1
00:00:00,133 --> 00:00:01,967
..في الحلقات السابقة

2
00:00:02,101 --> 00:00:03,702
أعتقد أن كلينا نعلم أنها عكسي تماماً

3
00:00:03,736 --> 00:00:04,803
وهي كل ما أكرهه

4
00:00:04,837 --> 00:00:06,871
إذاً حقاً أردت استغلالي للجنس

5
00:00:06,991 --> 00:00:08,053
ظننت أنك مختلف

6
00:00:08,053 --> 00:00:09,522
مالذي يجدر بي فعله لإثبات حبي لك؟

7
00:00:09,642 --> 00:00:11,524
(الأمر بشأن (داني -
مالذي حدث؟ -

8
00:00:11,644 --> 00:00:13,459
أقمنا علاقة

9
00:00:13,463 --> 00:00:15,869
كنت أعمل مع (آنا) على البرنامج معاً

10
00:00:15,989 --> 00:00:18,149
أدعو لأكون أفضل لهذا الطفل

11
00:00:18,184 --> 00:00:19,500
مما كنت مع توأمي

12
00:00:19,860 --> 00:00:22,087
أعتذر لتصرفي بوقاحة

13
00:00:23,089 --> 00:00:24,956
فأنا أمر بوقت صعب حالياً

14
00:00:24,990 --> 00:00:27,507
يمكنك التصرف بوقاحة -
مالذي يجري معك؟ -

15
00:00:27,687 --> 00:00:29,641
هل هذا بسبب (وايات)؟ -
نحن منفصلان نوعاً ما -

16
00:00:29,675 --> 00:00:32,397
آيدلوايلد) ترغب بإعطائك منحة كاملة)

17
00:00:32,431 --> 00:00:34,064
لبرنامجهم الصيفي الموسيقي

18
00:00:35,104 --> 00:00:38,162
نعم, أعلم, إنها فقط أحد
البرامج المرموقة في الدولة

19
00:00:38,181 --> 00:00:41,063
.لا يمكنني توقيع الأوراق مجدداً
لا يمكنني التخلي عنك

20
00:00:41,183 --> 00:00:43,095
أنا أحبك -
وأنا لا أحبك -

21
00:00:43,114 --> 00:00:44,811
لن يتم تبنيّ أبداً

22
00:00:44,888 --> 00:00:46,234
لا تعلمين هذا

23
00:00:50,414 --> 00:00:51,922
إذاً فلن أتخرج؟

24
00:00:51,944 --> 00:00:53,766
لا, هذا ليس ما نقوله

25
00:00:53,767 --> 00:00:55,639
ولكنني تخطيت مادة تاريخ العالم
(في مدرسة (جيفرسون

26
00:00:55,670 --> 00:00:58,149
ومن الواضح أنني تخطيت مادة الجبر
لأنني آخذ مادة الجبر2 الآن

27
00:00:58,269 --> 00:01:01,132
نعم, أعلم, وسأفعل كل ما
بوسعي لإيجاد هذه المستندات

28
00:01:01,154 --> 00:01:02,180
..وهذه الدرجات, ولكن

29
00:01:02,188 --> 00:01:04,828
إذاً سأضطر لأخذ كل هذه المواد مجدداً؟

30
00:01:04,875 --> 00:01:07,737
نتمنى ألا يحدث هذا, ولكن حتى
لو وجدت جميع سجلاتك

31
00:01:07,857 --> 00:01:09,332
فما زلت ستضطرين للذهاب لمدرسة صيفية

32
00:01:10,020 --> 00:01:10,805
مذهل

33
00:01:10,825 --> 00:01:12,726
وربما يجدر بنا إنشاء نوع من

34
00:01:12,726 --> 00:01:14,170
مشروع دراسة مستقل لأجلك

35
00:01:14,179 --> 00:01:17,956
نعلم أن هذا غير عادل, وأتمنى لو
استطعنا إصلاح كل شيء يا عزيزتي

36
00:01:17,967 --> 00:01:19,411
ولكن الأمر خارج عن
سيطرتكما. نعم, فهمت

37
00:01:19,445 --> 00:01:21,513
بتواجد خطة, يمكننا إخراجك من الأمر

38
00:01:21,544 --> 00:01:23,488
نعم, ما عدا لو اضطررت
(للعيش مع عائلة (كوينز

39
00:01:23,496 --> 00:01:25,553
وذهبت لمدرسة خاصة

40
00:01:25,565 --> 00:01:29,340
حيث يخبرونني أن درجاتي من
مدرسة (آنكوربيتش) لم تنتقل حتى

41
00:01:29,355 --> 00:01:31,938
,لن نسمح لـ(روبرت) أو أي شخص آخر
أن يخرجك من هذا المنزل

42
00:01:31,965 --> 00:01:33,687
أخذتني خدمة حماية الأطفال عندما

43
00:01:33,707 --> 00:01:34,982
انتهت رخصة الرعاية خاصتكما

44
00:01:35,165 --> 00:01:36,658
ولم يكن هناك شيء
تستطيعين فعله بشأن الأمر

45
00:01:40,438 --> 00:01:42,801
..أنا آسفة. أنا فقط

46
00:01:42,835 --> 00:01:45,004
نحن نعلم

47
00:01:46,643 --> 00:01:49,588
إذاً, خمنوا من حصلت على
أعلى درجات في صفها

48
00:01:49,610 --> 00:01:52,277
!في تقييمات الرياضيات! إنها 98درجة

49
00:01:54,006 --> 00:01:57,836
(هذا مذهل يا (ماريانا
أحسنت عملاً! أنت مذهلة

50
00:01:57,866 --> 00:01:59,461
نحن آسفون يا عزيزتي, هذا مذهل

51
00:01:59,490 --> 00:02:00,812
نحن فخورون للغاية بك -
هذا رائع -

52
00:02:00,831 --> 00:02:02,717
أعتقد أنني سأنتظر فقط
حتى يعلنوا عن اسمي

53
00:02:02,751 --> 00:02:04,838
في التجمع هذا الأسبوع لأحصل
على الدعم الذي أستحقه

54
00:02:04,958 --> 00:02:07,608
عزيزتي, حقاً؟ -
إنني أمزح, لا بأس -

55
00:02:08,006 --> 00:02:10,436
ولكن خمنوا ماذا أيضاً؟
أتعرفون (كريغ), مدرس الرياضيات؟

56
00:02:10,884 --> 00:02:12,327
"يريدني أن أنضم لـ"ع,ت,ه,ر

57
00:02:12,537 --> 00:02:13,932
يبدو هذا ممتعاً

58
00:02:14,992 --> 00:02:15,837
ماذا يعني؟

59
00:02:16,276 --> 00:02:17,889
العلوم والتكنولوجيا

60
00:02:17,928 --> 00:02:18,852
وشيء ما, والرياضيات

61
00:02:18,866 --> 00:02:20,980
إنه مثل نادِ للحاسوب
ولكنه كفريق او ما شابه

62
00:02:21,043 --> 00:02:24,431
وهم يذهبون لـمثلاً, مسابقات للبرمجة
وما شابه. إنه أمر ضخم نوعاً ما

63
00:02:25,214 --> 00:02:26,319
إذا أقنعت نفسك بهذا

64
00:02:26,353 --> 00:02:28,296
حسناً, يبدو أنه لن يذهب غيري

65
00:02:29,015 --> 00:02:30,677
حسناً, متى موعد العشاء؟ إنني جائعة

66
00:02:31,097 --> 00:02:32,651
بعد بضع دقائق, اذهبي للأعلى لغسل يديك

67
00:02:32,694 --> 00:02:33,392
حسناً

68
00:02:38,998 --> 00:02:40,641
هل يمكنني..؟ -
نعم -

69
00:02:41,101 --> 00:02:42,568
مهلاً

70
00:02:43,157 --> 00:02:44,961
إننا نحبك

71
00:02:45,283 --> 00:02:46,793
وأنا أحبكم أيضاً

72
00:02:49,764 --> 00:02:51,245
رباه, أكره رؤيتها هكذا

73
00:02:51,264 --> 00:02:53,019
إنها تبدو.. منهزمة للغاية

74
00:02:53,044 --> 00:02:55,753
نعم, حسناً, هل يمكنك لومها؟
إنها تمر بمصيبة تلو الأخرى

75
00:02:55,778 --> 00:02:57,577
أعلم, ولكن

76
00:02:57,601 --> 00:02:59,715
علينا أن نساعدها لتتخرج

77
00:03:00,135 --> 00:03:04,390
فالتخرج من المدرسة الثانوية هو
الإنجاز الوحيد والمهم لأطفال الرعاية

78
00:03:04,631 --> 00:03:06,698
أطفال الرعاية؟ أهذا ما نسميها به الآن؟

79
00:03:06,941 --> 00:03:07,737
حسناً

80
00:03:07,938 --> 00:03:10,472
حتى تقرر المحكمة العكس, فهذا ما ستكون

81
00:03:30,832 --> 00:03:32,332
مرحباً؟

82
00:03:32,959 --> 00:03:34,174
أهلاً

83
00:03:34,706 --> 00:03:36,112
ماذا؟

84
00:03:36,766 --> 00:03:38,580
حسناً, تمهلي

85
00:03:44,733 --> 00:03:46,431
..(ستيف), (ستيف)

86
00:03:46,551 --> 00:03:48,734
أحتاج لمساعدتك

87
00:03:54,008 --> 00:03:55,675
!أنت لا ترغب بأذية أحد

88
00:03:55,710 --> 00:03:58,578
..لا يتوجب علينا أن -
!أين هو؟ -

89
00:03:58,698 --> 00:04:00,016
بالله عليك يا رجل, قبل أن تؤذي أحداً

90
00:04:01,055 --> 00:04:02,597
!الشرطة! ضعه أرضاً, ضع السكين أرضاً

91
00:04:02,604 --> 00:04:05,497
!ضع السكين أرضاً
!انبطح أرضاً

92
00:04:05,533 --> 00:04:07,271
!على الأرض -
حسناً, حسناً -

93
00:04:07,391 --> 00:04:09,422
!كليكما, على الأرض حالاً

94
00:04:09,457 --> 00:04:10,747
!على الأرض -
!نحن نسكن هنا -

95
00:04:10,753 --> 00:04:12,339
أنتما الإثنان, انزلا -
!هنالك أطفال هنا -

96
00:04:12,360 --> 00:04:14,361
!كليكما, على الأرض, حالاً

97
00:04:17,375 --> 00:04:18,670
أين هم؟

98
00:04:19,235 --> 00:04:20,848
أين هم الأطفال؟

99
00:04:21,568 --> 00:04:22,617
!أين هم؟

100
00:04:22,638 --> 00:04:23,837
في غرفة النوم

101
00:04:25,793 --> 00:04:27,908
أخفضا وجهيكما, على الأرض

102
00:04:27,942 --> 00:04:29,325
هل هناك أحد بالداخل؟

103
00:04:29,445 --> 00:04:31,290
.ضعا أيديكما خلف ظهركما
قلت ضعا أيديكما خلف ظهركما

