﻿1
00:00:00,549 --> 00:00:02,828
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:02,938 --> 00:00:06,788
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لدياري بهدف أوحد

3
00:00:06,798 --> 00:00:08,848
"ألا وهو إنقاذ مدينتي"

4
00:00:08,878 --> 00:00:12,998
،الآن قد انضم آخرون لنضالي"
"(إنّي إليهم (أوليفر كوين

5
00:00:13,008 --> 00:00:19,367
،)أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج"
"فإنّي شخص آخر، إنّي كيان آخر

6
00:00:19,967 --> 00:00:21,477
"...((سابقًا في ((سهم"

7
00:00:21,477 --> 00:00:23,837
،إن شئت مكافحة الجريمة
.فلن يمكنني منعك

8
00:00:23,877 --> 00:00:25,647
.لكنّي غير مضطرّة لمساعدتك

9
00:00:28,617 --> 00:00:32,237
من تكونين بحق السماء؟ -
.إنّي العدالة التي لا مفرّ لك منها -

10
00:00:33,416 --> 00:00:35,486
،)هذا (داني بريكول
.(واسمه الحركيّ (بريك

11
00:00:37,386 --> 00:00:43,626
،جميعكم ضمن طاقمي الآن
.(ومعًا سنستولي على (غلايدز

12
00:00:46,236 --> 00:00:50,206
.(أوليفر) -
...طلبت منها القدوم لهنا -

13
00:00:53,876 --> 00:00:56,446
.لكيّ تردّك إلى الحياة

14
00:00:59,346 --> 00:01:04,755
هذا نزال يا (أوليفر) مع
.أحد أخطر الآدمين قطّ

15
00:01:04,755 --> 00:01:06,884
لما أقدمت عليه لو لمْ
.أتوقّع قدرتي على النصر

16
00:01:06,884 --> 00:01:13,594
،لستُ قلقة أن تعجز عن هزمه
.بل إنّي مرتعبة أن تأبى قتله

17
00:01:15,584 --> 00:01:18,034
.إذ أنّك لم تعُد قاتلًا

18
00:01:18,994 --> 00:01:23,004
وإنّي أخشى أن يستغل
.رأس) إنسانيّتك ضدّك)

19
00:01:23,014 --> 00:01:24,784
.إنّك محقّة

20
00:01:25,004 --> 00:01:27,224
.سأبقى -
حقًّا؟ -

21
00:01:27,974 --> 00:01:31,924
أأنت موقن؟ -
...إنّي موقن من شيء بعينه -

22
00:01:32,874 --> 00:01:34,623
.إنّي أحبّك

23
00:02:25,901 --> 00:02:27,461
.(أوليفر)

24
00:02:29,741 --> 00:02:33,581
.اشرب هذا -
مزيد من الأعشاب؟ -

25
00:02:33,621 --> 00:02:36,320
.إنّه بنسلين لمقاومة الالتهاب

26
00:02:39,390 --> 00:02:40,560
.إنّك أنقذت حياتي

27
00:02:40,600 --> 00:02:44,410
،الجليد والصقيع ساعدا على ذلك
.إضافة لرغبتك في الحياة

28
00:02:44,450 --> 00:02:46,360
.لولا ذلك لكنت ميّتًا

29
00:02:48,819 --> 00:02:51,149
أعلمت أن (ماسيو) سيحضرني لهنا؟

30
00:02:51,759 --> 00:02:54,379
.هو من طلب منّي ملاقاتك في هذا الكوخ

31
00:02:54,839 --> 00:02:59,689
.لم أدرك أنّكما ما زلتما على صلة

32
00:02:59,719 --> 00:03:01,409
.لسنا كذلك

33
00:03:10,338 --> 00:03:12,778
.(ماسيو) -
.لستَ في حالة تسمح لك بالوقوف -

34
00:03:13,338 --> 00:03:14,838
.إذًا ساعدني

35
00:03:21,048 --> 00:03:24,938
.يسرّني أنّك لم تغادر -
.إذًا سيخيب أملك -

36
00:03:25,648 --> 00:03:29,578
،حين تنكشف العاصفة
.(فسأعود لـ (ناندا باربات

37
00:03:30,858 --> 00:03:32,928
...(ماسيو)

38
00:03:34,138 --> 00:03:39,366
إن تبيّن (رأس) أنّك أنقذتني وخنته

39
00:03:40,126 --> 00:03:45,536
.فلسوف يقتلك -
لا تهدر أنفاسك قلقًا عليّ -

40
00:03:45,536 --> 00:03:50,256
بل اهتمّ بمدينتك
.وما حاق بها في غيابك

41
00:04:01,616 --> 00:04:04,866
،إنّك سلكت الزقاق الخطأ
.(فهو يؤدّي بك لهنا لدى (كارلايل

42
00:04:05,386 --> 00:04:08,755
لو سلكت الآخر، لغدوت حرّة
.(مُتاح سبيلك لجادة (رايمر

43
00:04:09,235 --> 00:04:13,835
أما الآن، فهل تودّين إتمام هذا
بالطريقة العنيفة أم الأشد عنفًا؟

44
00:04:14,685 --> 00:04:15,635
!أنت

45
00:04:16,895 --> 00:04:18,245
.اهربي

46
00:04:25,375 --> 00:04:28,774
ترامت إليّ شائعات عن مقنّعة
.تحمي الفتيات في هذه الأنحاء

47
00:04:31,574 --> 00:04:33,164
.أحزر أنّك لست هي

48
00:04:35,874 --> 00:04:37,493
.هذه مدينة (بريك) الآن

49
00:04:47,993 --> 00:04:49,783
.أظننا يجب أن نتناقش

50
00:04:51,743 --> 00:04:53,383
.هذا سيؤلم قليلًا

51
00:04:53,603 --> 00:04:55,133
.قطبة أخيرة فحسب

52
00:04:55,703 --> 00:04:59,233
.آسف، حذّرتك أنّه سيؤلم -
.قلت سيؤلم قليلًا -

53
00:04:59,803 --> 00:05:04,573
،ديج) هو من علّمنا خياطة الجروح)
.أظن (فليستي) أجادتها أسرع منّي

54
00:05:04,573 --> 00:05:07,572
أين (فليستي)؟ -
.دعينا نتحدّث عنك -

55
00:05:07,612 --> 00:05:08,942
ماذا تحسبين نفسك فاعلة
في الخارج بحقّ السماء؟

56
00:05:09,742 --> 00:05:10,662
.ما تفعله عينه

57
00:05:10,702 --> 00:05:13,502
درّبني (أوليفر) وأمضيت
.سنينًا في الشوارع

58
00:05:13,982 --> 00:05:15,902
.أما أنت فتحملين شهادة حقوقيّة

59
00:05:16,482 --> 00:05:21,991
،انظري... أتفهّمك
أما هذا؟

60
00:05:22,021 --> 00:05:24,041
هذا ليس أسلوبًا
(تعالجين به الحزن يا (لورل

61
00:05:24,041 --> 00:05:26,471
.بل هو سبيل لتهلكتك

62
00:05:26,511 --> 00:05:29,091
لورل)، ماذا دهاك بحق السماء؟) -
.إنّي كما يرام -

63
00:05:29,201 --> 00:05:32,171
إنّك لمعتوهة إن توهّمتِ
.أن بإمكان ارتداء قناع أختك

64
00:05:32,171 --> 00:05:33,711
.أجل، إنّك محقّ

65
00:05:33,751 --> 00:05:37,880
،)لكن (أوليفر)، (السهم
.إنّه ذهب لغير رجعة الآن

66
00:05:38,470 --> 00:05:41,470
،وشئت أم أبيت
.فإن (الكناريّة) تبثّ الرسالة عينها

67
00:05:42,710 --> 00:05:46,020
.إنّهم يخشونها -
.كلّا يا (لورل)، بل يخشون أختك -

