﻿1
00:00:01,490 --> 00:00:03,769
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,879 --> 00:00:07,729
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لدياري بهدف أوحد

3
00:00:07,739 --> 00:00:09,789
"ألا وهو إنقاذ مدينتي"

4
00:00:09,819 --> 00:00:13,939
،الآن قد انضم آخرون لنضالي"
"(إنّي إليهم (أوليفر كوين

5
00:00:13,949 --> 00:00:20,309
،)أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج"
"فإنّي شخص آخر، إنّي كيان آخر

6
00:00:20,909 --> 00:00:22,419
"...((سابقًا في ((سهم"

7
00:00:22,419 --> 00:00:24,779
،إن شئت مكافحة الجريمة
.فلن يمكنني منعك

8
00:00:24,819 --> 00:00:26,589
.لكنّي غير مضطرّة لمساعدتك

9
00:00:29,559 --> 00:00:33,179
من تكونين بحق السماء؟ -
.إنّي العدالة التي لا مفرّ لك منها -

10
00:00:34,358 --> 00:00:36,428
،)هذا (داني بريكول
.(واسمه الحركيّ (بريك

11
00:00:38,328 --> 00:00:44,568
،جميعكم ضمن طاقمي الآن
.(ومعًا سنستولي على (غلايدز

12
00:00:47,178 --> 00:00:51,148
.(أوليفر) -
...طلبت منها القدوم لهنا -

13
00:00:54,818 --> 00:00:57,388
.لكيّ تردّك إلى الحياة

14
00:01:00,288 --> 00:01:05,697
هذا نزال يا (أوليفر) مع
.أحد أخطر الآدمين قطّ

15
00:01:05,697 --> 00:01:07,827
لما أقدمت عليه لو لمْ
.أتوقّع قدرتي على النصر

16
00:01:07,827 --> 00:01:14,537
،لستُ قلقة أن تعجز عن هزمه
.بل إنّي مرتعبة أن تأبى قتله

17
00:01:16,527 --> 00:01:18,977
.إذ أنّك لم تعُد قاتلًا

18
00:01:19,937 --> 00:01:23,947
وإنّي أخشى أن يستغل
.رأس) إنسانيّتك ضدّك)

19
00:01:23,957 --> 00:01:25,727
.إنّك محقّة

20
00:01:25,947 --> 00:01:28,167
.سأبقى -
حقًّا؟ -

21
00:01:28,917 --> 00:01:32,867
أأنت موقن؟ -
...إنّي موقن من شيء بعينه -

22
00:01:33,817 --> 00:01:35,566
.إنّي أحبّك

23
00:02:26,845 --> 00:02:28,405
.(أوليفر)

24
00:02:30,685 --> 00:02:34,525
.اشرب هذا -
مزيد من الأعشاب؟ -

25
00:02:34,565 --> 00:02:37,264
.إنّه بنسلين لمقاومة الالتهاب

26
00:02:40,334 --> 00:02:41,504
.إنّك أنقذت حياتي

27
00:02:41,544 --> 00:02:45,354
،الجليد والصقيع ساعدا على ذلك
.إضافة لرغبتك في الحياة

28
00:02:45,394 --> 00:02:47,304
.لولا ذلك لكنت ميّتًا

29
00:02:49,764 --> 00:02:52,094
أعلمت أن (ماسيو) سيحضرني لهنا؟

30
00:02:52,704 --> 00:02:55,324
.هو من طلب منّي ملاقاتك في هذا الكوخ

31
00:02:55,784 --> 00:03:00,634
.لم أدرك أنّكما ما زلتما على صلة

32
00:03:00,664 --> 00:03:02,354
.لسنا كذلك

33
00:03:11,283 --> 00:03:13,723
.(ماسيو) -
.لستَ في حالة تسمح لك بالوقوف -

34
00:03:14,283 --> 00:03:15,783
.إذًا ساعدني

35
00:03:21,993 --> 00:03:25,883
.يسرّني أنّك لم تغادر -
.إذًا سيخيب أملك -

36
00:03:26,593 --> 00:03:30,523
،حين تنكشف العاصفة
.(فسأعود لـ (ناندا باربات

37
00:03:31,803 --> 00:03:33,873
...(ماسيو)

38
00:03:35,083 --> 00:03:40,312
إن تبيّن (رأس) أنّك أنقذتني وخنته

39
00:03:41,072 --> 00:03:46,482
.فلسوف يقتلك -
لا تهدر أنفاسك قلقًا عليّ -

40
00:03:46,482 --> 00:03:51,202
بل اهتمّ بمدينتك
.وما حاق بها في غيابك

41
00:04:02,562 --> 00:04:05,812
،إنّك سلكت الزقاق الخطأ
.(فهو يؤدّي بك لهنا لدى (كارلايل

42
00:04:06,332 --> 00:04:09,701
لو سلكت الآخر، لغدوت حرّة
.(مُتاح سبيلك لجادة (رايمر

43
00:04:10,181 --> 00:04:14,781
أما الآن، فهل تودّين إتمام هذا
بالطريقة العنيفة أم الأشد عنفًا؟

44
00:04:15,631 --> 00:04:16,581
!أنت

45
00:04:17,841 --> 00:04:19,191
.اهربي

46
00:04:26,321 --> 00:04:29,721
ترامت إليّ شائعات عن مقنّعة
.تحمي الفتيات في هذه الأنحاء

47
00:04:32,521 --> 00:04:34,111
.أحزر أنّك لست هي

48
00:04:36,821 --> 00:04:38,440
.هذه مدينة (بريك) الآن

49
00:04:48,940 --> 00:04:50,730
.أظننا يجب أن نتناقش

50
00:04:52,690 --> 00:04:54,330
.هذا سيؤلم قليلًا

51
00:04:54,550 --> 00:04:56,080
.قطبة أخيرة فحسب

52
00:04:56,650 --> 00:05:00,180
.آسف، حذّرتك أنّه سيؤلم -
.قلت سيؤلم قليلًا -

53
00:05:00,750 --> 00:05:05,520
،ديج) هو من علّمنا خياطة الجروح)
.أظن (فليستي) أجادتها أسرع منّي

54
00:05:05,520 --> 00:05:08,519
أين (فليستي)؟ -
.دعينا نتحدّث عنك -

55
00:05:08,559 --> 00:05:09,889
ماذا تحسبين نفسك فاعلة
في الخارج بحقّ السماء؟

56
00:05:10,689 --> 00:05:11,609
.ما تفعله عينه

57
00:05:11,649 --> 00:05:14,449
درّبني (أوليفر) وأمضيت
.سنينًا في الشوارع

58
00:05:14,929 --> 00:05:16,849
.أما أنت فتحملين شهادة حقوقيّة

59
00:05:17,429 --> 00:05:22,939
،انظري... أتفهّمك
أما هذا؟

60
00:05:22,969 --> 00:05:24,989
هذا ليس أسلوبًا
(تعالجين به الحزن يا (لورل

61
00:05:24,989 --> 00:05:27,419
.بل هو سبيل لتهلكتك

62
00:05:27,459 --> 00:05:30,039
لورل)، ماذا دهاك بحق السماء؟) -
.إنّي كما يرام -

63
00:05:30,149 --> 00:05:33,119
إنّك لمعتوهة إن توهّمتِ
.أن بإمكان ارتداء قناع أختك

64
00:05:33,119 --> 00:05:34,659
.أجل، إنّك محقّ

65
00:05:34,699 --> 00:05:38,828
،)لكن (أوليفر)، (السهم
.إنّه ذهب لغير رجعة الآن

66
00:05:39,418 --> 00:05:42,418
،وشئت أم أبيت
.فإن (الكناريّة) تبثّ الرسالة عينها

67
00:05:43,658 --> 00:05:46,968
.إنّهم يخشونها -
.كلّا يا (لورل)، بل يخشون أختك -