104
00:04:31,410 --> 00:04:33,198
مرحباً

105
00:04:34,236 --> 00:04:36,777
استمعوا, الشرطة هنا, أنتم بأمان, وبخير

106
00:04:36,796 --> 00:04:39,586
هل يمكنكم فتح الباب؟

107
00:04:44,010 --> 00:04:45,624
مرحباً يا عزيزتي

108
00:04:45,744 --> 00:04:48,199
أنا من الشرطة, أترين شارتي هنا؟

109
00:04:48,199 --> 00:04:49,551
هل يمكنك فتح الباب؟

110
00:04:49,671 --> 00:04:50,766
موافقة؟

111
00:05:29,103 --> 00:05:33,503
مسلسل عائلة فوسترز
الحلقة الثالثة عشر من الموسم الثاني
"بعنوان: "إبْقَى
Glories & MOMAS :ترجمة

112
00:05:35,538 --> 00:05:37,683
كان يتحدث بجنون تام

113
00:05:37,712 --> 00:05:40,873
,قائلاً أنهما سرقا مدخراته
وثاني ما أعلمه, أنه أخرج سكيناً

114
00:05:41,082 --> 00:05:43,870
فأخذت الفتيات, وأغلقت علينا
في الغرفة, واتصلت بك

115
00:05:43,964 --> 00:05:46,123
لمَ لم تتصل عائلتك بالرعاية بالشرطة؟

116
00:05:46,123 --> 00:05:48,441
لا أعلم. إنه صديقهما أو ما شابه

117
00:05:48,561 --> 00:05:49,613
الرجل الهزيل؟

118
00:05:50,513 --> 00:05:51,752
,اللعنة. أعني

119
00:05:52,135 --> 00:05:54,286
لقد ذهبت لمنازل رعاية سيئة من قبل ولكن

120
00:05:54,523 --> 00:05:55,975
لم أذهب يوماً لشيء كهذا

121
00:05:56,177 --> 00:05:58,456
حسناً, على الأقل أنت بأمان الآن -
نعم, للّيلة -

122
00:05:58,565 --> 00:06:00,370
من يعلم أين سيضعوني غداً

123
00:06:03,630 --> 00:06:05,374
ماذا عنكِ؟

124
00:06:05,787 --> 00:06:07,155
مالذي يجري معك؟

125
00:06:11,292 --> 00:06:13,066
يحاول (روبرت) الحصول على الوصاية

126
00:06:13,279 --> 00:06:14,172
حقاً؟

127
00:06:14,190 --> 00:06:16,736
نعم, عليّ أن أذهب لزيارته

128
00:06:16,766 --> 00:06:17,714
كل أسبوع

129
00:06:18,530 --> 00:06:21,487
الأمر غير مشابه لأمرك, أبداً

130
00:06:21,889 --> 00:06:24,902
ولكنني أستمر بالتفكير, أنه ربما

131
00:06:25,042 --> 00:06:26,780
ربما الآن, ربما هذه المرة

132
00:06:26,900 --> 00:06:29,003
سأكون خارج نظام الرعاية للأبد, أتعلمين؟

133
00:06:29,039 --> 00:06:30,121
..وهم يستمرون

134
00:06:30,838 --> 00:06:32,825
بإعادتي له

135
00:06:33,171 --> 00:06:35,844
أريد فقط أن أكون في
مكان واحد لفترة, أتعلمين؟

136
00:06:36,410 --> 00:06:38,464
حتى لو لم يكن بمثل لطافة هذا المكان

137
00:06:42,219 --> 00:06:43,738
..أتمنى

138
00:06:44,061 --> 00:06:46,544
أتمنى أن تحصلي على ما تتمنين

139
00:07:05,474 --> 00:07:06,969
ثملٌ للغاية؟

140
00:07:10,999 --> 00:07:12,727
أتخطط للذهاب للفصل؟

141
00:07:13,800 --> 00:07:16,282
إذاً هل تحاول أن تُطرد من المدرسة؟

142
00:07:17,044 --> 00:07:18,451
ولماذا تهتمين؟

143
00:07:21,756 --> 00:07:23,047
أرجوك لا تخبرني أنك تتصرف هكذا

144
00:07:23,167 --> 00:07:25,345
لأننا انفصلنا -
(نعم يا (كالي -

145
00:07:25,601 --> 00:07:28,440
أنت سبب كل شيء أفعله

146
00:07:28,560 --> 00:07:30,774
حسناً, أنا لا أمسح حتى آثار
النوم من عيني في الصباح

147
00:07:30,774 --> 00:07:32,680
بدون التساؤل عمّا ستعتقدينه

148
00:07:39,689 --> 00:07:40,699
سلام

149
00:07:52,647 --> 00:07:53,816
حسناً؟

150
00:07:54,409 --> 00:07:56,603
ليست أفضل فلافل في سان دييغو

151
00:07:56,723 --> 00:07:59,201
ماذا؟ لا يمكن أن تكون جاداً

152
00:07:59,321 --> 00:08:00,447
في المرتبة الثانية

153
00:08:00,736 --> 00:08:02,657
بعد شطيرتي

154
00:08:02,710 --> 00:08:03,917
حسناً, سأكون أنا من يحكم على هذا

155
00:08:04,037 --> 00:08:06,097
في المرة القادمة التي تحضر بها غداءً -
حسناً -

156
00:08:07,039 --> 00:08:09,682
علينا فعل هذا بشكل أكبر. فقد مر وقت طويل

157
00:08:10,130 --> 00:08:11,482
أعلم

158
00:08:13,100 --> 00:08:15,431
كنت أريد الإطمئنان عليك

159
00:08:15,796 --> 00:08:17,079
..ولكن

160
00:08:17,551 --> 00:08:19,867
..بعدما خسرت تلك الطفلة, أنا

161
00:08:21,143 --> 00:08:23,559
فقط لم أعلم ما أقول -
لا بأس -

162
00:08:23,802 --> 00:08:25,131
أتفهم الأمر

163
00:08:27,636 --> 00:08:29,011
وماذا عنك؟

164
00:08:30,143 --> 00:08:32,452
هل أنت بخير؟

165
00:08:33,204 --> 00:08:35,262
نعم, عموماً

166
00:08:36,341 --> 00:08:37,874
فالعمل إلهاءٌ مناسب

167
00:08:39,240 --> 00:08:40,456
إذاً

168
00:08:40,760 --> 00:08:42,263
ما رأيك بـ(مونتي)؟

169
00:08:42,764 --> 00:08:43,767
حتى الآن

170
00:08:43,964 --> 00:08:45,255
حسناً

171
00:08:45,992 --> 00:08:48,005
كانت لديّ تحفظاتي كما تعلم

172
00:08:48,125 --> 00:08:49,501
ولكنها رائعة للغاية

173
00:08:49,782 --> 00:08:51,392
ستترك الأمور الأكاديمية لي

174
00:08:51,415 --> 00:08:54,202
ولديها أفكار مذهلة لجمع الأموال

175
00:08:54,263 --> 00:08:55,229
أعتقد

176
00:08:55,405 --> 00:08:57,356
أنه ولأول مرة منذ وقت طويل

177
00:08:58,121 --> 00:08:59,580
أننا في أيدي سليمة

178
00:09:00,428 --> 00:09:02,046
يبدو وكأنها فازت بحبك حقاً

179
00:09:02,228 --> 00:09:03,315
لن أصل لهذه المرحلة

180
00:09:09,744 --> 00:09:10,589
انظري

181
00:09:11,014 --> 00:09:13,615
انظري, أنا آسف, موافقة؟ -
مهما يكن -

182
00:09:13,720 --> 00:09:15,523
(لا أفهم الأمر يا (هيسوس

183
00:09:16,276 --> 00:09:17,764
تقول أنك تحبني

184
00:09:17,934 --> 00:09:20,540
,وتقول أنك تهتم لأمري
ثم تتخلى عني وحسب

185
00:09:20,967 --> 00:09:23,373
أردتك حقاً أن تراني في مسابقة الرقص

186
00:09:23,396 --> 00:09:24,309
..لا, أنا فقط

187
00:09:24,740 --> 00:09:26,994
أتتذكرين حين قلتِ أنه يجب
علينا التواجد لأجل الآخرين

188
00:09:27,948 --> 00:09:29,662
كنت أتحدث عنّي

189
00:09:30,519 --> 00:09:32,366
عن حبيبتك -
أعلم -

190
00:09:32,543 --> 00:09:33,928
..(ولكن (آنا -
والدتك البيولوجية؟ -

191
00:09:34,201 --> 00:09:35,325
ما خطبها؟

192
00:09:36,796 --> 00:09:38,552
إنها حامل, مفهوم؟

193
00:09:38,880 --> 00:09:41,056
المدمنة؟ -
إنها ليست مدمنة -

194
00:09:42,282 --> 00:09:43,522
لم تعد مدمنة

195
00:09:45,254 --> 00:09:46,852
وكيف اكتشفت؟

196
00:09:47,119 --> 00:09:48,851
ذهبت لأحد اجتماعات المدمنين خاصتها

197
00:09:48,857 --> 00:09:50,242
وكانت تخبر الجميع

198
00:09:50,254 --> 00:09:53,159
,أحسست بالغرابة الشديدة
فغادرت قبل أن تراني

199
00:09:54,211 --> 00:09:55,561
ومالذي قالته (ماريانا)؟

200
00:09:55,595 --> 00:09:56,556
إنها لا تعلم

201
00:09:57,200 --> 00:09:58,591
ولا يمكنك إخبارها

202
00:09:58,616 --> 00:10:00,666
ستفزع للغاية, وستخبر والدتاي

203
00:10:00,700 --> 00:10:02,729
ثم سيُقضى عليّ. مفهوم؟

204
00:10:06,405 --> 00:10:07,373
حسناً

205
00:10:09,291 --> 00:10:11,575
ولكنني ما زلت أشعر بالسوء
لتفويتك فقرتي المنفردة