68
00:05:46,350 --> 00:05:49,670
.صدقت، لكنّها لم تعُد معنا

69
00:05:56,190 --> 00:06:01,330
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 11: (( مدينة منتصف الليل"

70
00:06:01,860 --> 00:06:03,780
"بالمر) للتقنيات)"

71
00:06:10,259 --> 00:06:11,288
.مرحبًا

72
00:06:12,308 --> 00:06:15,628
ماذا جاء بك باكرًا جدًّا؟
.سيبدأ الاجتماع بعد 3 ساعات

73
00:06:15,648 --> 00:06:18,678
(أجل، إلّا أنّي أقنعت العمدة (كاسل
.أن تعجيله ربّما يكون فكرة جيّدة

74
00:06:18,708 --> 00:06:21,118
بما أنّه ثمّة قاتل أثيم
.يعيث مسعورًا في المدينة

75
00:06:21,578 --> 00:06:22,998
أما تلك بمهمّة الشرطة؟

76
00:06:23,028 --> 00:06:27,908
،إنّها أرادت مخاطبة قادة المدينة
.وسأساعد بقصارى جهدي

77
00:06:28,728 --> 00:06:34,158
وإنّك بالمساعدة تقصد المال
والمشورة، لا حلّة مقوّاة

78
00:06:34,828 --> 00:06:37,458
صنيعة خليط معادن جرم سماويّ
تطلق آشعة الليزر على الناس؟

79
00:06:37,468 --> 00:06:42,167
،ليست آشعة ليزر، لكان ذلك أضحوكة
إنّها آشعة ضوء ثقيل مضغوطة

80
00:06:43,127 --> 00:06:45,687
وإنّها بالواقع لا تُطلق
لأنّي لا يمكنني إقناع أيّ أحد

81
00:06:45,727 --> 00:06:49,317
،أنت على وجه الخصوص
."بمساعدتي لإصلاح رقاقة "النانو

82
00:06:49,357 --> 00:06:54,287
أخبرتك سلفًا يا (راي) أنّي غير مهتمّة
.بمساعدتك في مهمّتك الانتحاريّة

83
00:06:54,327 --> 00:06:57,467
وما من قول أو فعل في وسعك
.قادر على تغيير رأيي

84
00:06:57,497 --> 00:06:59,217
أأنت مستعدّ للذهاب؟

85
00:07:01,516 --> 00:07:03,786
مرحبًا، ماذا تفعل هنا؟

86
00:07:03,786 --> 00:07:06,026
(طالما المدعوّ (بريك) طليق في (غلايدز

87
00:07:06,026 --> 00:07:08,675
فارتأيت ألّا أترك
.عدّتي في مكان قد يجدها فيه

88
00:07:08,715 --> 00:07:09,825
فماذا تفعلين أنت هنا؟

89
00:07:09,825 --> 00:07:12,755
هذا الجوار ليس آمنًا
.لتتسكّعين فيه الآن

90
00:07:13,235 --> 00:07:15,725
.لا أتسكّع، إنّما أؤدّي عملي

91
00:07:16,065 --> 00:07:19,165
هل نحن كما يرام؟
إذ يبدو وكأنّك تتحاشينني

92
00:07:19,205 --> 00:07:21,125
،كما تعلمين
.منذ اعترتنا تلك اللّحظة

93
00:07:21,165 --> 00:07:25,305
لحظة؟ إنّك حقًّا معجب
.جدًّا بمهاراتك في التقبيل

94
00:07:25,405 --> 00:07:28,925
،وفقًا لردّة فعلك عندئذٍ
.فأظنّك أُعجبت بهم جدًّا أيضًا

95
00:07:28,955 --> 00:07:32,365
.ما لم تكوني بحاجة لتذكِرة -
.كلّا، ليس الآن -

96
00:07:32,915 --> 00:07:36,125
لكن هل ألقاك لاحقًا؟

97
00:07:44,094 --> 00:07:45,244
ماذا تفعل هنا؟

98
00:07:45,254 --> 00:07:47,774
عرّجت على شقّتك
لأرى كم حزمت من حقائبك

99
00:07:47,814 --> 00:07:51,224
.لأتفاجأ بأنّهم لم يُحزموا -
.لا تمكنني المغادرة -

100
00:07:51,434 --> 00:07:53,623
.(ليس وأنا أجهل مكان (أوليفر

101
00:07:53,653 --> 00:07:56,703
ظننتني أوضحت لك
.أن الرحيل ليس خياريًّا

102
00:07:56,703 --> 00:07:58,983
.كلّا، إنّك بالواقع لم توضّح أيّ شيء

103
00:07:59,343 --> 00:08:03,453
إنّما أمرتني بهجر حياتي
.ولم تخبرني حتّى بسبب واحد

104
00:08:03,493 --> 00:08:07,453
،كلّ ما عليك معرفته هو أنّنا في خطر
(وكلّ يوم نبقاه في (ستارلينج

105
00:08:07,483 --> 00:08:09,912
،يستفحل الخطر
.(لذا ادلفي للسيّارة يا (ثيا

106
00:08:09,922 --> 00:08:13,872
.كلّا، ليس ريثما تخبرني بالحقيقة

107
00:08:14,552 --> 00:08:16,452
.لستِ مستعدّة للحقيقة

108
00:08:16,782 --> 00:08:19,932
إذن أظنني غير مستعدّة
.(لمغادرة مدينة (ستارلينج

109
00:08:34,772 --> 00:08:37,442
.أجل، أعلم، سأتدبر الأمر

110
00:08:38,082 --> 00:08:39,212
.مرحبًا -
.أهلًا -

111
00:08:39,212 --> 00:08:40,841
.آسفة على تأخري -
.لست متأخرة -

112
00:08:40,881 --> 00:08:43,270
.كاسل) ما زالت تتشاور مع معاونيها)

113
00:08:44,050 --> 00:08:48,080
هل أتاك خبر من أختك؟ -
كلّا، لمَ؟ -

114
00:08:48,120 --> 00:08:53,260
،إنّها عادت للمدينة
إذ جائت للقسم فتاة منذ سويعات

115
00:08:53,260 --> 00:08:56,540
وأدلت بأن شقراءً مقنّعة ذات
.معطف جلديّ أسود أغاثت حياتها

116
00:08:56,580 --> 00:08:59,530
،شكرًا لقدومكم جميعًا
.رجاءً تفضّلوا بالجلوس

117
00:08:59,530 --> 00:09:00,760
.أمرك يا سيّدتي

118
00:09:02,480 --> 00:09:07,470
كما تعلمون، خلال الأسبوع المنصرم
(منظمة إجراميّة يترأسها (داني بريكول

119
00:09:07,470 --> 00:09:10,509
طفقت ترتكب سلسلة جرائم ما
.(شهدنا لها مثيلًا منذ عهد (آل كابوني

120
00:09:10,509 --> 00:09:13,109
،وهذا يطرح في الأفق سؤالًا
لمَ لا تعتقلونه؟

121
00:09:13,109 --> 00:09:17,709
،أرسلنا فرقة عمليّات خاصة لاعتقاله
.والمستشفى مرقد أغلب رجالها الآن

122
00:09:17,739 --> 00:09:19,749
.الآن لا علم لنا بوكره

123
00:09:19,789 --> 00:09:22,199
،ليت كان لدينا مزيد من الرجال
.لكن هذا سيتطلّب مزيدًا من المال

124
00:09:23,159 --> 00:09:24,669
.لديّ بضع دولارات

125
00:09:24,699 --> 00:09:28,829
آسف، بالواقع (بالمر) للتقنيات تبرّعت
(توًّا بمبلغ كبير لشرطة (ستارلينج

126
00:09:28,829 --> 00:09:32,219
لكنّ المعدّات الوقائيّة ستستغرق
.حينًا ريثما تجدي أيّ نفع

