1
00:00:01,620 --> 00:00:03,900
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:04,010 --> 00:00:07,860
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لدياري بهدف أوحد

3
00:00:07,870 --> 00:00:09,920
"ألا وهو إنقاذ مدينتي"

4
00:00:09,950 --> 00:00:14,070
،الآن قد انضم آخرون لنضالي"
"(إنّي إليهم (أوليفر كوين

5
00:00:14,080 --> 00:00:20,440
،)أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج"
"فإنّي شخص آخر، إنّي كيان آخر

6
00:00:21,040 --> 00:00:22,550
"...((سابقًا في ((سهم"

7
00:00:22,550 --> 00:00:24,910
،إن شئت مكافحة الجريمة
.فلن يمكنني منعك

8
00:00:24,950 --> 00:00:26,720
.لكنّي غير مضطرّة لمساعدتك

9
00:00:29,690 --> 00:00:33,310
من تكونين بحق السماء؟ -
.إنّي العدالة التي لا مفرّ لك منها -

10
00:00:34,490 --> 00:00:36,560
،)هذا (داني بريكول
.(واسمه الحركيّ (بريك

11
00:00:38,460 --> 00:00:44,700
،جميعكم ضمن طاقمي الآن
.(ومعًا سنستولي على (غلايدز

12
00:00:47,310 --> 00:00:51,280
.(أوليفر) -
...طلبت منها القدوم لهنا -

13
00:00:54,950 --> 00:00:57,520
.لكيّ تردّك إلى الحياة

14
00:01:00,420 --> 00:01:05,830
هذا نزال يا (أوليفر) مع
.أحد أخطر الآدمين قطّ

15
00:01:05,830 --> 00:01:07,960
لما أقدمت عليه لو لمْ
.أتوقّع قدرتي على النصر

16
00:01:07,960 --> 00:01:14,670
،لستُ قلقة أن تعجز عن هزمه
.بل إنّي مرتعبة أن تأبى قتله

17
00:01:16,660 --> 00:01:19,110
.إذ أنّك لم تعُد قاتلًا

18
00:01:20,070 --> 00:01:24,080
وإنّي أخشى أن يستغل
.رأس) إنسانيّتك ضدّك)

19
00:01:24,090 --> 00:01:25,860
.إنّك محقّة

20
00:01:26,080 --> 00:01:28,300
.سأبقى -
حقًّا؟ -

21
00:01:29,050 --> 00:01:33,000
أأنت موقن؟ -
...إنّي موقن من شيء بعينه -

22
00:01:33,950 --> 00:01:35,700
.إنّي أحبّك

23
00:02:26,980 --> 00:02:28,540
.(أوليفر)

24
00:02:30,820 --> 00:02:34,660
.اشرب هذا -
مزيد من الأعشاب؟ -

25
00:02:34,700 --> 00:02:37,400
.إنّه بنسلين لمقاومة الالتهاب

26
00:02:40,470 --> 00:02:41,640
.إنّك أنقذت حياتي

27
00:02:41,680 --> 00:02:45,490
،الجليد والصقيع ساعدا على ذلك
.إضافة لرغبتك في الحياة

28
00:02:45,530 --> 00:02:47,440
.لولا ذلك لكنت ميّتًا

29
00:02:49,900 --> 00:02:52,230
أعلمت أن (ماسيو) سيحضرني لهنا؟

30
00:02:52,840 --> 00:02:55,460
.هو من طلب منّي ملاقاتك في هذا الكوخ

31
00:02:55,920 --> 00:03:00,770
.لم أدرك أنّكما ما زلتما على صلة

32
00:03:00,800 --> 00:03:02,490
.لسنا كذلك

33
00:03:11,420 --> 00:03:13,860
.(ماسيو) -
.لستَ في حالة تسمح لك بالوقوف -

34
00:03:14,420 --> 00:03:15,920
.إذًا ساعدني

35
00:03:22,130 --> 00:03:26,020
.يسرّني أنّك لم تغادر -
.إذًا سيخيب أملك -

36
00:03:26,730 --> 00:03:30,660
،حين تنكشف العاصفة
.(فسأعود لـ (ناندا باربات

37
00:03:31,940 --> 00:03:34,010
...(ماسيو)

38
00:03:35,220 --> 00:03:40,450
إن تبيّن (رأس) أنّك أنقذتني وخنته

39
00:03:41,210 --> 00:03:46,620
.فلسوف يقتلك -
لا تهدر أنفاسك قلقًا عليّ -

40
00:03:46,620 --> 00:03:51,340
بل اهتمّ بمدينتك
.وما حاق بها في غيابك

41
00:04:02,700 --> 00:04:05,950
،إنّك سلكت الزقاق الخطأ
.(فهو يؤدّي بك لهنا لدى (كارلايل

42
00:04:06,470 --> 00:04:09,840
لو سلكت الآخر، لغدوت حرّة
.(مُتاح سبيلك لجادة (رايمر

43
00:04:10,320 --> 00:04:14,920
أما الآن، فهل تودّين إتمام هذا
بالطريقة العنيفة أم الأشد عنفًا؟

44
00:04:15,770 --> 00:04:16,720
!أنت

45
00:04:17,980 --> 00:04:19,330
.اهربي

46
00:04:26,460 --> 00:04:29,860
ترامت إليّ شائعات عن مقنّعة
.تحمي الفتيات في هذه الأنحاء

