1
00:00:01,915 --> 00:00:03,382
<i>â™ھ رجااااال â™ھ</i>

2
00:00:03,384 --> 00:00:04,550
.حسناً,ها هى

3
00:00:04,552 --> 00:00:06,385
هذا أول مشروع علمى
.(عادل ل (لويس

4
00:00:06,387 --> 00:00:07,319
.ستحبينه

5
00:00:08,522 --> 00:00:10,322
.لويس) صنع كل هذا بنفسه)

6
00:00:10,324 --> 00:00:11,757
.أخر مرة كنت هنا

7
00:00:11,759 --> 00:00:14,660
جعل القشة من علبة العصير
.تعلق فى أنفه

8
00:00:14,662 --> 00:00:17,296
.هو أيضاً أخرجها

9
00:00:18,398 --> 00:00:19,732
.تفحصِ هذا

10
00:00:19,734 --> 00:00:22,301
سنأخذ قطعة من الخبز


11
00:00:22,303 --> 00:00:24,403
نضعها فى الفم

12
00:00:24,405 --> 00:00:26,505
حيث اللعاب سيبدء
فى أذابة الخبز

13
00:00:26,507 --> 00:00:28,140
ثم ينزل إلى المعدة

14
00:00:28,142 --> 00:00:32,111
حيث إلاحماض ستحطم
.الكربوهيدرات المعقدة

15
00:00:32,113 --> 00:00:34,480
و عند هذة المرحلة سوف ينتقل
إلى الزائدة الدودية

16
00:00:34,482 --> 00:00:36,782
.و التى لن تفعل شيء

17
00:00:36,784 --> 00:00:38,851
.(يجب أن تسمى ال(الان

18
00:00:38,853 --> 00:00:41,620
وبعد ذلك تذهب
إلى إلامعاء الدقيقة

19
00:00:41,622 --> 00:00:43,255
,إلامعاء الغليظة
......حيث فى النهاية

20
00:00:47,694 --> 00:00:49,461
.يا إلهي

21
00:00:49,463 --> 00:00:50,963
.لا بأس-
.أنها قبلة هيرشى-
"نوع من الحلوى"

22
00:00:50,965 --> 00:00:52,097
حسناً

23
00:00:52,099 --> 00:00:55,567
.أذا سبب قدومي إليك

24
00:00:55,569 --> 00:00:57,202
نحن مستعدين لبدء الخطوات
.النهائية

25
00:00:57,204 --> 00:00:59,238
.لكي تتبنى (لويس) رسمياً

26
00:00:59,240 --> 00:01:02,441
يا ألهي,سيوجد حلوى هيرشى
.فى سروالي

27
00:01:02,443 --> 00:01:05,277
ولكن قبل أن يكون التبنى نهائياً,

28
00:01:05,279 --> 00:01:07,713
(أريدكم أن تخبرا (لويس
.بأنكم لستُ شواذ

29
00:01:07,715 --> 00:01:10,082
هل أنتِ متأكدة أن هذا
.أفضل وقت لفعل هذا

30
00:01:10,084 --> 00:01:11,383
أعنى ,أنا لم أتحدث أليه حتى

31
00:01:11,385 --> 00:01:12,718
عن الطيور و النحل
"يقصد الرجال و النساء"

32
00:01:12,720 --> 00:01:14,520
!ما بالك عن النحل و النحل
"يقصد الرجال و الرجال"

33
00:01:14,522 --> 00:01:16,855
أعلم,لا يوجد وقت مثالى

34
00:01:16,857 --> 00:01:20,059
لأخبار أبن بأن والديه
.ليسوا شواذ

35
00:01:21,327 --> 00:01:23,929
لكن هذا سيكون أكثر
.ضراراً كلما أنتظرت

36
00:01:23,931 --> 00:01:25,864
ولكن,كيف سأخبره؟

37
00:01:25,866 --> 00:01:28,233
اوه,علامة
......أسف,يا أبني"

38
00:01:28,235 --> 00:01:30,169
.أتضح أني غير شاذ

39
00:01:30,171 --> 00:01:31,937
.أنت كنت أب رائع ,حتى ألان

40
00:01:31,939 --> 00:01:33,439
.أنا متأكدة أنك ستتولى أمر هذا

41
00:01:33,441 --> 00:01:34,840
مع الاهتمام البالغ و الرعاية

42
00:01:34,842 --> 00:01:35,874
والدن)؟)

43
00:01:35,876 --> 00:01:37,943
هو,أقلق منه

44
00:01:37,945 --> 00:01:39,044
.أسف على التأخير

45
00:01:39,046 --> 00:01:40,212
(أخذت (لويس
إلى مركز التسوق

46
00:01:40,214 --> 00:01:41,447
لأحضر له بعض
.الملابس الجديدة للمدرسة

47
00:01:41,449 --> 00:01:42,881
.أنه يجربهم الان

48
00:01:42,883 --> 00:01:46,151
بالاضافة الى وجود كشك جديد
.الذى سيبهر إى شيء

49
00:01:46,153 --> 00:01:48,554
حصلت على غلاف أيفون جديد
.لحبيبتي

50
00:01:49,622 --> 00:01:52,057
الان سأبهر خديكِ
ببعض السكر

51
00:01:53,294 --> 00:01:57,329
الان),كموظفتك الاجتماعية)
.لا أستطيع قبول الهداية

52
00:01:57,331 --> 00:01:59,398
وكحبيبتك
.لا للجحيم

53
00:02:00,600 --> 00:02:02,801
لا أصدق أني
.أدرك هذا الان

54
00:02:02,803 --> 00:02:05,170
ولكن الشخص المثالى
.لمواعدة موظفة إجتماعية

55
00:02:05,172 --> 00:02:06,772
طفل محتاج

56
00:02:06,774 --> 00:02:09,141
كنا نتناقش للتو

57
00:02:09,143 --> 00:02:10,943
أن من الافضل ل (لويس) أخباره

58
00:02:10,945 --> 00:02:12,578
بأنكم لستوا شواذ

59
00:02:12,580 --> 00:02:14,646
.أنا موافق 100%على ذلك

60
00:02:14,648 --> 00:02:16,949
أعنى,ليس كان أحدنا يصدق 
أن الاخر شاذ

61
00:02:16,951 --> 00:02:18,584
على كل حال

62
00:02:18,586 --> 00:02:21,420
تلك القمة,شارسة يا فتاة
"يقصد أثدائها"

