1
00:00:00,067 --> 00:00:03,256
إن كان أحد غريبي الأطوار الذين
واعدتهم قتله، سأعرف

2
00:00:03,257 --> 00:00:05,048
"آسرة العيون؟ أدعى "ريس

3
00:00:05,049 --> 00:00:07,170
"جيك"، هذه صديقتي "صوفيا"

4
00:00:07,171 --> 00:00:09,580
أعمل لدى وحدة الجرائم الإلكترونية
للإمساك بالقاتل

5
00:00:10,213 --> 00:00:12,354
لا أدري ماذا ستفعل بين لحظة و أخرى

6
00:00:12,355 --> 00:00:14,097
لا يمكن الاعتماد عليها بتاتاً

7
00:00:14,098 --> 00:00:15,828
كيف عرفت شقتي؟

8
00:00:15,829 --> 00:00:18,283
لمَ لا أعد لكِ العشاء؟

9
00:00:18,284 --> 00:00:19,969
من يحضر و بحوزته مشتريات؟

10
00:00:19,970 --> 00:00:21,810
هل يوجد سفاح في منزلنا؟

11
00:00:21,811 --> 00:00:22,773
أين "ريس"؟

12
00:00:22,774 --> 00:00:23,702
اختفى

13
00:00:25,524 --> 00:00:27,134
ريس" ليس هو القاتل"

14
00:00:27,135 --> 00:00:29,655
ماذا تريد؟ -
إنه آخر الضحايا -

15
00:00:35,748 --> 00:00:41,065
ريس هنسي"؟"
نحن شرطة نيويورك

16
00:01:06,762 --> 00:01:08,569
ما هذا؟

17
00:01:17,034 --> 00:01:18,524
"تومي"

18
00:01:32,031 --> 00:01:34,713
ترجمة و تعديل توقيت
<font color="#C2110A">Beautiful_Things</font>

19
00:01:40,750 --> 00:01:41,963
ما رأيك؟

20
00:01:41,964 --> 00:01:47,236
!لا أدري ماذا أقول
خلع الأسنان قسراً ليس من الصفات النبيلة بلا شك

21
00:01:47,237 --> 00:01:51,066
إنه يشعر بالهيمنة و الغطرسة
لكن أحياناً لاتكن الهيمنة مُراده

22
00:01:52,077 --> 00:01:58,142
بل الرغبة في أن يتم فهمه -
بواسطة من؟ بواسطتي؟ -

23
00:01:59,262 --> 00:02:04,971
كان بدني يقشعر من "ريس" حقاً
و لكنه لا يستحق الموت بهذه الطريقة

24
00:02:05,505 --> 00:02:07,078
إنها غلطتي

25
00:02:07,079 --> 00:02:08,350
لا، ليست كذلك

26
00:02:08,351 --> 00:02:11,877
استهدف "ريس" و هاهو الآن يتباهى بذلك

27
00:02:11,878 --> 00:02:13,141
بسببي

28
00:02:14,829 --> 00:02:16,473
إنهم محللوا الجرائم

29
00:02:16,474 --> 00:02:19,254
"الأسنان التي وجدناها ليست ل "ريس
إنها لامرأة

30
00:02:19,734 --> 00:02:21,106
ربما مازال على قيد الحياة إذن؟

31
00:02:21,107 --> 00:02:21,779
نعم

32
00:02:21,780 --> 00:02:23,910
علينا إيجاده
الوقت ينفذ

33
00:02:23,911 --> 00:02:26,675
لندي"، الشرطة هناك تبحث عن أي"
أثر له الآن

34
00:02:26,676 --> 00:02:27,925
أثر؟ أي أثر؟

35
00:02:28,674 --> 00:02:30,665
اِعرف لمن هذه الأسنان حالاً

36
00:02:30,666 --> 00:02:31,487
عُلم

37
00:02:34,884 --> 00:02:37,396
هناك قاعدة بيانات ضخمة
في نيويورك للقضايا المفتوحة

38
00:02:37,397 --> 00:02:41,707
لكن ضحية تم اجتثاث أسنانها
هو ما ندعوه معيار بحث واضح للغاية

39
00:02:44,662 --> 00:02:46,199
عجباً! إنهم كثيرون

40
00:02:49,409 --> 00:02:50,279
وجدنا تطابقاً

41
00:02:50,280 --> 00:02:53,165
مجهولة هوية، أسنانها مفقودة
لم أستطع تمييزها

42
00:02:53,166 --> 00:02:55,055
"تم إرسال جثتها إلى "هارت آيلاند

43
00:02:55,056 --> 00:02:56,940
هارت آيلاند"؟" -
إنه حقل فخاري في نيويورك -

44
00:02:56,941 --> 00:02:58,562
يتم إرسال جثث المجهولين إليه

45
00:02:58,563 --> 00:03:01,091
هذا تقرير الطب الشرعي

46
00:03:04,538 --> 00:03:05,936
أعرفها

47
00:03:06,950 --> 00:03:08,365
"إنها "جوليا بيكر

48
00:03:14,908 --> 00:03:19,834
تواصلت أمها معي لأن الشرطة
لم تحرك ساكناً عند إبلاغها بحسب قولها

49
00:03:24,806 --> 00:03:27,103
لمَ لم يتم تسجيل أي بلاغ عنها إذن؟

50
00:03:33,244 --> 00:03:40,082
إنهم هناك ينتظرون إغوائهم
هناك المئات من العقول المتعطشة

51
00:03:40,083 --> 00:03:45,120
تتوق إلى الإثارة
و تتلهف لنيلها منكم

52
00:03:45,121 --> 00:03:50,080
،هذه قوة فائقة
مسؤولية ممتعة

53
00:03:50,577 --> 00:03:52,563
حالياً، حين أرى عدد المشاهدات
لآخر صفحاتنا

54
00:03:52,564 --> 00:03:56,857
أشعر بخيبة أمل بالغة

55
00:03:58,624 --> 00:04:04,017
"تسعة حيوانات أليفة ستبهر عقولكم"

56
00:04:04,018 --> 00:04:05,804
من منكم كتب هذا؟

57
00:04:12,216 --> 00:04:16,847
هل أبهرت عقلك
كتابة ذاك المقال؟

58
00:04:18,558 --> 00:04:22,588
ما الذي سيجعل تجنبي لقرائته مستحيلاً؟

59
00:04:23,072 --> 00:04:26,831
في ذلك الوقت،ظننته ممتعاً

60
00:04:26,832 --> 00:04:32,081
إنه قابل للتنبؤ لا يمكننا فعل ذلك هنا
أعطني المزيد

61
00:04:35,059 --> 00:04:38,404
أتقصد الآن؟ -
إن كان هذا كل ما تمتلكه -

62
00:04:38,405 --> 00:04:41,750
لن أكن متفائلاً في مستقبلك هنا
"في "ريكنويتر

63
00:04:44,431 --> 00:04:47,336
أنا أعمل على أمر ما، أعدك

64
00:04:48,182 --> 00:04:52,248
فلنأمل ذلك
لنعد بما نستطيع الإيفاء به فحسب

65
00:05:33,523 --> 00:05:35,677
لن يكن هذا سهلاً -
اعلم -

66
00:05:35,678 --> 00:05:36,992
هل أنت متأكدة؟

67
00:05:44,589 --> 00:05:48,555
"سوزان"؟ مرحباً أنا "لندي سامبسون"
"صاحبة موقع "الجماعة غير المنسية

