1
00:00:04,587 --> 00:00:06,754
.. حسناً، إننا خارجان
.نراك لاحقاً

2
00:00:06,756 --> 00:00:07,921
،قبل أن تخرجا

3
00:00:07,923 --> 00:00:10,290
هل يمكنكما إختبار هذه
السماعات العازلة للصوت؟

4
00:00:10,292 --> 00:00:11,292
.نعم، بالتأكيد

5
00:00:11,293 --> 00:00:12,459
.حسناً

6
00:00:14,263 --> 00:00:15,263
.هيا

7
00:00:15,264 --> 00:00:18,265
مرحباً، أيمكنك أن
تسمعني

8
00:00:21,137 --> 00:00:22,803
شيلدون)، لم أقم)
بتغيير المصفاة

9
00:00:22,805 --> 00:00:24,905
في إبريق المياه
.منذ سنتين

10
00:00:27,510 --> 00:00:31,612
(اللقب الذي تطلقه عليك (بيرناديت
.هو (بينا كولادا) الطاهر

11
00:00:34,483 --> 00:00:38,752
(توقيعك الشخصي من (جورج لوكاس
.بالحقيقة من إمضائي

12
00:00:40,890 --> 00:00:43,891
حسناً، مرة كنت كسلة
،للذهاب عبر الردهة

13
00:00:43,893 --> 00:00:45,626
.لذا قمت باستخدام فرشاة أسنانك

14
00:00:47,730 --> 00:00:51,498
،مرة عندما كنت نائماً
.. آيمي) قامت بخلع كامل)

15
00:00:51,500 --> 00:00:53,700
و لهذا أنت أفضل شريك
.سكن على الإطلاق

16
00:00:57,273 --> 00:00:58,772
.الآن أنا حزين لأني لم أسمع هذا

17
00:00:58,774 --> 00:01:01,241
إذاَ ما حاجتك بالسماعات
العازلة للصوت؟

18
00:01:01,243 --> 00:01:05,045
حسناً، أعاني منذ شهور
في وضع نظرية للمادة الداكنة

19
00:01:05,047 --> 00:01:06,713
.لا تجعل (البروتونات) تتداعى

20
00:01:06,715 --> 00:01:10,417
آمل أن أحل المشكلة من
.خلال تحسين بيئة عملي

21
00:01:10,419 --> 00:01:15,055
أترين، جعلت الشاي يصل
.إلى درجة الحرارة المناسبه لرشفه

22
00:01:15,057 --> 00:01:17,591
أرتدي سروال داخلي
مبطن بالصوف

23
00:01:17,593 --> 00:01:18,959
حتى أحافظ على مؤخرتي
.دافئة تماماً

24
00:01:18,961 --> 00:01:20,460
،و أخيراً و ليس آخراً

25
00:01:20,462 --> 00:01:23,397
،ملصق القطة الملهم هذا

26
00:01:23,399 --> 00:01:25,432
تم تحسينه باستخدام
الوجه المطمئن

27
00:01:25,434 --> 00:01:27,668
للثائر الفيزيائي
.(ريتشارد فاينمان)

28
00:01:30,773 --> 00:01:33,774
ألهذا قمت بأخذه إلى متجر
التصوير ليلة أمس؟

29
00:01:33,776 --> 00:01:35,976
.لا أريد أن أتحدث حول هذا

30
00:01:36,812 --> 00:01:38,212
.تفضل، المكان كله ملكك

31
00:01:38,214 --> 00:01:39,179
.نعم، استمتع بوقتك

32
00:01:39,181 --> 00:01:41,148
سأفعل، لا شيء ممتع أكثر

33
00:01:41,150 --> 00:01:42,716
من ليلة علمية ذات
.نقلة نوعية

34
00:01:43,853 --> 00:01:46,153
و أنت من ظننت أن هذا ينطبق
.على غسلي بالصابون في الدش

35
00:01:47,156 --> 00:01:48,121
.إلى اللقاء

36
00:01:48,123 --> 00:01:50,724
.حسناً

37
00:01:50,726 --> 00:01:52,926
.ها قد بدأنا

38
00:01:54,697 --> 00:01:56,563
.(تداعي (البروتونات

39
00:01:58,033 --> 00:01:59,900
.(تداعي (البروتونات

40
00:02:00,703 --> 00:02:02,569
.(تداعي (البروتونات

41
00:02:03,539 --> 00:02:05,405
.(تداعي (البروتونات

42
00:02:06,542 --> 00:02:08,976
.(تداعي (البروتونات

43
00:02:09,812 --> 00:02:11,144
.(تداعي (البروتونات

44
00:02:11,146 --> 00:02:12,412
.مرحباً، عدنا للمنزل

45
00:02:14,984 --> 00:02:16,884
أي تقدم؟

46
00:02:16,886 --> 00:02:17,985
!كيف يمكن أن يكون هناك تقدم؟

47
00:02:17,987 --> 00:02:19,853
في ظل إستمرار هذه
.التقطيعات

48
00:02:21,757 --> 00:02:25,525
،أحبه، لكن إن خرب
.دعنا لا نحصل على واحد جديد

49
00:02:26,762 --> 00:02:30,397
â™ھ Our whole universe
was in a hot, dense state â™ھ

50
00:02:30,399 --> 00:02:33,734
â™ھ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! â™ھ

51
00:02:33,736 --> 00:02:35,369
â™ھ The Earth began to cool â™ھ

52
00:02:35,371 --> 00:02:37,905
â™ھ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools â™ھ

