
انت لن تذهب وتعمل لدى شركة شقيقك،أليس كذلك؟

338
00:27:48,900 --> 00:27:50,910
.انه محتمل

339
00:27:52,770 --> 00:27:57,070
إذا كانت هذه الحالة. إذاً انت لن تستقيل هكذا ؟

340
00:27:57,080 --> 00:27:59,870
.انا متأكدة من انك ستزحف ببطء للخروج منها لانك ستذل جداً

341
00:28:00,200 --> 00:28:03,360
.يمكنك كتابة سيرة ذاتية عني فحسب

342
00:28:04,770 --> 00:28:06,090
ما هي؟

343
00:28:06,930 --> 00:28:09,700
.انت تدين لي بتفسير

344
00:28:10,830 --> 00:28:13,050
الا تعتقد بأنك على الأقل تدين بذلك لى؟

345
00:28:19,580 --> 00:28:22,940
.هناك طفلة اردت ان ادربها -
لكن؟ -

346
00:28:22,980 --> 00:28:26,460
.سأعلمها جميع الأساسيات
.أعتقد بأنه يمكنها ان تصبح شيئاً ما

347
00:28:26,880 --> 00:28:28,990
ماذا أيضاً؟ -
...و -

348
00:28:29,710 --> 00:28:31,500
هل سوف تتحملها؟

349
00:28:32,780 --> 00:28:34,460
هل هي فتاة؟

350
00:28:37,490 --> 00:28:39,360
.لقد اخبرتك بأنها طفلة

351
00:28:40,240 --> 00:28:42,160
لكن لماذا انت سترحل؟

352
00:28:42,160 --> 00:28:44,420
.يمكنك جلبها الى محطتنا فحسب

353
00:28:44,420 --> 00:28:47,220
.لقد اخبرتني بأنني لا أستطيع

354
00:28:48,300 --> 00:28:51,360
ما الذي تتحدث بشأنه؟ -
.قضية جو يون هي -

355
00:28:51,360 --> 00:28:53,580
.لقد قلت بأنك لايمكنك أخذها

356
00:28:53,580 --> 00:28:57,350
.إذا كانت الامور ستجري هكذا، انا لايمكنني تعليمها بشكل صحيح

357
00:28:57,770 --> 00:29:01,670
.حلمها ان تكون مراسلة حقيقية

358
00:29:03,960 --> 00:29:06,650
...ما الذي تقصده

359
00:29:07,300 --> 00:29:10,500
عندما طلبت من ان تصطحبها للحظة مضت فحسب؟

360
00:29:10,960 --> 00:29:12,920
ما الذي ستفعله إذاً؟

361
00:29:18,740 --> 00:29:21,070
من هي؟

362
00:29:24,590 --> 00:29:27,230
...كم هي تشبه
امرأتك الأولى؟

363
00:29:27,240 --> 00:29:29,890
.مين جي

364
00:29:29,920 --> 00:29:31,490
...لماذا

365
00:29:33,690 --> 00:29:36,430
لابد انك جعلتني اقول هذا؟

366
00:29:37,720 --> 00:29:39,770
لماذا لابد ان تجعلني اتصرف بذلك البؤس؟

367
00:30:09,390 --> 00:30:11,800
.انا ادين لتلك المرأة بدين

368
00:30:12,520 --> 00:30:14,760
.انا ادين لها بدين كبير

369
00:30:15,790 --> 00:30:19,310
.اريد فقط ان ادفع ذلك الدين لها -
...حالما تدفعه -

370
00:30:20,150 --> 00:30:22,980
هل ستترك موقع المكان الاول مفتوح في قلبك؟

371
00:30:26,720 --> 00:30:29,090
.ذلك ما أمل ان يحدث

372
00:30:32,400 --> 00:30:34,210
...حالما تدفع دينك

373
00:30:35,460 --> 00:30:37,060
ما الذي سيحصل عندها؟

374
00:30:37,060 --> 00:30:38,880
.انا سأرحل

375
00:30:39,240 --> 00:30:43,630
الى اين؟ -
أما ألاسكا... او أفريقيا -

376
00:30:44,590 --> 00:30:47,520
.مكاناً ما اما بارد، او حار

377
00:30:48,590 --> 00:30:50,690
...لان حياتي بأكملها

378
00:30:51,180 --> 00:30:53,550
.كانت فاترة جداً

379
00:31:55,220 --> 00:31:57,760
سيدي، هل انت متأكد من انه عنوان التسليم الصحيح؟

380
00:31:57,760 --> 00:31:59,960
.انا في الطابق الرابع، ولا شيء يظهر هنا

381
00:32:01,150 --> 00:32:03,460
اتركها فحسب؟
اتركها اين؟

382
00:32:05,060 --> 00:32:06,400
.نعم،اراها

383
00:33:55,900 --> 00:34:00,260
<i>.عزيزي، انا لست هنا حالياً</i>

384
00:34:00,260 --> 00:34:02,490
<i>اترك رسالة لو اردت</i>

385
00:34:02,490 --> 00:34:06,460
<i>.وكن متأكداً من قول هذا في النهاية</i>

386
00:34:06,460 --> 00:34:09,860
<i>! انا احبك</i>

387
00:34:10,860 --> 00:34:12,750
ما هذا بحق الجحيم؟
ما خطبها؟

388
00:34:14,240 --> 00:34:16,040
.سيدتي، انه انا

389
00:34:16,040 --> 00:34:18,850
اين كنتِ طوال اليوم؟

390
00:34:19,470 --> 00:34:22,290
.لقد سمعتى تسجيلات بي سانغ سو، صحيح؟

391
00:34:22,290 --> 00:34:27,140
أعتقد بأنه متأكد كثيراً من ان يكون كيم مون شيك؟