68
00:05:47,298 --> 00:05:50,618
.صدقت، لكنّها لم تعُد معنا

69
00:05:57,138 --> 00:06:02,278
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 11: (( مدينة منتصف الليل"

70
00:06:02,808 --> 00:06:04,728
"بالمر) للتقنيات)"

71
00:06:11,207 --> 00:06:12,237
.مرحبًا

72
00:06:13,257 --> 00:06:16,577
ماذا جاء بك باكرًا جدًّا؟
.سيبدأ الاجتماع بعد 3 ساعات

73
00:06:16,597 --> 00:06:19,627
(أجل، إلّا أنّي أقنعت العمدة (كاسل
.أن تعجيله ربّما يكون فكرة جيّدة

74
00:06:19,657 --> 00:06:22,067
بما أنّه ثمّة قاتل أثيم
.يعيث مسعورًا في المدينة

75
00:06:22,527 --> 00:06:23,947
أما تلك بمهمّة الشرطة؟

76
00:06:23,977 --> 00:06:28,857
،إنّها أرادت مخاطبة قادة المدينة
.وسأساعد بقصارى جهدي

77
00:06:29,677 --> 00:06:35,107
وإنّك بالمساعدة تقصد المال
والمشورة، لا حلّة مقوّاة

78
00:06:35,777 --> 00:06:38,407
صنيعة خليط معادن جرم سماويّ
تطلق آشعة الليزر على الناس؟

79
00:06:38,417 --> 00:06:43,116
،ليست آشعة ليزر، لكان ذلك أضحوكة
إنّها آشعة ضوء ثقيل مضغوطة

80
00:06:44,076 --> 00:06:46,636
وإنّها بالواقع لا تُطلق
لأنّي لا يمكنني إقناع أيّ أحد

81
00:06:46,676 --> 00:06:50,266
،أنت على وجه الخصوص
."بمساعدتي لإصلاح رقاقة "النانو

82
00:06:50,306 --> 00:06:55,236
أخبرتك سلفًا يا (راي) أنّي غير مهتمّة
.بمساعدتك في مهمّتك الانتحاريّة

83
00:06:55,276 --> 00:06:58,416
وما من قول أو فعل في وسعك
.قادر على تغيير رأيي

84
00:06:58,446 --> 00:07:00,166
أأنت مستعدّ للذهاب؟

85
00:07:02,466 --> 00:07:04,736
مرحبًا، ماذا تفعل هنا؟

86
00:07:04,736 --> 00:07:06,976
(طالما المدعوّ (بريك) طليق في (غلايدز

87
00:07:06,976 --> 00:07:09,625
فارتأيت ألّا أترك
.عدّتي في مكان قد يجدها فيه

88
00:07:09,665 --> 00:07:10,775
فماذا تفعلين أنت هنا؟

89
00:07:10,775 --> 00:07:13,705
هذا الجوار ليس آمنًا
.لتتسكّعين فيه الآن

90
00:07:14,185 --> 00:07:16,675
.لا أتسكّع، إنّما أؤدّي عملي

91
00:07:17,015 --> 00:07:20,115
هل نحن كما يرام؟
إذ يبدو وكأنّك تتحاشينني

92
00:07:20,155 --> 00:07:22,075
،كما تعلمين
.منذ اعترتنا تلك اللّحظة

93
00:07:22,115 --> 00:07:26,255
لحظة؟ إنّك حقًّا معجب
.جدًّا بمهاراتك في التقبيل

94
00:07:26,355 --> 00:07:29,875
،وفقًا لردّة فعلك عندئذٍ
.فأظنّك أُعجبت بهم جدًّا أيضًا

95
00:07:29,905 --> 00:07:33,315
.ما لم تكوني بحاجة لتذكِرة -
.كلّا، ليس الآن -

96
00:07:33,865 --> 00:07:37,075
لكن هل ألقاك لاحقًا؟

97
00:07:45,044 --> 00:07:46,194
ماذا تفعل هنا؟

98
00:07:46,204 --> 00:07:48,724
عرّجت على شقّتك
لأرى كم حزمت من حقائبك

99
00:07:48,764 --> 00:07:52,174
.لأتفاجأ بأنّهم لم يُحزموا -
.لا تمكنني المغادرة -

100
00:07:52,384 --> 00:07:54,574
.(ليس وأنا أجهل مكان (أوليفر

101
00:07:54,604 --> 00:07:57,654
ظننتني أوضحت لك
.أن الرحيل ليس خياريًّا

102
00:07:57,654 --> 00:07:59,934
.كلّا، إنّك بالواقع لم توضّح أيّ شيء

103
00:08:00,294 --> 00:08:04,404
إنّما أمرتني بهجر حياتي
.ولم تخبرني حتّى بسبب واحد

104
00:08:04,444 --> 00:08:08,404
،كلّ ما عليك معرفته هو أنّنا في خطر
(وكلّ يوم نبقاه في (ستارلينج

105
00:08:08,434 --> 00:08:10,863
،يستفحل الخطر
.(لذا ادلفي للسيّارة يا (ثيا

106
00:08:10,873 --> 00:08:14,823
.كلّا، ليس ريثما تخبرني بالحقيقة

107
00:08:15,503 --> 00:08:17,403
.لستِ مستعدّة للحقيقة

108
00:08:17,733 --> 00:08:20,883
إذن أظنني غير مستعدّة
.(لمغادرة مدينة (ستارلينج

109
00:08:35,723 --> 00:08:38,393
.أجل، أعلم، سأتدبر الأمر

110
00:08:39,033 --> 00:08:40,163
.مرحبًا -
.أهلًا -

111
00:08:40,163 --> 00:08:41,792
.آسفة على تأخري -
.لست متأخرة -

112
00:08:41,832 --> 00:08:44,222
.كاسل) ما زالت تتشاور مع معاونيها)

113
00:08:45,002 --> 00:08:49,032
هل أتاك خبر من أختك؟ -
كلّا، لمَ؟ -

114
00:08:49,072 --> 00:08:54,212
،إنّها عادت للمدينة
إذ جائت للقسم فتاة منذ سويعات

115
00:08:54,212 --> 00:08:57,492
وأدلت بأن شقراءً مقنّعة ذات
.معطف جلديّ أسود أغاثت حياتها

116
00:08:57,532 --> 00:09:00,482
،شكرًا لقدومكم جميعًا
.رجاءً تفضّلوا بالجلوس

117
00:09:00,482 --> 00:09:01,712
.أمرك يا سيّدتي

118
00:09:03,432 --> 00:09:08,422
كما تعلمون، خلال الأسبوع المنصرم
(منظمة إجراميّة يترأسها (داني بريكول

119
00:09:08,422 --> 00:09:11,461
طفقت ترتكب سلسلة جرائم ما
.(شهدنا لها مثيلًا منذ عهد (آل كابوني

120
00:09:11,461 --> 00:09:14,061
،وهذا يطرح في الأفق سؤالًا
لمَ لا تعتقلونه؟

121
00:09:14,061 --> 00:09:18,661
،أرسلنا فرقة عمليّات خاصة لاعتقاله
.والمستشفى مرقد أغلب رجالها الآن

122
00:09:18,691 --> 00:09:20,701
.الآن لا علم لنا بوكره

123
00:09:20,741 --> 00:09:23,151
،ليت كان لدينا مزيد من الرجال
.لكن هذا سيتطلّب مزيدًا من المال

124
00:09:24,111 --> 00:09:25,621
.لديّ بضع دولارات

125
00:09:25,651 --> 00:09:29,781
آسف، بالواقع (بالمر) للتقنيات تبرّعت
(توًّا بمبلغ كبير لشرطة (ستارلينج

126
00:09:29,781 --> 00:09:33,171
لكنّ المعدّات الوقائيّة ستستغرق
.حينًا ريثما تجدي أيّ نفع