68
00:05:48,556 --> 00:05:50,143
"تحدثنا بشأن ابنتك "جوليا

69
00:05:50,144 --> 00:05:51,672
نعم، بالطبع، تفضلا

70
00:05:58,037 --> 00:05:59,756
هل هناك أي مستجدات؟

71
00:06:01,212 --> 00:06:03,601
"سيدة "بيكر" أنا المحقق "كاليغان
من شرطة نيويورك

72
00:06:03,602 --> 00:06:05,992
متى آخر مرة تكلمت فيها مع ابنتك؟

73
00:06:07,655 --> 00:06:11,109
أخبرت الشرطة عند تعبئة البلاغ
ليس قبل وقت طويل

74
00:06:11,110 --> 00:06:12,538
هل قمت بتعبئة بلاغ؟

75
00:06:12,539 --> 00:06:15,092
نعم، بالطبع
ظننته سبب حضوركما

76
00:06:16,755 --> 00:06:19,383
هل سيخبرني إحداكما
بما جرى رجاء؟

77
00:06:19,918 --> 00:06:23,702
سيدة "بيكر"، أنا آسف للغاية

78
00:06:27,015 --> 00:06:32,393
لا

79
00:07:18,695 --> 00:07:24,487
مرحبا، قلت ربما يود طعاماً
"هذا "كروسان"، إنه لفظ فرنسي للـ "دونات

80
00:07:25,725 --> 00:07:29,175
شكراً
إنه لفظ أمريكي لـ شكراً

81
00:07:29,917 --> 00:07:32,547
في خدمتك دائماً أيها المحقق

82
00:07:41,260 --> 00:07:45,080
انظري إلى نفسك"
"لو استطعنا التقابل بشكل ملائم فقط

83
00:07:47,093 --> 00:07:54,030
لدي كثير مما أرغب بإطلاعك عليه"
"و إخبارك به، هل كنتِ لتصغي إليّ؟

84
00:07:54,031 --> 00:07:55,490
"هل كنت لتهتمي؟"

85
00:07:58,322 --> 00:08:04,272
"حان الوقت لأنْ أعرف من تكونين يا "لندي"
"و أقرر ما إذا وجدت الشخص المنشود

86
00:08:04,273 --> 00:08:05,953
صوفيا"؟"

87
00:08:36,078 --> 00:08:38,840
إنك هنا، ما رأيك بضابط الحراسة؟

88
00:08:38,841 --> 00:08:42,535
بالتأكيد لديه عضلات بطن رائعة
و لكن هل العضلات الرائعة تنقذ الأرواح؟

89
00:08:42,536 --> 00:08:43,441
لا تعاشريه رجاء

90
00:08:43,442 --> 00:08:45,883
المعاشرة هي آخر ما يخطر ببالي

91
00:08:45,884 --> 00:08:47,873
قلتها بنفسك لا شرطة بعد اليوم

92
00:08:47,874 --> 00:08:54,204
إنك محقة نظراً لكونه الشيء الوحيد
"الذي يحول بيننا و بين الـ"تيوغ ان سيغي

93
00:08:54,205 --> 00:08:55,258
أتقصدين "القاتل المتسلسل"؟

94
00:08:55,259 --> 00:08:59,052
نعم، من السهل علي التعامل مع عواطفي
حينما نتجنب استعمال هذه الألفاظ الفظة

95
00:08:59,053 --> 00:09:03,587
كنت أفكر .. ما رأيك في القيام بامتطاء
طائرة و السفر؟

96
00:09:03,588 --> 00:09:07,083
أي بمغادرة المدينة -
صوفيا -

97
00:09:07,084 --> 00:09:10,405
أعرف .. من الأحرى أن أشعر بتحسن
لأننا تحت حماية الشرطة و لكن

98
00:09:10,406 --> 00:09:13,586
صوفيا -
كل ما أطلبه هو .. لدينا خطة، صح؟ -

99
00:09:14,168 --> 00:09:15,778
الشرطة تعمل على الأمر

100
00:09:15,779 --> 00:09:20,479
و وحدة قسم الجرائم و أنا أيضاً
سنقبض عليه

101
00:09:20,480 --> 00:09:23,024
و حتى ذلك الحين
سنواصل عيش حياتنا

102
00:09:23,025 --> 00:09:26,181
لن نكف عن عيش حياتنا بسبب هذا المخيف

103
00:09:28,325 --> 00:09:34,194
حسنا حسنا غداً أنا و أنت
نحن الاثنتان فقط .. سيكون يوم البدانة

104
00:09:35,050 --> 00:09:36,701
بربك! مر أمد مذ فعلنا

105
00:09:36,702 --> 00:09:40,456
بإمكانك إحضار أطباق البط الصينية و الدجاج
"من مطعم "فلويد

106
00:09:40,457 --> 00:09:43,926
"و سأحضر أنا بوظة "اندستريا

107
00:09:43,927 --> 00:09:46,923
هذا يبدو جيداً حقاً

108
00:09:46,924 --> 00:09:48,575
إنه كذلك بلا شك

109
00:10:46,323 --> 00:10:47,954
هل من مستجدات حول "ريس"؟ -
لا -

110
00:10:47,955 --> 00:10:49,253
ماذا لدينا؟

111
00:10:49,747 --> 00:10:52,153
الصورة و المظروف نظيفان
لا يوجد بصمات

112
00:10:52,154 --> 00:10:55,743
الجزء الوحيد الذي أبقاه من صورة "لندي" الأصلية
"هي وجه "سارة" و"لندي

113
00:10:55,744 --> 00:10:58,007
و ما إن نزيل ذلك

114
00:10:58,710 --> 00:11:01,674
حتى يبقى لدينا أجزاء متفرقة لأربع
صور مختلفة

115
00:11:01,675 --> 00:11:04,129
يبدو أنها مأخوذة من صور جرائم

116
00:11:04,130 --> 00:11:06,480
ابحث في قاعدة البيانات
للقضايا المفتوحة

117
00:11:08,420 --> 00:11:11,764
لكن الصورة تظهر وجهينا أنا و سارة
لن يجدي البرنامج التقليدي لتمييز الوجوه

118
00:11:11,765 --> 00:11:18,371
و لكن هناك برنامج آخر يستخدم خوارزمية خاصة
لاستقراء البكسلات في كل جزء من الصورة، قد يجدي