63
00:02:22,889 --> 00:02:25,424
لويس),هل تأتى هنا )

64
00:02:25,426 --> 00:02:26,859
.نحن نقوم بالامر الان

65
00:02:26,861 --> 00:02:30,629
ستكون تخفيف للعباء
التوقف عن هذة المهزلة

66
00:02:35,735 --> 00:02:37,503
ماذا ترتدى؟

67
00:02:37,505 --> 00:02:41,840
الان) يقول بين كاجول )
.قطاع الاعمال و إناقة الريفيين

68
00:02:41,842 --> 00:02:43,142
.الان التفت

69
00:02:46,579 --> 00:02:49,314
.انه يبهر

70
00:02:50,183 --> 00:02:51,783
حسناً,هل نخبره الان؟

71
00:02:51,785 --> 00:02:54,286
.لا أعتقد أنه سيصدقنا الان

72
00:02:55,855 --> 00:02:58,657
â™ھ رجال,رجال,رجال â™ھ

73
00:02:58,659 --> 00:02:59,905
â™ھ اوه â™ھ
â™ھ رجااالâ™ھ

74
00:02:59,906 --> 00:03:03,906
<font color="#00FF00">â™ھ مسلسل رجلان و نصف â™ھ</font>
<font color="#00FFFF">عنوان الحلقة:البيرة المحطمة الممزقة</font>
تاريخ عرض الحلقة الاصلى 29 يناير 2015

75
00:03:03,907 --> 00:03:08,907
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony - بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)


76
00:03:08,932 --> 00:03:10,599
<i>â™رجااااال â™ھ</i>

77
00:03:10,601 --> 00:03:12,134
.(مرحبا (برتا

78
00:03:12,136 --> 00:03:14,136
.(تحدثت إلى (لويس

79
00:03:14,138 --> 00:03:16,305
قال أنكم أخبرتمه
.بأنكم لستم شواذ

80
00:03:17,441 --> 00:03:19,775
أجل,لم نكن نريد أن نكذب عليه
.أكثر من ذلك

81
00:03:19,777 --> 00:03:21,911
.أذا,الان أنت تكذب على نفسك فقط

82
00:03:27,517 --> 00:03:30,119
ليندزى

83
00:03:30,121 --> 00:03:32,855
مرحبا,(الان),هل نتحدث؟-
.بالطبع,تفضلِ-

84
00:03:32,857 --> 00:03:34,957
هل تحتاجِ يد لمساعدتك ؟

85
00:03:34,959 --> 00:03:37,493
يا فتى,لم أقل لكِ هذا
.منذ وقت طويل

86
00:03:37,495 --> 00:03:39,762
سأقول لك الان
.ما قلته لك حينها

87
00:03:39,764 --> 00:03:41,430
سيكون من الاسهل
.لو فعلتها بنفسي

88
00:03:41,432 --> 00:03:43,799
.كنت أنظف منزلي

89
00:03:43,801 --> 00:03:45,367
و وجدت بعض أشيائك القديمة

90
00:03:45,369 --> 00:03:47,403
.اوه,أنظرِ الى تلك الاشياء

91
00:03:47,405 --> 00:03:49,572
تلك صورة لنا
.فى أجازة الكاريبين

92
00:03:49,574 --> 00:03:52,041
أتتذكرين,كيف أتلسعت
من قناديل البحر؟

93
00:03:52,043 --> 00:03:56,078
بالطبع-- جعلتني أتبول
.عليك لاخفف الالم

94
00:03:56,080 --> 00:03:58,647
يبدو أنك أتلسعت
كثيراً فى تلك الاجازة

95
00:03:59,482 --> 00:04:00,783
حقاً؟

96
00:04:01,752 --> 00:04:02,752
أنظرِ

97
00:04:02,753 --> 00:04:04,019
مسجلي القديم

98
00:04:04,021 --> 00:04:07,389
ومازال به
اسطوانة الميكس التى صنعتها لكِ

99
00:04:07,391 --> 00:04:10,259
"الان هذا ما اطلق عليه
بذىء, حجم 69."

100
00:04:20,404 --> 00:04:22,571
كيف تركتك تضاجعني

101
00:04:22,573 --> 00:04:24,273
بينما كنت تغنى
بأسماء نساء اخريات

102
00:04:24,275 --> 00:04:27,509
كني عادلة,أنت صرختى
.بأسماء رجال أخرين

103
00:04:27,511 --> 00:04:30,145
على كل حال,لم أتي إلى هنا
لكى أحضر إشيائك إليك فقط

104
00:04:30,147 --> 00:04:34,283
أردت أيضاً أخبارك
أنى قررت الابتعاد

105
00:04:34,285 --> 00:04:35,784
أحصل على بداية جديدة

106
00:04:35,786 --> 00:04:36,786
ماذا؟

107
00:04:36,787 --> 00:04:38,220
من أين أتى هذا؟

108
00:04:38,222 --> 00:04:40,656
كنت أفكر فى هذا منذ فترة

109
00:04:40,658 --> 00:04:42,524
ولا يوجد شيء لي هنا

110
00:04:42,526 --> 00:04:44,226
أعنى معظم ذكرياتي تشمل

111
00:04:44,228 --> 00:04:46,362
أوقات عندما كنت أثمل كثيراً

112
00:04:46,364 --> 00:04:47,429
و هذة ليست ذكريات جيدة

113
00:04:47,431 --> 00:04:49,431
أعنى الحانة التى بقرب منزلى
لديها مشروب

114
00:04:49,433 --> 00:04:50,833
"تسمى "ليندزى الخاصة

115
00:04:50,835 --> 00:04:52,701
أنها زجاجة من الميرلوت
و فودكا

116
00:04:52,703 --> 00:04:55,738
و رابطة شعر
عندما تتقيء

117
00:04:55,740 --> 00:04:57,840
اذا الى اين انت ذاهبة؟

118
00:04:57,842 --> 00:05:00,309
حسنا,لدي عائلة فى اريزونا

119
00:05:00,311 --> 00:05:02,478
ليس هناك

120
00:05:02,480 --> 00:05:04,680
أتعلمين,لأ أصدق هذا

121
00:05:04,682 --> 00:05:07,116
أعنى أتمنى ألا تنسيني نهائياً

122
00:05:07,118 --> 00:05:09,485
أنت شخص من الصعب نسيانه
"الان هاربر"