392
00:34:27,140 --> 00:34:30,080
الوحيد الذي قابل جو سونج تشول ليحصل على الملف منه

393
00:34:30,080 --> 00:34:33,100
...والوحيد الذي قتل جو سونج تشول ويلومني على الجريمة

394
00:34:33,100 --> 00:34:37,490
انه كان هو،أليس كذلك؟
لماذا سيطلب آخر من سونغ سو ان يقتلني؟

395
00:34:38,930 --> 00:34:41,480
.الأمر الذي يجعلني أقول

396
00:34:42,180 --> 00:34:45,890
.أود ان اتخلص منه بنفسي في المقابل

397
00:34:46,410 --> 00:34:48,560
.لكن احتاج مساعدتك لفعل ذلك

398
00:34:48,560 --> 00:34:50,690
جدياً، اين كنتى طوال اليوم؟

399
00:34:50,690 --> 00:34:53,190
<i>هل انت لا  تجيبين على هاتفك فقط لانكِ لستِ في المكتب؟</i>

400
00:34:53,190 --> 00:34:55,050
<i>لماذا يكون لديك هاتف خلوي؟</i>

401
00:34:55,050 --> 00:34:57,700
...لانه يمكنك حمله في الجوار

402
00:35:00,190 --> 00:35:01,880
...على اي حال

403
00:35:01,890 --> 00:35:04,180
رجاءً اتصل بي، اتفقنا؟

404
00:35:05,210 --> 00:35:07,250
هل سمعت ذلك؟

405
00:35:07,930 --> 00:35:12,300
.هو سيكتشف الأشياء بنفسه حتى لو لم اخبره شيئاً

406
00:35:12,300 --> 00:35:14,410
.هو سيكتشف بأن كيم مون شيك كان صديق والده

407
00:35:14,410 --> 00:35:16,560
<i>هل اتخذت حذرك من كاميرا الأمن؟ </i>

408
00:35:16,560 --> 00:35:17,750
.نعم، لقد فعلت

409
00:35:18,780 --> 00:35:20,780
التقط انفاسك

410
00:35:28,170 --> 00:35:31,640
كيم مون شيك , والده , ميونغ هيي
.. وانا

411
00:35:31,990 --> 00:35:34,960
انا متأكد انه سوف يعرف اننا جميعا كنا أصدقاء , اليس كذلك ؟

412
00:35:34,960 --> 00:35:36,920
اذا كنت قد علمتهُ بشكل صحيح
فانها مجرد

413
00:35:36,930 --> 00:35:38,910
مسألة وقت قبل ان يعرف جونغ هوو

414
00:35:38,910 --> 00:35:41,890
و من ثم  هو بالتأكيد سيعرف ايضا
كيف توفي والده , اليس كذلك؟

415
00:35:41,890 --> 00:35:43,540
<i>الا تعتقد انه سيعرف ذلك ؟</i>

416
00:35:43,540 --> 00:35:48,550
اعتقد ان أم جونغ هوو قالت له ان والدهِ توفي بسبب حادث

417
00:35:48,950 --> 00:35:51,630
لكن الا تعتقد ان القليل من الحفر في الامر سوف يكشف  الحقيقة الصحيحة ؟

418
00:35:51,630 --> 00:35:54,550
الصحف القديمة سوف تكون كافية لكشف الحقيقة

419
00:35:54,550 --> 00:35:56,650
سيو جون سيو الذي ولد عام 1960

420
00:35:56,650 --> 00:35:58,800
قتل صديقهُ من أجل المال

421
00:35:58,800 --> 00:36:02,440
و ينتحر بسبب شعوره بالذنب
اثناء اجراءات التحقيق من قبل الشرطة

422
00:36:02,440 --> 00:36:07,870
<i>المحققة جو , انتِ لم تتغيري ولو قليلا
لازلتي لا تبدين اي أهتمام بالاخلاق </i>

423
00:36:07,910 --> 00:36:10,120
ذلك فمكِ الذي يتفوه بالسم

424
00:36:14,210 --> 00:36:16,970
انتِ لا تحبين ان اناديكِ بالمحقق جو
اليس كذلك ؟

425
00:36:16,970 --> 00:36:19,980
لكنكِ أمضيتي سنوات قليلة  في الماضي مع يونغ هوو

426
00:36:20,080 --> 00:36:21,990
ما رأيكِ ؟

427
00:36:21,990 --> 00:36:26,240
كيف سوف يتصرف عندما يعرف كيف كان يبدو والده حقا ؟

428
00:36:26,510 --> 00:36:30,850
أليس مصاب بالتوحد قليلا ؟

429
00:36:31,770 --> 00:36:37,410
هو يتمنى ان يترك كل شيء خلفه و يعيش لوحده على جزيرة مهجورة ؟

430
00:36:38,340 --> 00:36:42,520
اشش , ذلك الصبي صاحب القلب الضعيف-
انت , يونغ تشاي بيوم-

431
00:36:42,520 --> 00:36:43,550
ماذا ؟

432
00:36:43,550 --> 00:36:46,680
هل مازلت لا تعرفه جيدا حتى بعدما عشت معه كل تلك السنوات ؟

433
00:36:46,680 --> 00:36:48,300
اعرف ماذا ؟

434
00:36:48,300 --> 00:36:51,370
<i>جونغ هوو لم يترك ايّ شخص في حياته</i>

435
00:36:51,380 --> 00:36:54,250
لقد كان دائما هو الشخص الذي يتم هجره و يترك وحيدا