53
00:02:37,907 --> 00:02:40,574
<i>â™ھ We built the Wall â™ھ
â™ھ We built the pyramids â™ھ</i>

54
00:02:40,576 --> 00:02:43,243
â™ھ Math, Science, History,
unraveling the mystery â™ھ

55
00:02:43,245 --> 00:02:45,145
â™ھ That all started
with a big bang â™ھ

56
00:02:45,147 --> 00:02:47,114
<i>â™ھ Bang! â™ھ</i>

57
00:02:47,715 --> 00:02:51,715
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ13 ھ â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>تحسين القلق</font>
تاريخ العرض الأصلي 29 يناير/كانون ثاني 2015

58
00:02:51,716 --> 00:02:57,716
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

59
00:02:57,761 --> 00:03:00,295
ماذا تفعل؟
.إنه وقت الذهاب

60
00:03:00,297 --> 00:03:02,497
.لن أذهب للعمل اليوم

61
00:03:02,499 --> 00:03:04,432
أترغب أن تعرف لماذا؟

62
00:03:04,434 --> 00:03:07,469
أنت مستاء لأنك قضيت
طوال ليلة أمس تعمل

63
00:03:07,471 --> 00:03:09,504
على المادة الداكنة و لم
،تحقق أي خرق

64
00:03:09,506 --> 00:03:11,439
و الآن أنت قلق إن كنت قد قمت
،بخطأ كبير عندما غيرت حقل دراستك

65
00:03:11,441 --> 00:03:13,408
و ستجلس منكداً طوال اليوم؟

66
00:03:13,410 --> 00:03:16,444
.مثل طفل كبير

67
00:03:17,915 --> 00:03:19,347
كلمني إن احتجت
.إلى شيء

68
00:03:22,786 --> 00:03:26,188
.أنا محبوس هنا لفترة طويلة

69
00:03:26,190 --> 00:03:29,191
.ربما أحتاج لهواء نقي

70
00:03:47,377 --> 00:03:48,410
بيني)؟)

71
00:03:49,713 --> 00:03:50,745
بيني)؟)

72
00:03:51,682 --> 00:03:53,715
بيني)؟)

73
00:03:55,018 --> 00:03:57,052
ماذا هناك؟

74
00:03:57,054 --> 00:03:58,920
.ظننت أنك في خطر

75
00:03:58,922 --> 00:04:00,622
خشيت من أن أمر غير
.سار يحدث لك

76
00:04:00,624 --> 00:04:02,157
.مثل قتلك

77
00:04:02,159 --> 00:04:05,126
.(أو جِماع فجائي مع (لينارد

78
00:04:06,897 --> 00:04:08,463
.أنا أقوم بهذا التمرين الكريه

79
00:04:08,465 --> 00:04:09,664
.أنا أكرهه

80
00:04:09,666 --> 00:04:12,067
حسناً، إن كنت تكرهينه
لماذا تقومين به؟

81
00:04:12,069 --> 00:04:13,868
لكن يمكنني أن أسأل
ذات السؤال

82
00:04:13,870 --> 00:04:15,637
.(حول الجِماع مع (لينارد

83
00:04:15,639 --> 00:04:18,406
لا أدري، أعتقد أنا أحب
.أني أكرهه

84
00:04:18,408 --> 00:04:20,041
.يجعلني أعمل بجد أكثر

85
00:04:20,043 --> 00:04:21,876
.. لكي أفهم فقط

86
00:04:21,878 --> 00:04:23,745
!(أقصد التمرين، (شيلدون

87
00:04:25,048 --> 00:04:26,982
ألا يجب أن تستعد
للذهاب للعمل؟

88
00:04:26,984 --> 00:04:28,483
.لن أذهب

89
00:04:28,485 --> 00:04:29,884
أترغبين أن تعرفي لماذا؟

90
00:04:29,886 --> 00:04:32,520
أنت مستاء لأنك لم تنجز
،أي شيء ليلة أمس

91
00:04:32,522 --> 00:04:34,856
و ستجلس متجهما بسبب
هذا طوال اليوم؟

92
00:04:35,959 --> 00:04:38,660
يا للهول، أنا لست حتى قريب
.من درجة الغموض التي أظنها

93
00:04:40,797 --> 00:04:41,963
.قمت بإختراع لعبة

94
00:04:41,965 --> 00:04:43,665
أترغب باللعب؟ -
.بالطبع -

95
00:04:43,667 --> 00:04:46,067
إنها تدعى
.(إيملي) أو (سينامون)

96
00:04:46,069 --> 00:04:49,404
أقوم بإعطائك جمل
،سمعت (راج) يقولها

97
00:04:49,406 --> 00:04:53,642
و أنت عليك أن تخمن إن كان
.يُحدث صديقته أو كلبته

98
00:04:57,581 --> 00:04:59,247
.تفضل، اسخر مني

99
00:04:59,249 --> 00:05:00,282
.لا يمكنك أن تحرجني

100
00:05:00,284 --> 00:05:01,716
لدي صديقة جميلة

101
00:05:01,718 --> 00:05:04,619
و كلبة تحبني جداً لدرجة
.أنها تشرب ماء استحمامي

102
00:05:06,790 --> 00:05:10,125
حسناً، إذاً لمن كان يتحدث
:(إيملي) أو (سينامون)