123
00:05:09,487 --> 00:05:10,452
لقد حاولت

124
00:05:10,454 --> 00:05:12,121
"ومن ثمة "ليندزى الخاصة

125
00:05:13,424 --> 00:05:15,357
على كل حال,أردت أن أعلمك

126
00:05:15,359 --> 00:05:17,292
هذا سيكون غريب جداً

127
00:05:17,294 --> 00:05:18,727
أعنى حتى حينما
لم نكن سوياً

128
00:05:18,729 --> 00:05:20,596
كان من اللطيف معرفة
أنكِ بالجوار

129
00:05:20,598 --> 00:05:21,964
أعرف ماذا تعنى

130
00:05:21,966 --> 00:05:23,932
حسنا,هذة النهاية

131
00:05:23,934 --> 00:05:25,000
(الوداع (الان

132
00:05:25,002 --> 00:05:26,335
(الوداع (ليندزى

133
00:05:28,472 --> 00:05:31,473
هل حقاً لن نتحدث على
العشرين دولار التى تُدينِ بها لي

134
00:05:33,643 --> 00:05:35,077
أنا سأفقتدك حقاً

135
00:05:35,079 --> 00:05:36,845
سأفتقدك,أيضاً

136
00:05:43,486 --> 00:05:44,787
لنذهب الى غرفتك

137
00:05:44,789 --> 00:05:46,121
حسناً,عظيم

138
00:05:46,123 --> 00:05:47,956
ما الامر؟

139
00:05:47,958 --> 00:05:50,192
لقد لسعت من قنديل بحر,مبكراً

140
00:05:50,194 --> 00:05:52,227
<i>â™ھ رجااااااالâ™ھ</i>

141
00:05:56,967 --> 00:05:59,301
أجل,مازالت لدي

142
00:05:59,303 --> 00:06:02,204
الجنس يكون مختلف 
و انت صاح

143
00:06:02,206 --> 00:06:04,440
الان اعرف
؟كم طول الدقيقتين

144
00:06:04,442 --> 00:06:05,874
كانت مناسبة خاصة

145
00:06:05,876 --> 00:06:07,509
أردت أعطاك شيء خاص

146
00:06:07,511 --> 00:06:09,478
شكراً لك

147
00:06:09,480 --> 00:06:11,747
هذا يضع غطاء
لطيف على علاقتنا

148
00:06:12,582 --> 00:06:14,216
انتظرِ

149
00:06:14,218 --> 00:06:16,652
لا أستطيع أن تكون تلك أخر مرة نمارس فيها الجنس

150
00:06:16,654 --> 00:06:19,121
أخر مرة لبست ملابسك الداخلية

151
00:06:19,123 --> 00:06:21,423
اخر مرة قلتي
"لا,ليس هناك"

152
00:06:21,425 --> 00:06:23,826
وانا تظاهرت
بأني محتار

153
00:06:23,828 --> 00:06:25,360
انظر,أنا لا أقول أنى لن أفقتدك

154
00:06:25,362 --> 00:06:26,862
ولكن الحقيقة هى
أنك متزوج

155
00:06:26,864 --> 00:06:28,297
وأنت على وشك تبني طفل

156
00:06:28,299 --> 00:06:29,498
هذا مرادي

157
00:06:29,500 --> 00:06:31,567
التبنى على وشك الانتهاء
وعندما يحدث

158
00:06:31,569 --> 00:06:33,502
والدن و انا سنتطلق

159
00:06:33,504 --> 00:06:36,872
وأنا أخطات فى
كتابة أسمي فى اتفاقية قبل الزواج

160
00:06:37,907 --> 00:06:40,209
سنعيش كالملوك

161
00:06:40,211 --> 00:06:42,277
هل أنت تطلب مني البقاء؟

162
00:06:42,279 --> 00:06:45,280
أعنى ,لقد تشاركنا الكثير
خلال السنين الماضية

163
00:06:45,282 --> 00:06:46,915
......لا نستطيع مجرد رميه مثل

164
00:06:46,917 --> 00:06:48,884
مسلسل تلفزيوني طويل مازال مستمراً

165
00:06:48,886 --> 00:06:51,320
و مازل يجذب عدد جيد من المشاهدين
"يقصد مسلسل two and half men"

166
00:06:53,123 --> 00:06:55,157
سأفكر فى الامر

167
00:06:55,159 --> 00:06:57,192
أعنى لاول مرة منذ وقت طويل


168
00:06:57,194 --> 00:06:59,128
كلنا لا يواعد أخرين

169
00:06:59,130 --> 00:07:01,864
هل أنتِ بحاجة الى غطاء ايفون؟

170
00:07:01,866 --> 00:07:04,566
انتظر,هل تواعد امراة اخرى؟

171
00:07:04,568 --> 00:07:07,269
اجل
الان هاربر) لديه حبيبتان)

172
00:07:08,272 --> 00:07:09,438
ماذا لدي ايضاً؟

173
00:07:09,440 --> 00:07:10,773
كارت ائتمان جيد? تأمين صحى؟

174
00:07:10,775 --> 00:07:12,040
عمل؟

175
00:07:14,210 --> 00:07:15,677
هذا كثيراً للتفكير فيه

176
00:07:15,679 --> 00:07:16,712
سأحتاج الى بعض الوقت

177
00:07:16,714 --> 00:07:18,480
بالطبع
خذِ كل الوقت الذى تحتاجينه

178
00:07:18,482 --> 00:07:20,282
حسناً

179
00:07:20,284 --> 00:07:21,784
انا بحاجة الى الذهاب الان

180
00:07:21,786 --> 00:07:23,485
.احتاج الى أخذ ملابسي الداخلية الان

181
00:07:24,355 --> 00:07:26,088
<i>â™ھرجاااااااااااالâ™ھ</i>

182
00:07:26,090 --> 00:07:27,489
(مرحباً (والدن

183
00:07:28,391 --> 00:07:29,691
ليندزى)؟)