206
00:10:12,043 --> 00:10:13,623
ستضطر لتعويض الأمر عليّ

207
00:10:13,743 --> 00:10:14,559
أعدك

208
00:10:16,114 --> 00:10:18,095
إذاً, من هو والد الطفل؟

209
00:10:21,828 --> 00:10:25,169
ماذا لو كان (مايك)؟ -
من هو (مايك)؟ -

210
00:10:27,049 --> 00:10:28,694
حسناً, إذاً هنالك جنرالين

211
00:10:28,724 --> 00:10:30,766
مع جيوشهم, على كل جانب من المدينة

212
00:10:31,042 --> 00:10:33,033
والآن كلا الجيشين مضطرين
للمهاجمة في نفس الوقت

213
00:10:33,057 --> 00:10:35,045
وإلا فسيُهزم المهاجم الوحيد

214
00:10:35,268 --> 00:10:37,140
..لذا, عليهم الإتفاق وحسب -
..أتمانعين لو -

215
00:10:37,158 --> 00:10:38,191
لا

216
00:10:40,569 --> 00:10:42,408
ولكن مالذي تفعلينه هنا؟

217
00:10:42,453 --> 00:10:43,593
تمت دعوتي

218
00:10:43,713 --> 00:10:45,385
إذا تم إيصال رسالة

219
00:10:45,440 --> 00:10:47,349
كيف يمكنك إختراع صيغة

220
00:10:47,416 --> 00:10:49,232
%لتكون متأكداً 100

221
00:10:49,593 --> 00:10:51,409
أن الجيشين سيهاجمان في نفس الوقت؟

222
00:10:53,364 --> 00:10:54,768
لا يمكنك

223
00:10:57,052 --> 00:10:59,549
حسناً, سيكون هنالك دائماً بعض الشكوك

224
00:10:59,567 --> 00:11:00,971
إنه سؤال مخادع, صحيح؟

225
00:11:01,605 --> 00:11:02,812
هذا صحيح

226
00:11:03,043 --> 00:11:04,580
..والآن, سأخبر بقيتكم -
مذهل -

227
00:11:04,605 --> 00:11:05,958
(لم أعتقد يوماً أن أخت (هيسوس

228
00:11:05,982 --> 00:11:07,834
ستصبح متألقة للغاية في الرياضيات

229
00:11:08,393 --> 00:11:10,464
هل كان هذا سؤالاً في الرياضيات حتى؟

230
00:11:11,616 --> 00:11:13,774
وأرجوك أخبريني أنك تعلمين
أنني لا أشبه أخي في شيء

231
00:11:14,409 --> 00:11:15,458
لا

232
00:11:15,792 --> 00:11:16,750
أنا أعلم

233
00:11:18,251 --> 00:11:19,865
انظري... أعتذر عن كيفية

234
00:11:19,928 --> 00:11:21,197
جريان كل تلك الأمور

235
00:11:21,377 --> 00:11:22,956
بخصوص (هيلي) وكل شيء

236
00:11:23,076 --> 00:11:23,735
لا بأس

237
00:11:24,055 --> 00:11:25,086
لا تقلقي بشأن الأمر

238
00:11:25,830 --> 00:11:29,067
,إذا كان يساعدك الأمر
فأنت تعجبينني أكثر منها بكثير

239
00:11:30,433 --> 00:11:32,155
هذا يساعدني فعلاً

240
00:11:33,238 --> 00:11:34,210
قليلاً

241
00:11:35,387 --> 00:11:37,701
(ولكنني لا أعتقد أن (هيلي
كانت المشكلة فعلاً

242
00:11:40,512 --> 00:11:43,702
أعتقد أن علاقتنا انتهت حالما
أصبحت معلمته في الرياضيات

243
00:11:44,461 --> 00:11:45,724
إنه فقط

244
00:11:45,844 --> 00:11:47,974
لم يستطع التأقلم مع كوني أذكى منه

245
00:11:49,265 --> 00:11:50,765
ولكنني ممتنة لكونك هنا

246
00:11:52,175 --> 00:11:54,309
بين هذا والمصارعة, بدأت بالإعتقاد

247
00:11:54,324 --> 00:11:56,390
بأنني الأنثى الوحيدة في العالم

248
00:11:58,357 --> 00:12:02,207
ولن تكون رحلة مجنونة, ومليئة بالمخدرات

249
00:12:02,245 --> 00:12:03,643
بفنادق مهترئة وما شابه

250
00:12:03,688 --> 00:12:05,208
سنعزف فقط في حدائق التزلج

251
00:12:05,238 --> 00:12:07,813
والنوادي الصغيرة وربما في
المعارض إذا استطعنا حجزها

252
00:12:07,851 --> 00:12:10,965
وسننام عند الأصدقاء, أو
في الحافلة إذا اضطررنا

253
00:12:13,752 --> 00:12:15,332
أو, كما تعلمون, سوف

254
00:12:15,567 --> 00:12:17,868
سنحتفظ بما يكفي من المال لنتأكد من أن

255
00:12:17,876 --> 00:12:19,197
نبقى في فندق رخيص

256
00:12:19,501 --> 00:12:22,486
.كما تعلمون, فندق لطيف, ونظيف
مثل سلسلة من الفنادق

257
00:12:23,693 --> 00:12:26,518
وسأقوم بالتجهيز
لإختبار القدرات على الإنترنت

258
00:12:26,541 --> 00:12:29,678
وسأحرص على قراءة مافي
قائمتي للصيف في الحافلة

259
00:12:29,724 --> 00:12:32,139
أعني, أغلب وقتنا سنقضيه
..في القيادة على أية حال, لذا

260
00:12:33,803 --> 00:12:36,301
ليس على الطرق السريعة أو ما شابهها

261
00:12:36,323 --> 00:12:38,358
..ولا في الليل, فقط

262
00:12:40,865 --> 00:12:44,077
انظروا, سيكون الأمر رائعاً للغاية

263
00:12:44,472 --> 00:12:46,781
وهي فرصة لرؤية القليل من العالم

264
00:12:46,826 --> 00:12:48,657
بينما أفعل شيئاً أحبه

265
00:12:48,885 --> 00:12:51,056
حسناً, لقد أعطيتنا الكثير لنفكر بشأنه

266
00:12:51,079 --> 00:12:53,054
لذا أعطنا فقط بعض الوقت

267
00:12:54,041 --> 00:12:55,044
حسناً

268
00:12:55,819 --> 00:12:56,973
حسناً

269
00:12:57,565 --> 00:12:59,380
ولكن كما تعلمون, بينما تتناقشون

270
00:12:59,409 --> 00:13:01,427
أريدكم فقط ألّا تفكروا
بهذا كجولة موسيقية

271
00:13:01,433 --> 00:13:03,094
بل كبداية مرحلة جديدة في حياتي -
حسناً -

272
00:13:03,098 --> 00:13:05,097
هذا ممتاز. هذا يكفي. شكراً لك

273
00:13:05,443 --> 00:13:07,278
حسناً

274
00:13:09,958 --> 00:13:11,835
حسناً, كان هذا يستحق الضحك

275
00:13:12,248 --> 00:13:14,484
أعني, بالله عليكم, لن نسمح له
بالسفر على الطريق. صحيح؟

276
00:13:14,544 --> 00:13:16,841
إنه الصيف السابق لسنته الأخيرة

277
00:13:16,841 --> 00:13:20,194
والجامعات سترغب برؤية
التدريبات والبرامج الدراسية

278
00:13:20,206 --> 00:13:21,992
وليس رؤية مدرسة
سيد فيجيس) للروك ان رول)

279
00:13:22,181 --> 00:13:23,335
سيد فيجيس)؟)
(عضو في فرقة للروك ان رول)

280
00:13:23,390 --> 00:13:24,748
تنسين أنني كنت عصرية

281
00:13:25,152 --> 00:13:26,630
حسناً, إذاً تريدون إخباره أنتم

282
00:13:26,653 --> 00:13:27,723
أم تريدونني أن أكون الشرير هذه المرة؟

283
00:13:27,752 --> 00:13:29,803
حسناً, أعني لننتظر هنا للحظة

284
00:13:29,807 --> 00:13:32,424
أعتقد أنه يجدر به الذهاب

285
00:13:33,925 --> 00:13:34,769
تريدين ماذا؟

286
00:13:34,847 --> 00:13:36,950
من أنتِ ومالذي فعلته بزوجتي؟

287
00:13:40,299 --> 00:13:40,936
مرحباً

288
00:13:41,897 --> 00:13:42,970
مالذي يفعله هنا؟

289
00:13:43,809 --> 00:13:45,731
(سعيد برؤيتك أيضاً يا (هيسوس -
(هيسوس) -

290
00:13:46,074 --> 00:13:47,726
أعتذر, لقد بدا هذا خاطئاً

291
00:13:47,781 --> 00:13:49,632
هل ترغب بالتراجع والمحاولة مجدداً؟

292
00:13:51,541 --> 00:13:52,936
مرحباً يا (مايك), كيف حالك؟

293
00:13:53,480 --> 00:13:54,647
بخير يا صديقي, كيف حال المصارعة؟

294
00:13:55,385 --> 00:13:56,116
ممتازة

295
00:14:04,846 --> 00:14:07,284
ياله من ثرثار -
إنه مراهق -

296
00:14:09,151 --> 00:14:09,789
مرحباً

297
00:14:10,928 --> 00:14:11,776
مرحباً

298
00:14:12,133 --> 00:14:14,278
هل توصلوا لقرار؟

299
00:14:14,307 --> 00:14:15,724
مازالوا يتناقشون

300
00:14:15,778 --> 00:14:17,773
اثنان ضد واحد. والواحد يقف معي

301
00:14:19,238 --> 00:14:20,149
(المسكينة (لينا

302
00:14:20,231 --> 00:14:22,401
ستضطر للدفاع بنفسها ضد شرطيين

303
00:14:23,058 --> 00:14:24,271
في الحقيقة, إنها أمي

304
00:14:24,975 --> 00:14:26,884
مستحيل, (ستيف) موافقة على الجولة؟

305
00:14:27,004 --> 00:14:29,069
الأمر غريب, صحيح؟ الأمر
مشابه لتبادل الأدوار بالأسفل

306
00:14:29,085 --> 00:14:30,594
نعم

307
00:14:33,809 --> 00:14:35,937
لم تخبرهم بشأن (آيدلوايلد) أليس كذلك؟

308
00:14:36,955 --> 00:14:37,608
لا

309
00:14:37,728 --> 00:14:38,999
نعم, إذا اكتشفوا ذلك

310
00:14:39,011 --> 00:14:40,648
فمن المستحيل أن يسمحوا
لك بالذهاب في جولة

311
00:14:44,746 --> 00:14:46,788
لا تقلق, لن أقول شيئاً

312
00:14:54,922 --> 00:14:55,774
عزيزي

313
00:14:57,982 --> 00:15:00,847
هل يمكننا التحدث معك للحظة؟

314
00:15:01,777 --> 00:15:02,578
(بشأن (آنا

315
00:15:04,370 --> 00:15:05,116
لماذا؟

316
00:15:06,795 --> 00:15:07,674
حسناً

317
00:15:07,841 --> 00:15:10,268
أخبرتني أمك كم كان صعباً عليك

318
00:15:10,466 --> 00:15:11,924
حين قامت (آنا) بتعويضها لكم

319
00:15:11,951 --> 00:15:13,883
أنا فقط لا أحب رؤية الفتيات يبكين

320
00:15:14,175 --> 00:15:15,601
الأمر ليس فقط بشأن هذا

321
00:15:15,640 --> 00:15:17,565
أنت لديك علاقة معها

322
00:15:17,612 --> 00:15:18,666
ولا بأس بهذا

323
00:15:19,195 --> 00:15:21,026
المشكلة هي تجاهل حقيقة

324
00:15:21,069 --> 00:15:23,370
أنك ابن لمدمنة

325
00:15:23,988 --> 00:15:26,119
لذا إذا قررت أنك تريد رؤية (آنا) مجدداً

326
00:15:26,130 --> 00:15:27,620
فنود أن تكون جاهزاً

327
00:15:28,292 --> 00:15:30,442
نريد منك البدء بالذهاب
لاجتماعات المراهقين؟

328
00:15:30,562 --> 00:15:32,717
ماهذا؟ هل هو مثل اجتماعات
المدمنين المراهقين؟

329
00:15:32,744 --> 00:15:35,392
لا, لا, إنه لأجل المراهقين

330
00:15:35,823 --> 00:15:37,523
الذين يحدث أن والديهم أو أحد أقاربهم

331
00:15:37,534 --> 00:15:39,017
مدمني كحول أو مخدرات

332
00:15:39,040 --> 00:15:40,031
إنها فقط

333
00:15:40,066 --> 00:15:42,617
طريقة لمساعدتكم أيها الرفاق
لاكتشاف طريقة للتعامل مع الأمر