103
00:05:10,127 --> 00:05:12,861
،أريدك أن تعلمي"
أشعر بالوحدة في السرير

104
00:05:12,863 --> 00:05:14,562
".عندما لا تتواجدين فيه

105
00:05:21,004 --> 00:05:23,271
يبدو أن هذه اللعبة
.لن تعجبني

106
00:05:24,741 --> 00:05:26,308
.(سينامون)
.أعطني واحدة أخرى

107
00:05:27,177 --> 00:05:28,677
:(حسناً، (إيملي) أو (سينامون

108
00:05:28,679 --> 00:05:30,712
أنظري إلى هذا، حصلت"
".لنا على قمصان صوفية مماثلة

109
00:05:30,714 --> 00:05:33,248
.. جميعنا حصل على بطاقة المعايدة
.(سينامون)

110
00:05:34,718 --> 00:05:38,086
أتعلم، الرجل يمكنه أن
.يهتم كثيراً بإمرأة و حيوان أليف

111
00:05:38,088 --> 00:05:39,120
.هذا ليس بغريب

112
00:05:39,122 --> 00:05:40,088
.(إيملي)

113
00:05:40,090 --> 00:05:42,290
سمعته يقول هذا إلى
.(إيملي)

114
00:05:43,460 --> 00:05:45,327
مرحباً، ظننت أنك ستبقى
.في المنزل

115
00:05:45,329 --> 00:05:47,729
نعم، كنت سأبقى، لكن
،)بعد أن تحدثت إلى (بيني

116
00:05:47,731 --> 00:05:49,331
.استوعبت أمراً ما

117
00:05:49,333 --> 00:05:52,701
أولاً، هي تحاول بجد أكبر
أن تبقى جذابة

118
00:05:52,703 --> 00:05:55,003
في هذه العلاقة
.أكثر منك

119
00:05:59,176 --> 00:06:03,578
ثانياً، السبب الذي يمنعني
من التقدم في بحثي هو

120
00:06:03,580 --> 00:06:07,248
أني خلقت بيئة سارة
.أكثر من اللزوم

121
00:06:07,250 --> 00:06:08,583
ماذا تقصد؟

122
00:06:08,585 --> 00:06:11,086
وفقاً لتجربة نفسية كلاسيكية

123
00:06:11,088 --> 00:06:14,422
،)قام بها (يركس) و (دودسون
،من أجل تحسين الأداء

124
00:06:14,424 --> 00:06:17,559
على الشخص أن يخلق
.حالة من القلق المُنتج

125
00:06:17,561 --> 00:06:21,262
لذا أرغب أن أطلب منكم
.جميعاً أن تفعلوا شيء من أجلي

126
00:06:21,264 --> 00:06:23,098
.إبقوني متيقظاً

127
00:06:23,100 --> 00:06:25,266
.لا تتركوني مرتاحاً أبداً

128
00:06:25,268 --> 00:06:29,371
ببساطة، حاولوا أن تجعلوا
.حياتي بائسة

129
00:06:31,875 --> 00:06:33,508
.إنتظر لحظة

130
00:06:33,510 --> 00:06:35,076
ماذا سنستفيد من هذا؟

131
00:06:35,078 --> 00:06:37,178
.. حسناً، أعتقد -
!حسناً، سنقوم بهذا -

132
00:06:45,989 --> 00:06:47,288
.إنتهيت

133
00:06:47,290 --> 00:06:48,923
.ثلاث و ثلاثون ثانية

134
00:06:48,925 --> 00:06:50,825
حسناً، هذا سيكون
.خط الأساس

135
00:06:50,827 --> 00:06:52,527
أتعلمين، لا أريد
أن أخبرك

136
00:06:52,529 --> 00:06:55,029
كيف تقومين بعملك، لكن
،عندما يخرج الفأر من المتاهة

137
00:06:55,031 --> 00:06:56,965
.يحصل على كرة من الطعام

138
00:06:56,967 --> 00:07:00,668
أيضاً يتم استخراج
.دماغه بواسطة ملقط

139
00:07:00,670 --> 00:07:03,705
و وجبته الأخيرة تكون
كرة من الطعام؟

140
00:07:03,707 --> 00:07:05,206
.يا لك من وحش

141
00:07:07,344 --> 00:07:09,310
حسناً، تالياً سنقوم بإدخال

142
00:07:09,312 --> 00:07:11,813
،محفز يثير القلق
و نقوم بقياس مستويات التوتر

143
00:07:11,815 --> 00:07:13,548
و نرى كيف يؤثر على
.مستويات حلك للمشاكل

144
00:07:13,550 --> 00:07:14,582
.جيد جداً

145
00:07:14,584 --> 00:07:17,318
و بالتوفيق، أنا شخص
.يصعب جعله يتوتر

146
00:07:19,022 --> 00:07:20,355
مستعد؟

147
00:07:20,357 --> 00:07:21,890
.إبدأ

148
00:07:44,281 --> 00:07:45,914
لماذا قمت بتفجيرها؟

149
00:07:45,916 --> 00:07:48,183
أنا آسف، كنت أصوب
.نحو قلبك

150
00:07:51,321 --> 00:07:52,821
أنظر، أعلم أنك لا
تحب هذا

151
00:07:52,823 --> 00:07:54,355
لكن هذا هو الهدف
.من التجربة

152
00:07:54,357 --> 00:07:55,924
أحتاج لأن أغضبك

153
00:07:55,926 --> 00:07:58,226
حتى أجد منطقة
.قلقك المُثلى

154
00:07:58,228 --> 00:08:00,728
و قد رفضت الدغدغه
"موسيقى "البولكا

155
00:08:00,730 --> 00:08:02,931
أو مشاهدتي أتناول
.الموز

156
00:08:02,933 --> 00:08:05,733
من يأكل الموز
!بشكل أفقي؟

157
00:08:06,937 --> 00:08:09,204
أمي قالت هكذا تأكله
.الفتيات المحترمات

158
00:08:13,376 --> 00:08:15,577
.ربما هذا كان إضاعة للوقت

159
00:08:15,579 --> 00:08:17,212
،)شيلدون)