127
00:09:32,259 --> 00:09:34,568
.علينا التفكير في طلب الحرس الوطنيّ

128
00:09:40,667 --> 00:09:43,257
.لطالما وددت مقابلة العمدة

129
00:09:46,117 --> 00:09:48,157
.أحضروها هي والنوّاب

130
00:09:49,477 --> 00:09:50,707
.اقتلوا البقيّة

131
00:09:53,317 --> 00:09:54,357
!(لورل)

132
00:10:24,266 --> 00:10:27,145
.أرأيت؟ لهذا أحتاج حلّة تقنيّة

133
00:10:27,175 --> 00:10:30,195
هل العمدة (كاسل) آمنة؟ -
.أجل -

134
00:10:30,235 --> 00:10:33,845
لكن ماذا عن النوّاب؟ -
.بريك) اختطفهم) -

135
00:10:49,384 --> 00:10:53,114
مذاق شاي البنسلين
.خاصّتك مثل البنسلين

136
00:11:00,294 --> 00:11:04,284
.لا يمكننا تركه يعود للاتّحاد -
.هذا ليس قرارنا -

137
00:11:04,334 --> 00:11:07,794
،)لأمكننا تغيير رأي (ماسيو
.وليس رأي شخصه الراهن

138
00:11:08,964 --> 00:11:10,204
.(ليس رأي (سراب

139
00:11:10,244 --> 00:11:13,603
إن (سراب) إلّا أسم
.(يدعوه به (رأس الغول

140
00:11:13,613 --> 00:11:15,843
.إنّه ما يزال زوجك

141
00:11:18,182 --> 00:11:19,612
.شكرًا لك

142
00:11:22,772 --> 00:11:27,932
.ماسيو) يلوم نفسه على ما جرى) -
.أجل، إلّا أنّه لم يكُن ذنبه -

143
00:11:27,962 --> 00:11:31,862
إن الخطّ الفاصل بين
.الحزن والذنب نحيل

144
00:11:33,562 --> 00:11:38,392
.أحيانًا يكون الموت أهون من لوعة الحياة

145
00:11:51,481 --> 00:11:54,631
"هونج-كونج) قبل 5 سنوات)"

146
00:12:00,781 --> 00:12:03,931
،المقتفي بالداخل
.تبدو منطقة للشخصيات الهامّة

147
00:12:03,971 --> 00:12:07,770
.الراجح أنّهم يحتجزون (تاتسو) هناك -
.ثمّة حارس على الباب الأماميّ -

148
00:12:07,810 --> 00:12:11,680
،هذا الملهى واجهة للثالوث
.وسيكون مشدد الحراسة

149
00:12:11,680 --> 00:12:15,329
لكن هل ستفعل أي شيء لاستعادتها؟ -
.أجل، سأفعل -

150
00:12:20,499 --> 00:12:22,909
.أخبرتك أنّه سيكون مشدد الحراسة

151
00:12:30,909 --> 00:12:32,859
.إنّك متأخر -
.هذا طريف -

152
00:12:32,899 --> 00:12:37,179
.لم أحادثك، بل قصدت شريكك -
ماذا؟ -

153
00:12:38,429 --> 00:12:41,389
أأحضرت العنصر؟ -
عمَّ عساها تتكلّم؟ -

154
00:12:41,389 --> 00:12:44,028
.أودّ رؤية زوجتي

155
00:12:45,078 --> 00:12:47,348
.أودّ رؤية زوجتي

156
00:12:47,558 --> 00:12:51,088
،حالما أطمئن أنّها حيّة
.(عندئذٍ تنالين الـ (ألفا

157
00:12:51,648 --> 00:12:53,698
.(إنّي آسف يا (أوليفر

158
00:12:55,608 --> 00:12:56,758
!(ماسيو)

159
00:12:58,347 --> 00:13:00,207
ماذا تفعل؟

160
00:13:04,217 --> 00:13:05,277
.مرحبًا

161
00:13:05,917 --> 00:13:09,367
كيف حال قلبك؟ -
ما زال ينبض، أأنت بخير؟ -

162
00:13:10,517 --> 00:13:14,236
أنصتي، رغمًا عنّي لاحظت عدم
.ظهور مقلنس أخضر لينقذ الموقف

163
00:13:14,276 --> 00:13:16,636
.هذا لكونه رحل -
ما قصدك برحيله؟ -

164
00:13:17,026 --> 00:13:19,266
.أقصد أنّنا بمفردنا

165
00:13:19,296 --> 00:13:22,926
،لكن هذا غير منطقيّ
رحل (السهم) وعادت (سارّة)؟

166
00:13:22,926 --> 00:13:26,156
لحظة، (سارّة) عادت؟ عمَّ تتكلّم؟

167
00:13:26,156 --> 00:13:29,616
،أجل، إنّها تطيح برجال (بريك) بمفردها
.فثمّة بلاغات تردني عن ذلك في القسم

168
00:13:29,656 --> 00:13:32,616
،شقراء مقنّعة ذات عصا حديديّة
أما علمتِ؟

169
00:13:32,876 --> 00:13:36,276
إنّي أعيش في عزلة عن
.مُجريات الأمور هذه الأيّام

170
00:13:38,716 --> 00:13:43,196
.اطلبي منه أن يهاتفني -
.أجل، سأفعل -

171
00:13:44,295 --> 00:13:45,905
"(شرطة (ستارلينج"

172
00:13:50,424 --> 00:13:52,394
.(جيم هافمان)

173
00:13:52,424 --> 00:13:55,504
،في الـ 34، اعتقلت 8 مرّات
.ولم تثبت إدانتك

174
00:13:55,504 --> 00:14:01,714
سرقة سيّارات، والاقتحام عنوة
.والمخدّرات، أبليتَ بامتياز وحدك

175
00:14:02,494 --> 00:14:06,124
فلمَ قررت بدء العمل مع (بريك)؟ -
.لن أخبرك بشيء -

176
00:14:06,154 --> 00:14:08,734
أموقن من ذلك؟
.فما زال لديّ عقب آخر

177
00:14:09,844 --> 00:14:10,934
.أمازحك

178
00:14:12,314 --> 00:14:16,713
تأبى التحدّث عن (بريك)؟
.لا بأس، فلنتحدث عن شيء آخر

179
00:14:16,713 --> 00:14:23,383
لمَ اغتلت (هوليو سالزار)؟ -
سالزار)؟ زعيم (لوس هالكونس)؟) -

180
00:14:23,423 --> 00:14:28,993
.لا علاقة لي بمقتله -
.هذا ليس ما يقوله ملفّك -

181
00:14:29,553 --> 00:14:30,953
أترى؟

182
00:14:31,123 --> 00:14:35,313
أيّ لعبة هذه؟
!إنّك كتبت ذلك توًّا، هذا تلفيق

183
00:14:35,343 --> 00:14:38,633
بالواقع يمكنني
.اتّهامك بأيّة جريمة أشاء

184
00:14:38,633 --> 00:14:42,112
طبعًا سيبقونك رهن الاعتقال
.حتّى حين المحاكمة

185
00:14:42,342 --> 00:14:46,371
(البشرى أن سجن (بيل ريف
.(أرحب كثيرًا من (أيرون هايتس

186
00:14:46,571 --> 00:14:49,491
بيل ريف) حيث تحتجز)
.(عصابة (لوس هالكونس

187
00:14:49,611 --> 00:14:52,721
،)إن ظنّوا أنّي اعتديت على (سالزار
!فلن أحيا لثانيتين هناك

188
00:14:52,721 --> 00:14:55,531
أخبرني بمكان
.داني بريكول) ولن تضطر لذلك)

189
00:14:55,561 --> 00:14:57,881
.سيقتلونني

190
00:15:00,691 --> 00:15:03,451
حررت قسيمة الادّعاء
لورل لانس) مساعدة المدعي العام)