334
00:15:43,014 --> 00:15:43,971
هل يتوجب عليّ هذا؟

335
00:15:44,091 --> 00:15:46,257
لا أعلم حتى إن كنت
أرغب برؤية (آنا) مجدداً

336
00:15:46,541 --> 00:15:47,843
أنت تقول هذا الآن

337
00:15:47,917 --> 00:15:48,597
ولكن

338
00:15:49,076 --> 00:15:51,210
,بعد عدة أسابيع, أو أشهر
من يعلم كيف ستشعر؟

339
00:15:51,533 --> 00:15:52,275
مرحباً يا أمي

340
00:15:52,874 --> 00:15:55,048
.مرحباً يا (بي), توقيتك ممتاز
تعال هنا يا عزيزي. تعال

341
00:15:56,017 --> 00:15:58,676
لقد ذهبت لبعض اجتماعات
المراهقين, أليس كذلك؟

342
00:15:58,730 --> 00:16:00,557
نعم, بالطبع

343
00:16:02,575 --> 00:16:04,740
.نعم, إنها مذهلة للغاية
عليك الذهاب تماماً

344
00:16:05,358 --> 00:16:05,992
أترى

345
00:16:06,427 --> 00:16:08,601
,لن تكون في الأمر وحدك
سيأخذك (براندن) لها

346
00:16:08,641 --> 00:16:09,442
ماذا؟

347
00:16:09,562 --> 00:16:10,539
لماذا يتوجب عليّ الذهاب؟

348
00:16:11,180 --> 00:16:13,454
لأن الأمر سيكون ممتازاً حقاً لكليكما

349
00:16:16,752 --> 00:16:18,187
,إذاً فهم يبيعون الأطفال الآن
أهذا مافي الأمر؟

350
00:16:18,404 --> 00:16:19,917
هذه ليست طريقة وصفي للأمر؟

351
00:16:19,936 --> 00:16:22,079
إذاً كيف تفسر وضع أطفال في شقة

352
00:16:22,118 --> 00:16:24,198
حيث يسمح البالغون المسؤولون عنهم

353
00:16:24,210 --> 00:16:26,056
بدخول مدمني المخدرات من الباب الأمامي؟

354
00:16:26,114 --> 00:16:27,468
...(ستيف) -
حسناً, ماذا؟ -

355
00:16:27,514 --> 00:16:28,937
إنه مال, أليس كذلك؟

356
00:16:28,956 --> 00:16:30,546
أعني, هذا تماماً سبب عدم وجوب

357
00:16:30,561 --> 00:16:32,210
تغيير رعاية الأيتام لعمل خاص

358
00:16:32,218 --> 00:16:34,447
رعاية الأيتام ليست في القطاع الخاص -
حسناً, إذاً ماذا تطلق عليها؟ -

359
00:16:34,532 --> 00:16:38,123
المقاطعة تتعاقد مع الوكالات الخاصة
لتقبل بالمزيد من الأطفال

360
00:16:38,129 --> 00:16:39,167
الأمر فقط أنه لا يوجد منازل كافية

361
00:16:39,183 --> 00:16:41,808
وهذه الوكالات يُدفع لها
بشكل أكبر بناءً على عدد

362
00:16:41,823 --> 00:16:43,663
المنازل التي يجدونها
والأطفال الذين يقبلونهم. صحيح؟

363
00:16:43,671 --> 00:16:44,896
إذاً فهذا حافز

364
00:16:44,919 --> 00:16:47,178
ليقبلوا بأشخاص قد لا يكونون مؤهلين

365
00:16:47,466 --> 00:16:49,749
حسناً, للأسف, هذا ليس لنا لنقرره

366
00:16:49,761 --> 00:16:53,069
ألست جزءاً من خدمة حماية الأطفال؟

367
00:16:53,368 --> 00:16:55,934
من الذي سيقرر هذه
الأمور غيرك, من تماماً؟

368
00:16:57,021 --> 00:16:59,555
لا أستطيع.. إنه لا يجيب
عليّ. أنا لا أفهم

369
00:16:59,574 --> 00:17:02,476
طالما لا تضطر (كيارا) للعودة لذلك المنزل

370
00:17:06,364 --> 00:17:08,666
لن تقوم بإعادة إرسالها هناك, صحيح؟

371
00:17:09,945 --> 00:17:12,080
.(أعرف أشخاصاً في (فيغاس
سأذهب هناك فقط واختبئ

372
00:17:12,317 --> 00:17:15,070
تختبئين مع من؟ مع هاربين آخرين؟
تعرفين أن هذا لن ينجح

373
00:17:15,089 --> 00:17:16,897
!لا يهمني, فلن أعود أبداً لذلك المكان

374
00:17:16,916 --> 00:17:18,697
ولكن سينتهي بك الأمر في مركز الأحداث

375
00:17:19,386 --> 00:17:20,592
حسناً, انظري

376
00:17:20,680 --> 00:17:21,602
أنت لا ترين أنني أهرب

377
00:17:21,621 --> 00:17:23,029
ألا تفهمين الأمر؟

378
00:17:24,156 --> 00:17:26,719
يعلم والداي بالتبني أنني بلغت عنهما

379
00:17:27,706 --> 00:17:29,767
أتعتقدين أنهما سيرحبان بي برحابة صدر؟

380
00:17:36,611 --> 00:17:37,237
...إذاً

381
00:17:37,563 --> 00:17:39,978
كنت أنظر لنتائج مؤشر الأداء الأكاديمي

382
00:17:40,157 --> 00:17:41,806
وهل يمكننا التحدث عن (ماريانا)؟

383
00:17:41,926 --> 00:17:44,143
الأفضل في صفها في مادة الرياضيات؟
!ما رأيك بهذا

384
00:17:44,205 --> 00:17:46,120
أعلم, إنه أمر رائع, صحيح؟

385
00:17:46,240 --> 00:17:47,399
نحن فخورون للغاية بها

386
00:17:47,640 --> 00:17:49,802
حسناً, لقد أحسنت المدرسة
بأكملها في الرياضيات, في الحقيقة

387
00:17:49,962 --> 00:17:51,047
وهذا مثير للإعجاب للغاية

388
00:17:51,167 --> 00:17:51,883
شكراً لك

389
00:17:52,442 --> 00:17:54,527
أما بالنسبة للغة الإنجليزية

390
00:17:54,593 --> 00:17:55,627
ليس رائعاً للغاية

391
00:17:55,833 --> 00:18:00,044
النتائج منخفضة, وإذا أردنا
التأهل لنوع المنح التي نريدها

392
00:18:00,095 --> 00:18:01,861
حسناً, فعلينا أن نرفع النتائج

393
00:18:01,981 --> 00:18:05,100
,في أزمة مالية كالتي لدينا
فهذه مشكلة كبيرة

394
00:18:05,162 --> 00:18:06,042
إنني أتفهمك

395
00:18:06,205 --> 00:18:08,370
لذا نحن بحاجة للتصرف في هذا حالاً

396
00:18:08,433 --> 00:18:11,314
علينا القيام ببعض التغييرات
على المنهج, بأسرع ما يمكن

397
00:18:11,583 --> 00:18:13,664
لذا هل أنت مستعدة للتحدث مع (تيموثي)؟

398
00:18:13,691 --> 00:18:15,887
أعني منذ أنه رئيس قسم اللغة الإنجليزية؟

399
00:18:31,745 --> 00:18:32,679
حسناً؟

400
00:18:33,103 --> 00:18:34,094
حسناً, ماذا؟

401
00:18:34,118 --> 00:18:35,008
ماهو رأيك؟

402
00:18:35,233 --> 00:18:37,104
أريد التأكد من أنها
(جيدة قبل أن أريها لـ(تيا

403
00:18:37,675 --> 00:18:38,387
إنها ممتازة

404
00:18:38,651 --> 00:18:39,343
حقاً؟

405
00:18:39,869 --> 00:18:40,548
نعم

406
00:18:40,766 --> 00:18:41,606
إنها مثيرة

407
00:18:42,644 --> 00:18:43,748
حقاً؟ -
نعم -

408
00:18:44,129 --> 00:18:45,487
أنت مثيرة

409
00:18:46,893 --> 00:18:47,683
ماذا؟

410
00:18:48,678 --> 00:18:51,300
لم يخبرني أحد من قبل أنني مثيرة -
حسناً, هذا صحيح -

411
00:18:51,774 --> 00:18:53,135
مثيرة للغاية

412
00:18:54,235 --> 00:18:56,222
خصوصاً حين ترقصين

413
00:19:00,857 --> 00:19:03,100
ماذا؟ -
"عليّ الذهاب, إنه "ع,ت,ه,ر -

414
00:19:04,279 --> 00:19:05,022
حقاً؟

415
00:19:05,869 --> 00:19:07,892
,"ربما يجدر بي الإنضمام لـ"ع,ت,ه,ر
فقد نجحت بتفوق