47
00:04:32,660 --> 00:04:34,250
.أحزر أنّك لست هي

48
00:04:36,960 --> 00:04:38,580
.هذه مدينة (بريك) الآن

49
00:04:49,080 --> 00:04:50,870
.أظننا يجب أن نتناقش

50
00:04:52,830 --> 00:04:54,470
.هذا سيؤلم قليلًا

51
00:04:54,690 --> 00:04:56,220
.قطبة أخيرة فحسب

52
00:04:56,790 --> 00:05:00,320
.آسف، حذّرتك أنّه سيؤلم -
.قلت سيؤلم قليلًا -

53
00:05:00,890 --> 00:05:05,660
،ديج) هو من علّمنا خياطة الجروح)
.أظن (فليستي) أجادتها أسرع منّي

54
00:05:05,660 --> 00:05:08,660
أين (فليستي)؟ -
.دعينا نتحدّث عنك -

55
00:05:08,700 --> 00:05:10,030
ماذا تحسبين نفسك فاعلة
في الخارج بحقّ السماء؟

56
00:05:10,830 --> 00:05:11,750
.ما تفعله عينه

57
00:05:11,790 --> 00:05:14,590
درّبني (أوليفر) وأمضيت
.سنينًا في الشوارع

58
00:05:15,070 --> 00:05:16,990
.أما أنت فتحملين شهادة حقوقيّة

59
00:05:17,570 --> 00:05:23,080
،انظري... أتفهّمك
أما هذا؟

60
00:05:23,110 --> 00:05:25,130
هذا ليس أسلوبًا
(تعالجين به الحزن يا (لورل

61
00:05:25,130 --> 00:05:27,560
.بل هو سبيل لتهلكتك

62
00:05:27,600 --> 00:05:30,180
لورل)، ماذا دهاك بحق السماء؟) -
.إنّي كما يرام -

63
00:05:30,290 --> 00:05:33,260
إنّك لمعتوهة إن توهّمتِ
.أن بإمكان ارتداء قناع أختك

64
00:05:33,260 --> 00:05:34,800
.أجل، إنّك محقّ

65
00:05:34,840 --> 00:05:38,970
،)لكن (أوليفر)، (السهم
.إنّه ذهب لغير رجعة الآن

66
00:05:39,560 --> 00:05:42,560
،وشئت أم أبيت
.فإن (الكناريّة) تبثّ الرسالة عينها

67
00:05:43,800 --> 00:05:47,110
.إنّهم يخشونها -
.كلّا يا (لورل)، بل يخشون أختك -

68
00:05:47,440 --> 00:05:50,760
.صدقت، لكنّها لم تعُد معنا

69
00:05:57,280 --> 00:06:02,420
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 11: (( مدينة منتصف الليل"

70
00:06:02,950 --> 00:06:04,870
"بالمر) للتقنيات)"

71
00:06:11,350 --> 00:06:12,380
.مرحبًا

72
00:06:13,400 --> 00:06:16,720
ماذا جاء بك باكرًا جدًّا؟
.سيبدأ الاجتماع بعد 3 ساعات

73
00:06:16,740 --> 00:06:19,770
(أجل، إلّا أنّي أقنعت العمدة (كاسل
.أن تعجيله ربّما يكون فكرة جيّدة

74
00:06:19,800 --> 00:06:22,210
بما أنّه ثمّة قاتل أثيم
.يعيث مسعورًا في المدينة

75
00:06:22,670 --> 00:06:24,090
أما تلك بمهمّة الشرطة؟

76
00:06:24,120 --> 00:06:29,000
،إنّها أرادت مخاطبة قادة المدينة
.وسأساعد بقصارى جهدي

77
00:06:29,820 --> 00:06:35,250
وإنّك بالمساعدة تقصد المال
والمشورة، لا حلّة مقوّاة

78
00:06:35,920 --> 00:06:38,550
صنيعة خليط معادن جرم سماويّ
تطلق آشعة الليزر على الناس؟

79
00:06:38,560 --> 00:06:43,260
،ليست آشعة ليزر، لكان ذلك أضحوكة
إنّها آشعة ضوء ثقيل مضغوطة

80
00:06:44,220 --> 00:06:46,780
وإنّها بالواقع لا تُطلق
لأنّي لا يمكنني إقناع أيّ أحد

81
00:06:46,820 --> 00:06:50,410
،أنت على وجه الخصوص
."بمساعدتي لإصلاح رقاقة "النانو

82
00:06:50,450 --> 00:06:55,380
أخبرتك سلفًا يا (راي) أنّي غير مهتمّة
.بمساعدتك في مهمّتك الانتحاريّة

83
00:06:55,420 --> 00:06:58,560
وما من قول أو فعل في وسعك
.قادر على تغيير رأيي

84
00:06:58,590 --> 00:07:00,310
أأنت مستعدّ للذهاب؟

85
00:07:02,610 --> 00:07:04,880
مرحبًا، ماذا تفعل هنا؟

86
00:07:04,880 --> 00:07:07,120
(طالما المدعوّ (بريك) طليق في (غلايدز

87
00:07:07,120 --> 00:07:09,770
فارتأيت ألّا أترك
.عدّتي في مكان قد يجدها فيه

88
00:07:09,810 --> 00:07:10,920
فماذا تفعلين أنت هنا؟

89
00:07:10,920 --> 00:07:13,850
هذا الجوار ليس آمنًا
.لتتسكّعين فيه الآن

90
00:07:14,330 --> 00:07:16,820
.لا أتسكّع، إنّما أؤدّي عملي

91
00:07:17,160 --> 00:07:20,260
هل نحن كما يرام؟
إذ يبدو وكأنّك تتحاشينني

92
00:07:20,300 --> 00:07:22,220
،كما تعلمين
.منذ اعترتنا تلك اللّحظة

93
00:07:22,260 --> 00:07:26,400
لحظة؟ إنّك حقًّا معجب
.جدًّا بمهاراتك في التقبيل