191
00:15:03,461 --> 00:15:06,321
!لحظة، توقفي، توقفي

192
00:15:06,331 --> 00:15:09,531
.(سأخبرك بمكان (بريك

193
00:15:21,770 --> 00:15:25,070
،)إن كنت تبحث عن (ثيا
.فهي ليست هنا

194
00:15:25,100 --> 00:15:27,310
.أعلم، فقد جئت لمقابلتك

195
00:15:28,720 --> 00:15:32,149
أتتبعني يا سيّد (هاربر)؟ -
.عليك أن تبتعد عنها -

196
00:15:32,719 --> 00:15:34,719
أجهل لما تودّها
(أن تغادر مدينة (ستارلينج

197
00:15:34,749 --> 00:15:36,999
.لكنّي لن أدعها تغادر لأيّ مكان معك

198
00:15:38,509 --> 00:15:41,039
،أشكرك على ذلك
.فقد كنت بحاجة لدعابة

199
00:15:41,259 --> 00:15:47,428
،لم أكُن أمزح، إنّك سام
.(إنّك جعلتها هدفًا لـ (رأس الغول

200
00:15:47,428 --> 00:15:49,828
.(ولقد جعلتَها تقتل (سارّة

201
00:15:52,338 --> 00:15:56,238
،)ثيا) لا تعلم شيئًا عن قتل (سارّة)
.وإنّها لن تعلم

202
00:15:56,268 --> 00:15:59,978
.هنا يكمن خطؤك، فإنّي عليم بها

203
00:16:00,708 --> 00:16:03,678
لسوف تعلم الحقيقة
.مهما ظننت أنّك تجيد إخفاءها

204
00:16:03,678 --> 00:16:06,868
،حين تتبيّن كذبك عليها
.فلسوف تخسرها للأبد

205
00:16:07,488 --> 00:16:09,918
.ثق بي، فإنّي أعلم ذلك عن تجربة

206
00:16:12,148 --> 00:16:17,437
،)هذا شأن عائليّ يا سيّد (هاربر
.وإنّك لست من العائلة

207
00:16:20,217 --> 00:16:21,267
"بالمر) للتقنيات)"

208
00:16:21,566 --> 00:16:23,376
.اجلس -
.حسنٌ -

209
00:16:26,436 --> 00:16:29,226
أأنت بخير؟ -
.أجل، إنّي كما يرام -

210
00:16:30,096 --> 00:16:33,806
حتمًا هجوم رجال مسلّحين عليك
.أعاد إليك بضع ذكريات سيّئة

211
00:16:35,056 --> 00:16:36,146
.أجل

212
00:16:36,146 --> 00:16:40,846
لمّا بدأ الهجوم، عكف تفكيري
.(على ليلة موت (آنّا

213
00:16:40,846 --> 00:16:46,985
،لكن حين وُجّه ذلك السلاح إلينا
.عكف تفكيري على إنقاذك

214
00:16:53,055 --> 00:16:54,825
.صدقتِ

215
00:16:56,005 --> 00:16:58,365
.إنّي أنفّذ هذا على نحو خاطئ كليًّا

216
00:16:59,145 --> 00:17:03,555
،)حين بدأت مشروع (أتوم = الذرّة
.(كان غرضه الأوحد الثأر لـ (آنّا

217
00:17:05,355 --> 00:17:10,685
لكنّه الآن أضحى بهدف
.إنقاذ الناس الذين أهتم بهم

218
00:17:12,115 --> 00:17:15,474
تقصد هذه المدينة؟ -
.كلّا -

219
00:17:16,084 --> 00:17:17,913
.إنّي أقصدك أنت

220
00:17:24,753 --> 00:17:26,053
أموقنة أنّك ما زلت
تريدين استخدام هذه العصا؟

221
00:17:26,053 --> 00:17:28,163
.لدينا وفرة من الأسلحة هنا -
.(هذه كانت عصا (سارّة -

222
00:17:28,203 --> 00:17:31,363
روي)، ظننت موقفنا)
.واحد حيال هذا الأمر

223
00:17:31,393 --> 00:17:34,393
ذلك كان قبلما يختطف
.بريك) النوّاب الثلاثة)

224
00:17:34,563 --> 00:17:36,433
.قالت (لورل) أنّها تعلم مكانهم

225
00:17:36,433 --> 00:17:39,743
وضعنا موقعهم في برنامج المراقبة
.لـ (فليستي)، لكن (بريك) لا ينفك ينقلهم

226
00:17:39,773 --> 00:17:42,553
ما زال بإمكاننا اتّباعهم وتحريرهم
.في الطريق، لكن الوقت ضيّق

227
00:17:42,603 --> 00:17:45,163
لا بأس، (لورل) راقبينا من هنا
.ومدّيني أنا و(روي) بالتعليمات

228
00:17:45,193 --> 00:17:48,052
.كلّا، لن يسري الأمر هكذا

229
00:17:48,092 --> 00:17:51,532
أتحاولين الانتحار؟
!لورل)، إنّك لست مثل أختك)

230
00:17:51,532 --> 00:17:55,152
أتحسبني لا أدرك ذلك؟
.إنّك فقدت أخاك

231
00:17:55,182 --> 00:17:58,282
إن ثمّة أحدًا توقّعت أن
.يتفهّم مشاعري، فهو أنت

232
00:18:04,321 --> 00:18:06,121
.ابق قريبًا منها

233
00:18:16,141 --> 00:18:18,830
،تعيّن أن نختطف تلك العمدة
.إفلاتها خسارة

234
00:18:49,939 --> 00:18:52,339
.هيّا بنا

235
00:18:53,669 --> 00:18:56,968
،)لورل)، (لورل)، (لورل)
!انتبهي خلفك

236
00:19:00,478 --> 00:19:02,978
لحسن حظّك أنّي
.لا أحب ضرب النساء

237
00:19:06,888 --> 00:19:07,968
!اذهب، اذهب، اذهب

238
00:19:16,878 --> 00:19:18,318
!قرار خائب

239
00:19:19,397 --> 00:19:21,797
.ذنب هذا في عنقك

240
00:19:23,217 --> 00:19:25,507
!لا، لا

241
00:19:43,467 --> 00:19:46,236
"داني بريكول) ما يزال طليقًا الليلة)"

242
00:19:46,236 --> 00:19:50,425
بعد اختطافة 3 نوّاب من مجلس"
"المدينة مؤخرًا هذا المساء

243
00:19:50,455 --> 00:19:52,915
إنّه برغم ذلك تمكّن من الهرب"
"من شرطة (ستارلينج) حتّى الآن

244
00:19:52,915 --> 00:19:53,795
.أبي

245
00:19:53,835 --> 00:19:55,575
ثمّة فيديو صُوّر بهاتف
نقّال يظهر مقتصَّين

246
00:19:55,605 --> 00:19:57,335
أأنت بخير؟ -
.أجل -

247
00:19:57,365 --> 00:20:02,585
(من مساعدي (السهم)، (السهم الأحمر"
"وامرأة سوداء الحلّة خلال مطاردته

248
00:20:02,585 --> 00:20:05,625
"...البلاغات تنهمر الآن مقترحة مواجهة"

249
00:20:05,625 --> 00:20:07,985
.أختك بذلت قصارى جهدها

250
00:20:08,325 --> 00:20:10,725
القناة الـ 52 تذيع
تصوير هاتف نقّال لها

251
00:20:10,755 --> 00:20:13,865
،وشريك السهم، الرجل أحمر القلنسوة
هل (سارّة) خاطبتك؟

252
00:20:13,865 --> 00:20:17,575
.ماذا؟ كلّا، لم تخاطبني بعد

253
00:20:17,605 --> 00:20:19,834
.هي حتمًا تعلم أنّنا نشاهد هذا

254
00:20:19,874 --> 00:20:21,474
،حضرة العمدة
.ثمّة مكالمة لك على الخطّ الأوّل

255
00:20:21,474 --> 00:20:23,904
.تلقّى رسالته -
.(إنّه (داني بريكول -

256
00:20:32,964 --> 00:20:33,854
.(سيّد (بريكول

257
00:20:33,854 --> 00:20:36,563
كيف حال أمسيتك يا حضرة العمدة؟

258
00:20:36,593 --> 00:20:38,253
.أمسيتي ليست بخير ما يرام

259
00:20:38,293 --> 00:20:41,873
لأن مشكلة المقتصّين في مدينتك
.صارت مشكلتي مؤخرًا الليلة