436
00:36:54,260 --> 00:36:57,110
.... والده , امه , جدته

437
00:36:57,150 --> 00:36:59,310
حتى انت , سيدهُ , تركته وحيدا

438
00:37:06,080 --> 00:37:08,160
<i>لنأخذ صوره-
هيا جميعكم انهضوا-</i>

439
00:37:08,160 --> 00:37:13,770
هيا , مون شيك-
انتم يا رفاق رديئين جدا , صورة ؟-

440
00:37:13,800 --> 00:37:16,890
انظر ؟-
جميعكم ابتسموا , حسنا ؟-

441
00:37:16,890 --> 00:37:19,050
ابتسم-
! حسنا , هياا-

442
00:37:19,540 --> 00:37:23,910
!كيمتشي-
! تونا-

443
00:38:00,840 --> 00:38:04,500
<i>بونغ سوك , هذا هو رقمك ؟
هذة انا , يونغ شين</i>

444
00:38:15,040 --> 00:38:17,460
<i>! هيه , انت الجبان الحقير
O.o</i>

445
00:38:17,460 --> 00:38:19,570
<i> انت رحلت و تخليت عني في التلك الفوضى </i>

446
00:38:19,580 --> 00:38:21,700
لوحدي , و الان , لا يوجد لك ايّ أثر ؟

447
00:38:21,700 --> 00:38:23,750
<i>هل تريد الموت ؟
هل تريدني ان اركل مؤخرتك ؟</i>

448
00:38:44,120 --> 00:38:45,750
<i>هل انت بخير ؟</i>

449
00:38:45,750 --> 00:38:48,930
<i>هذا هو رقمي , لذلك اتصل بي و دعني اعرف انك بخير</i>

450
00:38:48,930 --> 00:38:51,070
<i>انا مشغولة جدا اليوم
و لم اتمكن من الاعتناء بك</i>

451
00:38:51,070 --> 00:38:53,210
<i>انت بخير , أليس كذلك ؟</i>

452
00:38:53,680 --> 00:38:57,230
<i>انا ... اتمنى ان أموت الان</i>

453
00:38:59,540 --> 00:39:01,270
ما خطبها ؟

454
00:39:18,820 --> 00:39:21,520
'هل تريد الموت ؟
هل تريدني ان اركل مؤخرتك ؟'

455
00:39:22,430 --> 00:39:25,110
ياله من فم فاسد لديها

456
00:39:32,050 --> 00:39:33,950
'هل انت بخير ؟'

457
00:39:33,950 --> 00:39:36,060
'انت بخير , أليس كذلك ؟'

458
00:39:37,420 --> 00:39:39,400
بجد

459
00:39:47,310 --> 00:39:51,850
... اتمنى-
تتمنى انت تكون ميته ؟-

460
00:40:06,840 --> 00:40:09,080
تفضلي , كوب من الشاي الساخن

461
00:40:09,080 --> 00:40:11,550
بالكاد تناولتي شيئا على العشاء

462
00:40:11,900 --> 00:40:16,580
اسمعي , لابد ان تتناولي الطعام بشكل جيد
قبل الخروج الى المعركة

463
00:40:16,580 --> 00:40:18,320
سيكون لديك القوة للقتال

464
00:40:18,880 --> 00:40:20,920
تفضلي , اشربي هذا

465
00:40:25,960 --> 00:40:28,010
مسألة المال تُزعجني

466
00:40:28,010 --> 00:40:31,190
هل هناك ايّ ذكر للمال في أيّ وقت مضى ؟
خصوصا رقم ثلاثة مليارات وون ؟

467
00:40:31,190 --> 00:40:34,050
هل ذكرتي اي شيء عن هذا النوع من المال ؟

468
00:40:35,250 --> 00:40:38,170
كلا , انا لم اذكر مطلقا عن اي شيء بخصوص المال

469
00:40:40,810 --> 00:40:44,490
... آه , في يوم ما

470
00:40:45,050 --> 00:40:49,780
عندما كنت اقول له انني سوف اقاضيه
... اذا استمر بمضايقتي على هذا النحو

471
00:40:50,360 --> 00:40:52,810
الرئيس هوانغ ذات مره سألني
عن المبلغ الذي سوف يشتريني به

472
00:40:52,810 --> 00:40:54,780
سألني ما اذا كانت 30 مليون وون كافية

473
00:40:55,130 --> 00:41:00,520
لذلك قلت له و كانت الدموع تنهمر
ان المال ليس هو المسألة

474
00:41:00,520 --> 00:41:03,260
و لا حتى ثلاثة مليارات كافيه
ناهيك عن 30 مليون وون

475
00:41:04,270 --> 00:41:06,450
اعتقد انني قلت شيئا من هذا القبيل

476
00:41:06,900 --> 00:41:09,460
لا بد انه قام بتسجيل كلامكِ

477
00:41:10,000 --> 00:41:11,870
! ذلك السافل

478
00:41:14,860 --> 00:41:17,570
حسنا ... هناك شيئا أخراً

479
00:41:17,570 --> 00:41:20,550
انتهاك الخصوصيه و حقوق الانسان

480
00:41:20,560 --> 00:41:23,550
من خلال الكشف عن معلوماتهم الشخصية

481
00:41:23,550 --> 00:41:27,100
هذا يعني انها عرضت و انتهكت حقوق شخص من خلال شبكة الانترنت

482
00:41:27,610 --> 00:41:32,740
لابد ان هذا يعني انهم سوف يستخدمون مقالة يونغ شين ضدكِ

483
00:41:32,990 --> 00:41:35,460
انا لم انتهك خصوصية ايّ شخص
أو أفضح أيّ شخص

484
00:41:35,460 --> 00:41:37,860
مقالتي كانت فقط-
اصمتي-

485
00:41:38,690 --> 00:41:39,870
حسنا

486
00:41:42,230 --> 00:41:45,140
تشول مين , اطبع نسخة من مقلة يونغ شين من أجلي

487
00:41:45,140 --> 00:41:47,680
اريد ان ادقق بالذي كتبته-
نعم , سيدي-

488
00:41:53,840 --> 00:41:55,290
مرحبا ؟

489
00:41:55,750 --> 00:41:57,500
بارك بونغ سو
ما الذي جعلك تتأخر لوقت طويل للاتصال ؟