127
00:09:33,211 --> 00:09:35,521
.علينا التفكير في طلب الحرس الوطنيّ

128
00:09:41,620 --> 00:09:44,210
.لطالما وددت مقابلة العمدة

129
00:09:47,070 --> 00:09:49,110
.أحضروها هي والنوّاب

130
00:09:50,430 --> 00:09:51,660
.اقتلوا البقيّة

131
00:09:54,270 --> 00:09:55,310
!(لورل)

132
00:10:25,219 --> 00:10:28,099
.أرأيت؟ لهذا أحتاج حلّة تقنيّة

133
00:10:28,129 --> 00:10:31,149
هل العمدة (كاسل) آمنة؟ -
.أجل -

134
00:10:31,189 --> 00:10:34,799
لكن ماذا عن النوّاب؟ -
.بريك) اختطفهم) -

135
00:10:50,338 --> 00:10:54,068
مذاق شاي البنسلين
.خاصّتك مثل البنسلين

136
00:11:01,248 --> 00:11:05,238
.لا يمكننا تركه يعود للاتّحاد -
.هذا ليس قرارنا -

137
00:11:05,288 --> 00:11:08,748
،)لأمكننا تغيير رأي (ماسيو
.وليس رأي شخصه الراهن

138
00:11:09,918 --> 00:11:11,158
.(ليس رأي (سراب

139
00:11:11,198 --> 00:11:14,557
إن (سراب) إلّا أسم
.(يدعوه به (رأس الغول

140
00:11:14,567 --> 00:11:16,797
.إنّه ما يزال زوجك

141
00:11:19,137 --> 00:11:20,567
.شكرًا لك

142
00:11:23,727 --> 00:11:28,887
.ماسيو) يلوم نفسه على ما جرى) -
.أجل، إلّا أنّه لم يكُن ذنبه -

143
00:11:28,917 --> 00:11:32,817
إن الخطّ الفاصل بين
.الحزن والذنب نحيل

144
00:11:34,517 --> 00:11:39,347
.أحيانًا يكون الموت أهون من لوعة الحياة

145
00:11:52,436 --> 00:11:55,586
"هونج-كونج) قبل 5 سنوات)"

146
00:12:01,736 --> 00:12:04,886
،المقتفي بالداخل
.تبدو منطقة للشخصيات الهامّة

147
00:12:04,926 --> 00:12:08,726
.الراجح أنّهم يحتجزون (تاتسو) هناك -
.ثمّة حارس على الباب الأماميّ -

148
00:12:08,766 --> 00:12:12,636
،هذا الملهى واجهة للثالوث
.وسيكون مشدد الحراسة

149
00:12:12,636 --> 00:12:16,285
لكن هل ستفعل أي شيء لاستعادتها؟ -
.أجل، سأفعل -

150
00:12:21,455 --> 00:12:23,865
.أخبرتك أنّه سيكون مشدد الحراسة

151
00:12:31,865 --> 00:12:33,815
.إنّك متأخر -
.هذا طريف -

152
00:12:33,855 --> 00:12:38,135
.لم أحادثك، بل قصدت شريكك -
ماذا؟ -

153
00:12:39,385 --> 00:12:42,345
أأحضرت العنصر؟ -
عمَّ عساها تتكلّم؟ -

154
00:12:42,345 --> 00:12:44,984
.أودّ رؤية زوجتي

155
00:12:46,034 --> 00:12:48,304
.أودّ رؤية زوجتي

156
00:12:48,514 --> 00:12:52,044
،حالما أطمئن أنّها حيّة
.(عندئذٍ تنالين الـ (ألفا

157
00:12:52,604 --> 00:12:54,654
.(إنّي آسف يا (أوليفر

158
00:12:56,564 --> 00:12:57,714
!(ماسيو)

159
00:12:59,304 --> 00:13:01,164
ماذا تفعل؟

160
00:13:05,174 --> 00:13:06,234
.مرحبًا

161
00:13:06,874 --> 00:13:10,324
كيف حال قلبك؟ -
ما زال ينبض، أأنت بخير؟ -

162
00:13:11,474 --> 00:13:15,193
أنصتي، رغمًا عنّي لاحظت عدم
.ظهور مقلنس أخضر لينقذ الموقف

163
00:13:15,233 --> 00:13:17,593
.هذا لكونه رحل -
ما قصدك برحيله؟ -

164
00:13:17,983 --> 00:13:20,223
.أقصد أنّنا بمفردنا

165
00:13:20,253 --> 00:13:23,883
،لكن هذا غير منطقيّ
رحل (السهم) وعادت (سارّة)؟

166
00:13:23,883 --> 00:13:27,113
لحظة، (سارّة) عادت؟ عمَّ تتكلّم؟

167
00:13:27,113 --> 00:13:30,573
،أجل، إنّها تطيح برجال (بريك) بمفردها
.فثمّة بلاغات تردني عن ذلك في القسم

168
00:13:30,613 --> 00:13:33,573
،شقراء مقنّعة ذات عصا حديديّة
أما علمتِ؟

169
00:13:33,833 --> 00:13:37,233
إنّي أعيش في عزلة عن
.مُجريات الأمور هذه الأيّام

170
00:13:39,673 --> 00:13:44,153
.اطلبي منه أن يهاتفني -
.أجل، سأفعل -

171
00:13:45,252 --> 00:13:46,862
"(شرطة (ستارلينج"

172
00:13:51,382 --> 00:13:53,352
.(جيم هافمان)

173
00:13:53,382 --> 00:13:56,462
،في الـ 34، اعتقلت 8 مرّات
.ولم تثبت إدانتك

174
00:13:56,462 --> 00:14:02,672
سرقة سيّارات، والاقتحام عنوة
.والمخدّرات، أبليتَ بامتياز وحدك

175
00:14:03,452 --> 00:14:07,082
فلمَ قررت بدء العمل مع (بريك)؟ -
.لن أخبرك بشيء -

176
00:14:07,112 --> 00:14:09,692
أموقن من ذلك؟
.فما زال لديّ عقب آخر

177
00:14:10,802 --> 00:14:11,892
.أمازحك

178
00:14:13,272 --> 00:14:17,671
تأبى التحدّث عن (بريك)؟
.لا بأس، فلنتحدث عن شيء آخر

179
00:14:17,671 --> 00:14:24,341
لمَ اغتلت (هوليو سالزار)؟ -
سالزار)؟ زعيم (لوس هالكونس)؟) -

180
00:14:24,381 --> 00:14:29,951
.لا علاقة لي بمقتله -
.هذا ليس ما يقوله ملفّك -

181
00:14:30,511 --> 00:14:31,911
أترى؟

182
00:14:32,081 --> 00:14:36,271
أيّ لعبة هذه؟
!إنّك كتبت ذلك توًّا، هذا تلفيق

183
00:14:36,301 --> 00:14:39,591
بالواقع يمكنني
.اتّهامك بأيّة جريمة أشاء

184
00:14:39,591 --> 00:14:43,071
طبعًا سيبقونك رهن الاعتقال
.حتّى حين المحاكمة

185
00:14:43,301 --> 00:14:47,330
(البشرى أن سجن (بيل ريف
.(أرحب كثيرًا من (أيرون هايتس

186
00:14:47,530 --> 00:14:50,450
بيل ريف) حيث تحتجز)
.(عصابة (لوس هالكونس

187
00:14:50,570 --> 00:14:53,680
،)إن ظنّوا أنّي اعتديت على (سالزار
!فلن أحيا لثانيتين هناك

188
00:14:53,680 --> 00:14:56,490
أخبرني بمكان
.داني بريكول) ولن تضطر لذلك)

189
00:14:56,520 --> 00:14:58,840
.سيقتلونني

190
00:15:01,650 --> 00:15:04,410
حررت قسيمة الادّعاء
لورل لانس) مساعدة المدعي العام)