160
00:08:17,214 --> 00:08:19,147
.أنت عالم رائع

161
00:08:19,149 --> 00:08:21,583
فقط إصبر .. أنا واثقة أنك
ستجد الخرق

162
00:08:21,585 --> 00:08:22,917
.الذي تسعى إليه

163
00:08:22,919 --> 00:08:24,419
.شكراً لك

164
00:08:24,421 --> 00:08:26,054
و إن كنت ستقوم
بأبحاث متينه

165
00:08:26,056 --> 00:08:29,123
،بدلاً من إكتشافات تهز العالم

166
00:08:29,125 --> 00:08:30,625
ما هو الفرق بينهما؟

167
00:08:30,627 --> 00:08:32,994
أقوم فقط بأبحاث متينه؟

168
00:08:32,996 --> 00:08:35,964
آتي إليك كي تساعديني
و تقومين بإهانتي؟

169
00:08:35,966 --> 00:08:38,032
ظننت أنا أقل ما ستقومين
.. به سيكون

170
00:08:38,034 --> 00:08:40,034
أنظر، مستويات قلقك
.تماماً في المنطقة المناسبة

171
00:08:40,036 --> 00:08:41,369
حقاً؟

172
00:08:41,371 --> 00:08:43,004
.هذا رائع

173
00:08:43,006 --> 00:08:45,406
.لحظة، إنها تنخفض الآن
لماذا تنخفض؟

174
00:08:45,408 --> 00:08:47,375
.لأنك فرح لأنها إرتفعت

175
00:08:47,377 --> 00:08:49,177
!هذا مثير للغيظ

176
00:08:49,179 --> 00:08:50,712
أنظري، لقد إرتفعت
.مجدداً

177
00:08:50,714 --> 00:08:51,679
.رائع

178
00:08:51,681 --> 00:08:53,481
لا، لقد إنخفضت
!مجدداً

179
00:08:55,652 --> 00:08:59,654
حسناً أيها الرفاق، أي
لعبة تريدون أن تلعبوا؟

180
00:08:59,656 --> 00:09:00,889
.دعنا نرى

181
00:09:00,891 --> 00:09:04,626
ماذا عن
إيملي) أو (سينامون)؟)

182
00:09:05,695 --> 00:09:07,562
أتعلم؟ أعتقد أنه غريب
بعض الشيء

183
00:09:07,564 --> 00:09:09,397
أنك تتذكر أني قلت
.كل هذه الأشياء

184
00:09:09,399 --> 00:09:12,901
ربما الحقيقة، أنك غيور
.من كل علاقاتي

185
00:09:13,703 --> 00:09:15,737
.ربما أنا كذلك

186
00:09:15,739 --> 00:09:17,438
من لا يرغب أن
،يكون الفتاة

187
00:09:17,440 --> 00:09:20,441
،أو الكلب
:التي تسمع الكلمات

188
00:09:20,443 --> 00:09:24,512
،إنك محظوظة جداً"
".تملكين الشعر الأكثر بريقاً

189
00:09:28,018 --> 00:09:29,984
.هذه صعبة

190
00:09:29,986 --> 00:09:32,220
أعلم أنه يسرح شعر
.كلتاهما

191
00:09:34,090 --> 00:09:36,457
.. أيها النبلاء -
.نعم -

192
00:09:36,459 --> 00:09:39,627
وجدت أفضل طريقة حتى
.يتم إثارة حفيظتي

193
00:09:39,629 --> 00:09:43,498
أريدكم أن تكونوا شركائي
.في السجال المثقفين

194
00:09:43,500 --> 00:09:45,900
منذ اللحظة، عندما
،أقوم بتأكيد أمر ما

195
00:09:45,902 --> 00:09:47,335
.أريدكم أن تتحدوه

196
00:09:47,337 --> 00:09:50,805
إذاً أترغب منا أن نعارض
أي شيء تقوله؟

197
00:09:50,807 --> 00:09:51,973
.نعم

198
00:09:51,975 --> 00:09:54,842
و تعتقد أن هذا سيساعدك؟ -
.نعم -

199
00:09:54,844 --> 00:09:57,445
حسناً، لا أظن أن هذا
.سيساعد على الإطلاق

200
00:09:57,447 --> 00:09:58,880
.لا، بلى سيساعدني

201
00:09:58,882 --> 00:10:02,383
،أترى، مع إستمرار عقلي بالعمل
.سأصبح أكثر تركيزاً

202
00:10:02,385 --> 00:10:04,786
هاورد) محق، هذا)
.لن ينجح أبداً

203
00:10:04,788 --> 00:10:06,421
توقفوا عن مقاتلتي
.حول أساس الفرضية

204
00:10:06,423 --> 00:10:08,022
.فهي صالحة علمياً

205
00:10:08,024 --> 00:10:11,192
،سأقوم بتقديم إقتراحات
.أريدكم فقط أن تتحدوني

206
00:10:11,194 --> 00:10:14,062
لا أعتقد أن هذا ما
.ترغب به على الإطلاق

207
00:10:15,131 --> 00:10:16,764
بالعكس هذا ما أريده
.تماماً

208
00:10:16,766 --> 00:10:19,300
لماذا كنت سأقول أن هذا ما
أرغب به، إن كنت لا أرغب به؟