490
00:41:57,500 --> 00:41:59,620
قلت لك ان تصمتي

491
00:42:00,280 --> 00:42:01,800
حسنا

492
00:42:08,040 --> 00:42:11,120
أليس لديك حس سليم او اي احترام للكبار في السن ؟

493
00:42:11,130 --> 00:42:14,480
حتى لو كنت قد هربت بعيدا
يجب عليك على الاقل ان تخبرني

494
00:42:14,510 --> 00:42:16,760
<i>انا اسف , يونغ شين</i>

495
00:42:17,550 --> 00:42:19,880
ما الخطب بصوتك ؟

496
00:42:19,880 --> 00:42:23,050
<i>ظللتُ اتقيء بسبب الصدمه من ذلك اليوم</i>

497
00:42:23,050 --> 00:42:26,190
<i>و بالكاد رجعت الى البيت و سقطت نائما</i>

498
00:42:27,800 --> 00:42:33,020
هل تتقيئ دائما كلما تعرضت للصدمه او عندما تصبح خائفا ؟

499
00:42:34,380 --> 00:42:39,060
<i>هذا بجد مهين جدا
هل يمكن ان طلب منك خدمة ؟</i>

500
00:42:39,070 --> 00:42:43,350
<i>هل يمكنكِ ان لا تخبري احدا انني هكذا  ؟</i>

501
00:42:43,940 --> 00:42:48,530
ما هو المهين في ذلك ؟
لكل شخص نقاط ضعف

502
00:42:49,740 --> 00:42:51,290
.... الحقيقة هي

503
00:42:51,290 --> 00:42:52,840
انا هكذا ايضا

504
00:42:52,840 --> 00:42:56,730
افقد قدرتي على التنفس عندما أخاف

505
00:42:57,390 --> 00:43:00,080
لكن لا يوجد شيء مهين حول هذا الموضوع
انه مجرد ازعاج صغير

506
00:43:00,080 --> 00:43:01,310
الا تظن ؟

507
00:43:03,050 --> 00:43:05,440
بونغ سوك , هل لازلت هنا ؟

508
00:43:05,470 --> 00:43:08,010
<i>اجل , انا هنا</i>

509
00:43:08,420 --> 00:43:12,570
<i>على اي حال , انا سعيدة لآنني سمعت صوتك
هل ستكون موجودا في صباح الغد ؟</i>

510
00:43:13,840 --> 00:43:15,360
نعم سأكون هناك

511
00:43:15,360 --> 00:43:18,280
خذ وقتك في المجيء
سأقول للمدير بخصوص ذلك

512
00:43:20,100 --> 00:43:21,470
... لكن

513
00:43:22,290 --> 00:43:24,400
انا اسفة , انني اشعر بالسوء

514
00:43:24,400 --> 00:43:27,910
لقد جررتك في تلك الفوضى ضد رغباتك

515
00:43:27,910 --> 00:43:30,930
على ايّ حال ,تصبح على خير-
حسنا-

516
00:43:30,930 --> 00:43:32,690
انتِ ايضا-
انتظر-

517
00:43:32,690 --> 00:43:36,910
نعم ؟-
انت تتحدث بصورة غير رسمية معي ؟-

518
00:43:38,800 --> 00:43:40,220
.... لكن

519
00:43:40,960 --> 00:43:43,200
ماذا عن الرسائل النصية التي ارسلتيها اليّ ؟

520
00:43:43,660 --> 00:43:46,970
ماذا عن الذي قلتيه بخصوص رغبتكِ بالموت ؟

521
00:43:47,380 --> 00:43:49,050
أه , ذلك ؟

522
00:43:50,890 --> 00:43:53,290
انها قصة طويلة

523
00:43:53,290 --> 00:43:56,390
الا ينبغي ان تذهب للنوم ؟
هل معدتك بخير ؟

524
00:43:57,070 --> 00:44:00,780
انا مستلقي في السرير الان
و اشعر بالتحسن الان

525
00:44:03,010 --> 00:44:08,680
المقالة التي نشرتها في الاونة الاخيرة
الان هي تتعرض للهجوم في الوقت الحالي

526
00:44:11,220 --> 00:44:13,620
السيدة جو يون هيي و الصحيفة و انا

527
00:44:13,630 --> 00:44:16,030
نحن جميعا سنتقاظى الان

528
00:44:17,950 --> 00:44:23,220
بما ان القصة معضمها بجانبهم
سيكون الجمهور على جانبهم ايضا

529
00:44:23,220 --> 00:44:26,990
كما قال احدهم
سوف يكون هذا الوضع كله فوق رأسي

530
00:44:30,810 --> 00:44:33,640
... يمكن ان يكون ذلك الشخص هو
المراسل كيم مون هو ؟

531
00:44:33,640 --> 00:44:36,140
يا , توقف عن ذلك
ولا تذكر حتى اسمه امامي

532
00:44:36,140 --> 00:44:37,470
لماذا ؟

533
00:44:37,470 --> 00:44:41,460
في الواقع وضعت كل كبريائي جانبا
واتصلت به

534
00:44:41,460 --> 00:44:43,290
<i>اتصلتي بـِ كيم مون هو ؟</i>

535
00:44:43,300 --> 00:44:45,320
قلت لك ان لاتذكر اسمه امامي

536
00:44:45,900 --> 00:44:50,950
هو تماما تخلى عن كلمته عندما تغير الوضع

537
00:44:51,570 --> 00:44:54,830
هو تماما كفضلات الكلب لضعفين

538
00:44:54,830 --> 00:44:57,360
انه حتى لا يستحق اسمه

539
00:44:57,910 --> 00:45:00,890
هل هو بتلك الشهرة ؟

540
00:45:01,230 --> 00:45:06,500
كيف يمكنك ان لا تعرف من هو وانت تعمل في مجال الصحف ؟