191
00:15:04,420 --> 00:15:07,280
!لحظة، توقفي، توقفي

192
00:15:07,290 --> 00:15:10,490
.(سأخبرك بمكان (بريك

193
00:15:22,729 --> 00:15:26,029
،)إن كنت تبحث عن (ثيا
.فهي ليست هنا

194
00:15:26,059 --> 00:15:28,269
.أعلم، فقد جئت لمقابلتك

195
00:15:29,679 --> 00:15:33,109
أتتبعني يا سيّد (هاربر)؟ -
.عليك أن تبتعد عنها -

196
00:15:33,679 --> 00:15:35,679
أجهل لما تودّها
(أن تغادر مدينة (ستارلينج

197
00:15:35,709 --> 00:15:37,959
.لكنّي لن أدعها تغادر لأيّ مكان معك

198
00:15:39,469 --> 00:15:41,999
،أشكرك على ذلك
.فقد كنت بحاجة لدعابة

199
00:15:42,219 --> 00:15:48,388
،لم أكُن أمزح، إنّك سام
.(إنّك جعلتها هدفًا لـ (رأس الغول

200
00:15:48,388 --> 00:15:50,788
.(ولقد جعلتَها تقتل (سارّة

201
00:15:53,298 --> 00:15:57,198
،)ثيا) لا تعلم شيئًا عن قتل (سارّة)
.وإنّها لن تعلم

202
00:15:57,228 --> 00:16:00,938
.هنا يكمن خطؤك، فإنّي عليم بها

203
00:16:01,668 --> 00:16:04,638
لسوف تعلم الحقيقة
.مهما ظننت أنّك تجيد إخفاءها

204
00:16:04,638 --> 00:16:07,828
،حين تتبيّن كذبك عليها
.فلسوف تخسرها للأبد

205
00:16:08,448 --> 00:16:10,878
.ثق بي، فإنّي أعلم ذلك عن تجربة

206
00:16:13,108 --> 00:16:18,397
،)هذا شأن عائليّ يا سيّد (هاربر
.وإنّك لست من العائلة

207
00:16:21,177 --> 00:16:22,227
"بالمر) للتقنيات)"

208
00:16:22,527 --> 00:16:24,337
.اجلس -
.حسنٌ -

209
00:16:27,397 --> 00:16:30,187
أأنت بخير؟ -
.أجل، إنّي كما يرام -

210
00:16:31,057 --> 00:16:34,767
حتمًا هجوم رجال مسلّحين عليك
.أعاد إليك بضع ذكريات سيّئة

211
00:16:36,017 --> 00:16:37,107
.أجل

212
00:16:37,107 --> 00:16:41,807
لمّا بدأ الهجوم، عكف تفكيري
.(على ليلة موت (آنّا

213
00:16:41,807 --> 00:16:47,946
،لكن حين وُجّه ذلك السلاح إلينا
.عكف تفكيري على إنقاذك

214
00:16:54,016 --> 00:16:55,786
.صدقتِ

215
00:16:56,966 --> 00:16:59,326
.إنّي أنفّذ هذا على نحو خاطئ كليًّا

216
00:17:00,106 --> 00:17:04,516
،)حين بدأت مشروع (أتوم = الذرّة
.(كان غرضه الأوحد الثأر لـ (آنّا

217
00:17:06,316 --> 00:17:11,646
لكنّه الآن أضحى بهدف
.إنقاذ الناس الذين أهتم بهم

218
00:17:13,076 --> 00:17:16,436
تقصد هذه المدينة؟ -
.كلّا -

219
00:17:17,046 --> 00:17:18,875
.إنّي أقصدك أنت

220
00:17:25,715 --> 00:17:27,015
أموقنة أنّك ما زلت
تريدين استخدام هذه العصا؟

221
00:17:27,015 --> 00:17:29,125
.لدينا وفرة من الأسلحة هنا -
.(هذه كانت عصا (سارّة -

222
00:17:29,165 --> 00:17:32,325
روي)، ظننت موقفنا)
.واحد حيال هذا الأمر

223
00:17:32,355 --> 00:17:35,355
ذلك كان قبلما يختطف
.بريك) النوّاب الثلاثة)

224
00:17:35,525 --> 00:17:37,395
.قالت (لورل) أنّها تعلم مكانهم

225
00:17:37,395 --> 00:17:40,705
وضعنا موقعهم في برنامج المراقبة
.لـ (فليستي)، لكن (بريك) لا ينفك ينقلهم

226
00:17:40,735 --> 00:17:43,515
ما زال بإمكاننا اتّباعهم وتحريرهم
.في الطريق، لكن الوقت ضيّق

227
00:17:43,565 --> 00:17:46,125
لا بأس، (لورل) راقبينا من هنا
.ومدّيني أنا و(روي) بالتعليمات

228
00:17:46,155 --> 00:17:49,014
.كلّا، لن يسري الأمر هكذا

229
00:17:49,054 --> 00:17:52,494
أتحاولين الانتحار؟
!لورل)، إنّك لست مثل أختك)

230
00:17:52,494 --> 00:17:56,114
أتحسبني لا أدرك ذلك؟
.إنّك فقدت أخاك

231
00:17:56,144 --> 00:17:59,244
إن ثمّة أحدًا توقّعت أن
.يتفهّم مشاعري، فهو أنت

232
00:18:05,284 --> 00:18:07,084
.ابق قريبًا منها

233
00:18:17,104 --> 00:18:19,793
،تعيّن أن نختطف تلك العمدة
.إفلاتها خسارة

234
00:18:50,902 --> 00:18:53,302
.هيّا بنا

235
00:18:54,632 --> 00:18:57,932
،)لورل)، (لورل)، (لورل)
!انتبهي خلفك

236
00:19:01,442 --> 00:19:03,942
لحسن حظّك أنّي
.لا أحب ضرب النساء

237
00:19:07,852 --> 00:19:08,932
!اذهب، اذهب، اذهب

238
00:19:17,842 --> 00:19:19,282
!قرار خائب

239
00:19:20,361 --> 00:19:22,761
.ذنب هذا في عنقك

240
00:19:24,181 --> 00:19:26,471
!لا، لا

241
00:19:44,431 --> 00:19:47,201
"داني بريكول) ما يزال طليقًا الليلة)"

242
00:19:47,201 --> 00:19:51,390
بعد اختطافة 3 نوّاب من مجلس"
"المدينة مؤخرًا هذا المساء

243
00:19:51,420 --> 00:19:53,880
إنّه برغم ذلك تمكّن من الهرب"
"من شرطة (ستارلينج) حتّى الآن

244
00:19:53,880 --> 00:19:54,760
.أبي

245
00:19:54,800 --> 00:19:56,540
ثمّة فيديو صُوّر بهاتف
نقّال يظهر مقتصَّين

246
00:19:56,570 --> 00:19:58,300
أأنت بخير؟ -
.أجل -

247
00:19:58,330 --> 00:20:03,550
(من مساعدي (السهم)، (السهم الأحمر"
"وامرأة سوداء الحلّة خلال مطاردته

248
00:20:03,550 --> 00:20:06,590
"...البلاغات تنهمر الآن مقترحة مواجهة"

249
00:20:06,590 --> 00:20:08,950
.أختك بذلت قصارى جهدها

250
00:20:09,290 --> 00:20:11,690
القناة الـ 52 تذيع
تصوير هاتف نقّال لها

251
00:20:11,720 --> 00:20:14,830
،وشريك السهم، الرجل أحمر القلنسوة
هل (سارّة) خاطبتك؟

252
00:20:14,830 --> 00:20:18,540
.ماذا؟ كلّا، لم تخاطبني بعد

253
00:20:18,570 --> 00:20:20,799
.هي حتمًا تعلم أنّنا نشاهد هذا

254
00:20:20,839 --> 00:20:22,439
،حضرة العمدة
.ثمّة مكالمة لك على الخطّ الأوّل

255
00:20:22,439 --> 00:20:24,869
.تلقّى رسالته -
.(إنّه (داني بريكول -

256
00:20:33,929 --> 00:20:34,819
.(سيّد (بريكول

257
00:20:34,819 --> 00:20:37,529
كيف حال أمسيتك يا حضرة العمدة؟

258
00:20:37,559 --> 00:20:39,219
.أمسيتي ليست بخير ما يرام

259
00:20:39,259 --> 00:20:42,839
لأن مشكلة المقتصّين في مدينتك
.صارت مشكلتي مؤخرًا الليلة