209
00:10:19,302 --> 00:10:22,537
،لأن هذا ما ترغب به
.و لكنه ليس ما قلت

210
00:10:24,341 --> 00:10:27,041
،أطلب منكم أمر بسيط
.و لا يمكنكم أن تقوموا به

211
00:10:27,043 --> 00:10:28,610
.بلى نستطيع -
.حسناً إذاً، قوموا به -

212
00:10:28,612 --> 00:10:30,244
.لا نرغب بهذا

213
00:10:31,114 --> 00:10:33,047
.أنتم أسوأ رفاق

214
00:10:35,285 --> 00:10:38,086
شكراً لكم، أعتقد
.أن هذا كان مفيد

215
00:10:46,814 --> 00:10:49,682
إذاً، أي مندوب مبيعات
لديه أفضل مبيعات في الربع

216
00:10:49,684 --> 00:10:51,250
يحصل على رحلة إلى
.هاواي) لشخصين)

217
00:10:51,252 --> 00:10:53,819
هذا سيكون شاعري جداً
.(لأجلك و (لينارد

218
00:10:53,821 --> 00:10:56,188
من الواضح أنك لم تريه
من قبل على الشاطئ

219
00:10:56,190 --> 00:10:58,090
.يسير و معه كاشف معادن

220
00:10:59,427 --> 00:11:00,726
،)إن كنت سأذهب إلى (هاواي

221
00:11:00,728 --> 00:11:03,395
سأقضي طوال وقتي
.(في مرقب (كيك

222
00:11:03,397 --> 00:11:06,599
هل تعلمين أن المرقاب هناك
يملك دقة أعلى من (هابل)؟

223
00:11:06,601 --> 00:11:08,033
حقاً؟

224
00:11:08,035 --> 00:11:10,102
أترغبين بالذهاب إلى (هاواي)؟

225
00:11:11,072 --> 00:11:12,071
أيتها السيدات؟

226
00:11:12,073 --> 00:11:13,806
.. أيتها السيدات

227
00:11:13,808 --> 00:11:15,541
أيتها السيدات؟

228
00:11:15,543 --> 00:11:17,076
.أدخل

229
00:11:17,945 --> 00:11:19,445
.أيتها السيدات

230
00:11:19,447 --> 00:11:20,946
ماذا هنالك؟

231
00:11:20,948 --> 00:11:25,017
كما تعلمون، أنا أختبر
،مستويات القلق المرتفعة

232
00:11:25,019 --> 00:11:28,220
و ظننت، لا يوجد طريقة
أفضل لأزيد من عدم ارتياحي

233
00:11:28,222 --> 00:11:29,922
من أن أعرض نفسي

234
00:11:29,924 --> 00:11:32,491
إلى حديث نسائي بلا ذوق
لا يوجد عليه رقابة؟

235
00:11:35,129 --> 00:11:38,130
ماذا تعتقد بالضبط يجري هنا؟

236
00:11:38,132 --> 00:11:39,732
.. حسناً

237
00:11:39,734 --> 00:11:43,068
محادثات لن تشعرن بالراحة
.في إجرائها أمام الجنس الآخر

238
00:11:43,070 --> 00:11:44,870
تعلمين، مثل من
.لديه أفضل عنق رحم

239
00:11:46,540 --> 00:11:49,108
أي الفوط الصحية الأفضل
حالياً؟

240
00:11:49,110 --> 00:11:52,645
مؤخرات الرجال و كيف أنكن
.تريدن تربيتهن و الإمساك بهن

241
00:11:54,282 --> 00:11:56,715
.(كنا نتحدث عن وظيفة (بيني

242
00:11:56,717 --> 00:11:59,790
و كيف أنه من الصعب القيام بها
و هي ثملة، نزقة و مزاجية؟

243
00:11:59,791 --> 00:12:02,821
.تابعن

244
00:12:04,659 --> 00:12:06,592
.شيلدون)، إننا أناس عاديين)

245
00:12:06,594 --> 00:12:08,794
نتحدث عن ذات الأشياء التي
.تتحدثون عنها أنتم

246
00:12:08,796 --> 00:12:11,563
تتحدثون عما إذا يمكن
للمستذئبين أن يسبحوا؟

247
00:12:11,565 --> 00:12:13,232
،أترون، (لينارد) يقول نعم

248
00:12:13,234 --> 00:12:15,935
لكني أقول الأمر يعتمد على
ما إذا كان بإمكان الإنسان أن يسبح

249
00:12:15,937 --> 00:12:18,570
.قبل عضه
ما رأيكن؟

250
00:12:19,573 --> 00:12:22,441
.دعونا نتحدث عن دوراتنا الشهرية

251
00:12:22,443 --> 00:12:24,043
.لا، لحظة فقط

252
00:12:24,045 --> 00:12:27,046
جميع ذات الأنياب يمكنها
.السباحة بشكل غرائزي

253
00:12:27,048 --> 00:12:29,748
لِمَ لا يملك المستذئب
ذات القدرات؟

254
00:12:29,750 --> 00:12:32,418
.حسناً، إنهم ليسوا تماماً ذئاب

255
00:12:32,420 --> 00:12:35,187
.. إنهم مستذئبين
.هذا يعني نصف ذئب

256
00:12:35,189 --> 00:12:37,289
هذا مثل مقارنة
.التفاح بالبرتقال

257
00:12:37,291 --> 00:12:39,091
.شكراً لك

258
00:12:39,093 --> 00:12:43,495
و فعلياً، إنه مثل مقارنة التفاح
.بأشباه البرتقال عندما يكون القمر بدراً