416
00:19:07,961 --> 00:19:09,170
في تقييمات الرياضيات

417
00:19:09,209 --> 00:19:10,403
حقاً؟ -
نعم -

418
00:19:10,831 --> 00:19:11,725
حصلت على 92 درجة

419
00:19:12,192 --> 00:19:13,245
شكراً جزيلاً لكم

420
00:19:13,304 --> 00:19:15,435
مذهل. هذا رائع -
مالذي حصلتِ عليه؟ -

421
00:19:16,975 --> 00:19:18,323
درجة حسنة

422
00:19:18,677 --> 00:19:19,381
حصلت على 88 درجة

423
00:19:20,843 --> 00:19:23,080
!درجة 88 ممتازة للغاية, فوق المتوسط

424
00:19:23,643 --> 00:19:25,218
نعم, هذه هي أنا

425
00:19:25,490 --> 00:19:26,703
فوق المتوسط

426
00:19:27,383 --> 00:19:28,569
حسناً, عليّ الذهاب

427
00:19:29,215 --> 00:19:29,860
وداعاً

428
00:19:43,361 --> 00:19:44,899
حسناً, لقد كنت أفكر

429
00:19:45,187 --> 00:19:46,048
بشأن الجولة

430
00:19:48,741 --> 00:19:49,633
هل أنت بخير؟

431
00:19:50,584 --> 00:19:52,061
..نعم, أنا فقط

432
00:19:52,124 --> 00:19:53,403
هنالك الكثير يشغلني, مالأمر؟

433
00:19:54,491 --> 00:19:55,957
مالذي يجري؟

434
00:19:57,501 --> 00:19:58,559
(إنها صديقة (كالي), (كيارا

435
00:19:58,629 --> 00:20:01,211
أخرجناها من منزل رعاية فوضوي تلك الليلة

436
00:20:01,693 --> 00:20:04,026
وخدمات الرعاية تريد إرجاعها له غداً

437
00:20:05,098 --> 00:20:07,062
أتمنى لو استطعت القول
أنني اجد هذا مفاجئاً

438
00:20:07,132 --> 00:20:08,240
نعم, صحيح

439
00:20:08,505 --> 00:20:11,125
ولكنني متأكدة للغاية
أنهم يتاجرون بالمخدرات

440
00:20:11,529 --> 00:20:12,645
حقاً؟

441
00:20:12,703 --> 00:20:13,815
نعم, لماذا غير المتاجرة

442
00:20:14,017 --> 00:20:15,903
ستسمح لمدمن مخدرات
لمنزلك في منتصف الليل؟

443
00:20:16,023 --> 00:20:18,077
ماعدا لو كنت تخطط للقيام ببعض الأعمال

444
00:20:18,584 --> 00:20:20,081
..لذا, أنا

445
00:20:21,442 --> 00:20:23,763
أفكر بالقيام بزيارة منزلية

446
00:20:26,329 --> 00:20:27,546
أتريدين بعض الدعم؟

447
00:20:31,516 --> 00:20:32,519
ماهذا المكان؟

448
00:20:32,970 --> 00:20:34,797
اعتدت المجيء هنا للإجتماعات

449
00:20:34,831 --> 00:20:36,882
إنه مثل مركز تجمع لأطفال الرعاية

450
00:20:37,002 --> 00:20:38,002
تجمع لماذا؟

451
00:20:38,266 --> 00:20:41,237
مثل العلاج, ومجموعات
الدعم, ومساعدة قانونية

452
00:20:45,737 --> 00:20:46,510
مرحباً بكم

453
00:20:46,806 --> 00:20:48,812
أنا (رافييل). مالذي يمكنني فعله لكما؟

454
00:20:48,979 --> 00:20:51,806
سيتم إعادتها لمنزل رعاية سيء

455
00:20:51,818 --> 00:20:53,416
ومسؤولها الإجتماعي
لن يفعل شيئاً بشأن الأمر

456
00:20:53,428 --> 00:20:54,821
لذا نحن بحاجة للتحدث لشخص يستطيع

457
00:20:55,105 --> 00:20:57,053
مساعدتها لإيجاد منزل جديد أو ما شابه

458
00:20:57,434 --> 00:20:57,943
حسناً

459
00:20:58,511 --> 00:20:59,529
أنا آسف للغاية لسماع هذا

460
00:20:59,767 --> 00:21:01,688
أولاً, سنضطر لإحضار "ت,م,م,خ" لك

461
00:21:03,341 --> 00:21:05,440
هذا يعني تعيين المحكمة لمحام خاص لك

462
00:21:05,812 --> 00:21:06,586
تفضلي

463
00:21:06,672 --> 00:21:07,679
ولكن سيستغرق الأمر عدة أسابيع

464
00:21:07,694 --> 00:21:09,265
..قبل أن نستطيع -
لا, ليس لدينا عدة أسابيع -

465
00:21:09,277 --> 00:21:10,187
لنذهب وحسب

466
00:21:10,214 --> 00:21:11,477
لا, أنظري, أنا آسف

467
00:21:11,504 --> 00:21:12,601
ولكن الأمر مهم للغاية

468
00:21:12,620 --> 00:21:14,681
أن نضعك على لائحة الإنتظار. إذا استطعنا -
لائحة انتظار؟ -

469
00:21:14,977 --> 00:21:17,470
كل ما نفعله أبداً هو الإنتظار

470
00:21:17,657 --> 00:21:20,479
لمتى سننتظر حتى يستمع شخصٌ ما لنا حقاً؟

471
00:21:21,230 --> 00:21:23,049
لشخص يساعدنا حقاً

472
00:21:23,119 --> 00:21:24,324
كم سيطول هذا؟

473
00:21:24,355 --> 00:21:25,534
حتى نصل لسن الـ18؟

474
00:21:26,377 --> 00:21:27,128
أنا آسف

475
00:21:28,015 --> 00:21:28,959
أنا آسف حقاً

476
00:21:29,605 --> 00:21:33,088
في الوقت الحالي, يمكننا
...حجز موعد مع محامٍ, لنحاول

477
00:21:33,127 --> 00:21:36,187
كيارا) في منزل مع متاجري مخدرات)

478
00:21:36,261 --> 00:21:38,376
حسناً, أتعتقد أن بعض العلاج سيحل هذا؟

479
00:21:38,656 --> 00:21:40,728
السبب الرئيسي لحاجتنا للعلاج هو

480
00:21:40,743 --> 00:21:43,878
لأنهم يستمرون بوضعنا في
!هذه المواقف في المقام الأول

481
00:21:46,311 --> 00:21:48,617
لا هدف لهذا, لنذهب, هذه مضيعة للوقت

482
00:21:53,023 --> 00:21:54,765
لا أفهم الأمر, لقد
قدمنا تصريحاتنا بالفعل

483
00:21:54,773 --> 00:21:57,033
حسناً, كان هناك بعض التعارض, مثلاً

484
00:21:57,044 --> 00:21:59,144
قلتِ أنكما لم تعرفا الرجل

485
00:21:59,179 --> 00:22:00,451
ولكن بدا أنه يعرفكما

486
00:22:00,537 --> 00:22:02,753
إنه أحد المعارف وحسب -
وأين يسكن؟ -

487
00:22:03,274 --> 00:22:06,241
في الحيّ على ما أعتقد -
(في الحقيقة, إنه يسكن في (اوشنسايد -

488
00:22:06,327 --> 00:22:08,341
ربما يعمل هنا في الأرجاء, أنا لا أعلم

489
00:22:08,368 --> 00:22:09,227
إنه عاطل عن العمل

490
00:22:09,865 --> 00:22:12,194
حسناً, كما أخبرتك, معرفتنا سطحية به

491
00:22:12,260 --> 00:22:14,118
إذاً لماذا أدخلته لمنزلك؟

492
00:22:14,686 --> 00:22:16,106
ألم تستطع رؤية أنه كان ثملاً للغاية؟

493
00:22:16,122 --> 00:22:18,630
..ليس في البداية, بل بدا بخير -
لم نسمح له بالدخول -

494
00:22:18,750 --> 00:22:21,161
كما قلت في تصريحي, لقد أدخل نفسه عنوة

495
00:22:21,200 --> 00:22:23,553
إذاً هل سمحت له بالدخول أم لم
تسمح؟ لأنه يقول أنكما سمحتما له

496
00:22:23,588 --> 00:22:24,437
إنه مدمن مخدرات

497
00:22:24,557 --> 00:22:26,015
من يستطيع تصديق أي شيء يقوله, صحيح؟

498
00:22:26,043 --> 00:22:27,411
لا, أنه كان مدمناً

499
00:22:27,531 --> 00:22:29,623
أتعلم من أين يحصل على
مخدراته؟ هل تبيع له؟

500
00:22:29,635 --> 00:22:30,220
أتعلمين ماذا

501
00:22:30,758 --> 00:22:32,460
إذا أردت التحدث أكثر, فأحضري مذكرة

502
00:22:32,674 --> 00:22:34,709
إذا أردت فعل هذا بالطريقة
الصعبة, فربما سنفعل

503
00:22:34,731 --> 00:22:36,239
ولكني دعني أخبرك بشيء واحد -
..(ستيف) -

504
00:22:36,519 --> 00:22:38,448
اسمح بأذية أي احد من اولئك الأطفال

505
00:22:38,448 --> 00:22:41,067
أبداً, بأي طريقة, تسبب بأذيتهم بأي شكل

506
00:22:41,098 --> 00:22:42,900
وسأسخر حياتي لأجل تدمير حياتك

507
00:22:42,950 --> 00:22:43,992
هل هذا تهديد؟ -
لا -

508
00:22:44,029 --> 00:22:45,117
ليست تهديدات -
أنا أعرف حقوقي -

509
00:22:45,155 --> 00:22:46,383
شكراً لك على وقتك -
بالتأكيد تعرفها -

510
00:22:46,423 --> 00:22:48,054
كل ذلك الوقت الذي قضيته في مكتبة السجن؟

511
00:22:48,100 --> 00:22:50,442
ربما لا أكون محامياً, ولكنني أعرف حقوقي

512
00:22:52,713 --> 00:22:53,995
ما خطب الناس؟

513
00:22:54,785 --> 00:22:55,899
ماهو خطبك أنت؟

514
00:22:56,453 --> 00:22:58,418
لقد تعديت الحدود تماماً
هناك, وأنت تعرفين هذا

515
00:22:59,115 --> 00:23:01,193
أعلم أن هذا مخيب للآمال للغاية

516
00:23:01,782 --> 00:23:04,140
وأعلم أنك تكرهين الشعور
وكأنه لا يوجد ما تفعلينه

517
00:23:04,143 --> 00:23:05,445
والشعور بعدم الحيلة. ولكن لا يمكنك

518
00:23:05,919 --> 00:23:07,776
(إدخال نفسك في المشاكل يا (ستيف

519
00:23:08,504 --> 00:23:10,128
أتريدين أن تراقبك الشؤون الداخلية مجدداً؟

520
00:23:15,962 --> 00:23:16,951
حسناً, شكراً لك

521
00:23:19,232 --> 00:23:20,616
هل تحدثت مع (تيموثي) بعد؟

522
00:23:21,634 --> 00:23:24,841
ليس بعد, أنا فقط, لم
احصل على الفرصة اليوم

523
00:23:24,961 --> 00:23:27,087
حسناً, أخبريني كيف يجري الأمر

524
00:23:27,264 --> 00:23:27,865
نعم

525
00:23:29,971 --> 00:23:30,690
أتعلمين

526
00:23:30,726 --> 00:23:31,954
كنت أريد اخبارك

527
00:23:31,970 --> 00:23:33,625
أتت (ماريانا) لمكتبي اليوم

528
00:23:33,908 --> 00:23:35,239
حقاً؟ لماذا؟ -
حسناً -

529
00:23:35,300 --> 00:23:38,341
طلبت مني ألا أعلن عن
اسمها خلال التجمع غداً

530
00:23:38,376 --> 00:23:40,475
قالت أنها لا تريد جذب الانتباه

531
00:23:41,164 --> 00:23:43,232
ماريانا)؟ ابنتي؟)