260
00:20:42,879 --> 00:20:44,099
"...مما أجبرني على"

261
00:20:44,129 --> 00:20:48,239
.إن تكُن لديك طلبات، فأفصح بها -
"(لا طلبات، وإنّما مأثرة لـ (شكسبير" -

262
00:20:48,269 --> 00:20:51,748
،)مسرحيّة (يوليوس قيصر
.المشهد الثاني من الفصل الخامس

263
00:20:51,778 --> 00:20:57,548
،إذ قيل: يتعقّلون ويتفاوضون
.فتتوقّف الحرب ومعًا يتحاورون

264
00:20:57,578 --> 00:20:59,308
.أودّ التفاوض معك

265
00:20:59,308 --> 00:21:01,108
.أليس هذا ما نفعله الآن

266
00:21:01,108 --> 00:21:03,678
،وجهًا لوجه
.في (بروكتن بوينت) بعد ساعة

267
00:21:03,678 --> 00:21:07,698
،لا أتفاوض مع الإرهابيين
.وقطعًا لا أفعلها وجهًا لوجه

268
00:21:07,728 --> 00:21:10,538
إنّك بالفعل ستحضرين
.جنازة أحدهم يا حضرة العمدة

269
00:21:10,578 --> 00:21:13,568
،فلو شئت جعلهم 3 جنازات
.فهذا من حقّك

270
00:21:13,598 --> 00:21:16,018
أما أنا؟
.(فسأكون عند (بروكتن بوينت

271
00:21:20,648 --> 00:21:24,447
أجئت لترى كم حقيبة حزمت؟
.لأنّي لم أحزم شيئًا

272
00:21:24,477 --> 00:21:28,587
.كلّا، إنّما جئت للاعتذار

273
00:21:29,537 --> 00:21:31,527
.(لا أريد أن أخسرك يا (ثيا

274
00:21:31,557 --> 00:21:36,307
لكن في الوقت نفسه، فإن إخبارك
.الحقيقة يصعب عليّ أحيانًا

275
00:21:36,347 --> 00:21:39,757
.ربّما تتحسّن مع التدريب

276
00:21:41,747 --> 00:21:44,477
ممَّن نهرب؟ -
.(اسمه (رأس الغول -

277
00:21:44,487 --> 00:21:46,017
ولمَ يشاء قتلك؟

278
00:21:46,017 --> 00:21:49,477
،لـ (رأس) مبدأ شرف دقيق
.وإنّه يشعر بأنّي حنثت به

279
00:21:49,787 --> 00:21:53,956
.ولقد أهدر دمي أنا وأسرتي

280
00:21:54,826 --> 00:21:58,156
(هويت لكنف (رأس الغول
.لأنّي كنت منهوكًا لموت زوجتي

281
00:21:58,196 --> 00:22:02,626
وأُهدر دمي بسبب
.المشروع العام الذي قتل ابني

282
00:22:03,416 --> 00:22:08,376
،)إنّك كل ما بقي لي يا (ثيا
.وسلامتك هي كلّ ما يهمّني

283
00:22:09,586 --> 00:22:11,436
.فرجاءً اسمحي لي بحمايتك

284
00:22:13,206 --> 00:22:17,206
النائب (ريتشارد فورد) الذي كان"
"في مدّته الثانية بمجلس المدينة

285
00:22:17,236 --> 00:22:19,796
"ترك وراؤه زوجة وطفلين"

286
00:22:19,826 --> 00:22:24,475
المدينة تنشاد احترام خصوصية"
"الأسرة خلال هذا الوقت العصيب

287
00:22:24,475 --> 00:22:26,405
"لا توجد تصريحات رسيمّة" -
.(لورل) -

288
00:22:26,435 --> 00:22:32,425
.آسفة، بوسعي العودة لاحقًا -
كلّا، لا عليك، هل الأمور كما يرام؟ -

289
00:22:33,205 --> 00:22:37,465
...جئت لأسئلك السؤال عينه
.(أيّتها (الكناريّة

290
00:22:38,065 --> 00:22:43,475
.أظنّك جئت لتعقلينني -
.يبدو أنّك بحاجة لذلك -

291
00:22:43,475 --> 00:22:45,455
.لا أوقن أن عناءك سيجدي

292
00:22:46,835 --> 00:22:51,465
بريك) قتل شخصًا الليلة)

293
00:22:53,494 --> 00:22:55,374
.على مرآي

294
00:22:55,414 --> 00:22:59,754
(ظننت أن تقمّصي (سارّة
.سيبدد الألم

295
00:23:02,334 --> 00:23:05,794
.لكنّه عوض ذلك أنزل ألمًا مزيدًا

296
00:23:06,324 --> 00:23:08,304
.وليس بالنسبة إليّ فقط

297
00:23:10,574 --> 00:23:12,334
...لذا لا تقلقي

298
00:23:15,574 --> 00:23:18,224
.فلن أضع هذا القناع مجددًا

299
00:23:20,764 --> 00:23:23,503
إنّي لستُ قويّة كفاية
.(للنضال من أجل (سارّة

300
00:23:24,413 --> 00:23:26,543
.ربّما لا يفترض بك ذلك

301
00:23:27,043 --> 00:23:32,683
(لعله ليس لأجل (سارّة) ولا (أوليفر
.أو أيّ أحد آخر نهتم به وفقدناه

302
00:23:32,723 --> 00:23:42,063
ربّما نفعل ما نفعله لأن أناسًا
.نحفل بهم ما يزالون أحياء

303
00:23:42,713 --> 00:23:46,933
.لعلّنا نفعل ذلك من أجلهم -
.ظننتك اعتزلت -

304
00:23:55,452 --> 00:23:56,732
.إنّه مغترّ

305
00:23:57,152 --> 00:24:00,222
إذ آثر ملاقاتي هنا في العراء حيث
.بوسع أيّ قنّاص شُرَطيّ قتله

306
00:24:00,262 --> 00:24:03,492
هذا لأن لديه رجالًا بوسعهم قتل
.الرهينتين، فيضيع سعينا

307
00:24:03,522 --> 00:24:07,882
حضرة العمدة، كل هذا لأجلي؟

308
00:24:08,152 --> 00:24:10,002
.إنّي منبهر

309
00:24:11,332 --> 00:24:13,142
ماذا تفعل هنا يا (راي بالمر)؟

310
00:24:13,172 --> 00:24:16,262
تودّ أن تبدو مهمًّا؟
.بالتوفيق لك في ذلك

311
00:24:18,412 --> 00:24:20,492
.(مدينة (ستار

312
00:24:21,272 --> 00:24:23,662
.تبدو بالأحرى مدينة (بريك) إليّ

313
00:24:24,331 --> 00:24:26,181
.الليلة في بدايتها

314
00:24:27,181 --> 00:24:28,371
.قول جسور

315
00:24:28,371 --> 00:24:31,061
مؤسف أنّك لا تملك
.سوى المال لتعزيز قولك

316
00:24:31,091 --> 00:24:33,481
لكن هذا الوضع تتعذّر عليك
.(معالجته بالمال يا (بالمر

317
00:24:33,481 --> 00:24:36,081
،لا دليل قاطع على ذلك
.فلديّ الكثير من المال

318
00:24:36,081 --> 00:24:40,401
،قل ما جئت لقوله
.وإلّا سننهي هذه المهزلة

319
00:24:41,351 --> 00:24:42,611
.حسنٌ

320
00:24:43,721 --> 00:24:47,551
،ما زال لديّ اثنان من رجالكم
.إن وددتم استردادهم فالأمر بسيط