541
00:45:06,500 --> 00:45:08,080
هل هو بتلك الشهرة ؟

542
00:45:12,260 --> 00:45:15,120
لقد كنت احبه كثيرا

543
00:45:15,120 --> 00:45:18,900
هو كان مثلي الاعلى
و كان حبي الاول ايضا

544
00:45:18,900 --> 00:45:21,720
لقد كان الشخص الذي فُتِنتُ به طوال حياتي

545
00:45:22,570 --> 00:45:28,020
انه من السيء جدا ان الصق صورته على جدران غرفتي بدلا من ملصقات الايدول

546
00:45:28,410 --> 00:45:31,010
.... و اعتبارا من العام الماضي

547
00:45:31,010 --> 00:45:33,070
كان واحدا من احد الرجلين في حياتي

548
00:45:34,120 --> 00:45:35,830
ما الذي من المفترض ان يعني ذلك ؟

549
00:45:36,290 --> 00:45:39,690
هناك شخص اخر انا معجبه به

550
00:45:41,190 --> 00:45:44,940
انتِ حقا شخص اخر سنباي

551
00:45:45,360 --> 00:45:48,610
اذا من هو ذلك الاخر ؟

552
00:45:48,610 --> 00:45:50,880
مجرد شخص ما
اشك انك قد عرفت من هو

553
00:45:50,880 --> 00:45:53,890
هل هو مراسل ايضا ؟-
كلا-

554
00:45:54,830 --> 00:45:57,030
انه رجل مهام

555
00:45:59,770 --> 00:46:02,430
ماذا ؟-
انه نوع من الوظائف-

556
00:46:02,430 --> 00:46:03,930
انت لست على درايه بها , اليس كذلك ؟

557
00:46:04,400 --> 00:46:06,960
كلا , لا علم لدي

558
00:46:06,990 --> 00:46:11,180
على اي حال, هو مشهور جدا بمهاراته اثناء عمله

559
00:46:11,180 --> 00:46:15,000
لقد سمعت فقط الشائعات عنه

560
00:46:15,000 --> 00:46:17,230
لكن تعلم كيف هي الشائعات

561
00:46:17,230 --> 00:46:19,520
انها تميل اكثر للمبالغة

562
00:46:19,520 --> 00:46:21,110
.... لكنه لا يزال

563
00:46:22,060 --> 00:46:24,460
يجعل قلبي يُرفرف

564
00:46:25,980 --> 00:46:28,500
و ظللت احلم به

565
00:46:30,330 --> 00:46:33,950
هكذا بدأ اعجابي بالشخص الثاني

566
00:46:34,940 --> 00:46:39,420
لكنه مثل الشخص ذو الثمن العالي
رجل من الغموض

567
00:46:39,420 --> 00:46:43,010
انني لست متأكده ما اذا كنت سوف احصل على مقابلته

568
00:46:44,070 --> 00:46:45,530
.... لكن

569
00:46:45,990 --> 00:46:47,770
... اعتقد

570
00:46:48,650 --> 00:46:50,590
انني قابلته بالفعل

571
00:46:51,250 --> 00:46:52,860
هل قابلتيه ؟

572
00:46:53,310 --> 00:46:56,000
هل قابلتي رجل المهام ؟

573
00:46:57,070 --> 00:46:58,240
اجل

574
00:46:58,240 --> 00:47:02,970
انني لم اتمكن من رؤية وجهه مطلقا
لكنني شعرت بوجوده

575
00:47:05,930 --> 00:47:08,810
انت تعرف ماذا يعنيه ذلك الشعور , اليس كذلك ؟

576
00:47:11,090 --> 00:47:13,220
... انه يبدو مثل

577
00:47:19,520 --> 00:47:22,560
ما الذي اقوله الان ؟
لابد انني فقدت عقلي

578
00:47:23,470 --> 00:47:25,930
على اي حال, انت شخص غريب , بارك بونغ سو

579
00:47:27,340 --> 00:47:30,420
كيف انا غريب ؟-
... انا-

580
00:47:31,760 --> 00:47:33,940
لسبب ما اجدك مريح

581
00:47:35,670 --> 00:47:37,340
.... كأنهُ

582
00:47:39,300 --> 00:47:41,810
نحن اخ و اخت

583
00:47:45,190 --> 00:47:49,150
اذهب للنوم
اعتقد انني سأذهب للداخل , وداعا

584
00:47:53,900 --> 00:47:57,410
انها تشعر مثل... مثل ماذا ؟

585
00:47:57,810 --> 00:47:59,550
اخ و اخت ؟

586
00:48:50,310 --> 00:48:54,080
انا هنا من اجل استدعائك-
مرحبا بك-

587
00:48:55,350 --> 00:49:00,530
شكرا على كل ماتبذله من عمل شاق في الاونه الاخيرة
انا فقط افعل ما علمتني اياه-