260
00:20:41,913 --> 00:20:43,133
"...مما أجبرني على"

261
00:20:43,163 --> 00:20:47,273
.إن تكُن لديك طلبات، فأفصح بها -
"(لا طلبات، وإنّما مأثرة لـ (شكسبير" -

262
00:20:47,303 --> 00:20:50,782
،)مسرحيّة (يوليوس قيصر
.المشهد الثاني من الفصل الخامس

263
00:20:50,812 --> 00:20:56,582
،إذ قيل: يتعقّلون ويتفاوضون
.فتتوقّف الحرب ومعًا يتحاورون

264
00:20:56,612 --> 00:20:58,342
.أودّ التفاوض معك

265
00:20:58,342 --> 00:21:00,142
.أليس هذا ما نفعله الآن

266
00:21:00,142 --> 00:21:02,712
،وجهًا لوجه
.في (بروكتن بوينت) بعد ساعة

267
00:21:02,712 --> 00:21:06,732
،لا أتفاوض مع الإرهابيين
.وقطعًا لا أفعلها وجهًا لوجه

268
00:21:06,762 --> 00:21:09,572
إنّك بالفعل ستحضرين
.جنازة أحدهم يا حضرة العمدة

269
00:21:09,612 --> 00:21:12,602
،فلو شئت جعلهم 3 جنازات
.فهذا من حقّك

270
00:21:12,632 --> 00:21:15,052
أما أنا؟
.(فسأكون عند (بروكتن بوينت

271
00:21:19,682 --> 00:21:23,481
أجئت لترى كم حقيبة حزمت؟
.لأنّي لم أحزم شيئًا

272
00:21:23,511 --> 00:21:27,620
.كلّا، إنّما جئت للاعتذار

273
00:21:28,570 --> 00:21:30,560
.(لا أريد أن أخسرك يا (ثيا

274
00:21:30,590 --> 00:21:35,340
لكن في الوقت نفسه، فإن إخبارك
.الحقيقة يصعب عليّ أحيانًا

275
00:21:35,380 --> 00:21:38,790
.ربّما تتحسّن مع التدريب

276
00:21:40,780 --> 00:21:43,510
ممَّن نهرب؟ -
.(اسمه (رأس الغول -

277
00:21:43,520 --> 00:21:45,050
ولمَ يشاء قتلك؟

278
00:21:45,050 --> 00:21:48,510
،لـ (رأس) مبدأ شرف دقيق
.وإنّه يشعر بأنّي حنثت به

279
00:21:48,820 --> 00:21:52,989
.ولقد أهدر دمي أنا وأسرتي

280
00:21:53,859 --> 00:21:57,189
(هويت لكنف (رأس الغول
.لأنّي كنت منهوكًا لموت زوجتي

281
00:21:57,229 --> 00:22:01,659
وأُهدر دمي بسبب
.المشروع العام الذي قتل ابني

282
00:22:02,449 --> 00:22:07,409
،)إنّك كل ما بقي لي يا (ثيا
.وسلامتك هي كلّ ما يهمّني

283
00:22:08,619 --> 00:22:10,469
.فرجاءً اسمحي لي بحمايتك

284
00:22:12,239 --> 00:22:16,239
النائب (ريتشارد فورد) الذي كان"
"في مدّته الثانية بمجلس المدينة

285
00:22:16,269 --> 00:22:18,828
"ترك وراؤه زوجة وطفلين"

286
00:22:18,858 --> 00:22:23,507
المدينة تنشاد احترام خصوصية"
"الأسرة خلال هذا الوقت العصيب

287
00:22:23,507 --> 00:22:25,437
"لا توجد تصريحات رسيمّة" -
.(لورل) -

288
00:22:25,467 --> 00:22:31,457
.آسفة، بوسعي العودة لاحقًا -
كلّا، لا عليك، هل الأمور كما يرام؟ -

289
00:22:32,237 --> 00:22:36,497
...جئت لأسئلك السؤال عينه
.(أيّتها (الكناريّة

290
00:22:37,097 --> 00:22:42,507
.أظنّك جئت لتعقلينني -
.يبدو أنّك بحاجة لذلك -

291
00:22:42,507 --> 00:22:44,487
.لا أوقن أن عناءك سيجدي

292
00:22:45,867 --> 00:22:50,497
بريك) قتل شخصًا الليلة)

293
00:22:52,526 --> 00:22:54,406
.على مرآي

294
00:22:54,446 --> 00:22:58,786
(ظننت أن تقمّصي (سارّة
.سيبدد الألم

295
00:23:01,366 --> 00:23:04,826
.لكنّه عوض ذلك أنزل ألمًا مزيدًا

296
00:23:05,356 --> 00:23:07,336
.وليس بالنسبة إليّ فقط

297
00:23:09,605 --> 00:23:11,365
...لذا لا تقلقي

298
00:23:14,605 --> 00:23:17,255
.فلن أضع هذا القناع مجددًا

299
00:23:19,795 --> 00:23:22,534
إنّي لستُ قويّة كفاية
.(للنضال من أجل (سارّة

300
00:23:23,444 --> 00:23:25,574
.ربّما لا يفترض بك ذلك

301
00:23:26,074 --> 00:23:31,714
(لعله ليس لأجل (سارّة) ولا (أوليفر
.أو أيّ أحد آخر نهتم به وفقدناه

302
00:23:31,754 --> 00:23:41,094
ربّما نفعل ما نفعله لأن أناسًا
.نحفل بهم ما يزالون أحياء

303
00:23:41,744 --> 00:23:45,964
.لعلّنا نفعل ذلك من أجلهم -
.ظننتك اعتزلت -

304
00:23:54,483 --> 00:23:55,763
.إنّه مغترّ

305
00:23:56,183 --> 00:23:59,253
إذ آثر ملاقاتي هنا في العراء حيث
.بوسع أيّ قنّاص شُرَطيّ قتله

306
00:23:59,293 --> 00:24:02,522
هذا لأن لديه رجالًا بوسعهم قتل
.الرهينتين، فيضيع سعينا

307
00:24:02,552 --> 00:24:06,912
حضرة العمدة، كل هذا لأجلي؟

308
00:24:07,182 --> 00:24:09,032
.إنّي منبهر

309
00:24:10,362 --> 00:24:12,172
ماذا تفعل هنا يا (راي بالمر)؟

310
00:24:12,202 --> 00:24:15,292
تودّ أن تبدو مهمًّا؟
.بالتوفيق لك في ذلك

311
00:24:17,442 --> 00:24:19,522
.(مدينة (ستار

312
00:24:20,302 --> 00:24:22,692
.تبدو بالأحرى مدينة (بريك) إليّ

313
00:24:23,361 --> 00:24:25,211
.الليلة في بدايتها

314
00:24:26,211 --> 00:24:27,401
.قول جسور

315
00:24:27,401 --> 00:24:30,091
مؤسف أنّك لا تملك
.سوى المال لتعزيز قولك

316
00:24:30,121 --> 00:24:32,511
لكن هذا الوضع تتعذّر عليك
.(معالجته بالمال يا (بالمر

317
00:24:32,511 --> 00:24:35,111
،لا دليل قاطع على ذلك
.فلديّ الكثير من المال

318
00:24:35,111 --> 00:24:39,431
،قل ما جئت لقوله
.وإلّا سننهي هذه المهزلة

319
00:24:40,381 --> 00:24:41,641
.حسنٌ

320
00:24:42,751 --> 00:24:46,581
،ما زال لديّ اثنان من رجالكم
.إن وددتم استردادهم فالأمر بسيط