321
00:24:48,421 --> 00:24:50,411
.(اخرجوا من (غلايدز

322
00:24:50,451 --> 00:24:53,651
،الموظّفون الحكوميّون
.وخاصّة الشرطة، أخلوها

323
00:24:53,681 --> 00:24:57,220
!إنّك لمجنون -
.أمهلكم حتّى منتصف ليلة الغد -

324
00:24:57,250 --> 00:25:03,010
،إن رأيت أثرًا لشرطيّ
.فإن مدينتك يا سيّدتي ستدمَّر

325
00:25:03,040 --> 00:25:05,360
.إنّنا لا نهجر قطاعًا كاملًا

326
00:25:05,930 --> 00:25:08,230
(فعلوها في (لوس أنجلوس
عام 1992، أليس كذلك؟

327
00:25:08,270 --> 00:25:11,870
كما أنّكم لا تريدون أن تعرض
كلّ محطّة إخباريّة في البلاد

328
00:25:11,900 --> 00:25:14,220
الصور الفتوغرافيّة
لمقتل النائبين، صحيح؟

329
00:25:14,220 --> 00:25:19,330
،أمهلك 23 ساعة و 59 دقيقة
!أقترح أن تبدأي بالتنفيذ

330
00:25:35,099 --> 00:25:36,679
حضرة النقيب (لانس)؟

331
00:25:36,709 --> 00:25:40,159
بريك) يريد خروج كلّ رجال الشرطة)"
"من (غلايدز) وإلّا سيقتل الرهينتين

332
00:25:40,279 --> 00:25:42,579
.إنّنا نحتاج لمساعدة، نحتاجها الآن

333
00:25:42,579 --> 00:25:48,919
،أعلم أنّك قلت بأن (السهم) رحل
فهل أنت موقنة بذلك؟

334
00:25:48,919 --> 00:25:50,789
.أجل، موقنة

335
00:25:51,779 --> 00:25:53,959
.(لكن أظنني أعلم مكان (الكناريّة

336
00:26:01,688 --> 00:26:03,358
.انقشعت العاصفة

337
00:26:03,398 --> 00:26:07,648
،ماسيو)، لست مضطرًّا للمغادرة)
.ما زال بوسعك أن تنعم بحياة

338
00:26:07,798 --> 00:26:12,218
لمَ تفترض أنّي أودّ حياةً؟ -
.لأنّي أعرفك، وهذا ليس أنت -

339
00:26:14,368 --> 00:26:17,778
إنّي أحبّك بغض النظر عمّا
.تعتقد أنّك صرته

340
00:26:28,407 --> 00:26:30,807
ماسيو)؟)

341
00:26:37,017 --> 00:26:39,487
.لقد وجدوك

342
00:26:47,987 --> 00:26:51,517
.أخواني -
سراب)، ماذا تفعل هنا؟) -

343
00:26:52,687 --> 00:26:55,027
.(رأس الغول) يريد جثّة (أوليفر كوين)

344
00:26:55,337 --> 00:27:00,746
،لم أجد جثّة
.بل وجدت آثار قادتني لهنا

345
00:27:01,576 --> 00:27:06,076
،كوين) ما يزال حيًّا)
.لكن لا أحد هنا

346
00:27:06,416 --> 00:27:08,756
.كنت على وشك الرحيل

347
00:27:15,426 --> 00:27:17,596
...أخواني

348
00:27:18,666 --> 00:27:20,266
.يجب أن نرحل

349
00:27:21,796 --> 00:27:23,526
!خائن

350
00:27:35,645 --> 00:27:39,755
.إنّها أم ابني، فإيّاك أن تحكم عليّ -
.فات الأوان -

351
00:27:42,065 --> 00:27:47,355
.هذا يختتم صفقتنا -
.فقط إذا كان المصل حقيقيّ -

352
00:27:47,395 --> 00:27:49,575
.إنّه حقيقيّ

353
00:27:49,755 --> 00:27:52,605
.إذًا لن تمانع أن أختبره

354
00:28:01,494 --> 00:28:04,254
.إنّه زائف، اقتلوهم جميعًا

355
00:28:13,704 --> 00:28:16,494
!(تاتسو) -
!هيّا، هيّا، هيّا -

356
00:28:49,813 --> 00:28:52,783
.مات نائب بسبب قرار اتّخذته

357
00:28:54,023 --> 00:28:56,813
(ولم تكُن في دمي (ميراكورو
.لألقي عليها اللوم هذه المرّة

358
00:29:00,752 --> 00:29:05,272
،لا تحمّل نفسك هذا الذنب يا صاح
.(إنّه إثم (بريك

359
00:29:05,662 --> 00:29:08,292
ما هذا؟

360
00:29:10,262 --> 00:29:16,302
أحيانًا حين كنت أنزل لهنا
مع (أوليفر) بعد ليالٍ عسيرة

361
00:29:16,302 --> 00:29:21,152
...فكان يصبّ هذا ويرفع بصره قائلًا

362
00:29:21,802 --> 00:29:23,872
."بروكينوست = نخب القوّة"

363
00:29:24,892 --> 00:29:27,752
ما معناها؟ -
.لستُ أدري -

364
00:29:30,391 --> 00:29:33,331
.(نخب (أوليفر -
.(نخب (أوليفر -

365
00:29:38,081 --> 00:29:40,741
لا يمكننا فعل هذا بدون (أوليفر)، صحيح؟

366
00:29:41,391 --> 00:29:43,011
.(أصابت (فليستي

367
00:29:43,041 --> 00:29:46,931
،إنّي بالواقع أخطأت
.وإنّي أخطئ كثيرًا

368
00:29:46,961 --> 00:29:48,301
.حادثت أبي

369
00:29:48,301 --> 00:29:51,011
قال أن العمدة ستخنع لمطالبه
(وتتنازل عن سيادة (غلايدز

370
00:29:51,051 --> 00:29:53,841
.إذ ستنسحب قوّة الشرطة -
.إذًا إيقاف (بريك) بات مهمتنا -

371
00:29:53,841 --> 00:29:56,221
(نحن؟ أتقصدين أن (لورل
ضمن الفريق الآن؟

372
00:29:56,261 --> 00:30:02,810
،أخطأت حين قلت أن مهمّة (أوليفر) انتهت
.لأنّها لم تعُد مهمّة (أوليفر) فقط، بل مهمّتنا

373
00:30:02,840 --> 00:30:04,490
.مدينتنا هي التي تتعرّض للعدوان

374
00:30:04,520 --> 00:30:08,550
(حسب علمنا، فموت (أوليفر
.محتمل و(سارّة) قطعًا ميّتة

375
00:30:08,590 --> 00:30:12,250
،لكن ثمّة أناس ما زالوا أحياء
.أناس بحاجة إلينا

376
00:30:13,590 --> 00:30:15,430
.حسنٌ

377
00:30:16,070 --> 00:30:19,000
.أوّلًا يتحتّم أن نعلم مكان النائبين

378
00:30:19,330 --> 00:30:22,960
.إنّها فكرة سيّئة -
.إنّك قلت ذلك مرارًا -

379
00:30:23,000 --> 00:30:26,430
لكنّه قراري، لذا نفّذ ما
.أمليه عليك وأصدر الأمر