94
00:07:26,500 --> 00:07:30,020
،وفقًا لردّة فعلك عندئذٍ
.فأظنّك أُعجبت بهم جدًّا أيضًا

95
00:07:30,050 --> 00:07:33,460
.ما لم تكوني بحاجة لتذكِرة -
.كلّا، ليس الآن -

96
00:07:34,010 --> 00:07:37,220
لكن هل ألقاك لاحقًا؟

97
00:07:45,190 --> 00:07:46,340
ماذا تفعل هنا؟

98
00:07:46,350 --> 00:07:48,870
عرّجت على شقّتك
لأرى كم حزمت من حقائبك

99
00:07:48,910 --> 00:07:52,320
.لأتفاجأ بأنّهم لم يُحزموا -
.لا تمكنني المغادرة -

100
00:07:52,530 --> 00:07:54,720
.(ليس وأنا أجهل مكان (أوليفر

101
00:07:54,750 --> 00:07:57,800
ظننتني أوضحت لك
.أن الرحيل ليس خياريًّا

102
00:07:57,800 --> 00:08:00,080
.كلّا، إنّك بالواقع لم توضّح أيّ شيء

103
00:08:00,440 --> 00:08:04,550
إنّما أمرتني بهجر حياتي
.ولم تخبرني حتّى بسبب واحد

104
00:08:04,590 --> 00:08:08,550
،كلّ ما عليك معرفته هو أنّنا في خطر
(وكلّ يوم نبقاه في (ستارلينج

105
00:08:08,580 --> 00:08:11,010
،يستفحل الخطر
.(لذا ادلفي للسيّارة يا (ثيا

106
00:08:11,020 --> 00:08:14,970
.كلّا، ليس ريثما تخبرني بالحقيقة

107
00:08:15,650 --> 00:08:17,550
.لستِ مستعدّة للحقيقة

108
00:08:17,880 --> 00:08:21,030
إذن أظنني غير مستعدّة
.(لمغادرة مدينة (ستارلينج

109
00:08:35,870 --> 00:08:38,540
.أجل، أعلم، سأتدبر الأمر

110
00:08:39,180 --> 00:08:40,310
.مرحبًا -
.أهلًا -

111
00:08:40,310 --> 00:08:41,940
.آسفة على تأخري -
.لست متأخرة -

112
00:08:41,980 --> 00:08:44,370
.كاسل) ما زالت تتشاور مع معاونيها)

113
00:08:45,150 --> 00:08:49,180
هل أتاك خبر من أختك؟ -
كلّا، لمَ؟ -

114
00:08:49,220 --> 00:08:54,360
،إنّها عادت للمدينة
إذ جائت للقسم فتاة منذ سويعات

115
00:08:54,360 --> 00:08:57,640
وأدلت بأن شقراءً مقنّعة ذات
.معطف جلديّ أسود أغاثت حياتها

116
00:08:57,680 --> 00:09:00,630
،شكرًا لقدومكم جميعًا
.رجاءً تفضّلوا بالجلوس

117
00:09:00,630 --> 00:09:01,860
.أمرك يا سيّدتي

118
00:09:03,580 --> 00:09:08,570
كما تعلمون، خلال الأسبوع المنصرم
(منظمة إجراميّة يترأسها (داني بريكول

119
00:09:08,570 --> 00:09:11,610
طفقت ترتكب سلسلة جرائم ما
.(شهدنا لها مثيلًا منذ عهد (آل كابوني

120
00:09:11,610 --> 00:09:14,210
،وهذا يطرح في الأفق سؤالًا
لمَ لا تعتقلونه؟

121
00:09:14,210 --> 00:09:18,810
،أرسلنا فرقة عمليّات خاصة لاعتقاله
.والمستشفى مرقد أغلب رجالها الآن

122
00:09:18,840 --> 00:09:20,850
.الآن لا علم لنا بوكره

123
00:09:20,890 --> 00:09:23,300
،ليت كان لدينا مزيد من الرجال
.لكن هذا سيتطلّب مزيدًا من المال

124
00:09:24,260 --> 00:09:25,770
.لديّ بضع دولارات

125
00:09:25,800 --> 00:09:29,930
آسف، بالواقع (بالمر) للتقنيات تبرّعت
(توًّا بمبلغ كبير لشرطة (ستارلينج

126
00:09:29,930 --> 00:09:33,320
لكنّ المعدّات الوقائيّة ستستغرق
.حينًا ريثما تجدي أيّ نفع

127
00:09:33,360 --> 00:09:35,670
.علينا التفكير في طلب الحرس الوطنيّ

128
00:09:41,770 --> 00:09:44,360
.لطالما وددت مقابلة العمدة

129
00:09:47,220 --> 00:09:49,260
.أحضروها هي والنوّاب

130
00:09:50,580 --> 00:09:51,810
.اقتلوا البقيّة

131
00:09:54,420 --> 00:09:55,460
!(لورل)