321
00:24:47,451 --> 00:24:49,441
.(اخرجوا من (غلايدز

322
00:24:49,481 --> 00:24:52,680
،الموظّفون الحكوميّون
.وخاصّة الشرطة، أخلوها

323
00:24:52,710 --> 00:24:56,249
!إنّك لمجنون -
.أمهلكم حتّى منتصف ليلة الغد -

324
00:24:56,279 --> 00:25:02,039
،إن رأيت أثرًا لشرطيّ
.فإن مدينتك يا سيّدتي ستدمَّر

325
00:25:02,069 --> 00:25:04,389
.إنّنا لا نهجر قطاعًا كاملًا

326
00:25:04,959 --> 00:25:07,259
(فعلوها في (لوس أنجلوس
عام 1992، أليس كذلك؟

327
00:25:07,299 --> 00:25:10,899
كما أنّكم لا تريدون أن تعرض
كلّ محطّة إخباريّة في البلاد

328
00:25:10,929 --> 00:25:13,249
الصور الفتوغرافيّة
لمقتل النائبين، صحيح؟

329
00:25:13,249 --> 00:25:18,359
،أمهلك 23 ساعة و 59 دقيقة
!أقترح أن تبدأي بالتنفيذ

330
00:25:34,128 --> 00:25:35,708
حضرة النقيب (لانس)؟

331
00:25:35,738 --> 00:25:39,188
بريك) يريد خروج كلّ رجال الشرطة)"
"من (غلايدز) وإلّا سيقتل الرهينتين

332
00:25:39,308 --> 00:25:41,607
.إنّنا نحتاج لمساعدة، نحتاجها الآن

333
00:25:41,607 --> 00:25:47,947
،أعلم أنّك قلت بأن (السهم) رحل
فهل أنت موقنة بذلك؟

334
00:25:47,947 --> 00:25:49,817
.أجل، موقنة

335
00:25:50,807 --> 00:25:52,987
.(لكن أظنني أعلم مكان (الكناريّة

336
00:26:00,716 --> 00:26:02,386
.انقشعت العاصفة

337
00:26:02,426 --> 00:26:06,676
،ماسيو)، لست مضطرًّا للمغادرة)
.ما زال بوسعك أن تنعم بحياة

338
00:26:06,826 --> 00:26:11,246
لمَ تفترض أنّي أودّ حياةً؟ -
.لأنّي أعرفك، وهذا ليس أنت -

339
00:26:13,396 --> 00:26:16,806
إنّي أحبّك بغض النظر عمّا
.تعتقد أنّك صرته

340
00:26:27,435 --> 00:26:29,835
ماسيو)؟)

341
00:26:36,044 --> 00:26:38,514
.لقد وجدوك

342
00:26:47,014 --> 00:26:50,544
.أخواني -
سراب)، ماذا تفعل هنا؟) -

343
00:26:51,714 --> 00:26:54,054
.(رأس الغول) يريد جثّة (أوليفر كوين)

344
00:26:54,364 --> 00:26:59,773
،لم أجد جثّة
.بل وجدت آثار قادتني لهنا

345
00:27:00,603 --> 00:27:05,103
،كوين) ما يزال حيًّا)
.لكن لا أحد هنا

346
00:27:05,443 --> 00:27:07,783
.كنت على وشك الرحيل

347
00:27:14,453 --> 00:27:16,623
...أخواني

348
00:27:17,693 --> 00:27:19,293
.يجب أن نرحل

349
00:27:20,823 --> 00:27:22,553
!خائن

350
00:27:34,671 --> 00:27:38,781
.إنّها أم ابني، فإيّاك أن تحكم عليّ -
.فات الأوان -

351
00:27:41,091 --> 00:27:46,381
.هذا يختتم صفقتنا -
.فقط إذا كان المصل حقيقيّ -

352
00:27:46,421 --> 00:27:48,601
.إنّه حقيقيّ

353
00:27:48,781 --> 00:27:51,631
.إذًا لن تمانع أن أختبره

354
00:28:00,520 --> 00:28:03,280
.إنّه زائف، اقتلوهم جميعًا

355
00:28:12,730 --> 00:28:15,519
!(تاتسو) -
!هيّا، هيّا، هيّا -

356
00:28:48,838 --> 00:28:51,808
.مات نائب بسبب قرار اتّخذته

357
00:28:53,048 --> 00:28:55,838
(ولم تكُن في دمي (ميراكورو
.لألقي عليها اللوم هذه المرّة

358
00:28:59,777 --> 00:29:04,297
،لا تحمّل نفسك هذا الذنب يا صاح
.(إنّه إثم (بريك

359
00:29:04,687 --> 00:29:07,316
ما هذا؟

360
00:29:09,286 --> 00:29:15,326
أحيانًا حين كنت أنزل لهنا
مع (أوليفر) بعد ليالٍ عسيرة

361
00:29:15,326 --> 00:29:20,176
...فكان يصبّ هذا ويرفع بصره قائلًا

362
00:29:20,826 --> 00:29:22,896
."بروكينوست = نخب القوّة"

363
00:29:23,916 --> 00:29:26,776
ما معناها؟ -
.لستُ أدري -

364
00:29:29,415 --> 00:29:32,355
.(نخب (أوليفر -
.(نخب (أوليفر -

365
00:29:37,105 --> 00:29:39,765
لا يمكننا فعل هذا بدون (أوليفر)، صحيح؟

366
00:29:40,415 --> 00:29:42,035
.(أصابت (فليستي

367
00:29:42,065 --> 00:29:45,955
،إنّي بالواقع أخطأت
.وإنّي أخطئ كثيرًا

368
00:29:45,985 --> 00:29:47,325
.حادثت أبي

369
00:29:47,325 --> 00:29:50,035
قال أن العمدة ستخنع لمطالبه
(وتتنازل عن سيادة (غلايدز

370
00:29:50,075 --> 00:29:52,865
.إذ ستنسحب قوّة الشرطة -
.إذًا إيقاف (بريك) بات مهمتنا -

371
00:29:52,865 --> 00:29:55,245
(نحن؟ أتقصدين أن (لورل
ضمن الفريق الآن؟

372
00:29:55,285 --> 00:30:01,833
،أخطأت حين قلت أن مهمّة (أوليفر) انتهت
.لأنّها لم تعُد مهمّة (أوليفر) فقط، بل مهمّتنا

373
00:30:01,863 --> 00:30:03,513
.مدينتنا هي التي تتعرّض للعدوان

374
00:30:03,543 --> 00:30:07,573
(حسب علمنا، فموت (أوليفر
.محتمل و(سارّة) قطعًا ميّتة

375
00:30:07,613 --> 00:30:11,273
،لكن ثمّة أناس ما زالوا أحياء
.أناس بحاجة إلينا

376
00:30:12,613 --> 00:30:14,453
.حسنٌ

377
00:30:15,093 --> 00:30:18,023
.أوّلًا يتحتّم أن نعلم مكان النائبين

378
00:30:18,353 --> 00:30:21,983
.إنّها فكرة سيّئة -
.إنّك قلت ذلك مرارًا -

379
00:30:22,023 --> 00:30:25,453
لكنّه قراري، لذا نفّذ ما
.أمليه عليك وأصدر الأمر