532
00:23:43,352 --> 00:23:44,943
قالت أنها لا ترغب بجذب الإنتباه؟

533
00:23:45,028 --> 00:23:47,964
اعتادت تلك الفتاة أن تجعل العائلة كلها
تصفق في كل مرة تلبس فيها حذاءها

534
00:23:48,450 --> 00:23:49,814
ما سبب هذا؟

535
00:24:10,344 --> 00:24:11,441
هل تساءلت يوماً

536
00:24:11,822 --> 00:24:13,229
ما كان سيحدث لو لم

537
00:24:13,268 --> 00:24:15,077
اتصل بـ(ستيف) و(لينا) حين كنّا هاربين؟

538
00:24:21,045 --> 00:24:23,242
لقد عدت فقط بسببك, وتعلمين هذا

539
00:24:24,036 --> 00:24:25,264
هذا ليس صحيحاً

540
00:24:25,346 --> 00:24:26,661
..إنه صحيح. إنه

541
00:24:27,442 --> 00:24:28,920
أصحُّ مما يجدر به

542
00:24:29,418 --> 00:24:30,297
وهذا مثير للشفقة نوعاً ما

543
00:24:31,164 --> 00:24:32,778
إنه ليس مثيراً للشفقة

544
00:24:36,098 --> 00:24:38,651
إذاً هل ستعود لانديانا؟

545
00:24:38,771 --> 00:24:40,174
مع والدتك؟

546
00:24:40,209 --> 00:24:43,375
إنني افكر بالأمر. لا أعلم

547
00:24:43,702 --> 00:24:46,040
ربما هذه المرة سأقود وحسب

548
00:24:46,625 --> 00:24:49,205
وربما سأبقى في نيو مكسيكو لبعض الوقت

549
00:24:49,235 --> 00:24:50,663
لأرى إن كانت المخلوقات الفضائية ستتبناني

550
00:24:52,788 --> 00:24:55,132
أتعلم, لا أعتقد أن هذا
سيكون ممتعاً كما تعتقد

551
00:24:55,142 --> 00:24:56,581
وكيف تعرفين؟

552
00:24:57,033 --> 00:25:00,230
لأن حياتي بأكملها وكأنني متبناة
بواسطة المخلوقات الفضائية

553
00:25:00,901 --> 00:25:01,873
وما زلتِ؟

554
00:25:03,064 --> 00:25:05,820
حسناً, القاضي يتحدث عن جعلي
(أذهب للعيش مع (روبرت

555
00:25:07,055 --> 00:25:09,252
جدياً؟ إنه غريب عنك تماماً

556
00:25:10,038 --> 00:25:11,711
لن تكون هذه أول مرة

557
00:25:17,485 --> 00:25:18,671
إذاً تعالي معي

558
00:25:56,032 --> 00:25:57,425
المعذرة

559
00:25:58,922 --> 00:26:01,819
أخبرتني (مونتي) أنك ذهبت لرؤيتها اليوم؟

560
00:26:01,834 --> 00:26:03,569
للتحدث عن التجمع غداً؟

561
00:26:04,779 --> 00:26:06,203
نعم, كنت فقط

562
00:26:06,323 --> 00:26:07,914
أعرض مساعدتي, إذا

563
00:26:07,953 --> 00:26:09,692
كما تعلمين, إذا احتاجت لأي شيء

564
00:26:10,145 --> 00:26:12,011
..حقاً؟ لأن هذا لم يكن تماماً ما

565
00:26:16,634 --> 00:26:18,710
أعتقد أنني أسأت فهمها

566
00:26:21,300 --> 00:26:22,680
هل انتهيت من واجباتك؟

567
00:26:23,103 --> 00:26:24,605
سأبدأ به حالاً

568
00:26:24,961 --> 00:26:26,181
لا تنسي واجب الرياضيات

569
00:26:38,508 --> 00:26:41,896
إذاً, هل سأضطر للتحدث خلال هذا الإجتماع؟
أم يمكنني الإستماع وحسب؟

570
00:26:42,016 --> 00:26:42,853
هذا راجعٌ لك

571
00:26:43,184 --> 00:26:45,065
هيا, مالذي يجب عليّ توقعه؟

572
00:26:45,940 --> 00:26:48,764
أن تجلس في غرفة مع
مجموعة أطفال لتتحدث بشأن

573
00:26:48,784 --> 00:26:50,757
والديك المدمنين, مفهوم؟

574
00:26:54,913 --> 00:26:57,761
انظر, لقد ذهبت مرة واحدة فقط

575
00:26:57,922 --> 00:27:01,257
لقد فقدت اهتمامي بالأمر
تماماً, وفي العادة أذهب

576
00:27:01,377 --> 00:27:03,809
للحصول على البيتزا أو
ما شابه في الزاوية المقابلة

577
00:27:04,329 --> 00:27:05,870
لا تخبر أميّ -
ولماذا انتظرت -

578
00:27:05,885 --> 00:27:06,916
طويلاً للغاية حتى تخبرني بهذا؟

579
00:27:06,974 --> 00:27:08,826
!تباً لاجتماعات المراهقين, لنذهب

580
00:27:18,294 --> 00:27:22,173
إذاً, تريدين المساعدة في التجمع؟

581
00:27:22,897 --> 00:27:26,251
أنا فقط, كان (مات) فخوراً
للغاية بدرجاته في الرياضيات

582
00:27:26,266 --> 00:27:28,424
..وأنا متفوقة عليه بـ6 نقاط, وأنا فقط

583
00:27:28,439 --> 00:27:30,388
لم ترغبي بأن تبدي أذكى من صديقك الحميم؟

584
00:27:34,675 --> 00:27:35,375
عزيزتي

585
00:27:36,211 --> 00:27:40,135
إذا لم يستطع تحمل عبقرية
الرياضيات والأظافر الزهرية

586
00:27:40,742 --> 00:27:42,317
إذاً فهو لا يستحقك

587
00:27:43,717 --> 00:27:45,715
لا تصغري من حجمك يا عزيزتي

588
00:27:46,284 --> 00:27:48,214
ليس لأجله ولا لأجل أي أحد

589
00:27:49,817 --> 00:27:51,809
فأنت قصيرة للغاية بالفعل

590
00:27:59,291 --> 00:28:01,838
هذه الفتاة لا تستطيع إمضاء
أكثر من 5 دقائق بدون مراسلتي

591
00:28:02,482 --> 00:28:05,055
إنها كالمعتدين رسائلياً

592
00:28:05,828 --> 00:28:08,715
لماذا تتحملها؟ إذا لم تكن
تعجبك, فأنهي الأمر

600
00:28:08,835 --> 00:28:10,611
أحبهـا ، عـلى مـا أعتقـد

601
00:28:10,898 --> 00:28:12,181
إنهـا  تحبنـي حقـا

602
00:28:14,422 --> 00:28:15,963
لكـن الأمـر ليس بهذه البسـاطـة

603
00:28:16,809 --> 00:28:18,894
لمـا لا ؟ -
لا يمكنـك إخبـار أمّـيْنـا -

604
00:28:19,677 --> 00:28:22,598
أتعلم ؟ أنـا في الواقـع أحـاول
الذهـاب في جولـة ، بأيّ حـال

605
00:28:22,608 --> 00:28:24,542
.. ربمـا مـن الأفضـل أن لا أعـرف أيّ شيء عـن

606
00:28:24,551 --> 00:28:26,044
مـاذا ؟

607
00:28:26,219 --> 00:28:28,785
مـن فضـلك أخبرنـي أن ذلك ليس حقيقيـا

608
00:28:28,843 --> 00:28:30,783
ليتـه كـان

609
00:28:31,186 --> 00:28:32,445
فيمـا كنت تفكـر ، صـاح ؟

610
00:28:32,469 --> 00:28:34,516
لا أحتـاج أن تخبرنـي بأنـي بليـد ، إتفقنـا ؟

611
00:28:34,550 --> 00:28:35,372
أعـرف ذلك مسبقـا

612
00:28:35,449 --> 00:28:36,873
أجـل لقـد كـان فعـلا بليـدا

613
00:28:36,898 --> 00:28:39,114
و أنت فـي عـداد الموتـى إن عرفت أمّـانـا

614
00:28:39,234 --> 00:28:40,815
ميّت تمـامـا

615
00:28:46,759 --> 00:28:47,833
... أنـا

616
00:28:48,427 --> 00:28:51,031
فـي الحقيقـة فعلت مـا هو أسـوء ، أسوء بكثيـر

617
00:28:51,085 --> 00:28:52,835
مثـل مـاذا ؟

618
00:28:52,893 --> 00:28:54,837
بالله عليـك ، للتـو أخبـرتك

619
00:28:55,234 --> 00:28:57,467
لا يهـم ، فلنقـل وحسب

620
00:28:57,710 --> 00:28:59,805
أنـي أتمنـى لـو قمت بـوشـم

621
00:29:06,440 --> 00:29:09,629
أعتقـد أنـه ربمـا يمكننـا اللحـاق
بمعظـم الاجتمـاع

622
00:29:09,749 --> 00:29:10,771
إن عجّلنـا

623
00:29:20,593 --> 00:29:21,867
مـا الذي يجـري ؟

624
00:29:22,212 --> 00:29:25,517
للتـو علمت أن عليّ رؤيـة (روبرت) خـلال أيـام

625
00:29:25,692 --> 00:29:27,000
حقـا ؟

626
00:29:27,661 --> 00:29:32,216
أجـل ، إعتقدت أنـه بعـد حـادثـة
صوفيـا) أنهمـا ربمـا)

627
00:29:32,881 --> 00:29:34,306
يلغيـان الأمـر أو مـا شـابه

628
00:29:34,476 --> 00:29:36,202
أحـاولت حقـا قتـل نفسهـا ؟

629
00:29:37,665 --> 00:29:40,606
لمـا ؟ أتعتقـد أن الجنـة ستكون
أكثـر لطفـا مـن ذلك المنـزل ؟

630
00:29:41,359 --> 00:29:43,955
... أجـل -
آسفـة ، لكـن أنـا جـادة -

631
00:29:44,139 --> 00:29:45,525
لمـا عسـاهـا تقدم على فعـل ذلك ؟

632
00:29:46,594 --> 00:29:48,656
... أعتقـد أنهـا

633
00:29:52,724 --> 00:29:54,775
أحيـانـا تعتقـد أن الأمـر فوق
طـاقتهـا و كثيـر عليهـا ، تعلميـن ؟