119
00:11:18,372 --> 00:11:19,399
جربه

120
00:11:19,400 --> 00:11:23,235
هلا تكلمنا على انفراد؟ -
نعم -

121
00:11:32,379 --> 00:11:37,785
لماذا وضعت هذه الصورة بالذات
في واجهة حاسوبك؟

122
00:11:37,786 --> 00:11:39,820
إنها آخر صورة تجمعنا معاً

123
00:11:39,821 --> 00:11:43,341
هل كان هناك شيئاً مهماً بشأن ذلك اليوم؟

124
00:11:44,580 --> 00:11:45,714
ليس تماماً

125
00:11:47,305 --> 00:11:49,773
لندي"، أيا كان ما يحاول قوله"

126
00:11:49,774 --> 00:11:52,699
من خلال إرسال هذه الصورة إليك
"قد يساعدنا في إيجاد "ريس

127
00:11:52,700 --> 00:12:00,324
في الصورة الأصلية، كانت أختك تضع سواراً
بينما لا تضع شيئاً في الصورة المقلدة

128
00:12:01,258 --> 00:12:02,285
لماذا؟

129
00:12:03,335 --> 00:12:06,188
اعتقدت أنه لن يلاحظ أحد -
أنا فعلت -

130
00:12:18,596 --> 00:12:22,320
"كان عيد ميلاد "سارة

131
00:12:23,237 --> 00:12:25,176
ذات مرة قبل اختفائها

132
00:12:25,177 --> 00:12:27,697
أهديتها إياه و أحبته

133
00:12:28,869 --> 00:12:32,612
مررنا بأيام عصيبة بعد وفاة أمي
و كان من الجميل رؤية ابتسامتها مجدداً

134
00:12:33,675 --> 00:12:35,589
بعد عدة أيام، أضاعته

135
00:12:38,656 --> 00:12:44,103
استبد بي الغضب و صرخت فيها
و لا .. لا ادري ما السبب

136
00:12:45,021 --> 00:12:52,414
لكن رحلت لأجل الكلية
و لم نتكلم بعدئذ

137
00:12:52,415 --> 00:12:54,032
لم تعد الأمور كما كانت

138
00:12:55,479 --> 00:12:58,977
من يعلم بهذه القصة سواك؟-
لا أحد -

139
00:13:00,505 --> 00:13:02,107
ربما والدي

140
00:13:02,108 --> 00:13:03,991
هل أخبرتِه عن أي شيء من هذا؟

141
00:13:03,992 --> 00:13:05,802
لسنا مقربين

142
00:13:06,235 --> 00:13:09,774
أريدك أن تعلمي.. لو كنت ابنتي
لطلبت منك مغادرة الولاية

143
00:13:09,775 --> 00:13:11,393
حسناً، لست ابنتك

144
00:13:12,373 --> 00:13:13,636
هذا صحيح

145
00:13:13,971 --> 00:13:17,014
لكن، "لندي"، نعلم أنه قتل 4 أشخاص
و ربما أكثر

146
00:13:17,315 --> 00:13:19,798
طلبت أن نتشاور
حول هذه القضية و لكن

147
00:13:19,799 --> 00:13:22,997
لا لا لا لقد اختارني
و لا يحق لي اختيار الرحيل

148
00:13:22,998 --> 00:13:24,171
ليس قبل الإمساك به

149
00:13:26,171 --> 00:13:30,537
"حسناً و لكن أريدك أن تتجنبي "جيك بولين

150
00:13:31,423 --> 00:13:33,023
لم أره بعد موعدنا

151
00:13:33,024 --> 00:13:36,797
"واصلي ذلك،الآن بعد أن تم اختطاف "ريس
مازال "جيك" مشتبها به

152
00:13:36,798 --> 00:13:38,058
لكنه لم يفعل شيئاً مريباً

153
00:13:38,059 --> 00:13:40,498
كان برنامج التجسس في هاتفه
يتتبع خطواته

154
00:13:40,499 --> 00:13:41,902
و كنا نراقبه على مدار الساعة

155
00:13:41,903 --> 00:13:43,285
و لهذا يروقني

156
00:13:43,286 --> 00:13:45,990
أيا كان هذا القاتل فهو يعرف أننا نراقبه

157
00:13:47,452 --> 00:13:49,127
لابد أن هناك شيئاً يمكننا فعله
"لإيجاد "ريس

158
00:13:49,128 --> 00:13:52,745
هناك محققون مؤهلون من قسم المفقودين
يبحثون عنه

159
00:13:52,746 --> 00:13:53,632
إننا نبذل كل ما بوسعنا

160
00:13:54,134 --> 00:13:56,494
أفلح الأمر

161
00:14:02,071 --> 00:14:05,695
تطابقت ثلاثة من الأجزاء الأربعة المركبة
مع قضايا مفتوحة

162
00:14:05,696 --> 00:14:07,018
انظرا

163
00:14:16,352 --> 00:14:17,726
ألم تجد تطابقاً للخلفية؟

164
00:14:17,727 --> 00:14:18,967
لا

165
00:14:18,968 --> 00:14:21,009
ليس من الصدفة أن يقوم بتغيير الخلفية

166
00:14:21,010 --> 00:14:22,040
لا شيء من هذا صدفة

167
00:14:22,041 --> 00:14:23,197
أخبرنا عن الضحايا

168
00:14:23,954 --> 00:14:29,064
مايكل كيلي"، صُنف قتله على إنه إعدام غوغائي"
تم رميه بالرصاص و بتر أصابعه

169
00:14:29,065 --> 00:14:30,686
ميراندا مكينا" ماتت مخنوقة"

170
00:14:30,687 --> 00:14:34,778
تم استئصال ثدييها، لدى صديقها
ماض في الاعتداء

171
00:14:34,779 --> 00:14:36,878
لدى قسم الجريمة قضية ضده

172
00:14:36,879 --> 00:14:41,029
و "آنتوني مورقان" مات مطعونا
لديه جروح دفاعيه تدل على المقاومة

173
00:14:41,030 --> 00:14:44,804
ربما لهذا تم اقتلاع عينيه
عند سرقة محفظته

174
00:14:44,805 --> 00:14:45,961
ما الرابط المشترك بينهم؟

175
00:14:45,962 --> 00:14:46,784
جميعهم مشوهون

176
00:14:46,785 --> 00:14:50,407
عدا ذلك، تم تسجيل دوافع مختلفة
في التقارير

177
00:14:50,408 --> 00:14:52,860
و مشتبه بهم مختلفون لكل قضية

178
00:14:53,676 --> 00:14:56,398
لن تصدقا ما وجدته

179
00:14:56,850 --> 00:15:00,819
"إنهم جميعاً في "فليرتشوال" مثل "جوليا
و "إميلي" تماماً لقد واعدهم جميعاً

180
00:15:00,820 --> 00:15:04,788
!اوه، سفاح لا يعترف بالتفرقة
هذه نقطة تحتسب لصالحه على الأقل