184
00:07:29,693 --> 00:07:32,261
هل خرجتِ للتو من غرفة (الان)؟

185
00:07:32,263 --> 00:07:33,328
اجل

186
00:07:33,330 --> 00:07:34,363
هل أنتِ ثملة مجدداً؟

187
00:07:34,365 --> 00:07:36,064
هل انا بحاجة الى أخذك الى الاجتماعات

188
00:07:36,066 --> 00:07:38,000
لا,مازلت صاحية

189
00:07:38,002 --> 00:07:41,036
ولكن ينبغى ان اتاسف
على النوم مع زوجك

190
00:07:41,038 --> 00:07:42,738
ليست المرة الاولى التى اقول هذا

191
00:07:42,740 --> 00:07:43,740
اراك لاحقاً

192
00:07:43,741 --> 00:07:45,574
حسناً

193
00:07:45,576 --> 00:07:47,109
(الان)

194
00:07:48,611 --> 00:07:49,812
اجل

195
00:07:49,814 --> 00:07:51,780
هل تضاجع (ليندزى)؟

196
00:07:51,782 --> 00:07:54,149
بينما تواعد موظفتنا الاجتماعية

197
00:07:54,151 --> 00:07:57,820
اجل,يدي الفوادة قوية

198
00:07:57,822 --> 00:07:59,888
لا ,ليست كذلك

199
00:07:59,890 --> 00:08:01,890
أنظر,هذا الشيء فقط حدث مع ليندزى

200
00:08:01,892 --> 00:08:04,193
وبصراحة
انا سعيد أنه حدث

201
00:08:04,195 --> 00:08:06,361
أنا أريدها ان تعطى علاقتنا
فرصة ثانية

202
00:08:06,363 --> 00:08:07,863
وماذا عن السيدة مكمرتن؟

203
00:08:07,865 --> 00:08:09,498
لسنا جادين الى هذة الدرجة؟

204
00:08:09,500 --> 00:08:11,767
بالاضافة هى لا تفهمني مثل
(ما تفهمني (ليندزى

205
00:08:11,769 --> 00:08:13,602
عندما أحاول أن أرتدى
ملابسها الداخلية

206
00:08:13,604 --> 00:08:15,637
تنظر الى كأني غريب الاطوار 

207
00:08:15,639 --> 00:08:18,373
مثل ما انظر اليك الان

208
00:08:18,375 --> 00:08:20,342
انظر سارى السيدة (مكمرتن) الليلة

209
00:08:20,344 --> 00:08:21,543
وسأخبرها
أن الامر انتهى بيننا

210
00:08:21,545 --> 00:08:24,079
ستكون محبطة
لا احد يحب أن يتم تركه

211
00:08:24,081 --> 00:08:25,380
ستكون بخير

212
00:08:25,382 --> 00:08:27,082
انت رايت كيف كانت تنظر الى

213
00:08:27,084 --> 00:08:28,084
هذا ليس حب

214
00:08:28,085 --> 00:08:29,085
هذا ليس باعجاب حتى

215
00:08:29,086 --> 00:08:30,752
هذا,لو قابلنا احد

216
00:08:30,754 --> 00:08:32,154
ساتظاهر بانك أخي البطيء

217
00:08:32,156 --> 00:08:33,989
الان)؟)

218
00:08:33,991 --> 00:08:37,659
أريد الا يتدخل قضيبك فى شئوني

219
00:08:37,661 --> 00:08:40,762
بدل "شئون"
الى "الديك الرومى"

220
00:08:40,764 --> 00:08:41,997
و تلك ستكون قصة

221
00:08:41,999 --> 00:08:44,800
فتى يدعى (الان) فى ال13 من عمره
أفسد عيد الشكر.

222
00:08:46,870 --> 00:08:49,271
<i>â™ھ رجااالâ™ھ</i>

223
00:08:49,273 --> 00:08:50,873
ماذا يبدو جيداً؟

224
00:08:50,875 --> 00:08:52,574
ولا تقول أثدائي

225
00:08:52,576 --> 00:08:53,576
لطيف

226
00:08:53,577 --> 00:08:54,577
مضحك

227
00:08:54,578 --> 00:08:56,612
أثداء

228
00:08:56,614 --> 00:08:58,247
هل نستطيع التحدث؟

229
00:08:58,249 --> 00:08:59,381
ما الامر؟

230
00:08:59,383 --> 00:09:00,415
هل هو المطعم؟

231
00:09:00,417 --> 00:09:01,617
أنه ليس غالى

232
00:09:01,619 --> 00:09:03,385
لديه اعلان واحد فقط بدولار على ياب
"موقع لتقييم الاماكن التجارية"