380
00:30:25,493 --> 00:30:27,923
أصدريه أنت، فإن شئت
(إخراج رجالي من (غلايدز

381
00:30:27,963 --> 00:30:30,882
،لا بأس، فهي تهلكتك
.لكنّي لن أشترك في ذلك

382
00:30:30,912 --> 00:30:32,372
.أستأذنك

383
00:30:32,502 --> 00:30:34,852
مرحبًا؟ -
"مرحبًا أبي" -

384
00:30:34,932 --> 00:30:39,072
سارّة)، أين كنت؟)
.لقد نهشني القلق السقيم عليك

385
00:30:39,812 --> 00:30:42,472
.إنّي آسفة، إنّي هنا

386
00:30:43,112 --> 00:30:44,482
أأنت بخير؟

387
00:30:44,482 --> 00:30:47,091
،أجل، إنّي أفضل حالًا
.وأوقن أنّك أيضًا كذلك

388
00:30:47,281 --> 00:30:49,031
لمَ لم تهاتفيني قبل الآن يا عزيزتي؟

389
00:30:49,141 --> 00:30:52,101
.الأمر معقّد -
كيف عساها تفعل ذلك؟ -

390
00:30:52,321 --> 00:30:55,791
فرّغت تسجيلات
.سارّة) عبر خوارزميّة رمزيّة)

391
00:30:55,791 --> 00:31:00,460
،أبي، أعتذر عن غيابي
.لكنّي لا أريدك أن تقلق عليّ

392
00:31:01,130 --> 00:31:02,210
"إنّي بخير"

393
00:31:03,840 --> 00:31:04,830
.وإنّي هنا لتقديم المساعدة

394
00:31:04,960 --> 00:31:07,440
حسنٌ، ماذا تحتاجين منّي؟

395
00:31:07,440 --> 00:31:09,970
أريدك أن تخبرني
كل ما تعلمه عن الرهينتين

396
00:31:10,720 --> 00:31:12,870
.مهما بدا بسيطًا

397
00:31:12,940 --> 00:31:15,560
أجل كيف ستساعد معرفة لونيهما
.المفضّلين في إنقاذهما يا عزيزتي

398
00:31:15,600 --> 00:31:16,550
.حتمًا توجد معلومة ما

399
00:31:16,550 --> 00:31:19,840
معلومة لم تتمكّن من العمل
.عليها بسبب أوامر العمدة

400
00:31:19,850 --> 00:31:23,310
،أتمنّى ذلك
.الوقت يداهمنا ويداهمهما أيضًا

401
00:31:23,420 --> 00:31:25,080
علمت فقط أن أحدهما
.يعاني ضعفًا في القلب

402
00:31:25,080 --> 00:31:27,950
،ولو لم يُشحن منظّم نبضه قريبًا
.فسنفقد نائبًا آخر

403
00:31:27,950 --> 00:31:31,689
،أبي، هذه معلومة مفيدة فعلًا
.لكن عليّ إنهاء المكالمة الآن

404
00:31:31,789 --> 00:31:34,639
،لحظة، أنصتي إليّ
توخّي الحذر، اتّفقنا؟

405
00:31:35,029 --> 00:31:37,429
.لأنّي لا أريد أن يمسّك مكروه

406
00:31:38,658 --> 00:31:40,558
.سأتوخّى الحذر

407
00:31:40,568 --> 00:31:43,528
.أحبّك يا قرّة عيني -
.أنا أيضًا أحبّك يا أبي -

408
00:31:49,788 --> 00:31:51,678
.أحد النائبين لديه منظّم نبض

409
00:31:51,678 --> 00:31:54,348
...لو أنّه قابل للبرمجة عن بعد -
.فسيكون فيه متموضع -

410
00:31:54,818 --> 00:31:57,378
سأستغرق بضع
.دقائق لولوج منظّم النبض

411
00:31:57,408 --> 00:31:59,168
.تأهّبي

412
00:32:02,217 --> 00:32:04,847
،هذا تطوّر هام
...وكل ما نحتاجه هو أحد

413
00:32:07,487 --> 00:32:09,527
.أجل، لحظة واحدة

414
00:32:11,957 --> 00:32:13,617
.أعتذر على المقاطعة -
ماذا يجري؟ -

415
00:32:13,627 --> 00:32:16,867
.أحتاج مفاتيح مروحيتك -
كيف ستحلّقين بها؟ -

416
00:32:16,897 --> 00:32:18,757
،تدبرت ذلك
فهلّا تعطيني المفاتيح الآن؟

417
00:32:18,787 --> 00:32:22,407
.وأعدك من صميمي ألّا أحطّمها

418
00:32:22,407 --> 00:32:26,727
بصراحة لشعرت بثقة
أكبر بقليل في قدراتك التحليقيّة

419
00:32:26,757 --> 00:32:30,745
لو علمتِ كمثال أن المروحيات
.ليست لها مفاتيح بالواقع

420
00:32:31,895 --> 00:32:33,745
لا مفاتيح لهم؟ -
.بلى -

421
00:32:33,815 --> 00:32:36,215
هل هي على السطح؟ -
.أجل، على السطح -

422
00:32:36,855 --> 00:32:38,365
!شكرًا لك

423
00:32:39,705 --> 00:32:41,995
.سأترقّب إيفائك بوعدك بعدم تطحيمها

424
00:32:43,655 --> 00:32:46,745
تدركان أنّه مرّت 5 سنين منذ
حلّقت بمروحية، صحيح؟

425
00:32:46,755 --> 00:32:48,095
آمل أن شأنها شأن
.العودة لقيادة درّاجة

426
00:32:48,095 --> 00:32:49,595
ألديك موقع (بريك)؟

427
00:32:49,595 --> 00:32:51,865
وفقًا لآخر إشارة من منظّم النبض

428
00:32:51,865 --> 00:32:54,865
فإن (بريك) يحتجز النائبين
.(في تقاطع شارعيّ 16 و(كِنت

429
00:32:54,865 --> 00:32:56,465
.لن يحتجزهما لوقت طويل

430
00:33:08,234 --> 00:33:12,724
"لدينا مروحية بالخارج، تفقّد أمرها" -
.عُلم وجاري التنفيذ -

431
00:33:50,622 --> 00:33:52,322
.أظننا متعادلين الآن

432
00:33:52,692 --> 00:33:54,292
.سيرا في الرواق 20 ياردة

433
00:33:56,142 --> 00:33:57,352
.انعطفا يسارًا

434
00:33:58,872 --> 00:34:00,532
!حضرتا النائبين

435
00:34:02,231 --> 00:34:06,031
!هيّا -
.لا تقلقا، سنخرجكما من هنا -

436
00:34:07,281 --> 00:34:10,241
!هيّا بنا، هيّا، هيّا

437
00:34:19,150 --> 00:34:22,600
ديج)، سأحتاج أن تجد)
.لي مخرجًا من هنا

438
00:34:22,790 --> 00:34:24,420
.عُلم

439
00:34:24,420 --> 00:34:26,640
.ما زلت لا أحب ضرب النساء

440
00:34:28,200 --> 00:34:30,940
.لكنّي قد أضع استثناءً لك

441
00:34:31,190 --> 00:34:34,719
"إذً تعال ونَل منّي"

442
00:34:36,099 --> 00:34:38,609
"ها أنت تقترب"

443
00:34:42,099 --> 00:34:46,789
.سأجعل هذه المدينة آمنة -
"بقتل أيّ أحد لا يطيعك؟" -

444
00:34:46,819 --> 00:34:49,339
.شيء من هذا القبيل -
"أقرب" -

445
00:34:50,109 --> 00:34:51,669
"أقرب"

446
00:34:52,309 --> 00:34:54,919
"لن نسمح لك"

447
00:35:30,927 --> 00:35:33,436
.قُضي الأمر، ولن يُعثر على الجثث

448
00:35:33,466 --> 00:35:38,186
،ماسيو)، أعي أنّك وددت العودة قبلًا)
.لكن ذلك كان قبل ما جرى

449
00:35:38,226 --> 00:35:41,196
حين يعلم (رأس) أنّك خنت الاتّحاد

450
00:35:46,806 --> 00:35:48,046
!(ماسيو)

451
00:35:49,566 --> 00:35:52,935
لمَ فعلت ذلك بحقّ السماء؟ -
.لم أفعله، بل أنت -