259
00:12:44,598 --> 00:12:46,832
.مهلاً، هذا ممتع

260
00:12:46,834 --> 00:12:48,934
يجب أن نفعل هذا عندما
.لا تكن في دورتكن الشهرية

261
00:12:48,936 --> 00:12:50,502
.إلى اللقاء

262
00:12:58,980 --> 00:13:00,546
ماذا هناك؟

263
00:13:01,816 --> 00:13:04,483
أحتاج لأن أبقي قلقي
،في المستوى المناسب

264
00:13:04,485 --> 00:13:08,253
،)لذا أستخدم (دارث فايدر
(الجوكر)، و زئير (غودزيلا)

265
00:13:08,255 --> 00:13:10,022
.لكي أبقى في تلك النقطة الرائعة

266
00:13:12,093 --> 00:13:16,662
(حاولت أن أضيف (تايلر سويفت
.إلى الخليط، لكن تبين أني أحبها

267
00:13:18,966 --> 00:13:21,667
حسناً، على الأقل استمع
.إلى هذا عبر سماعات الرأس

268
00:13:21,669 --> 00:13:23,669
.أحاول النوم
.ليلة سعيدة

269
00:13:24,505 --> 00:13:26,205
!يا للهول

270
00:13:27,475 --> 00:13:30,709
تايلر) محقة، الحاقدون سيحقدون)
.يحقدون، يحقدون، يحقدون، يحقدون

271
00:13:33,914 --> 00:13:36,548
،لقد كنت تعمل كثيراً مؤخراً

272
00:13:36,550 --> 00:13:38,617
يسعدني أنك لم تنسى
.ليلة موعدنا العاطفي

273
00:13:38,619 --> 00:13:40,152
.بالطبع

274
00:13:42,423 --> 00:13:43,423
.(شيلدون)

275
00:13:43,424 --> 00:13:44,990
.نعم

276
00:13:44,992 --> 00:13:47,893
ربما تريد أن تترك دفتر
.الملاحظات و تتحدث إلي

277
00:13:47,895 --> 00:13:49,928
.يمكنني أن أفعل الإثنين

278
00:13:49,930 --> 00:13:52,598
.لا، عقلي يعمل بأعلى قدراته

279
00:13:52,600 --> 00:13:54,633
لا، يمكنني أن أحظى
بحديث معك

280
00:13:54,635 --> 00:13:58,771
(و أحل معضلة تداعي (البروتونات
.في المادة الداكنة بذات الوقت

281
00:13:59,874 --> 00:14:01,240
.حسناً
كيف كان يومك؟

282
00:14:01,242 --> 00:14:02,741
.تماماً كما قُلت

283
00:14:05,279 --> 00:14:06,578
.(شيلدون)

284
00:14:06,580 --> 00:14:08,247
.شيلدون)، أنا قلقة عليك)

285
00:14:08,249 --> 00:14:09,982
،أنت لا تأكل

286
00:14:09,984 --> 00:14:11,984
،لم تنم منذ أيام

287
00:14:11,986 --> 00:14:14,753
و لكي أكون صادقة، بدأت
.تخرج رائحة من تلك القبعة

288
00:14:15,956 --> 00:14:17,556
.أعلم

289
00:14:17,558 --> 00:14:20,259
(لقد حلت مكان (غودزيلا
.كمصدر قلقي الأساسي

290
00:14:25,633 --> 00:14:27,933
،)حسناً، إذاً صوت واحد (لإيملي
.(و صوت واحد (لسينامون

291
00:14:27,935 --> 00:14:30,035
بيني)، أنت من)
.ستكسرين التعادل

292
00:14:33,007 --> 00:14:34,473
.قُل العبارة مجدداً

293
00:14:34,475 --> 00:14:38,777
إنه مثالي جداً أن كلانا"
".من مواليد برج الميزان

294
00:14:43,918 --> 00:14:46,218
.يا للهول، هذه صعبة

295
00:14:46,220 --> 00:14:47,252
.(سأقول (سينامون

296
00:14:47,254 --> 00:14:49,354
!نعم! نعم -
!بربكم -

297
00:14:50,691 --> 00:14:52,391
هذه كانت آخر واحدة
.أعدك بهذا

298
00:14:52,393 --> 00:14:53,625
.لن نلعبها مجدداً

299
00:14:53,627 --> 00:14:55,060
.شكراً لك

300
00:14:55,062 --> 00:14:57,296
لأنه إن علمت بهذا
.سيؤذي مشاعرها

301
00:14:57,298 --> 00:15:00,132
مشاعر (إيملي)؟

302
00:15:00,134 --> 00:15:02,000
.(نعم، (إيملي

303
00:15:02,002 --> 00:15:03,969
!أحسنت! - رائع -
!أحسنت الإختيار -

304
00:15:05,706 --> 00:15:07,406
.أياً كان
أين (شيلدون)؟

305
00:15:07,408 --> 00:15:08,640
.إنها ليلة الموعد العاطفي

306
00:15:08,642 --> 00:15:10,342
لا بد أن (آيمي) ليست
.مستمتعة كثيراً

307
00:15:10,344 --> 00:15:12,845
أتعلمون، اليوم في العمل
.(جرب لأول مرة مشروب (ريد بول

308
00:15:12,847 --> 00:15:13,879
ماذا حصل؟

309
00:15:13,881 --> 00:15:17,216
ركض خلف سنجاب في
.. ساحة الكلية لفترة

310
00:15:18,185 --> 00:15:20,352
.ثم تقيء في سيارتي ..