233
00:09:03,387 --> 00:09:04,953
لا ليس هذا

234
00:09:04,955 --> 00:09:07,589
على الرغم من هذا 14 دولار
من اجل السمك البلطى

235
00:09:07,591 --> 00:09:09,791
يبدو لي
كبيرة محطمة ممزقة

236
00:09:09,793 --> 00:09:11,059
أذا ما الامر؟

237
00:09:11,061 --> 00:09:13,328
اليك الامر

238
00:09:13,330 --> 00:09:14,930
انا معجب بكِ جاد
...أنه فقط

239
00:09:14,932 --> 00:09:17,499
يا الهي,هل تقطع علاقتك بي؟

240
00:09:17,501 --> 00:09:19,134
ازحتى الحمل من على عاتقي

241
00:09:19,136 --> 00:09:20,136
حقاً؟

242
00:09:20,137 --> 00:09:21,137
أنت؟

243
00:09:21,138 --> 00:09:22,138
تقطع علاقتك بي

244
00:09:22,139 --> 00:09:23,472
هذا

245
00:09:23,474 --> 00:09:24,973
ينفصل عن هذا

246
00:09:24,975 --> 00:09:26,174
لا يوجد داعى للاشارة

247
00:09:26,176 --> 00:09:27,910
أعني كلنا فى شكل جيد

248
00:09:27,912 --> 00:09:30,178
هناك شخص واحد
على هذة الطاولة يرتدى سبانك

249
00:09:30,180 --> 00:09:31,380
و هذا الشخص ليس انا

250
00:09:31,382 --> 00:09:33,081
هل تهدائي؟
الناس بداءت فى التحديق بنا

251
00:09:33,083 --> 00:09:34,216
من المحتمل انهم يتعجبون

252
00:09:34,218 --> 00:09:35,951
على ماذا هذا العجوز
و ممرضته يتجادلون؟

253
00:09:35,953 --> 00:09:38,053
انا لستً اكبر منك بهذا القدر

254
00:09:38,055 --> 00:09:39,554
انا عندى 47

255
00:09:41,124 --> 00:09:43,558
عظيم,لقد فقدت للتو خصم الكبار

256
00:09:43,560 --> 00:09:46,261
كنت أعلم مواعدتك 
كانت فكرة سيئة

257
00:09:46,263 --> 00:09:47,729
اجل,تماماً

258
00:09:47,731 --> 00:09:49,731
(لويس) و (والدن)
هم الاولوية هنا

259
00:09:49,733 --> 00:09:52,434
و انا و انت لم ينبغى ان نعقد
التبنى

260
00:09:52,436 --> 00:09:53,702
بعواطفنا الجامحة

261
00:09:53,704 --> 00:09:55,037
كان ينبغى ان نتقيد

262
00:09:55,039 --> 00:09:56,371
هذا كان من الغباء

263
00:09:56,373 --> 00:09:57,806
انا غبية

264
00:09:57,808 --> 00:09:59,074
لا,انتِ لست غبية

265
00:09:59,076 --> 00:10:00,909
انت جعلتي رغبتك
تحصل على ما افضل ما لديكِ

266
00:10:00,911 --> 00:10:02,110
كان يجب ان تقييدِ

267
00:10:02,112 --> 00:10:03,312
أتعلم؟

268
00:10:03,314 --> 00:10:04,246
أنت محق

269
00:10:04,248 --> 00:10:05,514
انهاء هذا شيء جيد

270
00:10:05,516 --> 00:10:06,848
بصراحة انا مرتاحة قليلاً

271
00:10:06,850 --> 00:10:08,717
بالطبع انت كذلك
لقد تجنبتِ الرصاصة

272
00:10:08,719 --> 00:10:12,220
بخيل فى منتصف عمره
رصاصة متعصبة من الاكتوز

273
00:10:13,856 --> 00:10:16,058
<i>â™ھ رجااال â™ھ
</i>

274
00:10:24,969 --> 00:10:26,034
ماذا يحدث؟

275
00:10:26,036 --> 00:10:28,003
ليس لدي اى فكرة

276
00:10:32,875 --> 00:10:34,543
!مفاجأة

277
00:10:34,545 --> 00:10:36,511
!وقت التفتيش

278
00:10:38,482 --> 00:10:40,949
<i>â™ھ رجاااااااااال â™ھ</i>

279
00:10:47,398 --> 00:10:49,199
<i>â™ھ رجااااااال â™ھ</i>

280
00:10:49,201 --> 00:10:51,935
انظر الى تلك الاركان الحادة على الطاولة

281
00:10:51,937 --> 00:10:53,670
لا يوجد بوابة على السلالم

282
00:10:53,672 --> 00:10:55,372
ارى العديد من المشاكل هنا

283
00:10:55,374 --> 00:10:57,140
 العديد من المشاكل هنا

284
00:10:57,142 --> 00:10:59,676
 العديد من المشاكل هنا

285
00:10:59,678 --> 00:11:03,079
صدقني انا ارى نفس المشكلة

286
00:11:03,081 --> 00:11:05,649
واحب ان اساعدكِ للتخلص من مشكلتك

287
00:11:05,651 --> 00:11:09,786
حتى لو يعنى رمى جثة المشكلة فى المحيط

288
00:11:09,788 --> 00:11:12,155
لو فكرت من الصعب التخلص منى و انا حي

289
00:11:12,157 --> 00:11:14,157
حاول التخلص من  شبحي

290
00:11:14,159 --> 00:11:17,494
حسناً,من الواضح ان هذا
ليس له علاقة بالتبنى

291
00:11:17,496 --> 00:11:18,728
هذا عنا

292
00:11:18,730 --> 00:11:20,930
الان,لماذا لا نجلس ونتحدث؟

293
00:11:20,932 --> 00:11:22,165
انظر الى هذا

294
00:11:22,167 --> 00:11:25,235
سلاح على شكل لعبة

295
00:11:25,237 --> 00:11:26,603
هل هو معبيء؟

296
00:11:26,605 --> 00:11:28,538
اجل

297
00:11:28,540 --> 00:11:29,739
يجب ان تكون حذر

298
00:11:29,741 --> 00:11:31,341
ربما تأذى احد
كنت تعتقد انك مهتم به

299
00:11:31,343 --> 00:11:32,543
ولكن تم خداعنا بواسطتهم

300
00:11:32,544 --> 00:11:33,544
حسناً,انظرِ

301
00:11:33,545 --> 00:11:35,945
أعلم انكِ محبطة

302