181
00:15:04,789 --> 00:15:07,277
إنه يسلب أرواحهم ..للتباهي

182
00:15:07,278 --> 00:15:09,453
زودني بكل شيء حول
هذه الجرائم الثلاثة

183
00:15:09,454 --> 00:15:12,867
أريد إعادة فتح هذه القضايا

184
00:15:15,043 --> 00:15:17,497
كم غرض ابتعتِه؟ -
ما يكفي -

185
00:15:17,498 --> 00:15:19,926
و متأكدة من أنها فكرة جيدة؟

186
00:15:19,927 --> 00:15:22,320
"لست متأكدة من شيء حالياً يا "كونور

187
00:15:22,321 --> 00:15:23,531
رأيتِ، هذا ما أتحدث عنه

188
00:15:23,532 --> 00:15:24,969
آسفة، لم أفهم

189
00:15:24,970 --> 00:15:29,645
إنما أقول أنك افتقدت حيويتك المعهودة مؤخراً

190
00:15:29,731 --> 00:15:34,022
تمزح، صح؟ آسفة و لكن حيويتي
تحت الحبس الوقائي

191
00:15:34,023 --> 00:15:36,270
حتى تفهم "لندي" وضع قاتلها المعتوه

192
00:15:36,271 --> 00:15:40,320
تعنين وضع قاتلنا المعتوه
تعرفين، كانت صورنا على ذاك الشيء أيضاً

193
00:15:40,321 --> 00:15:42,069
الذي في وحدة الجرائم الإلكترونية

194
00:15:42,070 --> 00:15:45,523
نعم و لكن محاولة فهم ذلك
هي أشد رعباً من الحقيقة

195
00:15:45,524 --> 00:15:48,157
حقيقة؟ أي حقيقة؟

196
00:15:49,287 --> 00:15:53,671
تهمهمين بسمفونية "بيتهوفن" الخامسة
لا تفعلين ذلك إلا عند محاولة تجنب القيل و القال

197
00:15:54,036 --> 00:15:56,147
تعرفين أنك ترغبين بإخباري

198
00:15:58,107 --> 00:16:00,040
حسناً، اسمع لكن أقسم على الكتمان

199
00:16:00,041 --> 00:16:00,642
حسناً

200
00:16:00,643 --> 00:16:05,653
"الكتمان يا "كونور
لا .. لا أستطيع قول هذا

201
00:16:13,467 --> 00:16:18,460
"وجدوا أسناناً"

202
00:16:32,316 --> 00:16:33,590
لا تنظري إلي

203
00:16:33,591 --> 00:16:34,929
ألم تحضري لـ "ييغر" قهوة صباح اليوم؟

204
00:16:34,930 --> 00:16:38,540
بلى و لكن لا أريد أن يعتبرني
خادمة مرطبات

205
00:16:38,541 --> 00:16:41,847
إلى جانب ذلك، عملية جذبه تتمحور حول
الضغط و الإطلاق

206
00:16:41,848 --> 00:16:44,641
الضغط و الإطلاق

207
00:16:44,642 --> 00:16:47,276
الضغط و الإطلاق

208
00:16:47,737 --> 00:16:49,105
سأقدمها له أنا إذن

209
00:16:49,106 --> 00:16:54,012
اتصلي بي في أي وقت
أعني، إن أردتِ

210
00:17:13,224 --> 00:17:14,790
"ليلة سعيدة يا "لندي

211
00:17:14,791 --> 00:17:16,150
ليلة سعيدة

212
00:17:18,730 --> 00:17:25,770
يبدو أن هناك مشكلة في نظامك المحلي
سأدخل حاسوبك عن بعد و أرى ما الخطب

213
00:17:26,335 --> 00:17:27,412
هل أنت بخير؟

214
00:17:32,530 --> 00:17:39,584
هناك لعبة تستنزف مصادرك سأتابع و أفترض
أن عملك ليس له علاقة بها، احذفها و أعد تشغيل النظام

215
00:17:39,585 --> 00:17:42,700
حسناً وداعاً
ما الخطب؟

216
00:17:44,650 --> 00:17:46,299
حسناً حسناً حسناً

217
00:17:47,243 --> 00:17:49,071
حسناً، سأريك شيئاً، اتفقنا؟

218
00:17:49,072 --> 00:17:55,582
لكن تذكري أن القتل يترتب عليه عقوبة
 لا تقل عن 20 عاماً

219
00:17:57,331 --> 00:18:02,110
مُشرّح "فليرتشوال" يشرّح نيويورك و يقتل"
"ضحية واحدة في كل مرة" الكاتب: "المؤرّق

220
00:18:02,204 --> 00:18:03,405
من هو "المؤرَّق"؟

221
00:18:04,458 --> 00:18:05,643
"كونور"

222
00:18:10,058 --> 00:18:11,268
مع من كنت تتحدثين؟

223
00:18:11,269 --> 00:18:13,248
"إنه "كونور"، يعمل لصالح "ريكنويتر

224
00:18:13,250 --> 00:18:16,163
كونور"؟ مهلاً! صديقك "كونور"؟"

225
00:18:16,164 --> 00:18:18,251
"إنه ليس صديقي بل صديق "صوفيا

226
00:18:18,880 --> 00:18:22,902
إنه مُدوّن و لم تفكري في إخبارنا
عند إدخاله إلى وحدة الجرائم؟

227
00:18:22,903 --> 00:18:24,943
كانت حياته في خطر
ظننت أنه ليس لذلك أهمية

228
00:18:24,944 --> 00:18:27,720
ربما لو علمت
لجعلته ينتظر في الردهة

229
00:18:27,721 --> 00:18:31,695
ألقِ علي اللوم كما تشاء لكن الخبر قد ذاع
و أنا مستاءة من ذلك بقدر استيائك تماماً

230
00:18:31,696 --> 00:18:34,843
هذا ما يريده القاتل تماماً .. الاعتراف به

231
00:18:34,844 --> 00:18:37,282
أتعرفين ما يفعله أمثاله حينما يحظون بجمهور؟

232
00:18:37,283 --> 00:18:41,577
يؤدون عرضاً و لا أريده أن يفعل
لأني لا أظننا

233
00:18:41,578 --> 00:18:44,671
في الفصل الأول من مسرحيته حتى
و سيصبح الأمر أكثر إخافة

234
00:18:44,672 --> 00:18:46,466
إننا لا نحتمل تسريب كهذا

235
00:18:46,467 --> 00:18:48,345
سأتعامل مع الأمر

236
00:18:48,346 --> 00:18:56,701
5 - 4 - 3 - 2 - 1
5 - 4 - 3 - 2 - 1

237
00:18:58,003 --> 00:19:01,384
توقفوا، تدربوا على الملاكمة مع شريك

238
00:19:07,068 --> 00:19:08,485
هذا قوي يا كونور

239
00:19:08,486 --> 00:19:09,904
حصد مشاهدات عالية

240
00:19:16,772 --> 00:19:19,153
أنا ضليع في هذا أيضاً
للناس الحق في المعرفة

241
00:19:19,154 --> 00:19:20,223
هناك رجل مفقود

242
00:19:20,224 --> 00:19:23,352
إنك تعرّض حياته للخطر
بل تعرّض حياة الجميع إلى الخطر