132
00:10:25,370 --> 00:10:28,250
.أرأيت؟ لهذا أحتاج حلّة تقنيّة

133
00:10:28,280 --> 00:10:31,300
هل العمدة (كاسل) آمنة؟ -
.أجل -

134
00:10:31,340 --> 00:10:34,950
لكن ماذا عن النوّاب؟ -
.بريك) اختطفهم) -

135
00:10:50,490 --> 00:10:54,220
مذاق شاي البنسلين
.خاصّتك مثل البنسلين

136
00:11:01,400 --> 00:11:05,390
.لا يمكننا تركه يعود للاتّحاد -
.هذا ليس قرارنا -

137
00:11:05,440 --> 00:11:08,900
،)لأمكننا تغيير رأي (ماسيو
.وليس رأي شخصه الراهن

138
00:11:10,070 --> 00:11:11,310
.(ليس رأي (سراب

139
00:11:11,350 --> 00:11:14,710
إن (سراب) إلّا أسم
.(يدعوه به (رأس الغول

140
00:11:14,720 --> 00:11:16,950
.إنّه ما يزال زوجك

141
00:11:19,290 --> 00:11:20,720
.شكرًا لك

142
00:11:23,880 --> 00:11:29,040
.ماسيو) يلوم نفسه على ما جرى) -
.أجل، إلّا أنّه لم يكُن ذنبه -

143
00:11:29,070 --> 00:11:32,970
إن الخطّ الفاصل بين
.الحزن والذنب نحيل

144
00:11:34,670 --> 00:11:39,500
.أحيانًا يكون الموت أهون من لوعة الحياة

145
00:11:52,590 --> 00:11:55,740
"هونج-كونج) قبل 5 سنوات)"

146
00:12:01,890 --> 00:12:05,040
،المقتفي بالداخل
.تبدو منطقة للشخصيات الهامّة

147
00:12:05,080 --> 00:12:08,880
.الراجح أنّهم يحتجزون (تاتسو) هناك -
.ثمّة حارس على الباب الأماميّ -

148
00:12:08,920 --> 00:12:12,790
،هذا الملهى واجهة للثالوث
.وسيكون مشدد الحراسة

149
00:12:12,790 --> 00:12:16,440
لكن هل ستفعل أي شيء لاستعادتها؟ -
.أجل، سأفعل -

150
00:12:21,610 --> 00:12:24,020
.أخبرتك أنّه سيكون مشدد الحراسة

151
00:12:32,020 --> 00:12:33,970
.إنّك متأخر -
.هذا طريف -

152
00:12:34,010 --> 00:12:38,290
.لم أحادثك، بل قصدت شريكك -
ماذا؟ -

153
00:12:39,540 --> 00:12:42,500
أأحضرت العنصر؟ -
عمَّ عساها تتكلّم؟ -

154
00:12:42,500 --> 00:12:45,140
.أودّ رؤية زوجتي

155
00:12:46,190 --> 00:12:48,460
.أودّ رؤية زوجتي

156
00:12:48,670 --> 00:12:52,200
،حالما أطمئن أنّها حيّة
.(عندئذٍ تنالين الـ (ألفا

157
00:12:52,760 --> 00:12:54,810
.(إنّي آسف يا (أوليفر

158
00:12:56,720 --> 00:12:57,870
!(ماسيو)

159
00:12:59,460 --> 00:13:01,320
ماذا تفعل؟

160
00:13:05,330 --> 00:13:06,390
.مرحبًا

161
00:13:07,030 --> 00:13:10,480
كيف حال قلبك؟ -
ما زال ينبض، أأنت بخير؟ -

162
00:13:11,630 --> 00:13:15,350
أنصتي، رغمًا عنّي لاحظت عدم
.ظهور مقلنس أخضر لينقذ الموقف

163
00:13:15,390 --> 00:13:17,750
.هذا لكونه رحل -
ما قصدك برحيله؟ -

164
00:13:18,140 --> 00:13:20,380
.أقصد أنّنا بمفردنا

165
00:13:20,410 --> 00:13:24,040
،لكن هذا غير منطقيّ
رحل (السهم) وعادت (سارّة)؟

166
00:13:24,040 --> 00:13:27,270
لحظة، (سارّة) عادت؟ عمَّ تتكلّم؟

167
00:13:27,270 --> 00:13:30,730
،أجل، إنّها تطيح برجال (بريك) بمفردها
.فثمّة بلاغات تردني عن ذلك في القسم

168
00:13:30,770 --> 00:13:33,730
،شقراء مقنّعة ذات عصا حديديّة
أما علمتِ؟

169
00:13:33,990 --> 00:13:37,390
إنّي أعيش في عزلة عن
.مُجريات الأمور هذه الأيّام

170
00:13:39,830 --> 00:13:44,310
.اطلبي منه أن يهاتفني -
.أجل، سأفعل -

171
00:13:45,410 --> 00:13:47,020
"(شرطة (ستارلينج"

172
00:13:51,540 --> 00:13:53,510
.(جيم هافمان)

173
00:13:53,540 --> 00:13:56,620
،في الـ 34، اعتقلت 8 مرّات
.ولم تثبت إدانتك

174
00:13:56,620 --> 00:14:02,830
سرقة سيّارات، والاقتحام عنوة
.والمخدّرات، أبليتَ بامتياز وحدك