634
00:29:56,214 --> 00:29:58,683
أعلـم

635
00:30:00,735 --> 00:30:02,691
بالطبـع تعلميـن

636
00:30:04,438 --> 00:30:06,308
(سأكون علـى مـا يرام (كـالي

637
00:30:06,428 --> 00:30:09,078
حتـى لـو أعـادوا إرسـالي إلـى ذلك المنـزل

638
00:30:09,488 --> 00:30:11,113
سأكون على مـا يرام

639
00:30:18,412 --> 00:30:20,752
{\c&HFFFFFF&\3c&H0809FB&}سأغـادر غـدا ، لمعلومـاتك

640
00:30:29,532 --> 00:30:32,008
{\c&HFFFFFF&\3c&H0809FB&}بأيّ وقت ؟

641
00:30:35,737 --> 00:30:37,150
و أعلـم أنهمـا يتـاجران في المخدرات

642
00:30:37,188 --> 00:30:39,869
إنـه الأمـر الأكثر وضوحـا في العـالم
لكنهمـا ذكيـان

643
00:30:39,900 --> 00:30:42,459
لا يمكننـا إلقـاء القبض عليهمـا
و عـلى (كيـارا) العودة هنـاك

644
00:30:42,505 --> 00:30:44,677
مـاذا يحدث حيـن يجـنّ مروج المخدرات التالي ؟

645
00:30:44,797 --> 00:30:46,804
مـاذا لو كـان لديهمـا مسدس ؟

646
00:30:47,943 --> 00:30:52,014
أكـره النظـام أحيـانـا

647
00:30:52,310 --> 00:30:54,179
فهـم أسـاسـا يبدؤون

648
00:30:54,299 --> 00:30:56,283
فـي تسليـم الأولاد بمجـرّد

649
00:30:56,298 --> 00:30:58,577
إثبـاتـك أن لديـك غرفـة إضـافية

650
00:31:04,402 --> 00:31:05,928
مـاذا ؟

651
00:31:07,229 --> 00:31:10,744
إختبارات المعـايير القيـاسية لا فـائدة منهـا
تعلميـن هـذا ، سمعتـك تقـوليـن هـذا

652
00:31:10,751 --> 00:31:13,200
لا أخـالفك الرأي أنهـا أصبحت في غاية الأهمية

653
00:31:13,248 --> 00:31:14,925
لكـنـهـا المعيـار الذي يستخدمـه النـاس

654
00:31:14,934 --> 00:31:16,660
حيـن يتحدثون عـن المدراس النـاجحة

655
00:31:16,694 --> 00:31:17,715
أيّ نـاس ؟

656
00:31:17,744 --> 00:31:19,955
النـاس الذيـن بيدهـم منح الموافقـات

657
00:31:19,975 --> 00:31:22,469
النـاس الذيـن يجددون رخصتنـا
أولئـك النـاس

658
00:31:23,261 --> 00:31:26,056
تيموثـي) المدرسـة في أزمـة مـالية)

659
00:31:26,066 --> 00:31:27,528
هـذا أحـد الأشيـاء التي يتوجب علينـا فعلهـا

660
00:31:27,528 --> 00:31:28,428
لإبقـاء أبواب المدرسـة مفتوحـة

661
00:31:28,437 --> 00:31:29,993
... و إن أردنـا النمـو -
مـاذا تقصديـن بالنمـو ؟ -

662
00:31:30,353 --> 00:31:32,943
مـاذا أبحوزة (مونتـي) مخطط مـا لجعـل مدرسـة
شـاطئ المرسى" مؤسسة اقتصـادية ؟"

663
00:31:33,322 --> 00:31:35,179
! هـذه ليست مطعـم وجبـات سريعـة

664
00:31:35,354 --> 00:31:37,070
إسمعـي لقـد قبلت بتخفيظ فـي راتبـي

665
00:31:37,133 --> 00:31:39,748
لآتـي إلى مدرسـة مستقلـة كـي
أدرّس بالطريقـة التـي أريـد

666
00:31:37,133 --> 00:31:39,748
{\an8\c&H3232F2&\fs16}هـي مدراس تتلقـى التمويـل مـن تبرعـات عـامة الشعب و لا تخضع للمنهـاج الدراسي المتبـع في المدارس العـامة : charter schools

667
00:31:39,934 --> 00:31:42,456
بطريقـة أؤمـن فيهـا حقـا أنـي
أحدث تأثيـرا فـي التلاميـذ

668
00:31:42,670 --> 00:31:44,652
أريـد أن يكون هؤلاء الأولاد
قـادريـن على التفكيـر

669
00:31:44,852 --> 00:31:46,548
لـن أجعلهـم جـالسيـن طوال اليوم

670
00:31:46,626 --> 00:31:49,566
يكررون حقـائق مـن دون تحليلهـا وفهمهـا -
أحترم ذلك ، و أنت تعلم أنـي أفعـل -

671
00:31:49,848 --> 00:31:52,667
لكـن علينـا أن نثبت أننـا أكـادميـا
على نفس مستوى

672
00:31:52,696 --> 00:31:54,188
المدارس الأخـرى التـابعـة للنظـام المدرسـي

673
00:31:54,222 --> 00:31:56,016
إذا فغـايتنـا التدريس للامتحـان الآن ؟

674
00:31:56,136 --> 00:31:57,027
أهـذا مـا بالأمـر ؟

675
00:31:57,508 --> 00:31:58,626
و أيـن يتوقف هـذا ؟

676
00:31:59,151 --> 00:32:00,887
هـل سنحصـل على قـائمـة مـن الكتب الممنوعـة ؟

677
00:32:00,921 --> 00:32:01,708
لا تـكن مبـالغـا

678
00:32:01,718 --> 00:32:03,973
(هـذا ليـس مـن عـادتك إطلاقـا يـا (لينـا

679
00:32:05,009 --> 00:32:07,507
أعتقـدت أن لديـك القـول الفصـل حيـن
يتعلق الأمـر بالشؤون الأكـادميـة هنـا

680
00:32:07,716 --> 00:32:09,155
أفعـل -
حقـا ؟ -

681
00:32:09,725 --> 00:32:11,168
لأن الأمـر لا يبدو كذلك

682
00:32:18,493 --> 00:32:20,938
لم يتخلفـوا قـط عـن الدفـع
و لديهم عقـد تأجير لمدة عـام

683
00:32:20,958 --> 00:32:23,617
لـذا لا يمكننـي طردهـم حتى لـو أردت

684
00:32:23,737 --> 00:32:26,446
كـم عـدد الأشخـاص الذيـن قـالا أنهم
سيعيشـون في الشقة ، مجددا ؟

685
00:32:27,000 --> 00:32:28,166
الزوج و الزوجـة

686
00:32:28,166 --> 00:32:30,844
إذن لـم يذكـروا ثلاث أطفـال تبنـي
في عقد الإيجـار ؟

687
00:32:30,864 --> 00:32:32,074
هـذا يبـدو تجـاوزا بالنسبـة لـي

688
00:32:32,113 --> 00:32:34,135
حسـن بالتأكيـد ، لكنـي لا آبـه في الواقـع

689
00:32:34,164 --> 00:32:36,969
طـالمـا لا يملكون سريـرا مـائيـا
فذلك ينـاسبنـي

690
00:32:38,189 --> 00:32:41,883
هـل سينـاسبك لو أخبرتـك أن مستأجـريك
مشتبه بـهم في ترويج المخدرات ؟

691
00:32:42,082 --> 00:32:44,449
و أننـا سنـراقب إثنـان أو ثلاثـة منهم

692
00:32:44,493 --> 00:32:48,085
أضواء لامعـة على نوافـذهم و على
نوافـذ كـل شخص آخـر في البنـايـة

693
00:32:48,205 --> 00:32:50,083
مـا شعـور مستأجريـك الآخريـن حول هـذا ؟

694
00:32:50,710 --> 00:32:53,218
و قـد لاحظت بعض الانتهـاكـات

695
00:32:53,238 --> 00:32:54,215
أجـل ، أجـل

696
00:32:54,234 --> 00:32:56,436
سيتوجـب علينـا إرسـال شخص
مـن البلديـة للقيـام بتحقيق

697
00:32:56,446 --> 00:32:57,345
أعتقـد ذلك

698
00:33:22,250 --> 00:33:23,601
لاحقـا -
لاحقـا -

699
00:33:24,136 --> 00:33:25,930
ثمـانية و تسعـون
مـاذا ؟ -

700
00:33:27,024 --> 00:33:28,871
حصلت علـى 98 في اختبـار الريـاضيـات

701
00:33:28,906 --> 00:33:29,999
مهـلا لحظـة ، فعلتِ ؟

702
00:33:31,292 --> 00:33:32,969
.. لكـن لمـا أخبرتنـي -
لأنـه -

703
00:33:33,089 --> 00:33:36,805
رغـم أنـي ذكيـة حقـا
يمكـن أنك أكون فـائقة الغبـاء

704
00:33:36,925 --> 00:33:40,537
.. كنت خـائفـة أن تكون ردة فعلك
لا أدري ، أن لا تشعـر بالثقـة إن

705
00:33:40,657 --> 00:33:43,026
إن علمت أنـك تفوقتِ عليّ في الريـاضيـات

706
00:33:45,700 --> 00:33:47,931
أنت لا تريـن أنـي ممتـاز ، صح ؟ -
لا -

707
00:33:48,218 --> 00:33:49,719
أعتقـد أنـك رائـع

708
00:33:50,351 --> 00:33:52,305
إنهـا أنـا مـن ينتـابنـي التسـاؤل
حولهـا أحيـانـا

709
00:33:58,750 --> 00:34:01,681
هيـا يـا غريبة الأطوار رافقينـي
إلـى تدريب الفرقـة

710
00:34:06,225 --> 00:34:08,641
إذن كيف سـار الأمـر مـع (تيموثـي) ؟

711
00:34:09,103 --> 00:34:10,030
ليـس جيـدا

712
00:34:10,497 --> 00:34:12,087
حقـا ؟ لمـا لا ؟

713
00:34:20,010 --> 00:34:21,391
إعتقـد أنـك قلتِ أن الرأي لـي

714
00:34:21,425 --> 00:34:22,742
حيـن يتعلق الأمـر بالأمور الأكـادمية هنـا

715
00:34:22,862 --> 00:34:24,886
الرأي لك -
هـل أنت متيقنـة مـن ذلك ؟ -

716
00:34:24,905 --> 00:34:26,621
لأنـي لا أريـد إستصغـار

717
00:34:26,640 --> 00:34:28,347
العمـل الرائـع الذي يقوم بـه معلمونـا

718
00:34:28,361 --> 00:34:29,917
فقـط لغرض أن أرفـع نتـائج بعض الامتحـانـات

719
00:34:30,223 --> 00:34:33,545
لينـا) أنـا لا أحـاول التدخـل في)
سلطتـك اتجـاه المعلميـن

720
00:34:33,619 --> 00:34:35,777
أريـد فقـط أن أحرص على أن تتجدد
رخصـة مدرستنـا للتدريس