243
00:19:23,353 --> 00:19:26,024
إني أساعد الناس في حماية أنفسهم

244
00:19:30,208 --> 00:19:31,848
احذف الخبر حالاً

245
00:19:31,849 --> 00:19:33,489
لا استطيع -
لمَ لا؟ -

246
00:19:34,281 --> 00:19:38,264
لأن ذلك ليس من اختياره، إنه اختياري

247
00:19:39,638 --> 00:19:44,241
هيمش ستون"، رئيس"
مؤسسة "ريكنويتر" الصحفية و مالكها

248
00:19:45,505 --> 00:19:49,289
أعرف من تكون و أفضّل وصفك
بمنتهز الإشاعات

249
00:19:49,290 --> 00:19:52,338
و أنتِ القرصان التي انسحبت
من معهد "ماساتشوستس" التقني

250
00:19:52,339 --> 00:19:59,442
عند اختفاء أختها و انتقلت إلى نيويورك للبحث عنها
و هانحن جميعاً نتعارف

251
00:19:59,443 --> 00:20:02,547
أخبريني إن كنت مخطئاً و لكن
لا يعمل القراصنة عادة مع الشرطة

252
00:20:02,548 --> 00:20:06,336
أليس كذلك؟
خاصة إن كان لديهم سجل إجرامي

253
00:20:06,337 --> 00:20:10,089
بعد كل هذا تعتبرين القضية
شخصية، أليس كذلك؟

254
00:20:10,090 --> 00:20:14,840
"لا تنظري إلى "كونور
"بحثت عنك بنفسي في "جوجل

255
00:20:17,620 --> 00:20:19,769
ما الذي يتطلبه حذف الخبر؟

256
00:20:19,770 --> 00:20:21,975
لا أدري

257
00:20:22,778 --> 00:20:27,798
الإمساك بالقاتل
و حتى ذلك الحين سيظل منشوراً

258
00:20:42,215 --> 00:20:45,797
أخبار سيئة .. أنتِ مفصولة
أمزح

259
00:20:45,798 --> 00:20:47,263
تسترت عليك -
شكراً -

260
00:20:49,328 --> 00:20:51,005
نعمل

261
00:20:53,094 --> 00:20:57,502
أقترح أن نضرب "ريكنويتر" ضربة مبرحة
بإرسال هجوم "بوتنت" و تعطيل موقعهم بأكمله

262
00:20:57,503 --> 00:20:58,612
حتى يحذفوا الخبر

263
00:20:58,613 --> 00:21:00,848
فات الأوان
انتشر انتشار النار في الهشيم

264
00:21:00,849 --> 00:21:06,280
هل وجدوا الأعزب رقم 2 بعد؟ -
لا، ليس بعد -

265
00:21:06,453 --> 00:21:09,117
لكن بالأمس بعث إلي القاتل بهذه

266
00:21:10,446 --> 00:21:11,374
هذا مخيف

267
00:21:11,375 --> 00:21:13,009
مخيف مخيف مخيف مخيف

268
00:21:13,511 --> 00:21:18,055
أجل، الأجزاء التي لاتنتمي للصورة
طابقت 3 صور مختلفة لضحايا جرائم غير محلولة

269
00:21:18,056 --> 00:21:23,017
لكن الخلفية لم تطابق أي شيء
هل لديك فكرة؟

270
00:21:23,046 --> 00:21:24,208
"إنه مثل أمر "مونيه

271
00:21:24,209 --> 00:21:30,592
أحياناً علينا الرجوع للخلف
للحصول على الصورة الكاملة

272
00:21:33,723 --> 00:21:37,649
إنه تشويش و لكن التلفاز الحديث
لا توجد فيه هذه الخاصية

273
00:21:40,849 --> 00:21:44,442
"بالطبع، و لهذا أحبك يا "جورج

274
00:21:45,073 --> 00:21:47,875
كان تلفاز "ريس" يبث تشويشاً
حينما وجدنا التماثيل العارضة

275
00:21:49,303 --> 00:21:51,133
"علينا العودة إلى شقة "ريس

276
00:21:55,009 --> 00:22:00,296
كم هو مضحك أن يظن الناس أن
التكنلوجيا الحديثة تعني الأمان

277
00:22:01,996 --> 00:22:03,679
مرحباً يا صديقي الصغير

278
00:22:03,680 --> 00:22:04,981
أيمكننا التعجل؟

279
00:22:04,982 --> 00:22:09,079
اهدأي، صممت هذا العزيز
ليكن سريعاً كالأرنب

280
00:22:10,154 --> 00:22:14,242
هانحن ذا، حسناً، إنه يسحب  الشفرة
من آخر مرة استخدم فيها "ريس" لوحة المفاتيح

281
00:22:14,243 --> 00:22:17,527
و يعيد توجيهها إلى القفل كما لو كان هو هنا

282
00:22:17,528 --> 00:22:20,812
يتم فتح القفل .. الآن

283
00:22:20,813 --> 00:22:24,410
إنه كالزبدة

284
00:22:24,411 --> 00:22:25,304
أحسنت صنعاً

285
00:22:25,305 --> 00:22:27,007
إنه سهل للغاية، هذا يخيفني

286
00:22:30,195 --> 00:22:31,915
كانت التماثيل تقبع هنا تماماً

287
00:22:31,916 --> 00:22:34,689
هل كنت يوماً في أحد تلك المواعيد
حيث يتحدث المرء و يتجول في المدينة؟

288
00:22:34,690 --> 00:22:40,083
هذا ما يبدو عليه هذا الأمر عدا
أننا نتجول في عقل قاتل معتوه

289
00:22:40,617 --> 00:22:43,429
ثمة أمر في التلفاز يريدني أن أراه

290
00:22:46,248 --> 00:22:48,998
"طاحونة المرأة الحجرية"
"الصغير و الشرير و الهمجي"

291
00:22:48,999 --> 00:22:53,748
"واقعة غريبة"، "عيون بلا وجه"
الرجل الجرذ"، "الوتر الخامس"، "الجحيم"؟"

292
00:22:53,749 --> 00:22:56,882
أجل، هذه أفلام رعب ايطالية قديمة.. كلاسيكية

293
00:22:56,883 --> 00:22:57,790
غامضة للغاية

294
00:22:58,587 --> 00:23:01,204
"مكتوب أنه شاهدها جميعاً ليلة فقدان "رييس

295
00:23:02,482 --> 00:23:06,862
"إنها رسالة، "طاحونة المرأة الحجرية
"...الصغير"

296
00:23:09,896 --> 00:23:21,631
ربما إنها الأحرف الأولى للعناوين
"م-ت-ب-ي-ر-ت-ي-س-و"

297
00:23:21,632 --> 00:23:24,215
مت بيرتيسيو"، ليس لها معنى"

298
00:23:24,216 --> 00:23:26,544
أجل و لكن إن أردت تكوين كلمة مركبة

299
00:23:26,545 --> 00:23:29,899
ربما عليك إسقاط أل التعريف
"فلا يكون "الوتر الخامس

300
00:23:29,900 --> 00:23:31,213
"استخدمي "و" بدلاً من "أ

301
00:23:32,291 --> 00:23:35,162
"ماي بيرفيسيو"

302
00:23:35,163 --> 00:23:38,034
"ماي بيرفيسيو"