175
00:14:03,610 --> 00:14:07,240
فلمَ قررت بدء العمل مع (بريك)؟ -
.لن أخبرك بشيء -

176
00:14:07,270 --> 00:14:09,850
أموقن من ذلك؟
.فما زال لديّ عقب آخر

177
00:14:10,960 --> 00:14:12,050
.أمازحك

178
00:14:13,430 --> 00:14:17,830
تأبى التحدّث عن (بريك)؟
.لا بأس، فلنتحدث عن شيء آخر

179
00:14:17,830 --> 00:14:24,500
لمَ اغتلت (هوليو سالزار)؟ -
سالزار)؟ زعيم (لوس هالكونس)؟) -

180
00:14:24,540 --> 00:14:30,110
.لا علاقة لي بمقتله -
.هذا ليس ما يقوله ملفّك -

181
00:14:30,670 --> 00:14:32,070
أترى؟

182
00:14:32,240 --> 00:14:36,430
أيّ لعبة هذه؟
!إنّك كتبت ذلك توًّا، هذا تلفيق

183
00:14:36,460 --> 00:14:39,750
بالواقع يمكنني
.اتّهامك بأيّة جريمة أشاء

184
00:14:39,750 --> 00:14:43,230
طبعًا سيبقونك رهن الاعتقال
.حتّى حين المحاكمة

185
00:14:43,460 --> 00:14:47,490
(البشرى أن سجن (بيل ريف
.(أرحب كثيرًا من (أيرون هايتس

186
00:14:47,690 --> 00:14:50,610
بيل ريف) حيث تحتجز)
.(عصابة (لوس هالكونس

187
00:14:50,730 --> 00:14:53,840
،)إن ظنّوا أنّي اعتديت على (سالزار
!فلن أحيا لثانيتين هناك

188
00:14:53,840 --> 00:14:56,650
أخبرني بمكان
.داني بريكول) ولن تضطر لذلك)

189
00:14:56,680 --> 00:14:59,000
.سيقتلونني

190
00:15:01,810 --> 00:15:04,570
حررت قسيمة الادّعاء
لورل لانس) مساعدة المدعي العام)

191
00:15:04,580 --> 00:15:07,440
!لحظة، توقفي، توقفي

192
00:15:07,450 --> 00:15:10,650
.(سأخبرك بمكان (بريك

193
00:15:22,890 --> 00:15:26,190
،)إن كنت تبحث عن (ثيا
.فهي ليست هنا

194
00:15:26,220 --> 00:15:28,430
.أعلم، فقد جئت لمقابلتك

195
00:15:29,840 --> 00:15:33,270
أتتبعني يا سيّد (هاربر)؟ -
.عليك أن تبتعد عنها -

196
00:15:33,840 --> 00:15:35,840
أجهل لما تودّها
(أن تغادر مدينة (ستارلينج

197
00:15:35,870 --> 00:15:38,120
.لكنّي لن أدعها تغادر لأيّ مكان معك

198
00:15:39,630 --> 00:15:42,160
،أشكرك على ذلك
.فقد كنت بحاجة لدعابة

199
00:15:42,380 --> 00:15:48,550
،لم أكُن أمزح، إنّك سام
.(إنّك جعلتها هدفًا لـ (رأس الغول

200
00:15:48,550 --> 00:15:50,950
.(ولقد جعلتَها تقتل (سارّة

201
00:15:53,460 --> 00:15:57,360
،)ثيا) لا تعلم شيئًا عن قتل (سارّة)
.وإنّها لن تعلم

202
00:15:57,390 --> 00:16:01,100
.هنا يكمن خطؤك، فإنّي عليم بها

203
00:16:01,830 --> 00:16:04,800
لسوف تعلم الحقيقة
.مهما ظننت أنّك تجيد إخفاءها

204
00:16:04,800 --> 00:16:07,990
،حين تتبيّن كذبك عليها
.فلسوف تخسرها للأبد

205
00:16:08,610 --> 00:16:11,040
.ثق بي، فإنّي أعلم ذلك عن تجربة

206
00:16:13,270 --> 00:16:18,560
،)هذا شأن عائليّ يا سيّد (هاربر
.وإنّك لست من العائلة

207
00:16:21,340 --> 00:16:22,390
"بالمر) للتقنيات)"

208
00:16:22,690 --> 00:16:24,500
.اجلس -
.حسنٌ -

209
00:16:27,560 --> 00:16:30,350
أأنت بخير؟ -
.أجل، إنّي كما يرام -

210
00:16:31,220 --> 00:16:34,930
حتمًا هجوم رجال مسلّحين عليك
.أعاد إليك بضع ذكريات سيّئة

211
00:16:36,180 --> 00:16:37,270
.أجل

212
00:16:37,270 --> 00:16:41,970
لمّا بدأ الهجوم، عكف تفكيري
.(على ليلة موت (آنّا

213
00:16:41,970 --> 00:16:48,110
،لكن حين وُجّه ذلك السلاح إلينا
.عكف تفكيري على إنقاذك

214
00:16:54,180 --> 00:16:55,950
.صدقتِ

215
00:16:57,130 --> 00:16:59,490
.إنّي أنفّذ هذا على نحو خاطئ كليًّا

216
00:17:00,270 --> 00:17:04,680
،)حين بدأت مشروع (أتوم = الذرّة
.(كان غرضه الأوحد الثأر لـ (آنّا