452
00:35:53,835 --> 00:35:56,195
.وذلك خلال محاولة ناجحة لهربك

453
00:35:59,245 --> 00:36:02,335
أو بإمكانك العودة
.لمدينة (ستارلينج) معي

454
00:36:38,953 --> 00:36:41,013
أتمكنني مخاطبتك للحظة؟

455
00:36:41,673 --> 00:36:45,312
إن كنت ستخادع أحد بعيّنة
.فيروس زائقة، فأعلمني

456
00:36:45,342 --> 00:36:48,202
.لم أكن أخادع -
ماذا تقصد؟ -

457
00:36:48,232 --> 00:36:51,462
ألفا) التي سرقناها من الجيش زائفة؟)

458
00:36:51,462 --> 00:36:54,502
أماندا والر) توقّعت أن)
.أحاول فعل شيء من هذا القبيل

459
00:36:55,562 --> 00:36:58,102
.إنّها حتمًا بدّلت القنينة قبلما آخذها

460
00:36:58,142 --> 00:37:04,201
ماسيو)، وددت المخاطرة بموت)
مئات وربّما آلاف من البشر؟

461
00:37:04,211 --> 00:37:07,301
.طالما من أجل زوجتي... أجل

462
00:37:08,841 --> 00:37:11,641
.لن أتردد عن فعل شيء لأسرتي

463
00:37:21,921 --> 00:37:24,801
،شكرًا لك
.إنّك أنقذت حياتي

464
00:37:34,200 --> 00:37:35,529
أبي؟

465
00:37:41,029 --> 00:37:46,429
،كلا النائبين عادا لأسرتيهما
.أحسنت عملًا برغم أنّه لم يؤثّر

466
00:37:46,469 --> 00:37:49,329
ما قصدك؟ -
.العمدة (كاسل) أذعنت -

467
00:37:49,449 --> 00:37:51,909
.(إنّها تسحب شرطة (ستارلينج) من (غلايدز

468
00:37:51,949 --> 00:37:55,089
لكن لماذا؟
.بريك) لم يعد يحتجز النائبين)

469
00:37:55,089 --> 00:37:59,029
بلى، لكنّه يملك عناوين كلّ
أعضاء مجلس المدينة وأسرهم

470
00:37:59,059 --> 00:38:02,519
،وهذا يعني أنّهم عرضة للخطر
.طُرحت تلك البطاقة منذ 15 دقيقة

471
00:38:03,229 --> 00:38:05,158
.لحظة يا عزيزتي

472
00:38:05,188 --> 00:38:09,418
ما رأيك أن يشكو كلّ منّا
للآخر همّه على العشاء؟

473
00:38:09,448 --> 00:38:13,918
.ليكُن في المطعم الصينيّ الذي تحبّينه -
.لا يمكنني، إنّي آسفة -

474
00:38:17,068 --> 00:38:19,398
ما بالك يا حبيبتي؟
لمَ تحاولين تجنبي؟

475
00:38:19,548 --> 00:38:24,118
،سأشرح كلّ شيء
.لكن ليس الليلة

476
00:38:24,158 --> 00:38:29,107
أأنت بخير؟ -
.إنّي كما يرام يا أبي، كما يرام -

477
00:38:52,836 --> 00:38:55,246
أأنت مستعدّة للرحيل؟ -
.كلّا -

478
00:38:56,346 --> 00:38:58,086
.لن أرحل

479
00:38:59,646 --> 00:39:02,446
أيُفترض أن يعوضني هذا
عن عدم حضوري فترة مراهقتك

480
00:39:02,476 --> 00:39:05,675
تلك الرتابة البادئة
بالإنصات إليّ ثم عصياني؟

481
00:39:05,705 --> 00:39:07,085
.أنصت لما لديّ فحسب

482
00:39:07,085 --> 00:39:12,095
،أخبرتني أنّنا في خطر
.حتّى أنّك أخبرتني بمن يستهدفنا

483
00:39:12,125 --> 00:39:16,514
.لكن ما لم تخبرنيه هو السبب

484
00:39:17,094 --> 00:39:20,494
،بل أخبرتك بالسبب
.لأن (رأس الغول) يشاء موتنا

485
00:39:20,534 --> 00:39:23,274
.وسيشاء موتنا أنّى ذهبنا

486
00:39:24,204 --> 00:39:27,264
إذًا لمَ نهرب؟

487
00:39:27,964 --> 00:39:29,894
لمَ لا نمكث ونقاتل؟

488
00:39:31,144 --> 00:39:33,914
.منذ 7 أشهر طلبت منك أن تعلّمني

489
00:39:34,214 --> 00:39:38,723
.علّمتني ألّا أخاف وأن أتفادى الأذى

490
00:39:39,923 --> 00:39:45,943
لذا لمَ تطلب منّي أن أخاف الآن؟ -
.لا أطلب منك ذلك، بل أنصحك به -

491
00:39:45,973 --> 00:39:47,773
.يجب أن تكوني خائفة جدًّا

492
00:39:47,803 --> 00:39:51,123
،لستُ خائفة
.لأن أبي علّمني ألّا أخاف

493
00:39:51,163 --> 00:39:54,693
،علّمتني ألّا أتراجع
.وألّا أتزحزح عن موقفي في قتال

494
00:39:55,363 --> 00:39:58,743
،لا أخاف هذا الرجل
.ويتعيّن ألّا تخافه أنت أيضًا

495
00:39:59,993 --> 00:40:04,233
.هو من عليه الخوف منّا -
.إذًا سنبقى -

496
00:40:16,181 --> 00:40:20,891
،مروحيتك عادت على السطح
.ولم أحطّمها

497
00:40:20,891 --> 00:40:24,901
.اتّضح أن لها مفاتيح بالفعل

498
00:40:25,401 --> 00:40:27,041
.وهذه

499
00:40:30,831 --> 00:40:35,601
سبب فشلك في تشغيل
رقاقة النانو خاصّتك

500
00:40:35,641 --> 00:40:38,660
...هو لأن ما تحتاجه فعليًّا

501
00:40:40,410 --> 00:40:42,210
.هو وحدة تشغيل كميّة

502
00:40:43,830 --> 00:40:47,270
.إنّه تصميم أنيق

503
00:40:49,890 --> 00:40:52,110
ظننتك لن تساعديني
.في مهمّتي الانتحاريّة

504
00:40:52,920 --> 00:40:55,830
.هذا بيت القصيد

505
00:40:56,160 --> 00:40:58,879
.بمساعدتي ربما لا تلقى حتفك

506
00:41:04,099 --> 00:41:05,209
.مرحبًا

507
00:41:05,919 --> 00:41:09,298
ظننتك علمت بأن هذا الحيّ بأسره
."سينقلب مشهدًا من فيلم "التطهير

508
00:41:09,828 --> 00:41:11,198
.إنّنا حتّى لم نفتح الليلة

509
00:41:11,198 --> 00:41:14,138
نسيت ملفّاتي الموسيقيّة هنا
.وإن لديّ حفلًا آخر

510
00:41:14,168 --> 00:41:18,968
.تخونني مع مدير ملهى آخر -
.سمعت إشاعة بأنّك مغادرة المدينة -

511
00:41:19,348 --> 00:41:21,878
.يسرّني القول أن هذه الإشاعة آفكة

512
00:41:21,878 --> 00:41:24,698
.هذه بشرى لكلينا

513
00:41:25,308 --> 00:41:27,118
.لا تتوسم شيئًا يسبق أوانه كثيرًا

514
00:41:27,148 --> 00:41:30,298
.تركت قرصي الصلب هناك -
.خذ كلّ ما تحتاج من وقت -

515
00:41:45,777 --> 00:41:47,607
.(ميرلن) لن يغادر (ستارلينج)

516
00:41:49,586 --> 00:41:51,026
مفهوم

517
00:41:52,566 --> 00:41:55,576
.(سأبلّغ (رأس الغول

518
00:42:02,038 --> 00:42:06,331
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

519
00:42:06,728 --> 00:42:11,362
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