303
00:23:40,482 --> 00:23:43,241
يا إلهي! عرفت سبب قتلهم

304
00:23:43,870 --> 00:23:45,338
"بيرفيسيو"

305
00:23:45,339 --> 00:23:49,039
يريدني أن أفهم سبب اختياره لضحاياه

306
00:23:49,544 --> 00:23:51,187
كانت "جوليا" تكره أسنانها

307
00:23:51,188 --> 00:23:52,830
"بربك! ابتسامة واحدة"

308
00:23:54,044 --> 00:23:58,826
إنها معوجة لكنها كانت تكره الطبيب أكثر
لذا لا تبتسم

309
00:23:59,136 --> 00:24:04,948
فاقتلعها القاتل و نظف فمها جذرياً بحذر
و جعله يبلغ الكمال

310
00:24:04,949 --> 00:24:06,932
! يا له من كمال -
إنه الكمال من منظوره -

311
00:24:06,933 --> 00:24:11,077
يستأصل الكذبة
العيب من كل ضحية

312
00:24:11,159 --> 00:24:13,083
عندما رأيت الحسابات الشخصية للضحايا الآخرين

313
00:24:13,688 --> 00:24:17,947
كان "آنتوني مورغان" يضع عدسات ملونة
فاقتلع القاتل عينيه

314
00:24:18,550 --> 00:24:23,159
ميراندا مكينا" أجرت جراحة تكبير صدر"
فاستأصل ثدييها

315
00:24:23,160 --> 00:24:27,770
مايكل كيلي" كان يقضم أظافره"
فبتر القاتل أصابعه

316
00:24:28,471 --> 00:24:32,740
حتى جريمة قتل "إميلي اريكسون" كانت
تتبع نمطاً معيناً، استهدف القاتل وجهها

317
00:24:32,741 --> 00:24:34,398
بشرتها

318
00:24:37,188 --> 00:24:42,055
الانترنت هو مكان يمكن للمرء فيه أن يخلق أوهاماً
و يطلع الناس على ما يريد أن يروه فحسب

319
00:24:43,102 --> 00:24:46,368
لكن عندما لا تطابق الحقيقة ما رآه القاتل
"في "فليرتشوال

320
00:24:46,369 --> 00:24:50,407
يعاقبهم إنه يريد الكمال
و يبحث عنه

321
00:24:50,408 --> 00:24:53,598
و عندما يكذب الأشخاص بشأن عيوبهم
يقتلهم

322
00:24:53,599 --> 00:24:57,011
"بيرفيسيو" -
بالضبط -

323
00:24:57,012 --> 00:25:03,689
لكن "بيرفيسيو" لا تعني الكمال فحسب
أعني، عند إعادتها إلى الترجمة الحرفية

324
00:25:03,690 --> 00:25:09,340
تعني : يقضي على، يضع حداً لـ / نهاية

325
00:25:11,075 --> 00:25:14,412
لا يبدو كفأل حسن، أليس كذلك؟

326
00:25:15,960 --> 00:25:18,004
أحسنت صنعاً

327
00:25:20,625 --> 00:25:24,492
أين أنت؟ نسيت لفائف البيض، أليس كذلك؟

328
00:25:25,794 --> 00:25:29,223
كلا، سأبتاعها في الحال

329
00:25:39,714 --> 00:25:44,084
هذا كل ما لدي
شكرا لك

330
00:25:49,957 --> 00:25:50,846
عم كان ذلك؟

331
00:25:50,847 --> 00:25:54,493
عثر القسم التقني في شركة المحاماة
على برمجيات خبيثة في هاتفه

332
00:25:54,494 --> 00:25:56,132
رفع بلاغاً رسمياً

333
00:26:05,409 --> 00:26:06,953
إنك لا تردين على مكالماتي

334
00:26:09,566 --> 00:26:11,082
أوَ لست معتاداً على هذا التصرف من الفتيات؟

335
00:26:11,083 --> 00:26:12,145
أتكلم جدياً

336
00:26:12,710 --> 00:26:15,024
عرّج "جيك بولن" للتو على وحدة الجرائم

337
00:26:15,025 --> 00:26:17,339
بلّغ عن برنامج التجسس
الذي وضعتِه في هاتفه

338
00:26:18,971 --> 00:26:23,477
يستحيل معرفة ما إن كان يشك فيك أو إن كان يعلم
أننا نراقبه لكن ربما تم كشفنا

339
00:26:23,478 --> 00:26:24,148
هذا ليس جيداً

340
00:26:24,149 --> 00:26:25,797
...اسمعي، إن حاول الاتصال بك

341
00:26:26,099 --> 00:26:27,130
أتجنبه

342
00:26:27,531 --> 00:26:28,727
فهمت

343
00:26:29,749 --> 00:26:33,914
لم تسنح لي فرصة لقول هذا باكراً
و لكن أحسنت صنعاً اليوم

344
00:26:36,165 --> 00:26:37,472
شكراً

345
00:26:37,473 --> 00:26:41,299
لكن في المرة القادمة إن أردت اقتحام
مسرح جريمة اتصلي بي أولاً

346
00:26:41,300 --> 00:26:42,440
سأتعامل مع الأمر

347
00:26:42,441 --> 00:26:44,006
ربما أود التعامل معه بنفسي

348
00:26:44,988 --> 00:26:46,134
اتصلي بي أولاً

349
00:26:46,736 --> 00:26:49,780
لا تخرجي من المنزل الليلة
"مع وجود "جيك

350
00:26:49,781 --> 00:26:53,391
الخروج هو آخر ما أريده
أريد ليلة هادئة في المنزل فحسب

351
00:26:53,392 --> 00:26:56,597
وحيدة برفقة صديقتي
نأكل لفائف البيض، صوفيا

352
00:26:56,598 --> 00:27:01,420
مفاجأة

353
00:27:01,421 --> 00:27:02,784
عيد ميلادك؟

354
00:27:05,316 --> 00:27:06,666
نعم

355
00:27:12,650 --> 00:27:15,441
سيداتي .. مرحباً كيف حالك؟
لديك صديق؟

356
00:27:15,442 --> 00:27:18,051
أجل، أنا لدي صديقة أيضاً
لن يفلح الأمر، آسف

357
00:27:18,133 --> 00:27:20,405
لا تعني لا يا سيداتي

358
00:27:24,367 --> 00:27:29,315
"آسفة بشأن "كونور
ظننته لن يقدم على شيء كهذا، إنه منفيّ

359
00:27:29,316 --> 00:27:30,136
هل تصفحين عني؟

360
00:27:30,137 --> 00:27:33,263
لا أصدق أنك أقمت حفلة لي
أنا أكرهك

361
00:27:34,445 --> 00:27:36,460
و كيف عرفت حتى أن اليوم عيد ميلادي؟

362
00:27:36,461 --> 00:27:40,806
من الذي لا يعرف عيد ميلاد أصدقائه المقربين؟
كما ظننت أننا نحاول أن نكون طبيعيين