217
00:17:06,480 --> 00:17:11,810
لكنّه الآن أضحى بهدف
.إنقاذ الناس الذين أهتم بهم

218
00:17:13,240 --> 00:17:16,600
تقصد هذه المدينة؟ -
.كلّا -

219
00:17:17,210 --> 00:17:19,040
.إنّي أقصدك أنت

220
00:17:25,880 --> 00:17:27,180
أموقنة أنّك ما زلت
تريدين استخدام هذه العصا؟

221
00:17:27,180 --> 00:17:29,290
.لدينا وفرة من الأسلحة هنا -
.(هذه كانت عصا (سارّة -

222
00:17:29,330 --> 00:17:32,490
روي)، ظننت موقفنا)
.واحد حيال هذا الأمر

223
00:17:32,520 --> 00:17:35,520
ذلك كان قبلما يختطف
.بريك) النوّاب الثلاثة)

224
00:17:35,690 --> 00:17:37,560
.قالت (لورل) أنّها تعلم مكانهم

225
00:17:37,560 --> 00:17:40,870
وضعنا موقعهم في برنامج المراقبة
.لـ (فليستي)، لكن (بريك) لا ينفك ينقلهم

226
00:17:40,900 --> 00:17:43,680
ما زال بإمكاننا اتّباعهم وتحريرهم
.في الطريق، لكن الوقت ضيّق

227
00:17:43,730 --> 00:17:46,290
لا بأس، (لورل) راقبينا من هنا
.ومدّيني أنا و(روي) بالتعليمات

228
00:17:46,320 --> 00:17:49,180
.كلّا، لن يسري الأمر هكذا

229
00:17:49,220 --> 00:17:52,660
أتحاولين الانتحار؟
!لورل)، إنّك لست مثل أختك)

230
00:17:52,660 --> 00:17:56,280
أتحسبني لا أدرك ذلك؟
.إنّك فقدت أخاك

231
00:17:56,310 --> 00:17:59,410
إن ثمّة أحدًا توقّعت أن
.يتفهّم مشاعري، فهو أنت

232
00:18:05,450 --> 00:18:07,250
.ابق قريبًا منها

233
00:18:17,270 --> 00:18:19,960
،تعيّن أن نختطف تلك العمدة
.إفلاتها خسارة

234
00:18:51,070 --> 00:18:53,470
.هيّا بنا

235
00:18:54,800 --> 00:18:58,100
،)لورل)، (لورل)، (لورل)
!انتبهي خلفك

236
00:19:01,610 --> 00:19:04,110
لحسن حظّك أنّي
.لا أحب ضرب النساء

237
00:19:08,020 --> 00:19:09,100
!اذهب، اذهب، اذهب

238
00:19:18,010 --> 00:19:19,450
!قرار خائب

239
00:19:20,530 --> 00:19:22,930
.ذنب هذا في عنقك

240
00:19:24,350 --> 00:19:26,640
!لا، لا

241
00:19:44,600 --> 00:19:47,370
"داني بريكول) ما يزال طليقًا الليلة)"

242
00:19:47,370 --> 00:19:51,560
بعد اختطافة 3 نوّاب من مجلس"
"المدينة مؤخرًا هذا المساء

243
00:19:51,590 --> 00:19:54,050
إنّه برغم ذلك تمكّن من الهرب"
"من شرطة (ستارلينج) حتّى الآن

244
00:19:54,050 --> 00:19:54,930
.أبي

245
00:19:54,970 --> 00:19:56,710
ثمّة فيديو صُوّر بهاتف
نقّال يظهر مقتصَّين

246
00:19:56,740 --> 00:19:58,470
أأنت بخير؟ -
.أجل -

247
00:19:58,500 --> 00:20:03,720
(من مساعدي (السهم)، (السهم الأحمر"
"وامرأة سوداء الحلّة خلال مطاردته

248
00:20:03,720 --> 00:20:06,760
"...البلاغات تنهمر الآن مقترحة مواجهة"

249
00:20:06,760 --> 00:20:09,120
.أختك بذلت قصارى جهدها

250
00:20:09,460 --> 00:20:11,860
القناة الـ 52 تذيع
تصوير هاتف نقّال لها

251
00:20:11,890 --> 00:20:15,000
،وشريك السهم، الرجل أحمر القلنسوة
هل (سارّة) خاطبتك؟

252
00:20:15,000 --> 00:20:18,710
.ماذا؟ كلّا، لم تخاطبني بعد

253
00:20:18,740 --> 00:20:20,970
.هي حتمًا تعلم أنّنا نشاهد هذا

254
00:20:21,010 --> 00:20:22,610
،حضرة العمدة
.ثمّة مكالمة لك على الخطّ الأوّل

255
00:20:22,610 --> 00:20:25,040
.تلقّى رسالته -
.(إنّه (داني بريكول -

256
00:20:34,100 --> 00:20:34,990
.(سيّد (بريكول

257
00:20:34,990 --> 00:20:37,700
كيف حال أمسيتك يا حضرة العمدة؟

258
00:20:37,730 --> 00:20:39,390
.أمسيتي ليست بخير ما يرام

259
00:20:39,430 --> 00:20:43,010
لأن مشكلة المقتصّين في مدينتك
.صارت مشكلتي مؤخرًا الليلة

260
00:20:43,050 --> 00:20:44,270
"...مما أجبرني على"