00:11:35,947 --> 00:11:36,947
و انا اوافقك

303
00:11:36,948 --> 00:11:39,549
اننا يجب ان نلوم (الان) على هذا

304
00:11:39,551 --> 00:11:41,785
الدرابزين على شرفتك 
صغير جداً

305
00:11:41,787 --> 00:11:43,820
لا يوجد زجاج حماية امام النار

306
00:11:43,822 --> 00:11:46,489
ولديك كحول

307
00:11:46,491 --> 00:11:47,757
فى متناول الاطفال

308
00:11:47,759 --> 00:11:50,026
نستطيع اصلاح هذا

309
00:11:50,028 --> 00:11:51,995
اترى؟تم

310
00:11:53,098 --> 00:11:54,297
اى نوع من الكحول هذا؟

311
00:11:54,299 --> 00:11:56,966
انه فورى

312
00:11:56,968 --> 00:11:58,168
يأتى فى علب

313
00:11:58,170 --> 00:11:59,369
فقط اضف ماء

314
00:11:59,371 --> 00:12:01,137
انه مثل كحول روائد الفضاء

315
00:12:01,139 --> 00:12:04,174
وانت محبطة لانه قطع علاقته بكِ؟

316
00:12:04,176 --> 00:12:05,675
الشيء الوحيد الذى محبطة لاجله

317
00:12:05,677 --> 00:12:08,278
سلسلة الانتهاكات التى وجدتها هنا الليلة

318
00:12:08,280 --> 00:12:11,147
لديكم 48 ساعة لاصلاح تلك المشاكل

319
00:12:11,149 --> 00:12:12,282
و تذكروا

320
00:12:12,284 --> 00:12:15,118
استطيع زيارتكم فى اى وقت يناسبني

321
00:12:15,853 --> 00:12:17,287
اى وقت

322
00:12:22,860 --> 00:12:24,394
قول ما تريد

323
00:12:24,396 --> 00:12:25,862
ولكن خروجها كان رائع

324
00:12:25,864 --> 00:12:27,397
حسناً,اتعتقد انها غاضبة الان؟

325
00:12:27,399 --> 00:12:28,965
ماذا تعتقد انه سيحدث

326
00:12:28,967 --> 00:12:30,533
عندما تكتشف ما بينك و بين ليندزى

327
00:12:30,535 --> 00:12:33,069
لا تقلق سأتاسف
للسيدة مكمرتن

328
00:12:33,071 --> 00:12:35,138
وغدا بينما اتناول الغداء مع ليندزى

329
00:12:35,140 --> 00:12:36,339
ساخبرها ان تختفى قليلاً

330
00:12:36,341 --> 00:12:37,540
حتى ينتهى التبنى

331
00:12:37,542 --> 00:12:38,608
لا اريدك ان تذهب

332
00:12:38,610 --> 00:12:39,876
الى اى مكان بقرب السيدة مكمرتن

333
00:12:39,878 --> 00:12:41,845
ولكن اعتقد اني قادر على المساعدة-
لا-

334
00:12:41,847 --> 00:12:43,313
لقد قمت بما فيه الكفاية

335
00:12:43,315 --> 00:12:45,281
وانا احذرك ابقى بيعداً

336
00:12:45,283 --> 00:12:46,616
انا بليونير

337
00:12:46,618 --> 00:12:49,352
واستيطع شراء مخرجي
من جريمة قتل

338
00:12:49,354 --> 00:12:51,054
هذة مازالت امريكا

339
00:12:51,056 --> 00:12:52,689
<i>â™ھ رجاااالâ™ھ</i>

340
00:12:53,891 --> 00:12:56,092
أذا ماذا يبدو جيداً

341
00:12:56,094 --> 00:12:58,128
ولا تقول أثدائي

342
00:12:58,130 --> 00:12:59,729
لما سأقول أثدائي؟

343
00:12:59,731 --> 00:13:01,397
بينما أثدائك هى التى تعجبني؟

344
00:13:02,567 --> 00:13:04,033
هل فكرتي فينا؟

345
00:13:04,035 --> 00:13:05,368
اجل

346
00:13:05,370 --> 00:13:06,536
واريد المحاولة مجدداً

347
00:13:06,538 --> 00:13:07,604
حقاً؟

348
00:13:07,606 --> 00:13:08,838
هذا عظيم

349
00:13:08,840 --> 00:13:11,341
بقية حياتنا معاً تبدء الان

350
00:13:11,343 --> 00:13:12,609
الان

351
00:13:12,611 --> 00:13:14,511
او بعد ثلاثة اسابيع ,عندما اراكِ مجدداً

352
00:13:14,513 --> 00:13:15,513
ماذا؟

353
00:13:15,514 --> 00:13:16,646
والدن قلق

354
00:13:16,648 --> 00:13:17,914
على التبنى.

355
00:13:17,916 --> 00:13:19,649
لا يريد ان يكون هناك اى تعقيدات

356
00:13:19,651 --> 00:13:21,217
اذا يعتقد انى سادمره؟

357
00:13:21,219 --> 00:13:22,719
لا يعتقد ان أنا الذى سادمره

358
00:13:22,721 --> 00:13:24,687
طبعاً

359
00:13:24,689 --> 00:13:26,523
لذا أعتقد سيكون من الافضل ان نبتعد قليلاً

360
00:13:26,525 --> 00:13:27,557
حتى بعد موعد المحكمة

361
00:13:27,559 --> 00:13:28,892
اتفهم ذلك

362
00:13:28,894 --> 00:13:30,927
هل لهذا قدنا لمدة نسف ساعة بعيداً عن المحيط

363
00:13:30,929 --> 00:13:32,395
للذهاب الى مطعم مأكولات بحرية

364
00:13:32,397 --> 00:13:34,531
........هذا و

365
00:13:34,533 --> 00:13:36,166
لا رسومات لركن السيارات

366
00:13:39,471 --> 00:13:41,838
بينوت

367
00:13:44,308 --> 00:13:46,176
لا تمانعِ لو شربت ,صح؟

368
00:13:46,178 --> 00:13:49,279
يمكنني ان اقول بصراحة
لم اكن اقل اغراء

369
00:13:49,281 --> 00:13:51,114
ارجل جيدة

370
00:13:51,116 --> 00:13:53,316
جسم كامل

371
00:13:53,318 --> 00:13:55,018
يهضم بسهولة

372
00:13:55,020 --> 00:13:57,987
يجب ان يسموا هذا
"ليندزى الخاصة"