588
00:49:01,350 --> 00:49:03,260
أجلس

589
00:49:10,920 --> 00:49:16,840
"طلبك المعتاد , كونياك "مشروب
شكرا لك-

590
00:49:17,730 --> 00:49:19,830
....عندما يتعلق الامر بالكونياك

591
00:49:20,540 --> 00:49:23,340
فمن الافضل ان يكون ذلك مباشرة

592
00:49:24,000 --> 00:49:29,010
الكونياك هو الافضل في تقدير نكهة الشرب

593
00:49:33,850 --> 00:49:36,590
لكن هذة مجرد نظريتي

594
00:49:37,320 --> 00:49:39,800
لا يوجد شيء في هذا العالم

595
00:49:39,800 --> 00:49:44,380
ما يهم اكثر من معرفة ذوقك الخاص او تفضيلاتك

596
00:49:45,610 --> 00:49:49,950
كل خطوة صغيره اغتنمها يمكن ان يكون لها تأثير كبير في هذا العالم

597
00:49:49,950 --> 00:49:52,360
لانني مركز هذا العالم

598
00:49:53,120 --> 00:49:54,720
الا توافقني الرأي ؟

599
00:49:54,720 --> 00:49:59,710
مازال لدي شوطا طويلا لاقطعه قبل ان اتمكن من فهم هذا الاعتقاد

600
00:50:04,940 --> 00:50:06,880
عضو الكونغرس كيم

601
00:50:07,250 --> 00:50:10,890
نعم سيدي -
... انت تعرف-

602
00:50:11,470 --> 00:50:14,560
نحن لانعيش حياتنا كأفراد

603
00:50:15,100 --> 00:50:20,980
من اجل القيام بذلك , هناك بعض الخطوط يجب ان تبقى , الا تعتقد ذلك ؟

604
00:50:21,320 --> 00:50:24,140
خجلي يجعلني غير قادر على الكلام-
هل يمكن ان يكون-

605
00:50:24,660 --> 00:50:27,840
انك تؤمن بنفسك لتكون رجل السيدات ؟

606
00:50:27,840 --> 00:50:29,380
كلا , هذا ليس صحيحا

607
00:50:29,830 --> 00:50:32,430
كلا , ان الامر ليس هكذا

608
00:50:32,440 --> 00:50:35,050
انا متأكد ان الرئيس كيم يشاركني الرأي

609
00:50:35,050 --> 00:50:39,800
.لكن للحصول لك على هذا المنصب الذي انت به، مرشح رئاسة بلدية سيئول

610
00:50:39,800 --> 00:50:42,700
.لقد أخذ مجهود الكثير من مختلف الناس

611
00:50:43,140 --> 00:50:48,980
لكن لتخيب آمالنا جميعاً هكذا لأجل امرأة فحسب؟

612
00:50:50,180 --> 00:50:52,870
.هذا يعقد الوضع

613
00:50:56,580 --> 00:50:59,980
.لاشيء كهذا سيحدث مجدداً

614
00:50:59,980 --> 00:51:03,090
.لقد كانت لحظة خاطئة فحسب

615
00:51:03,500 --> 00:51:08,800
.التوتر من ان تكون في منصب كهذا يضع ضغط كبير علي

616
00:51:10,970 --> 00:51:14,240
.انا لست احاول صنع أعذار لنفسي

617
00:51:14,240 --> 00:51:16,870
...لكن رجاءً

618
00:51:17,520 --> 00:51:20,710
.اعطني فرصة واحدة فحسب

619
00:51:35,420 --> 00:51:36,860
.سأفعلها

620
00:51:39,310 --> 00:51:41,240
.يمكنك ان ترتاحى لبقية الليلة

621
00:51:42,170 --> 00:51:43,770
.شكراً على مساعدتك

622
00:51:56,370 --> 00:52:00,280
.انتي ماتزالين تضيئن خلال النهار
.انتي تجعليني متوترا

623
00:52:00,320 --> 00:52:04,320
.انت دائماً ستبقي هكذا
.انت تجعلني أشعر بالسوء

624
00:52:04,320 --> 00:52:07,950
.انت لاتتخلي أبداً حتى عندما اكون مزعجة -
.انتِ لستِ مزعجة -

625
00:52:07,950 --> 00:52:11,360
.إطلاقاً -
.لايمكن. انت ماتزال بشرا -

626
00:52:11,360 --> 00:52:13,470
.لاتحاولين ان تغيرى الموضوع

627
00:52:14,840 --> 00:52:16,680
هل اخذتى ادويتك؟

628
00:52:17,050 --> 00:52:18,760
.نعم، فعلت

629
00:52:26,340 --> 00:52:28,760
هل الأنارة جيدة؟ -
. نعم -

630
00:52:28,760 --> 00:52:30,280
.اذهبى للنوم

631
00:52:30,860 --> 00:52:33,270
.سأغادر حالما تنامين

632
00:52:48,250 --> 00:52:50,280
هل اصبحتى مزعجة جداً؟

633
00:52:50,750 --> 00:52:52,750
ما الذي فعلته اليوم؟

634
00:52:53,890 --> 00:52:55,550
لايمكنك النوم؟

635
00:52:57,860 --> 00:52:59,390
لا أستطيع

636
00:53:03,240 --> 00:53:05,110
...اليوم

637
00:53:07,060 --> 00:53:09,620
.لقد تقابلت مع حمقى،كما افعل كل يوم

638
00:53:11,460 --> 00:53:14,040
كلما نظرت الى هؤلاء الحمقى

639
00:53:14,390 --> 00:53:17,820
...والذين اغبياء جداً ومبتذلين

640
00:53:17,820 --> 00:53:20,820
كالحشرات الممتلئة بطونها ببيضها الحقير

641
00:53:20,820 --> 00:53:24,570
.هؤلاء الأغبياء مليئين بالجشع والشهوة

642
00:53:25,390 --> 00:53:28,670
...واتسأل مع نفسي لو كانت حقاً فكرة جيدة

643
00:53:29,260 --> 00:53:31,100
.لترك بلدنا في أيديهم

644
00:53:32,300 --> 00:53:36,320
.كيم مون شيك، انت بالتأكيد قد تغيرت كثيراً

645
00:53:36,780 --> 00:53:38,900
.لكنك تقولين بأنكِ لم تتغيرى قليلاً

646
00:53:38,900 --> 00:53:43,370
كيم مون شيك الذي اعرفه من الجامعة كان خجول، ولديه القليل ليقوله