261
00:20:44,300 --> 00:20:48,410
.إن تكُن لديك طلبات، فأفصح بها -
"(لا طلبات، وإنّما مأثرة لـ (شكسبير" -

262
00:20:48,440 --> 00:20:51,920
،)مسرحيّة (يوليوس قيصر
.المشهد الثاني من الفصل الخامس

263
00:20:51,950 --> 00:20:57,720
،إذ قيل: يتعقّلون ويتفاوضون
.فتتوقّف الحرب ومعًا يتحاورون

264
00:20:57,750 --> 00:20:59,480
.أودّ التفاوض معك

265
00:20:59,480 --> 00:21:01,280
.أليس هذا ما نفعله الآن

266
00:21:01,280 --> 00:21:03,850
،وجهًا لوجه
.في (بروكتن بوينت) بعد ساعة

267
00:21:03,850 --> 00:21:07,870
،لا أتفاوض مع الإرهابيين
.وقطعًا لا أفعلها وجهًا لوجه

268
00:21:07,900 --> 00:21:10,710
إنّك بالفعل ستحضرين
.جنازة أحدهم يا حضرة العمدة

269
00:21:10,750 --> 00:21:13,740
،فلو شئت جعلهم 3 جنازات
.فهذا من حقّك

270
00:21:13,770 --> 00:21:16,190
أما أنا؟
.(فسأكون عند (بروكتن بوينت

271
00:21:20,820 --> 00:21:24,620
أجئت لترى كم حقيبة حزمت؟
.لأنّي لم أحزم شيئًا

272
00:21:24,650 --> 00:21:28,760
.كلّا، إنّما جئت للاعتذار

273
00:21:29,710 --> 00:21:31,700
.(لا أريد أن أخسرك يا (ثيا

274
00:21:31,730 --> 00:21:36,480
لكن في الوقت نفسه، فإن إخبارك
.الحقيقة يصعب عليّ أحيانًا

275
00:21:36,520 --> 00:21:39,930
.ربّما تتحسّن مع التدريب

276
00:21:41,920 --> 00:21:44,650
ممَّن نهرب؟ -
.(اسمه (رأس الغول -

277
00:21:44,660 --> 00:21:46,190
ولمَ يشاء قتلك؟

278
00:21:46,190 --> 00:21:49,650
،لـ (رأس) مبدأ شرف دقيق
.وإنّه يشعر بأنّي حنثت به

279
00:21:49,960 --> 00:21:54,130
.ولقد أهدر دمي أنا وأسرتي

280
00:21:55,000 --> 00:21:58,330
(هويت لكنف (رأس الغول
.لأنّي كنت منهوكًا لموت زوجتي

281
00:21:58,370 --> 00:22:02,800
وأُهدر دمي بسبب
.المشروع العام الذي قتل ابني

282
00:22:03,590 --> 00:22:08,550
،)إنّك كل ما بقي لي يا (ثيا
.وسلامتك هي كلّ ما يهمّني

283
00:22:09,760 --> 00:22:11,610
.فرجاءً اسمحي لي بحمايتك

284
00:22:13,380 --> 00:22:17,380
النائب (ريتشارد فورد) الذي كان"
"في مدّته الثانية بمجلس المدينة

285
00:22:17,410 --> 00:22:19,970
"ترك وراؤه زوجة وطفلين"

286
00:22:20,000 --> 00:22:24,650
المدينة تنشاد احترام خصوصية"
"الأسرة خلال هذا الوقت العصيب

287
00:22:24,650 --> 00:22:26,580
"لا توجد تصريحات رسيمّة" -
.(لورل) -

288
00:22:26,610 --> 00:22:32,600
.آسفة، بوسعي العودة لاحقًا -
كلّا، لا عليك، هل الأمور كما يرام؟ -

289
00:22:33,380 --> 00:22:37,640
...جئت لأسئلك السؤال عينه
.(أيّتها (الكناريّة

290
00:22:38,240 --> 00:22:43,650
.أظنّك جئت لتعقلينني -
.يبدو أنّك بحاجة لذلك -

291
00:22:43,650 --> 00:22:45,630
.لا أوقن أن عناءك سيجدي

292
00:22:47,010 --> 00:22:51,640
بريك) قتل شخصًا الليلة)

293
00:22:53,670 --> 00:22:55,550
.على مرآي

294
00:22:55,590 --> 00:22:59,930
(ظننت أن تقمّصي (سارّة
.سيبدد الألم

295
00:23:02,510 --> 00:23:05,970
.لكنّه عوض ذلك أنزل ألمًا مزيدًا

296
00:23:06,500 --> 00:23:08,480
.وليس بالنسبة إليّ فقط

297
00:23:10,750 --> 00:23:12,510
...لذا لا تقلقي

298
00:23:15,750 --> 00:23:18,400
.فلن أضع هذا القناع مجددًا

299
00:23:20,940 --> 00:23:23,680
إنّي لستُ قويّة كفاية
.(للنضال من أجل (سارّة

300
00:23:24,590 --> 00:23:26,720
.ربّما لا يفترض بك ذلك

301
00:23:27,220 --> 00:23:32,860
(لعله ليس لأجل (سارّة) ولا (أوليفر
.أو أيّ أحد آخر نهتم به وفقدناه

302
00:23:32,900 --> 00:23:42,240
ربّما نفعل ما نفعله لأن أناسًا
.نحفل بهم ما يزالون أحياء