373
00:13:57,989 --> 00:14:00,356
لطيف

374
00:14:00,358 --> 00:14:02,792
انت تعلم انا لا اريد ان افعل اى شيء

375
00:14:02,794 --> 00:14:04,093
يهدد التبنى

376
00:14:04,095 --> 00:14:06,296
و ناخذ الامور ببطيء
ربما جيد لنا

377
00:14:06,298 --> 00:14:09,999
ليندزة بالاضفاة الى الان تساوى نحن

378
00:14:12,870 --> 00:14:13,837
مرحبا الان

379
00:14:16,241 --> 00:14:17,674
يا الهى

380
00:14:17,676 --> 00:14:19,642
ماذا تفعلين هنا؟

381
00:14:19,644 --> 00:14:22,579
و كيف تستمرين فى فعل
تلك الدخلات الدراماتيكية

382
00:14:23,414 --> 00:14:24,514
من هذة؟

383
00:14:24,516 --> 00:14:27,317
هذة ليندزى

384
00:14:27,319 --> 00:14:29,986
ليندزى هذة السيدة مكمرتن

385
00:14:29,988 --> 00:14:31,354
موظفتنا الاجتماعية

386
00:14:31,356 --> 00:14:35,491
أتتذكري اخبرتك عتها و عن التبنى

387
00:14:35,493 --> 00:14:39,229
ليندزى تكون قريبتي

388
00:14:39,231 --> 00:14:42,966
انها من سيدر رابدز ايوا

389
00:14:42,968 --> 00:14:43,900
ماذا؟

390
00:14:43,902 --> 00:14:45,969
اذا هل تقبل قريبتك؟

391
00:14:45,971 --> 00:14:49,172
انا قلت انها من ايوا

392
00:14:49,174 --> 00:14:51,174
هل لهذا قطعت علاقتك بي؟

393
00:14:51,176 --> 00:14:52,176
من اجلها؟

394
00:14:52,177 --> 00:14:53,409
انتظر

395
00:14:53,411 --> 00:14:55,111
انت كنت تواعد موظفتك الاجتماعية

396
00:14:55,113 --> 00:14:56,079
لقد كان

397
00:14:56,081 --> 00:14:57,213
حتى تركني الليلة الماضية

398
00:14:57,215 --> 00:14:58,781
هل كانت الليلة الماضية؟

399
00:14:58,783 --> 00:15:00,283
انت قلت انك عازب

400
00:15:00,285 --> 00:15:01,818
هل قلت اني عازب؟

401
00:15:01,820 --> 00:15:03,653
اجل بعد ما مارسنا الجنس

402
00:15:03,655 --> 00:15:05,255
هل مارستم الجنس؟

403
00:15:05,257 --> 00:15:06,556
هل مارست الجنس معها؟

404
00:15:06,558 --> 00:15:08,892
هل فعلت؟

405
00:15:08,894 --> 00:15:10,159
ايها الاحمق

406
00:15:16,968 --> 00:15:18,501
الفتيات

407
00:15:18,503 --> 00:15:20,803
مجانين فى الراس
مجانين فى السرير ,اليس كذلك؟

408
00:15:22,773 --> 00:15:24,574
ليندزى,انتظرِ

409
00:15:27,177 --> 00:15:29,412
ضاجعت كلاهما

410
00:15:29,414 --> 00:15:30,747
هذا لا شيء

411
00:15:32,449 --> 00:15:34,751
<i>â™ھرجااااالâ™ھ</i>

412
00:15:36,520 --> 00:15:37,754
مرحبا

413
00:15:37,756 --> 00:15:40,490
هل رايت ليندزى؟

414
00:15:40,492 --> 00:15:41,858
نعم

415
00:15:41,860 --> 00:15:43,860
وكانت موافقة على تهدائت الامور

416
00:15:43,862 --> 00:15:44,994
حتى يتم التبنى

417
00:15:44,996 --> 00:15:46,129
جيد شكرا لك

418
00:15:46,131 --> 00:15:47,897
انت لا تريد شكري بعد

419
00:15:50,134 --> 00:15:53,569
من فضلك قول لي ان هذا دمك

420
00:15:53,571 --> 00:15:55,138
وليس مسحوق كحول

421
00:15:55,140 --> 00:15:56,739
هذة ليست غلطتي

422
00:15:56,741 --> 00:15:58,775
السيدة مكمرتن ظهرت-
ماذا؟-

423
00:15:58,777 --> 00:16:00,610
تعقبتني
هى اتجننت

424
00:16:00,612 --> 00:16:03,713
لا هى لم تجن

425
00:16:03,715 --> 00:16:06,015
انت اللى جننتها

426
00:16:06,017 --> 00:16:09,252
انت تجن الناس 

427
00:16:09,254 --> 00:16:11,354
هذا غير عادل

428
00:16:11,356 --> 00:16:12,822
انا اضمن لك

429
00:16:12,824 --> 00:16:14,824
انها كانت غلطة ان انام معها

430
00:16:14,826 --> 00:16:16,459
ولكن عندما تمتلك المراة خمس قطط

431
00:16:16,461 --> 00:16:18,761
ليست بحاجة الى ان تجن

432
00:16:18,763 --> 00:16:19,829
اتعلم,انت محق

433
00:16:19,831 --> 00:16:21,364
هذة غلطتى

434
00:16:21,366 --> 00:16:22,966
انا الذى اخطا

435
00:16:22,968 --> 00:16:24,167
ها انت؟-
نعم-

436
00:16:24,169 --> 00:16:26,169
اعتقدت بالخطاء

437
00:16:26,171 --> 00:16:28,805
انك رجل قادر
و كفء

438
00:16:28,807 --> 00:16:31,040
قادر على تولى امر بسيط

439
00:16:31,042 --> 00:16:35,545
بدون تدمير حياة كل من حولك

440
00:16:35,547 --> 00:16:36,980
لو كان لدى دولار

441
00:16:36,982 --> 00:16:39,148
كل مرة يقال لي هذا

442
00:16:39,150 --> 00:16:41,417
ولكن بجد ساصلح هذا

443
00:16:41,419 --> 00:16:43,653
عظيم

444
00:16:43,655 --> 00:16:45,021
ستصلح هذا

445
00:16:45,023 --> 00:16:46,889
لما كنت قلق؟

446
00:16:46,891 --> 00:16:48,157
لا داعى للخوف

447
00:16:48,159 --> 00:16:50,026
الان هنا

448
00:16:51,829 --> 00:16:53,696
ايها الناس!