380
00:30:26,470 --> 00:30:28,900
أصدريه أنت، فإن شئت
(إخراج رجالي من (غلايدز

381
00:30:28,940 --> 00:30:31,859
،لا بأس، فهي تهلكتك
.لكنّي لن أشترك في ذلك

382
00:30:31,889 --> 00:30:33,349
.أستأذنك

383
00:30:33,479 --> 00:30:35,829
مرحبًا؟ -
"مرحبًا أبي" -

384
00:30:35,909 --> 00:30:40,049
سارّة)، أين كنت؟)
.لقد نهشني القلق السقيم عليك

385
00:30:40,789 --> 00:30:43,449
.إنّي آسفة، إنّي هنا

386
00:30:44,089 --> 00:30:45,459
أأنت بخير؟

387
00:30:45,459 --> 00:30:48,069
،أجل، إنّي أفضل حالًا
.وأوقن أنّك أيضًا كذلك

388
00:30:48,259 --> 00:30:50,009
لمَ لم تهاتفيني قبل الآن يا عزيزتي؟

389
00:30:50,119 --> 00:30:53,079
.الأمر معقّد -
كيف عساها تفعل ذلك؟ -

390
00:30:53,299 --> 00:30:56,769
فرّغت تسجيلات
.سارّة) عبر خوارزميّة رمزيّة)

391
00:30:56,769 --> 00:31:01,438
،أبي، أعتذر عن غيابي
.لكنّي لا أريدك أن تقلق عليّ

392
00:31:02,108 --> 00:31:03,188
"إنّي بخير"

393
00:31:04,818 --> 00:31:05,808
.وإنّي هنا لتقديم المساعدة

394
00:31:05,938 --> 00:31:08,418
حسنٌ، ماذا تحتاجين منّي؟

395
00:31:08,418 --> 00:31:10,948
أريدك أن تخبرني
كل ما تعلمه عن الرهينتين

396
00:31:11,698 --> 00:31:13,848
.مهما بدا بسيطًا

397
00:31:13,918 --> 00:31:16,538
أجل كيف ستساعد معرفة لونيهما
.المفضّلين في إنقاذهما يا عزيزتي

398
00:31:16,578 --> 00:31:17,528
.حتمًا توجد معلومة ما

399
00:31:17,528 --> 00:31:20,818
معلومة لم تتمكّن من العمل
.عليها بسبب أوامر العمدة

400
00:31:20,828 --> 00:31:24,288
،أتمنّى ذلك
.الوقت يداهمنا ويداهمهما أيضًا

401
00:31:24,398 --> 00:31:26,058
علمت فقط أن أحدهما
.يعاني ضعفًا في القلب

402
00:31:26,058 --> 00:31:28,928
،ولو لم يُشحن منظّم نبضه قريبًا
.فسنفقد نائبًا آخر

403
00:31:28,928 --> 00:31:32,667
،أبي، هذه معلومة مفيدة فعلًا
.لكن عليّ إنهاء المكالمة الآن

404
00:31:32,767 --> 00:31:35,617
،لحظة، أنصتي إليّ
توخّي الحذر، اتّفقنا؟

405
00:31:36,007 --> 00:31:38,407
.لأنّي لا أريد أن يمسّك مكروه

406
00:31:39,637 --> 00:31:41,537
.سأتوخّى الحذر

407
00:31:41,547 --> 00:31:44,507
.أحبّك يا قرّة عيني -
.أنا أيضًا أحبّك يا أبي -

408
00:31:50,767 --> 00:31:52,657
.أحد النائبين لديه منظّم نبض

409
00:31:52,657 --> 00:31:55,327
...لو أنّه قابل للبرمجة عن بعد -
.فسيكون فيه متموضع -

410
00:31:55,797 --> 00:31:58,357
سأستغرق بضع
.دقائق لولوج منظّم النبض

411
00:31:58,387 --> 00:32:00,147
.تأهّبي

412
00:32:03,196 --> 00:32:05,826
،هذا تطوّر هام
...وكل ما نحتاجه هو أحد

413
00:32:08,466 --> 00:32:10,506
.أجل، لحظة واحدة

414
00:32:12,936 --> 00:32:14,596
.أعتذر على المقاطعة -
ماذا يجري؟ -

415
00:32:14,606 --> 00:32:17,846
.أحتاج مفاتيح مروحيتك -
كيف ستحلّقين بها؟ -

416
00:32:17,876 --> 00:32:19,736
،تدبرت ذلك
فهلّا تعطيني المفاتيح الآن؟

417
00:32:19,766 --> 00:32:23,386
.وأعدك من صميمي ألّا أحطّمها

418
00:32:23,386 --> 00:32:27,706
بصراحة لشعرت بثقة
أكبر بقليل في قدراتك التحليقيّة

419
00:32:27,736 --> 00:32:31,725
لو علمتِ كمثال أن المروحيات
.ليست لها مفاتيح بالواقع

420
00:32:32,875 --> 00:32:34,725
لا مفاتيح لهم؟ -
.بلى -

421
00:32:34,795 --> 00:32:37,195
هل هي على السطح؟ -
.أجل، على السطح -

422
00:32:37,835 --> 00:32:39,345
!شكرًا لك

423
00:32:40,685 --> 00:32:42,975
.سأترقّب إيفائك بوعدك بعدم تطحيمها

424
00:32:44,635 --> 00:32:47,725
تدركان أنّه مرّت 5 سنين منذ
حلّقت بمروحية، صحيح؟

425
00:32:47,735 --> 00:32:49,075
آمل أن شأنها شأن
.العودة لقيادة درّاجة

426
00:32:49,075 --> 00:32:50,575
ألديك موقع (بريك)؟

427
00:32:50,575 --> 00:32:52,845
وفقًا لآخر إشارة من منظّم النبض

428
00:32:52,845 --> 00:32:55,845
فإن (بريك) يحتجز النائبين
.(في تقاطع شارعيّ 16 و(كِنت

429
00:32:55,845 --> 00:32:57,445
.لن يحتجزهما لوقت طويل

430
00:33:09,214 --> 00:33:13,704
"لدينا مروحية بالخارج، تفقّد أمرها" -
.عُلم وجاري التنفيذ -

431
00:33:51,603 --> 00:33:53,303
.أظننا متعادلين الآن

432
00:33:53,673 --> 00:33:55,273
.سيرا في الرواق 20 ياردة

433
00:33:57,123 --> 00:33:58,333
.انعطفا يسارًا

434
00:33:59,853 --> 00:34:01,513
!حضرتا النائبين

435
00:34:03,212 --> 00:34:07,012
!هيّا -
.لا تقلقا، سنخرجكما من هنا -

436
00:34:08,262 --> 00:34:11,222
!هيّا بنا، هيّا، هيّا

437
00:34:20,132 --> 00:34:23,582
ديج)، سأحتاج أن تجد)
.لي مخرجًا من هنا

438
00:34:23,772 --> 00:34:25,402
.عُلم

439
00:34:25,402 --> 00:34:27,622
.ما زلت لا أحب ضرب النساء

440
00:34:29,182 --> 00:34:31,922
.لكنّي قد أضع استثناءً لك

441
00:34:32,172 --> 00:34:35,701
"إذً تعال ونَل منّي"

442
00:34:37,081 --> 00:34:39,591
"ها أنت تقترب"

443
00:34:43,081 --> 00:34:47,771
.سأجعل هذه المدينة آمنة -
"بقتل أيّ أحد لا يطيعك؟" -

444
00:34:47,801 --> 00:34:50,321
.شيء من هذا القبيل -
"أقرب" -

445
00:34:51,091 --> 00:34:52,651
"أقرب"

446
00:34:53,291 --> 00:34:55,901
"لن نسمح لك"

447
00:35:31,910 --> 00:35:34,419
.قُضي الأمر، ولن يُعثر على الجثث

448
00:35:34,449 --> 00:35:39,169
،ماسيو)، أعي أنّك وددت العودة قبلًا)
.لكن ذلك كان قبل ما جرى

449
00:35:39,209 --> 00:35:42,179
حين يعلم (رأس) أنّك خنت الاتّحاد

450
00:35:47,789 --> 00:35:49,029
!(ماسيو)

451
00:35:50,549 --> 00:35:53,919
لمَ فعلت ذلك بحقّ السماء؟ -
.لم أفعله، بل أنت -