721
00:34:35,995 --> 00:34:38,635
و أن نحظـى بأكبر قـدر ممكـن مـن أموال الدعـم

722
00:34:40,023 --> 00:34:40,765
حسـن

723
00:34:43,593 --> 00:34:44,455
... آسفـة لأنـي

724
00:34:45,149 --> 00:34:47,237
و أعلـم أن علينـا إيجـاد طريقـة

725
00:34:47,272 --> 00:34:48,368
للعمـل مـع النظـام

726
00:34:48,761 --> 00:34:49,453
أفهـم ذلك

727
00:34:49,644 --> 00:34:52,828
حيـن قلت أننـا فريق يـا (لينـا) قصدت ذلك

728
00:34:53,325 --> 00:34:55,962
أعتقـد أنـك مـعلمـة رائعـة

729
00:34:56,122 --> 00:34:57,980
أنـا أتعلـم الكثيـر منـك

730
00:34:59,372 --> 00:35:00,197
شكـرا لك

731
00:35:00,834 --> 00:35:02,736
... أحترمـك أنـا كذلك ، أفعـل

732
00:35:03,133 --> 00:35:05,443
أعتقـد أنـي خـائفة قـليلا مـن المواجهـة

733
00:35:05,474 --> 00:35:06,944
بعـد مديرتنـا الأخيـرة

734
00:35:09,737 --> 00:35:10,499
إذن

735
00:35:10,802 --> 00:35:13,170
كيـف تركت الأمور مـع (تيموثـي) ؟

736
00:35:13,462 --> 00:35:17,623
قـال بأنـه سيدرس بالطريقـة
التي يريـد و هـذا مـا بالأمـر

737
00:35:18,933 --> 00:35:21,169
عليـه أن يتنـازل قليـلا

738
00:35:21,289 --> 00:35:23,090
أتعتقديـن أنـه سيتقبـل هـذا الأمـر ؟

739
00:35:24,435 --> 00:35:25,248
لست متيقنـة

740
00:35:25,640 --> 00:35:27,475
أنصتي ، إن كـان غير مستعـد للعمل مـع الإدراة

741
00:35:27,479 --> 00:35:29,290
... و تدريس المنهـاج الدراسـي المعتمـد

742
00:35:30,593 --> 00:35:31,697
إذن سنطرده

743
00:35:36,939 --> 00:35:38,549
مرحبـا ، (كـالي) (كيـارا) ؟

744
00:35:40,171 --> 00:35:41,497
هـل مـن أحـد بالمنـزل ؟

745
00:35:42,999 --> 00:35:44,969
كـالي) (كيـارا) أنتمـا بالداخـل ؟)

746
00:35:45,288 --> 00:35:46,867
مرحبـا يـا آنستـان

747
00:36:11,714 --> 00:36:12,877
لـم تحزمـي أغراضـا كثيرة

748
00:36:20,782 --> 00:36:21,560
تفضـل

749
00:36:22,294 --> 00:36:23,630
لا ، هـذا ملكك

750
00:36:24,127 --> 00:36:24,967
لقـد كـان هـديّـة

751
00:36:26,051 --> 00:36:28,626
أعتقـد أنـك تحتـاجهـا أكثـر ممـا أفعـل

752
00:36:29,193 --> 00:36:31,850
إن كنت ستسـافر عبـر البـلد ، ستحتـاج

753
00:36:31,900 --> 00:36:34,284
شيئـا يذكّرك بالـديـار ، صح ؟

754
00:36:37,317 --> 00:36:38,309
أنت بـاقيـة

755
00:36:40,821 --> 00:36:41,910
عليـك أن تبقـى كذلك

756
00:36:43,189 --> 00:36:45,048
لكـن ليس مـن أجلي ، بـل مـن أجلك

757
00:36:48,765 --> 00:36:50,289
(أعلـم أنـك لم تعـد إلى هنـا مـن أجلـي (وايت

758
00:36:50,308 --> 00:36:51,891
رجعـت إلـى هنـا لتكمـل دراستـك
لـذا إفعـل ذلك

759
00:36:52,190 --> 00:36:53,112
أكملهـا

760
00:36:54,691 --> 00:36:56,784
مـاذا عنـك ؟ هـل ستكمليـن مـا بدأتِ ؟

761
00:36:59,316 --> 00:37:02,749
أتعلـم ؟ فـي الواقـع لا تملك سوى خيـاران
إمـا أن تستسلـم أو تستمـر في المحـاولة

762
00:37:05,642 --> 00:37:06,388
حسـن

763
00:37:08,064 --> 00:37:11,173
إن كنت أعلـم أمـرا عنـك ، فهـو أنـك
لست مـن الأشخـاص المستسلميـن

764
00:37:11,809 --> 00:37:13,461
هـل أنت كذلك ؟

765
00:37:57,149 --> 00:37:58,651
كيـف حـال (كـالي) ؟

766
00:37:59,000 --> 00:38:02,057
إنهـا حزينـة ... و قلقـة

767
00:38:02,177 --> 00:38:05,019
لا أعرف كـم مـن خيبـات أمـل
إضـافية يمكن أن تتحمـل

768
00:38:05,139 --> 00:38:07,620
قبـل أن تهـرب .. مجددا

769
00:38:07,740 --> 00:38:10,571
على الأقـل لا يتوجب على أطفـال التبني
أولئك العودة لذلك المنزل ، هـذا فوز كبيـر

770
00:38:10,586 --> 00:38:12,348
نظـريـا

771
00:38:12,865 --> 00:38:17,065
حـاليـا صديقتهـا في الخـارج بالشـارع الليلة

772
00:38:17,710 --> 00:38:19,495
يعـلم الله مـا تفعلـه لتعيـش

773
00:38:19,615 --> 00:38:20,786
أتعتقديـن أنهم سيجدونهـا ؟

774
00:38:20,906 --> 00:38:23,315
آمـل أنـه

775
00:38:23,665 --> 00:38:27,348
سيتم القبض عليهـا بسبب جنحة صغيرة
قبـل أن يحدث لهـا شيء أسـوء

776
00:38:27,468 --> 00:38:29,581
أنـا آسفة حقـا عزيزتـي

777
00:38:31,973 --> 00:38:34,366
... مـا رأيـك في

778
00:38:35,133 --> 00:38:37,700
أن أصبـح أنـا و (مـايكـل) شركـاء
فـي العمـل مجـددا ؟

779
00:38:39,925 --> 00:38:41,208
حقـا ؟

780
00:38:41,390 --> 00:38:44,337
يقـودنـي للجنـون لأنـه يعرفنـي جيّدا

781
00:38:44,457 --> 00:38:46,871
لكـن كشريـك تعلميـن أنـه أمـر جيّد

782
00:38:47,582 --> 00:38:49,028
... كنت أتحدث مـع (مـايك) و -
مهـلا -

783
00:38:49,089 --> 00:38:50,936
تحدثتِ مسبقـا مـع (مـايك) بشـأن هـذا ؟

784
00:38:50,954 --> 00:38:53,634
لا ، أقصـد أننـا نـاقشنـا الأمـر لكـن

785
00:38:53,754 --> 00:38:54,716
تعلميـن

786
00:38:54,946 --> 00:38:56,040
الأمـر ينتظـر موافقتـك

787
00:38:56,076 --> 00:38:58,914
كنت واضحـة جـدا أن الأمـر يتطلب موافقتـك

788
00:38:59,728 --> 00:39:01,398
أيمكننـي التفكيـر في الأمـر رجـاءً ؟

789
00:39:01,433 --> 00:39:05,057
.. بالطبـع ، لست متأكـدة حتـى من الأمـر لذا

790
00:39:09,766 --> 00:39:12,554
و فـي خبـر آخـر -
أجـل رجـاءً -

791
00:39:12,674 --> 00:39:14,906
لـديّ فـوز صغيـر لك

792
00:39:14,924 --> 00:39:16,291
لـي ؟

793
00:39:16,327 --> 00:39:18,259
(أجـل كنت أتحدث مـع (مونتـي

794
00:39:18,320 --> 00:39:19,371
إنهـا رائعـة جـدّا

795
00:39:19,402 --> 00:39:21,613
و أقنعتنـي أن

796
00:39:21,916 --> 00:39:24,633
إرسـال (براندون) فـي جولـة أمـر جيّد

797
00:39:25,028 --> 00:39:26,255
حتـى بالنسبـة للجـامعة

798
00:39:26,375 --> 00:39:28,904
هـذا يمكـن أن يميـزه عـن بقيـة المترشحيـن

799
00:39:29,761 --> 00:39:32,119
لـذا أعتقـد أن علينـا تركـه يذهـب

800
00:39:33,054 --> 00:39:35,181
إذا قـالتْ مـا قلتـه أنـا

801
00:39:35,199 --> 00:39:37,138
لكـن لأنهـا قـالته فهـو صحيح ؟

802
00:39:37,623 --> 00:39:40,212
أجـل ، تمـامـا -
هـذا طريف حقـا -

803
00:39:40,230 --> 00:39:43,578
لأنـي كنت أتحدث مـع (مـايك) و أقنعنـي
أنـي كنت مجنونـة ، لـذا هـذا هـو الحـال

804
00:39:43,698 --> 00:39:45,194
بالطبـع

805
00:39:57,674 --> 00:40:01,484
لا تقلق لـن أفقـد أعصـابي
عليك مجددا أو مـاشـابه

806
00:40:02,365 --> 00:40:04,425
لـن ألومـك إن فعلتِ

807
00:40:06,121 --> 00:40:07,688
أحتـاج مسـاعدتـك في شيء

808
00:40:08,411 --> 00:40:09,845
حسـن

809
00:40:11,079 --> 00:40:12,410
أريـد أن أتطـوع

810
00:40:13,455 --> 00:40:16,644
عليّ أن أقـوم ببعض الدراسـة المستقلـة

811
00:40:16,687 --> 00:40:19,573
مـن أجـل المدرسـة كـي أتخرج
و أريـد أن أفعلهـا هنـا

812
00:40:20,096 --> 00:40:22,076
أريـد مساعدة الأطفـال الذيـن يحتـاجون العون

813
00:40:24,185 --> 00:40:25,504
أيـن صديقتـك ؟

814
00:40:26,657 --> 00:40:28,092
لقـد هربت

815
00:40:32,641 --> 00:40:35,537
أعتقـد أنـه بإمكـاننـا تدبّـر شيء

816
00:40:35,905 --> 00:40:38,375
أنت مثـابرة

817
00:40:38,707 --> 00:40:41,261
و يمكننـا الاستفـادة مـن مثـابرة جيّدة هنـا

818
00:40:44,980 --> 00:40:48,475
حسـن إن كنت ستتطوعيـن هنـا
فعليّ أن أريـك المكـان

819
00:40:48,595 --> 00:40:50,833
حسـن -
تفضلـي إذن -

820
00:40:55,122 --> 00:41:01,995
<font color="#00ff00">||Glories & MOMAS : ترجمـة||</font>