363
00:27:40,807 --> 00:27:42,768
كرهي لأمر كهذا هو شيء طبيعي

364
00:27:42,769 --> 00:27:45,525
حسناً، إنك بحاجة إلى شراب آخر

365
00:27:53,584 --> 00:27:56,579
إنك حقاً لا تريد فعل هذا يا صاح

366
00:28:01,401 --> 00:28:02,863
شكراً لكني في ساعات العمل

367
00:28:02,864 --> 00:28:04,668
ربما في وقت آخر؟

368
00:28:06,991 --> 00:28:08,608
ليلة سعيدة

369
00:28:10,071 --> 00:28:11,391
أنت شرطي؟

370
00:28:11,392 --> 00:28:12,411
كيف عرفت؟

371
00:28:12,412 --> 00:28:13,737
تفوح منك رائحة الشرطة

372
00:28:15,000 --> 00:28:16,358
"إنك شرطي "لندي

373
00:28:16,359 --> 00:28:17,468
"أدعى "تومي

374
00:28:17,970 --> 00:28:22,205
حسناً يا "تومي" يجدر بك الاعتناء بها

375
00:28:30,095 --> 00:28:31,233
مرحباً

376
00:28:34,832 --> 00:28:36,170
حفلة ممتعة

377
00:28:38,198 --> 00:28:39,564
أجل، أنا أيضاً أكره عيد ميلادي

378
00:28:41,251 --> 00:28:42,687
ليس هذا هو السبب

379
00:28:43,690 --> 00:28:47,719
أفتقده -
و أنا كذلك -

380
00:28:47,720 --> 00:28:50,381
لندي"، انظري أعدت لنا "وندي" جرعات هلامية"

381
00:28:50,382 --> 00:28:56,651
نحبها، إنها من الشمبانيا
على عكس ما هو متوقع

382
00:28:57,310 --> 00:29:01,349
يقال إنه من الضروري أن نشعر بما نشعر به أياً كان

383
00:29:03,438 --> 00:29:05,518
ماذا لو كان الشعور طاغ؟

384
00:29:05,519 --> 00:29:07,384
لندي"، تعالي"

385
00:29:10,634 --> 00:29:14,453
بالطبع، التانغو هو رقصة الحب
لكن "الغوانو" يعلمون

386
00:29:14,454 --> 00:29:17,551
"أن رقصة الهوى الجامح هي "غواغنكو

387
00:29:19,726 --> 00:29:20,631
حسناً

388
00:29:22,343 --> 00:29:24,636
كاليغان" يتحدث"

389
00:29:29,222 --> 00:29:31,518
نخب الأصدقاء

390
00:29:38,005 --> 00:29:40,611
"وجدوا ملابس "ريس هنسي
علي الذهاب

391
00:29:41,572 --> 00:29:43,399
لا تدع "لندي" تغيب عن ناظريك، حسناً؟

392
00:29:46,299 --> 00:29:47,758
نخب حوافر الحصان

393
00:29:49,117 --> 00:29:55,406
إذْ منها تؤخذ المادة الهلامية
تعرفون، من حوافر الحصان

394
00:29:56,256 --> 00:30:00,218
لندي"، تعالي و ارقصي معنا"

395
00:30:02,985 --> 00:30:04,461
صوفيا"، من هؤلاء؟"

396
00:30:04,848 --> 00:30:06,833
أصدقائك -
لا، بل أصدقائك أنت -

397
00:30:06,834 --> 00:30:09,097
أصدقائي هم أصدقائك

398
00:30:12,521 --> 00:30:15,621
"تباً! إنه "جيك

399
00:30:23,774 --> 00:30:24,904
هل دعوتِه؟

400
00:30:24,905 --> 00:30:26,443
لابد أن هذا حصل بعد أن أعد لنا العشاء

401
00:30:26,444 --> 00:30:29,279
كنا ثملين بعض الشيء، تذكرين؟
أحببناه، أحببناه

402
00:30:29,280 --> 00:30:32,886
حينما كنا متأكدين من أن الآخر هو القاتل

403
00:30:32,887 --> 00:30:34,465
حسناً، إنه المشتبه الرئيسي الآن

404
00:30:36,457 --> 00:30:38,456
"ابحثي عن المحقق "ييغر
و أخبريه أنه هنا

405
00:30:38,457 --> 00:30:39,434
كي يعتقله؟

406
00:30:39,435 --> 00:30:42,335
لا، ليس لديهم الأدلة الكافية
عليهم الانتظار حتى يهفو

407
00:30:42,336 --> 00:30:43,302
في حفلة المفاجأة خاصتي؟

408
00:30:43,303 --> 00:30:45,248
هناك المئات من الأشخاص هنا
لن يقدم على شيء

409
00:30:46,983 --> 00:30:49,062
مرحبا، عيد ميلاد سعيد

410
00:30:50,157 --> 00:30:51,125
شكرا

411
00:30:51,126 --> 00:30:53,460
آسف، كنت مستعجلاً
لم تسنح لي الفرصة في تغليفها

412
00:30:53,856 --> 00:30:54,924
"كيف تطهو و تعيش حياتك؟"

413
00:30:54,925 --> 00:30:58,447
أجل، إنها مجرد مجموعة من قوائم الطعام
للمطاعم المفضلة لدي في المدينة

414
00:30:58,809 --> 00:31:01,509
عمل إبداعي

415
00:31:02,739 --> 00:31:05,600
آسف لأنه لم يسمح لنا الوقت للتلاقي

416
00:31:05,601 --> 00:31:09,264
لكن عملي أصبح كابوساً مؤخراً
سعيد لأن "صوفيا" قامت بدعوتي

417
00:31:09,984 --> 00:31:12,224
أنا أيضاً

418
00:31:15,993 --> 00:31:16,657
ماذا؟

419
00:31:16,658 --> 00:31:18,885
لا يمكنك تجاهل مكالماتي فحسب يا صوفيا

420
00:31:18,886 --> 00:31:21,007
"أنا مستاءة منك يا "كونور
لا يمكنك القدوم

421
00:31:21,008 --> 00:31:22,971
فات الأوان، أدخلني بعض النزلاء

422
00:31:35,306 --> 00:31:36,316
عليك الذهاب

423
00:31:36,317 --> 00:31:39,522
تمت دعوتي -
حسناً، تم سحب الدعوة الآن -

424
00:31:39,523 --> 00:31:42,794
كيف تجرأت على كتابة ذاك الخبر؟
لقد أقسمت على الكتمان

425
00:31:42,795 --> 00:31:43,862
لندي" هي صديقتي المقربة"

426
00:31:43,863 --> 00:31:45,205
اعتقدت أني أنا صديقك المقرب

427
00:31:45,206 --> 00:31:46,557
سيتم إعادة النظر في هذا

428
00:31:46,558 --> 00:31:48,900
"دعيني أدخل و سأعتذر من "لندي

429
00:31:48,901 --> 00:31:50,434
آسفة، خسرت هذا الحق

430
00:31:50,435 --> 00:31:51,054
أوَ تعرفين؟

431
00:31:51,055 --> 00:31:54,438
لست آسفاً لكتابة ذاك المقال
إنه هام

432
00:31:54,439 --> 00:31:55,425
هناك أشخاص يموتون

433
00:31:55,426 --> 00:31:58,038
اصمت! أنا أحاول إقامة حفلة

434
00:31:58,039 --> 00:31:58,648
هل كل شيء على ما يرام؟

435
00:31:58,649 --> 00:32:07,786
المحقق "ييغر" هل يمكنك رجاء مرافقة
صديقي المقرب غير المدعو إلى الخارج؟