449
00:16:53,698 --> 00:16:55,198
لا تقلقوا

450
00:16:55,200 --> 00:16:57,100
الان سيصلح الامر

451
00:16:58,202 --> 00:17:00,069
البحارة فى البحار

452
00:17:00,071 --> 00:17:03,072
ارموا بدل الانقاذ

453
00:17:03,074 --> 00:17:04,474
انتم لستُ بحاجة اليها

454
00:17:04,476 --> 00:17:08,711
لان الان سيصلح كل شيء

455
00:17:22,993 --> 00:17:24,694
ربما ان اتسبب فى جنان الناس

456
00:17:27,231 --> 00:17:29,532
<i>â™ھرجاااالâ™ھ</i>

457
00:17:33,270 --> 00:17:34,937
والدن؟
ماذا تفعل هنا؟

458
00:17:34,939 --> 00:17:38,341
(انا على جولة اعتذارات (الان

459
00:17:39,910 --> 00:17:41,144
ولكن هذا بحاجة الى

460
00:17:41,146 --> 00:17:42,311
مشاركة قليلة من الجمهور

461
00:17:42,313 --> 00:17:44,480
(عندما اقول (الان
انتِ تقولين غبى

462
00:17:44,482 --> 00:17:46,182
(الان)
غبى

463
00:17:46,184 --> 00:17:47,917
(الان)
غبى

464
00:17:47,919 --> 00:17:49,352
هذا ممتع
ادخل

465
00:17:51,422 --> 00:17:53,322
هذا لطيف

466
00:17:53,324 --> 00:17:56,059
و لا يبدو مثل رائحة تبول القطط على الاطلاق

467
00:17:56,061 --> 00:17:57,894
(أذا,ماذا تريد (والدن

468
00:17:57,896 --> 00:17:59,729
(أنا أدرك أن (الان

469
00:17:59,731 --> 00:18:00,930
غبى

470
00:18:02,533 --> 00:18:06,202
أدرك أنه يقوم ببعض الاشياء الغبية

471
00:18:06,204 --> 00:18:08,471
أنا متأكد أنكِ رايتي
رقصة الهليكوبتر

472
00:18:08,473 --> 00:18:10,873
عندما يستخدم قضيبه كمروحة

473
00:18:11,742 --> 00:18:13,576
فى الحقيقة,لم أراها

474
00:18:14,445 --> 00:18:15,745
ولا أنا

475
00:18:17,147 --> 00:18:19,715
أدرك كم أنت غاضبة منه

476
00:18:19,717 --> 00:18:21,017
ولكن هذا ليس له علاقة 

477
00:18:21,019 --> 00:18:22,685
بنوع الاب الذى سكونه
(ل(لويس

478
00:18:22,687 --> 00:18:24,087
أعلم هذا

479
00:18:24,089 --> 00:18:25,054
(الامر أن (الان

480
00:18:25,056 --> 00:18:26,089
غبى

481
00:18:27,559 --> 00:18:29,192
يجنني

482
00:18:29,194 --> 00:18:30,393
لقد قلت هذا

483
00:18:30,395 --> 00:18:32,161
فى الحقيقة ضرب خفر السواحل

484
00:18:32,163 --> 00:18:34,564
بكرسى بينما اقول هذا

485
00:18:34,566 --> 00:18:36,599
انظر,(والدن) بنهاية اليوم

486
00:18:36,601 --> 00:18:38,935
لن أدع غضبي يمنع طفل

487
00:18:38,937 --> 00:18:40,470
من وضعه بمكان جيد

488
00:18:40,472 --> 00:18:41,604
شكر لله

489
00:18:41,606 --> 00:18:44,373
أنا لم أدرك قط

490
00:18:44,375 --> 00:18:46,476
كم قد يعنى شخص أخر لي

491
00:18:46,478 --> 00:18:48,711
هذا لطيف جداً

492
00:18:49,546 --> 00:18:51,514
لما لا يوجد أحد

493
00:18:51,516 --> 00:18:53,583
يعتقد هذا بي؟

494
00:18:54,751 --> 00:18:57,086
!كم أنا فاشلة

495
00:18:57,088 --> 00:18:59,789
أنتِ لستً فاشلة

496
00:18:59,791 --> 00:19:01,891
بلى انا

497
00:19:01,893 --> 00:19:03,759
اعتقدت انى وصلت للقاع

498
00:19:03,761 --> 00:19:07,130
بمواعدة رجل عجوز غير
قادر على الانتصاب

499
00:19:08,832 --> 00:19:12,168
اتضح ان القاع
هو  التخلص منك

500
00:19:12,170 --> 00:19:14,770
بواسطة رجل عجوز غير قادر على الانتصاب

501
00:19:16,507 --> 00:19:18,407
ما خطبي؟

502
00:19:18,409 --> 00:19:19,709
لا شيء؟

503
00:19:19,711 --> 00:19:22,411
هيا,أنت ذكية,ومشحكة

504
00:19:22,413 --> 00:19:23,880
وبالمناسبة

505
00:19:23,882 --> 00:19:25,615
(انت جميلة جداً على (الان

506
00:19:27,852 --> 00:19:29,585
وانت ايضاً

507
00:19:29,587 --> 00:19:30,720
اترى؟

508
00:19:30,722 --> 00:19:32,321
الان ها هى الابتسامة

509
00:19:32,323 --> 00:19:33,823
هيا,الان الان

510
00:19:33,825 --> 00:19:35,892
سيكون محظوظ
لوجوده معكِ

511
00:19:35,894 --> 00:19:37,627
أنت تقول هذا فقط

512
00:19:37,629 --> 00:19:38,828
أنتِ رائعة

513
00:19:38,830 --> 00:19:40,530
والذى تفعلين لكسب الرزق
مساعدة هؤلاء الاطفال

514
00:19:40,532 --> 00:19:41,831
تغيير حياتهم

515
00:19:41,833 --> 00:19:44,033
تضعين يديكِ على رجلي

516
00:19:49,641 --> 00:19:51,574
لا أصدق هذا

517
00:19:51,576 --> 00:19:53,809
لستِ الوحيدة

518
00:19:53,811 --> 00:19:55,211
لا أريدك أن تقلق

519
00:19:55,213 --> 00:19:56,612
لن أدع

520
00:19:56,614 --> 00:19:58,948
(علاقتنا تؤثر ب (لويس

521
00:19:58,950 --> 00:20:01,517
تعلمت الدرس,أليس كذلك؟

522
00:20:02,820 --> 00:20:05,054
أجل

523
00:20:05,056 --> 00:20:07,456
علاقة

524
00:20:07,458 --> 00:20:08,925
حسناً

525
00:20:08,927 --> 00:20:11,928
.....أنا سأذهب-
أين؟-

526
00:20:11,930 --> 00:20:13,696
إلى أين أنت ذاهب؟

527
00:20:13,698 --> 00:20:16,399
إلى الحمام

528
00:20:16,401 --> 00:20:18,434
حسناً

529
00:20:19,437 --> 00:20:21,704
عد مسرعاً

530
00:20:21,706 --> 00:20:24,407
سأشتاق أليك

531
00:20:24,409 --> 00:20:26,876
سأشتاق أليكِ أيضاً

532
00:20:29,279 --> 00:20:31,547
الجو بارد قليلاً

533
00:20:31,549 --> 00:20:34,050
سألبس سروالى

534
00:20:34,052 --> 00:20:37,553
ومفاتيح سيارتي

535
00:20:37,555 --> 00:20:40,189
<i>â™ھ رجاااااال â™ھ</i>

536
00:20:53,468 --> 00:20:54,667
الان)؟)

537
00:20:55,871 --> 00:20:57,470

â™ھ ليندزى â™ھ

538
00:20:58,740 --> 00:21:00,173
â™ھ ليندزى â™ھ

539
00:21:02,304 --> 00:21:03,632
â™ھ ليندزى â™ھ

540
00:21:04,429 --> 00:21:10,929
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony- بسيونى بسيونى||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لمتابعة كل ما هو جديد على صفحتى الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/eldon.basiony