311
00:15:22,089 --> 00:15:24,490
ألا تعتقد أنه يجب أن تجعله
يتوقف عن كل هذا؟

312
00:15:24,492 --> 00:15:26,925
.لا أدري، هو لا يؤذي أحداً

313
00:15:26,927 --> 00:15:30,996
لم تكن مضطراً أن تُخرج القيء
.بالملعقة من جيب سيارتك

314
00:15:30,998 --> 00:15:32,764
.إنه يُتم الكثير من العمل

315
00:15:32,766 --> 00:15:35,501
لديه نظرة مثيرة للإهتمام
.(حول تداعي (البروتونات

316
00:15:35,503 --> 00:15:39,171
يا للهول، إن تمكن من حل
.هذا، ستتغير قواعد اللعبة

317
00:15:39,173 --> 00:15:42,875
سيقوم بإعادة تعريف فهمنا
.للكون المادي

318
00:15:44,044 --> 00:15:46,612
.نعم بالفعل

319
00:15:46,614 --> 00:15:49,181
حسناً، لنعود إلى
(إيملي) أو (سينامون)

320
00:15:50,451 --> 00:15:55,120
كيف لفتاة صغيرة أن"
".تأكل قطعة لحم بهذا الحجم

321
00:15:59,693 --> 00:16:00,826
،)شيلدون)

322
00:16:00,828 --> 00:16:02,661
.أريدك أن تخلع تلك القبعة

323
00:16:02,663 --> 00:16:06,698
نبرة التذمر هذه تساعد
.في قلقي، أحسنت

324
00:16:06,700 --> 00:16:09,034
لكن إن كان يمكنك أن تخفض
،فقط عشرة بالمائة من الشدة

325
00:16:09,036 --> 00:16:11,670
.فهذا سيساعدني كثيراً

326
00:16:11,672 --> 00:16:15,941
أنا آسفة، لكنك تعلم أننا اتفقنا ألا
.نجلب العمل إلى ليلة الموعد العاطفي

327
00:16:15,943 --> 00:16:18,377
.تماماً هكذا، أحسنت

328
00:16:18,379 --> 00:16:20,345
،شيلدون)، توقف)
.إنني لا أمزح

329
00:16:20,347 --> 00:16:23,182
اخلع القبعة، و ضع
.دفتر الملاحظات بعيداً

330
00:16:23,184 --> 00:16:26,885
،لكن بعد شهور من المعاناة
.أخيراً أحرز تقدم

331
00:16:26,887 --> 00:16:29,788
لست بحاجة لأن تدفع نفسك
.إلى الجنون كي تصبح منتجاً

332
00:16:29,790 --> 00:16:31,723
أو هل أنا أحتاج لذلك؟

333
00:16:31,725 --> 00:16:36,728
السير (إسحاق نيوتن) كتب مبادئه
.بينما هو مقتنع أنه حيوان مدرع

334
00:16:36,730 --> 00:16:38,096
.هذا ليس صحيح

335
00:16:38,098 --> 00:16:39,765
حسنا، ربما هذا صحيح
.ربما لا

336
00:16:39,767 --> 00:16:41,633
.لقد كُنت أهلوس مؤخراً

337
00:16:43,971 --> 00:16:45,571
.شيلدون)، هذا يجب أن يتوقف)

338
00:16:45,573 --> 00:16:48,106
.تحتاج لأن تنام و تعتني بنفسك

339
00:16:48,108 --> 00:16:50,943
آيمي)، لقد أتممت عملاً في)
الأيام الأخيرة أكثر

340
00:16:50,945 --> 00:16:53,278
مما قمت به منذ أن إنتقلت
.للعمل على المادة الداكنة

341
00:16:53,280 --> 00:16:56,648
ماذا إذا توقفت عن فعل
هذا، و كل شيء ينتهي؟

342
00:16:56,650 --> 00:17:00,385
،آرائك و أفكارك تنبع منك
.لا من قلقك

343
00:17:00,387 --> 00:17:01,653
.ربما

344
00:17:01,655 --> 00:17:03,322
.لكنني لن أخلع القبعة

345
00:17:04,258 --> 00:17:08,627
،إنه أمر ما أن تجعل نفسك تعيساً
.لكنك تجعل كل من حولك تعساء أيضاً

346
00:17:08,629 --> 00:17:12,331
الآن أنا أخبرك للمرة الأخيرة
.إخلع القبعة

347
00:17:13,968 --> 00:17:15,300
حقاً؟

348
00:17:15,302 --> 00:17:16,935
ماذا إذا لم أفعل؟

349
00:17:16,937 --> 00:17:20,305
،و قبل أن تجيب على هذا
أيمكنني الحصول على الحلوى؟