436
00:32:12,312 --> 00:32:13,794
حقاً؟

437
00:32:27,949 --> 00:32:30,690
لم يعد الناس يجلبون الزهور إذن

438
00:32:30,691 --> 00:32:32,779
أمازلتِ تحملين ذلك ضدي؟

439
00:32:32,780 --> 00:32:34,822
كنت متفاجئة فحسب

440
00:32:36,045 --> 00:32:38,580
ماذا تقصدين؟ ألا تحبين المجاملة؟

441
00:32:39,218 --> 00:32:41,915
بلى، إنما لم أمنحك عنواني

442
00:32:42,489 --> 00:32:48,059
حسناً، بإمكان أي شخص
إيجاد عنوانك إن كان لديه رقم هاتفك

443
00:32:49,964 --> 00:32:50,955
صحيح

444
00:32:51,839 --> 00:32:53,350
أخفتك، أليس كذلك؟

445
00:32:53,699 --> 00:32:55,117
قليلاً

446
00:32:55,118 --> 00:33:01,089
أتخيل أحياناً أن لدي مزرعة
مزرعة صغيرة هادئة

447
00:33:03,224 --> 00:33:04,847
هل تسمعني؟

448
00:33:04,848 --> 00:33:05,556
نعم

449
00:33:05,557 --> 00:33:06,871
نشأت في مزرعة

450
00:33:06,872 --> 00:33:08,953
حقاً؟ -
لا -

451
00:33:09,354 --> 00:33:14,152
نشأت في "برونكس"، إنك لا تبدين كفتاة مزرعة

452
00:33:14,998 --> 00:33:18,412
تقول إذن أني أقرب ما أكون
إلى فتاة المدينة

453
00:33:18,612 --> 00:33:21,423
أقول إنك مصدر إزعاج

454
00:33:23,606 --> 00:33:30,413
أنا آسف، نشأت لدى عائلة تحب المفاجآت
هذا ما تبرمج عليه عقلي

455
00:33:34,509 --> 00:33:36,192
هل أنت بخير؟

456
00:33:36,675 --> 00:33:39,209
أعتقد أني أفرطت في الشرب

457
00:33:39,210 --> 00:33:41,046
حسناً، دعينا نجلسك

458
00:33:42,349 --> 00:33:45,331
سأحضر لك كأساً من الماء، اتفقنا؟

459
00:34:03,932 --> 00:34:05,210
دخان

460
00:34:05,211 --> 00:34:07,231
ثمة دخان قادم من الحمام

461
00:34:13,221 --> 00:34:14,794
وردتنا مكالمة قبل ساعة

462
00:34:14,795 --> 00:34:17,759
وجدها بواب في الدور السفلي
من مبنى شقق

463
00:34:17,760 --> 00:34:19,353
ما عنوان المبنى؟

464
00:34:21,016 --> 00:34:23,522
"إنها شقة "جيك بولين -
!تباً -

465
00:34:29,384 --> 00:34:33,929
حسناً، من رمى سيجارة مشتعلة
في القمامة؟

466
00:34:54,760 --> 00:35:03,285
هاأنتِ ذا، تجاوزت اختباري بنجاح"
"أريد أن أريك شيئاً

467
00:35:07,146 --> 00:35:09,612
"صه صه"

468
00:35:11,487 --> 00:35:12,366
"لندي"

469
00:35:13,373 --> 00:35:14,443
"لندي"

470
00:35:20,388 --> 00:35:22,652
أنتم، اسمعوا

471
00:35:23,134 --> 00:35:24,997
هل رأى أحدكم "لندي"؟

472
00:35:27,141 --> 00:35:30,419
لا تتحرك
أين "لندي"؟

473
00:35:30,821 --> 00:35:33,390
كانت هناك، أقسم
...ذهبت لإحضار كأساً من

474
00:35:33,391 --> 00:35:35,031
اجثُ على ركبتيك

475
00:35:35,069 --> 00:35:37,191
اجثُ على ركبتيك

476
00:35:41,842 --> 00:35:44,203
لم أمسها

477
00:37:28,087 --> 00:37:29,528
هناك من أوقع به

478
00:37:29,529 --> 00:37:30,969
هذا ما يبدو

479
00:37:31,975 --> 00:37:36,271
كان رهن الحجز حين رأيتِ "ريس" و هو يُقتل
تم دس الملابس في شقته

480
00:37:36,272 --> 00:37:38,674
ليس هو مبتغانا

481
00:37:41,537 --> 00:37:46,249
ما كان يجدر بي تركك لوحدك في تلك الحفلة
أسأت التصرف

482
00:37:46,882 --> 00:37:50,516
و ما حصل لكِ .. إنه ذنبي

483
00:37:50,578 --> 00:37:53,853
لن أدع ذلك يحصل مجدداً، حسناً؟

484
00:37:56,139 --> 00:38:00,930
"ريس" و "بيتر" و "بين"

485
00:38:01,003 --> 00:38:02,961
قتلهم جميعاً بسببي

486
00:38:02,962 --> 00:38:03,839
...لندي"، لا يمكنك التفكير"

487
00:38:03,840 --> 00:38:05,812
لماذا أبقى على حياتي بالأمس؟

488
00:38:05,913 --> 00:38:10,256
إن كان يبحث عن العيوب
فلربما لم يرَ فيك عيباً

489
00:38:10,357 --> 00:38:13,857
لا وجود للكمال، إنه سقيم إن اعتقد غير ذلك

490
00:38:14,469 --> 00:38:18,526
كل شخص به عيوب
و بخاصة أنا

491
00:38:18,704 --> 00:38:22,369
ماذا تعتقد أنه سيفعل
عندما يكتشف ذلك أخيراً؟

492
00:38:36,355 --> 00:38:43,818
علمت أنك ستفعلينها"
"تمنيت أن تحلي لغزي، اختباري

493
00:38:45,779 --> 00:38:52,615
لذا هذه مكافأتي لكِ"
"لندي"، إنك الشخص المنشود"

494
00:38:52,707 --> 00:39:01,413
الشخص الذي يفهمني و يعرفني جيداً"
"و يتحداني

495
00:39:06,813 --> 00:39:09,517
"...الهدايا التي أريد منحكِ إياها"

496
00:39:09,518 --> 00:39:11,448
"ارتديه من أجلي"

497
00:39:12,356 --> 00:39:14,145
"ِارتدي ألمك"

498
00:39:15,059 --> 00:39:19,302
"يجب أن يتم تذكيرنا بما خسرناه"

499
00:39:19,303 --> 00:39:21,193
ترجمة و تعديل توقيت
Beautiful_Things