647
00:53:43,370 --> 00:53:46,870
.ودائماً يسلي نفسه في الخلف في الصف

648
00:53:48,210 --> 00:53:50,140
.نعم، انا متأكد اني كنت كذلك

649
00:53:50,140 --> 00:53:52,640
...لكن كيم مون شيك ذلك الذي اراه الان

650
00:53:55,350 --> 00:54:00,930
انه كالرجل خلف الملك آرثر، ميرلين الساحر؟

651
00:54:01,580 --> 00:54:06,900
.حكيم... ان تكون مليئ بالحيل مع ميل ان تكون مخادعا

652
00:54:07,350 --> 00:54:11,030
.اما ان تكون اطراء او إهانة، يجب ان تختارى واحدة

653
00:54:12,660 --> 00:54:14,410
.سيد كيم مون شيك

654
00:54:15,820 --> 00:54:17,450
.نعم، رجاءً تكلم

655
00:54:17,450 --> 00:54:19,180
...من خلال اي فرصة

656
00:54:20,480 --> 00:54:23,950
هل تفضل ان تكون الملك آرثر بدلاً من ميرلين؟

657
00:54:27,310 --> 00:54:30,680
. لا اريد ان اكون -
...في ال20 سنة الماضية -

658
00:54:30,680 --> 00:54:36,620
.لقد كنت تقفز عالياً، وتنمو لتصبح أكثر قوة

659
00:54:37,820 --> 00:54:39,900
لكن مازال ليس كافي؟

660
00:54:42,290 --> 00:54:44,970
.ميونغ هي -
نعم؟ -

661
00:54:45,010 --> 00:54:48,540
.لاشيء تغير بالنسبة لي منذ ايام جامعتي

662
00:54:49,010 --> 00:54:52,950
بينما كنتم يا رفاق متقدين بعاطفتكم وتصوبوا نحو العدالة

663
00:54:52,950 --> 00:54:55,450
.كل ما كنت افعله هو ان اقلكم بالجوار

664
00:54:56,200 --> 00:54:58,330
.لكني مازلت احاول

665
00:54:58,700 --> 00:55:01,610
.لقد وقفت ضد ما عرفته خطأ

666
00:55:02,470 --> 00:55:04,850
.ذلك كل ما احاول فعله الان

667
00:55:04,850 --> 00:55:06,780
.الوقوف ضد ماعرفته ان يكون خطأ

668
00:55:07,910 --> 00:55:10,130
.لكن الاختلاف الوحيد هو

669
00:55:12,010 --> 00:55:15,600
.لقد تعلمت الان ما يتطلبه من كمية طاقة للقيام بذلك

670
00:55:20,670 --> 00:55:22,130
.حسناً

671
00:55:22,950 --> 00:55:24,740
.انا أتفهم

672
00:55:29,270 --> 00:55:31,770
.انا اسفة لانني استجوبتك

673
00:55:37,080 --> 00:55:38,480
.خذى بعض النوم

674
00:55:44,830 --> 00:55:46,140
.استمرى

675
00:56:03,720 --> 00:56:06,750
لماذا لم يتصل بي بعد؟
لماذا؟

676
00:56:06,750 --> 00:56:08,510
.مراسل يو -
نعم؟ -

677
00:56:08,510 --> 00:56:10,090
هل انت متأكد من اننا لم نسمع بأي شيء لحد الان؟

678
00:56:10,100 --> 00:56:11,690
.لاشيء

679
00:56:11,690 --> 00:56:14,460
.انا لم أذهب الى الحمام حتى
.انا متأكد بأننا لم نسمع بعد

680
00:56:14,460 --> 00:56:16,020
.آه، هذا غريب

681
00:56:16,020 --> 00:56:18,520
.انا متفائل بأنه قد قال ان محامي سيرسل في الصباح

682
00:56:18,520 --> 00:56:20,710
الرئيس قال بأنه سيرسل واحد

683
00:56:20,730 --> 00:56:22,930
.من محامي صديقه هذا الصباح

684
00:56:22,960 --> 00:56:26,860
إذا هو قال في وقت ما من الصباح،الايجب ان ننتظر حتى 11:59؟

685
00:56:27,540 --> 00:56:29,710
! المدير جانغ -
ما الامر؟ -

686
00:56:30,090 --> 00:56:31,860
...الامر هو -
هل المحامي هنا؟ -

687
00:56:31,860 --> 00:56:34,070
...لا، خارج المكتب

688
00:56:39,200 --> 00:56:42,170
.واو، انه يبدو تماماً مثل المراسل كيم مون هو

689
00:56:53,750 --> 00:56:55,810
هل انت المدير جانغ بيونج سي؟

690
00:56:56,990 --> 00:57:01,460
.نعم، انا المدير جانج بيونج سي

691
00:57:01,460 --> 00:57:03,530
.اسمي هو كيم مون هو

692
00:57:05,740 --> 00:57:09,620
هل اسأل ما الذي جلبك الى هنا؟

693
00:57:11,760 --> 00:57:15,310
هل انت هنا لتقابلنا بشأن المقالة التي نشرناها؟

694
00:57:15,310 --> 00:57:17,420
.رجاءً اعتني بي

695
00:57:19,500 --> 00:57:21,040
هاه؟

696
00:57:44,020 --> 00:57:45,680
.لقد اخفتني

697
00:57:45,680 --> 00:57:47,660
.انت هنا مبكراً
كيف هو شعورك؟

698
00:57:47,660 --> 00:57:49,220
.أشعر بتحسن

699
00:57:50,770 --> 00:57:52,600
.انت تتكلم بنبرة عادية

700
00:57:58,510 --> 00:58:00,130
هل شخصاً ما ينتقل الى هنا؟

701
00:58:03,330 --> 00:58:06,630
هل هذه هي المساحة التي لديك للمكتب بأكمله؟

702
00:58:07,360 --> 00:58:10,610
انت ستجد قسم التسوق إذا مشيت من هذا الطريق الذي رأيته للتو