452
00:35:54,819 --> 00:35:57,179
.وذلك خلال محاولة ناجحة لهربك

453
00:36:00,229 --> 00:36:03,319
أو بإمكانك العودة
.لمدينة (ستارلينج) معي

454
00:36:39,937 --> 00:36:41,997
أتمكنني مخاطبتك للحظة؟

455
00:36:42,657 --> 00:36:46,297
إن كنت ستخادع أحد بعيّنة
.فيروس زائقة، فأعلمني

456
00:36:46,327 --> 00:36:49,187
.لم أكن أخادع -
ماذا تقصد؟ -

457
00:36:49,217 --> 00:36:52,447
ألفا) التي سرقناها من الجيش زائفة؟)

458
00:36:52,447 --> 00:36:55,487
أماندا والر) توقّعت أن)
.أحاول فعل شيء من هذا القبيل

459
00:36:56,547 --> 00:36:59,087
.إنّها حتمًا بدّلت القنينة قبلما آخذها

460
00:36:59,127 --> 00:37:05,186
ماسيو)، وددت المخاطرة بموت)
مئات وربّما آلاف من البشر؟

461
00:37:05,196 --> 00:37:08,286
.طالما من أجل زوجتي... أجل

462
00:37:09,826 --> 00:37:12,626
.لن أتردد عن فعل شيء لأسرتي

463
00:37:22,906 --> 00:37:25,786
،شكرًا لك
.إنّك أنقذت حياتي

464
00:37:35,185 --> 00:37:36,515
أبي؟

465
00:37:42,015 --> 00:37:47,415
،كلا النائبين عادا لأسرتيهما
.أحسنت عملًا برغم أنّه لم يؤثّر

466
00:37:47,455 --> 00:37:50,315
ما قصدك؟ -
.العمدة (كاسل) أذعنت -

467
00:37:50,435 --> 00:37:52,895
.(إنّها تسحب شرطة (ستارلينج) من (غلايدز

468
00:37:52,935 --> 00:37:56,075
لكن لماذا؟
.بريك) لم يعد يحتجز النائبين)

469
00:37:56,075 --> 00:38:00,015
بلى، لكنّه يملك عناوين كلّ
أعضاء مجلس المدينة وأسرهم

470
00:38:00,045 --> 00:38:03,505
،وهذا يعني أنّهم عرضة للخطر
.طُرحت تلك البطاقة منذ 15 دقيقة

471
00:38:04,215 --> 00:38:06,144
.لحظة يا عزيزتي

472
00:38:06,174 --> 00:38:10,404
ما رأيك أن يشكو كلّ منّا
للآخر همّه على العشاء؟

473
00:38:10,434 --> 00:38:14,904
.ليكُن في المطعم الصينيّ الذي تحبّينه -
.لا يمكنني، إنّي آسفة -

474
00:38:18,054 --> 00:38:20,384
ما بالك يا حبيبتي؟
لمَ تحاولين تجنبي؟

475
00:38:20,534 --> 00:38:25,104
،سأشرح كلّ شيء
.لكن ليس الليلة

476
00:38:25,144 --> 00:38:30,094
أأنت بخير؟ -
.إنّي كما يرام يا أبي، كما يرام -

477
00:38:53,823 --> 00:38:56,233
أأنت مستعدّة للرحيل؟ -
.كلّا -

478
00:38:57,333 --> 00:38:59,073
.لن أرحل

479
00:39:00,633 --> 00:39:03,433
أيُفترض أن يعوضني هذا
عن عدم حضوري فترة مراهقتك

480
00:39:03,463 --> 00:39:06,662
تلك الرتابة البادئة
بالإنصات إليّ ثم عصياني؟

481
00:39:06,692 --> 00:39:08,072
.أنصت لما لديّ فحسب

482
00:39:08,072 --> 00:39:13,082
،أخبرتني أنّنا في خطر
.حتّى أنّك أخبرتني بمن يستهدفنا

483
00:39:13,112 --> 00:39:17,502
.لكن ما لم تخبرنيه هو السبب

484
00:39:18,082 --> 00:39:21,482
،بل أخبرتك بالسبب
.لأن (رأس الغول) يشاء موتنا

485
00:39:21,522 --> 00:39:24,262
.وسيشاء موتنا أنّى ذهبنا

486
00:39:25,192 --> 00:39:28,252
إذًا لمَ نهرب؟

487
00:39:28,952 --> 00:39:30,882
لمَ لا نمكث ونقاتل؟

488
00:39:32,132 --> 00:39:34,902
.منذ 7 أشهر طلبت منك أن تعلّمني

489
00:39:35,202 --> 00:39:39,711
.علّمتني ألّا أخاف وأن أتفادى الأذى

490
00:39:40,911 --> 00:39:46,931
لذا لمَ تطلب منّي أن أخاف الآن؟ -
.لا أطلب منك ذلك، بل أنصحك به -

491
00:39:46,961 --> 00:39:48,761
.يجب أن تكوني خائفة جدًّا

492
00:39:48,791 --> 00:39:52,111
،لستُ خائفة
.لأن أبي علّمني ألّا أخاف

493
00:39:52,151 --> 00:39:55,681
،علّمتني ألّا أتراجع
.وألّا أتزحزح عن موقفي في قتال

494
00:39:56,351 --> 00:39:59,731
،لا أخاف هذا الرجل
.ويتعيّن ألّا تخافه أنت أيضًا

495
00:40:00,981 --> 00:40:05,221
.هو من عليه الخوف منّا -
.إذًا سنبقى -

496
00:40:17,170 --> 00:40:21,880
،مروحيتك عادت على السطح
.ولم أحطّمها

497
00:40:21,880 --> 00:40:25,890
.اتّضح أن لها مفاتيح بالفعل

498
00:40:26,390 --> 00:40:28,030
.وهذه

499
00:40:31,820 --> 00:40:36,590
سبب فشلك في تشغيل
رقاقة النانو خاصّتك

500
00:40:36,630 --> 00:40:39,649
...هو لأن ما تحتاجه فعليًّا

501
00:40:41,399 --> 00:40:43,199
.هو وحدة تشغيل كميّة

502
00:40:44,819 --> 00:40:48,259
.إنّه تصميم أنيق

503
00:40:50,879 --> 00:40:53,099
ظننتك لن تساعديني
.في مهمّتي الانتحاريّة

504
00:40:53,909 --> 00:40:56,819
.هذا بيت القصيد

505
00:40:57,149 --> 00:40:59,869
.بمساعدتي ربما لا تلقى حتفك

506
00:41:05,089 --> 00:41:06,199
.مرحبًا

507
00:41:06,909 --> 00:41:10,288
ظننتك علمت بأن هذا الحيّ بأسره
."سينقلب مشهدًا من فيلم "التطهير

508
00:41:10,818 --> 00:41:12,188
.إنّنا حتّى لم نفتح الليلة

509
00:41:12,188 --> 00:41:15,128
نسيت ملفّاتي الموسيقيّة هنا
.وإن لديّ حفلًا آخر

510
00:41:15,158 --> 00:41:19,958
.تخونني مع مدير ملهى آخر -
.سمعت إشاعة بأنّك مغادرة المدينة -

511
00:41:20,338 --> 00:41:22,868
.يسرّني القول أن هذه الإشاعة آفكة

512
00:41:22,868 --> 00:41:25,688
.هذه بشرى لكلينا

513
00:41:26,298 --> 00:41:28,108
.لا تتوسم شيئًا يسبق أوانه كثيرًا

514
00:41:28,138 --> 00:41:31,288
.تركت قرصي الصلب هناك -
.خذ كلّ ما تحتاج من وقت -

515
00:41:46,767 --> 00:41:48,597
.(ميرلن) لن يغادر (ستارلينج)

516
00:41:50,577 --> 00:41:52,017
مفهوم

517
00:41:53,557 --> 00:41:56,567
.(سأبلّغ (رأس الغول

518
00:42:03,029 --> 00:42:07,322
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

519
00:42:07,719 --> 00:42:12,353
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