350
00:17:21,742 --> 00:17:23,976
.و من ثم قامت بطردي

351
00:17:26,747 --> 00:17:29,014
.أنا، صديقها الحميم

352
00:17:29,016 --> 00:17:31,717
في حين أن كل ما قمت به
هو مساعدة الإنسانية للوصول

353
00:17:31,719 --> 00:17:34,920
إلى فهم أعمق للعالم
.الذي نعيش فيه

354
00:17:38,092 --> 00:17:39,424
.. نعم، حسناً، النساء

355
00:17:39,426 --> 00:17:41,293
ماذا ستفعل بهن؟

356
00:17:44,031 --> 00:17:46,565
علمت أنك ستفهم يا
.إسحاق نيوتن) المدرع)

357
00:17:51,005 --> 00:17:53,672
.. حسناً

358
00:17:53,674 --> 00:17:56,008
.ها قد وصلنا

359
00:17:56,010 --> 00:17:57,976
.مهلاً

360
00:17:57,978 --> 00:17:59,811
ماذا تحاولان أن تفعلا؟

361
00:17:59,813 --> 00:18:03,148
.رئيس العلم ليس هنا

362
00:18:03,150 --> 00:18:06,051
.فقط تمدد، سيأتي خلال دقيقة

363
00:18:07,554 --> 00:18:08,987
.حسناً

364
00:18:08,989 --> 00:18:11,156
.ظننت أنكما تحاولان خداعي

365
00:18:14,228 --> 00:18:15,894
.الآن، فقط استرح

366
00:18:15,896 --> 00:18:18,563
.لا، لا، الراحة هي العدو

367
00:18:18,565 --> 00:18:19,865
أتعلمان ما المريح؟

368
00:18:19,867 --> 00:18:23,602
الأخف و البطانيات
.و دببة البندة

369
00:18:24,838 --> 00:18:29,007
تخيلا دب بندة بوجه
.ريتشارد فاينمان) عليه)

370
00:18:30,344 --> 00:18:33,512
،)شغل السيارة (لينارد
.إنه وقت الملصقات

371
00:18:33,514 --> 00:18:35,147
.ربما في الصباح

372
00:18:35,149 --> 00:18:36,581
نعم، فقط أحصل
.على بعض النوم

373
00:18:36,583 --> 00:18:39,051
لا، لا أريد أن أذهب للنوم
.لا يمكنكما إرغامي

374
00:18:39,053 --> 00:18:40,519
.أنت محق، لا نستطيع

375
00:18:40,521 --> 00:18:41,787
.نعم، بالتأكيد لا يمكنكما

376
00:18:41,789 --> 00:18:43,322
حاولا أن تقولا لرجل بالغ
.. أن يذهب للنوم

377
00:18:43,324 --> 00:18:46,024
â™أيتها القطة الناعمة ھ â™ھ

378
00:18:46,026 --> 00:18:48,193
â™القطة الدافئة ھ â™ھ

379
00:18:48,195 --> 00:18:50,696
â™يا كرة صغيرة من الفرو ھ â™ھ

380
00:18:50,698 --> 00:18:53,031
.هذا لن ينجح

381
00:18:53,033 --> 00:18:56,668
â™أيتها القطة السعيدة - القطة النعسة ھ â™ھ

382
00:18:56,670 --> 00:18:57,636
â™خرخرِ ھ â™ھ

383
00:18:57,638 --> 00:19:00,706
â™خرخرِ، خرخرِ. ھ â™ھ

384
00:19:03,277 --> 00:19:05,811
أتعلمين، يمكنه أن
،يكون كثير المشاكل

385
00:19:05,813 --> 00:19:08,847
لكن عندما أراه ممدد
،نائماً هنا هكذا

386
00:19:08,849 --> 00:19:11,483
.. أفكر

387
00:19:11,485 --> 00:19:14,720
كم من السهل سيكون وضع
.الوسادة على وجهه و خنقه

388
00:19:23,235 --> 00:19:25,769
يا للروعة، يبدو أنك
.حصلت على بعض الراحة

389
00:19:25,771 --> 00:19:27,738
.أشعر أني أفضل بكثير

390
00:19:27,740 --> 00:19:30,107
،كما إني مستمر بإنجاز التقدم

391
00:19:30,109 --> 00:19:32,943
دون رفع مستويات قلقي
.بطرق صناعية

392
00:19:32,945 --> 00:19:35,612
قمت بتشغيل التدفئة في
،سيارتي فخرج بعض القيء

393
00:19:35,614 --> 00:19:36,981
لذا مستويات قلقي
.تصل إلى هنا

394
00:19:36,983 --> 00:19:38,949
.مرحباً يا رفاق

395
00:19:38,951 --> 00:19:40,351
أتمانعون إن إنضمت
إيملي) إلينا لتناول الغداء؟)

396
00:19:40,353 --> 00:19:41,652
.نعم بالطبع. - لا يوجد أي مشكلة -
.طبعاً لا يوجد مانع -

397
00:19:41,654 --> 00:19:44,588
إذاً يا رفاق سمعت أنكم
.تلعبون لعبة صغيرة

398
00:19:44,590 --> 00:19:47,825
.حسناً، كنا نمزح فقط

399
00:19:47,827 --> 00:19:50,527
حسناً، ربما تعتقدون أنه مضحك
،أن (راج) لطيف و حساس

400
00:19:50,529 --> 00:19:52,696
.لكني أراه مثير

401
00:19:56,234 --> 00:19:58,569
لماذا يوجد شعر كلاب
في فمك؟

402
00:20:02,712 --> 00:20:09,212
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