703
00:58:10,610 --> 00:58:13,330
...وكل التحرير والكتابة الصحفية قد انتهت

704
00:58:13,710 --> 00:58:17,670
...انتظر، اعرف ذلك لقد طلبته مسبقاً

705
00:58:17,670 --> 00:58:21,540
لكن ما الذي تفعله هنا؟ -
! صباح الخير جميعاً -

706
00:58:21,540 --> 00:58:23,220
.انتظروا

707
00:58:25,400 --> 00:58:28,480
.انا سوف اصنع فريق الفيديو لبعض اخبار اليوم

708
00:58:28,480 --> 00:58:30,280
.سأترأس ذلك القسم

709
00:58:30,280 --> 00:58:33,780
ما الذي قد قاله فحسب؟ -
.انه المراسل الحقيقي كيم مون هو -

710
00:58:33,780 --> 00:58:35,170
أليس هذا صادم؟

711
00:58:35,610 --> 00:58:37,890
لفعل ذلك، نحن سنحتاج

712
00:58:37,910 --> 00:58:40,200
.مساحة للكاميرا وفريق التحرير

713
00:58:40,200 --> 00:58:43,300
.أعتقد بأننا سوف يستخدم مساحة طابق آخر في هذه البناية

714
00:58:43,300 --> 00:58:44,750
.مراسل كيم مون هو

715
00:58:44,750 --> 00:58:51,520
.المالك لهذه الصحيفة يصدف ان يكون المالك لهذه البناية، تشبث

716
00:58:52,090 --> 00:58:54,400
انا مشغول حالياً، لذا سأتصل بك لاحقاً

717
00:58:54,400 --> 00:58:56,100
.نعم،رئيس

718
00:58:56,550 --> 00:58:57,940
.نعم

719
00:59:00,380 --> 00:59:01,660
عذراً؟

720
00:59:01,660 --> 00:59:03,280
.نعم

721
00:59:04,970 --> 00:59:07,440
.يونج شين
نعم،ايها المدير -

722
00:59:08,520 --> 00:59:12,970
.رئيسنا قد باع هذه البناية

723
00:59:12,970 --> 00:59:16,560
.هو حتى قد باع هذه الصحيفة

724
00:59:16,570 --> 00:59:18,480
الى من؟

725
00:59:22,240 --> 00:59:26,030
.أعتقد بأن ذلك المكتب سيكفي لي
...لكننا سوف نحتاج بعض المخازن

726
00:59:26,130 --> 00:59:30,500
هل انت تشير الى الكاميرات، والمعدات الاخرى؟

727
00:59:36,370 --> 00:59:39,230
.ارهم اين يمكنهم أخذ هذا -
.بالطبع -

728
00:59:39,230 --> 00:59:41,230
.رجاءً اتبعوني من هذا الطريق

729
00:59:42,690 --> 00:59:44,510
.هذا الطريق

730
00:59:53,430 --> 00:59:55,810
.تشاى يونج شين -
نعم؟ -

731
00:59:55,840 --> 00:59:59,220
الا يجب ان تكوني مشغولة حالياً؟ -
انا؟ -

732
01:00:00,600 --> 01:00:02,300
ما هو الوقت الان؟

733
01:00:02,870 --> 01:00:05,840
...انها...الثامنة

734
01:00:06,590 --> 01:00:10,460
.اتصلي بالمنزل ودعي والدك يعرف بأنكي لن تكوني في المنزل لعدة أيام

735
01:00:18,750 --> 01:00:28,750
تمت الترجمة من قبل فريق العناكب
Fb.com/schnaider.bakhti     Fb.com/kilwa.zar    Fb.com/inzojane

736
01:00:43,420 --> 01:00:45,830
<i>[في الحلقة القادمة]</i>

737
01:00:46,330 --> 01:00:49,660
<i>هل تعرف من هي امرأة كيم مون هو الأولى؟ </i>

738
01:00:49,660 --> 01:00:53,330
<i>.هذا كله ليسدد الدين لامراته الاولى</i>

739
01:00:53,330 --> 01:00:56,040
<i>.هو اصبح المرشح الرئيسي فحسب</i>

740
01:00:56,050 --> 01:00:58,640
<i>-.افكر ان ارسلك
- .لن افعلها</i>

741
01:00:58,640 --> 01:01:03,330
<i>لحضور اجتماع مع كيم مون شيك؟ ثم اتصل بي بعدها</i>

742
01:01:04,030 --> 01:01:06,640
<i>.اكتشف ما إذ كانت تشاى يونغ شين متبناة</i>

743
01:01:06,640 --> 01:01:10,290
<i>.هذا الزبون اتصل وبطلبات جديدة</i>

744
01:01:10,290 --> 01:01:13,420
<i>.هو يريد ان يتأكد من سلامة تشاى يونغ شين</i>

745
01:01:13,420 --> 01:01:17,890
<i>انت حقاً تحب ضرب الاخرين، لكنك لم تكن على حافة النهاية؟</i>

746
01:01:18,460 --> 01:01:20,390
<i>من انت؟</i>

747
01:01:20,390 --> 01:01:22,550
<i>من انا؟</i>