303
00:23:42,890 --> 00:23:47,110
.لعلّنا نفعل ذلك من أجلهم -
.ظننتك اعتزلت -

304
00:23:55,630 --> 00:23:56,910
.إنّه مغترّ

305
00:23:57,330 --> 00:24:00,400
إذ آثر ملاقاتي هنا في العراء حيث
.بوسع أيّ قنّاص شُرَطيّ قتله

306
00:24:00,440 --> 00:24:03,670
هذا لأن لديه رجالًا بوسعهم قتل
.الرهينتين، فيضيع سعينا

307
00:24:03,700 --> 00:24:08,060
حضرة العمدة، كل هذا لأجلي؟

308
00:24:08,330 --> 00:24:10,180
.إنّي منبهر

309
00:24:11,510 --> 00:24:13,320
ماذا تفعل هنا يا (راي بالمر)؟

310
00:24:13,350 --> 00:24:16,440
تودّ أن تبدو مهمًّا؟
.بالتوفيق لك في ذلك

311
00:24:18,590 --> 00:24:20,670
.(مدينة (ستار

312
00:24:21,450 --> 00:24:23,840
.تبدو بالأحرى مدينة (بريك) إليّ

313
00:24:24,510 --> 00:24:26,360
.الليلة في بدايتها

314
00:24:27,360 --> 00:24:28,550
.قول جسور

315
00:24:28,550 --> 00:24:31,240
مؤسف أنّك لا تملك
.سوى المال لتعزيز قولك

316
00:24:31,270 --> 00:24:33,660
لكن هذا الوضع تتعذّر عليك
.(معالجته بالمال يا (بالمر

317
00:24:33,660 --> 00:24:36,260
،لا دليل قاطع على ذلك
.فلديّ الكثير من المال

318
00:24:36,260 --> 00:24:40,580
،قل ما جئت لقوله
.وإلّا سننهي هذه المهزلة

319
00:24:41,530 --> 00:24:42,790
.حسنٌ

320
00:24:43,900 --> 00:24:47,730
،ما زال لديّ اثنان من رجالكم
.إن وددتم استردادهم فالأمر بسيط

321
00:24:48,600 --> 00:24:50,590
.(اخرجوا من (غلايدز

322
00:24:50,630 --> 00:24:53,830
،الموظّفون الحكوميّون
.وخاصّة الشرطة، أخلوها

323
00:24:53,860 --> 00:24:57,400
!إنّك لمجنون -
.أمهلكم حتّى منتصف ليلة الغد -

324
00:24:57,430 --> 00:25:03,190
،إن رأيت أثرًا لشرطيّ
.فإن مدينتك يا سيّدتي ستدمَّر

325
00:25:03,220 --> 00:25:05,540
.إنّنا لا نهجر قطاعًا كاملًا

326
00:25:06,110 --> 00:25:08,410
(فعلوها في (لوس أنجلوس
عام 1992، أليس كذلك؟

327
00:25:08,450 --> 00:25:12,050
كما أنّكم لا تريدون أن تعرض
كلّ محطّة إخباريّة في البلاد

328
00:25:12,080 --> 00:25:14,400
الصور الفتوغرافيّة
لمقتل النائبين، صحيح؟

329
00:25:14,400 --> 00:25:19,510
،أمهلك 23 ساعة و 59 دقيقة
!أقترح أن تبدأي بالتنفيذ

330
00:25:35,280 --> 00:25:36,860
حضرة النقيب (لانس)؟

331
00:25:36,890 --> 00:25:40,340
بريك) يريد خروج كلّ رجال الشرطة)"
"من (غلايدز) وإلّا سيقتل الرهينتين

332
00:25:40,460 --> 00:25:42,760
.إنّنا نحتاج لمساعدة، نحتاجها الآن

333
00:25:42,760 --> 00:25:49,100
،أعلم أنّك قلت بأن (السهم) رحل
فهل أنت موقنة بذلك؟

334
00:25:49,100 --> 00:25:50,970
.أجل، موقنة

335
00:25:51,960 --> 00:25:54,140
.(لكن أظنني أعلم مكان (الكناريّة

336
00:26:01,870 --> 00:26:03,540
.انقشعت العاصفة

337
00:26:03,580 --> 00:26:07,830
،ماسيو)، لست مضطرًّا للمغادرة)
.ما زال بوسعك أن تنعم بحياة

338
00:26:07,980 --> 00:26:12,400
لمَ تفترض أنّي أودّ حياةً؟ -
.لأنّي أعرفك، وهذا ليس أنت -

339
00:26:14,550 --> 00:26:17,960
إنّي أحبّك بغض النظر عمّا
.تعتقد أنّك صرته

340
00:26:28,590 --> 00:26:30,990
ماسيو)؟)

341
00:26:37,200 --> 00:26:39,670
.لقد وجدوك

342
00:26:48,170 --> 00:26:51,700
.أخواني -
سراب)، ماذا تفعل هنا؟) -

343
00:26:52,870 --> 00:26:55,210
.(رأس الغول) يريد جثّة (أوليفر كوين)

344
00:26:55,520 --> 00:27:00,930
،لم أجد جثّة
.بل وجدت آثار قادتني لهنا

345
00:27:01,760 --> 00:27:06,260
،كوين) ما يزال حيًّا)
.لكن لا أحد هنا

346
00:27:06,600 --> 00:27:08,940
.كنت على وشك الرحيل

347
00:27:15,610 --> 00:27:17,780
...أخواني

348
00:27:18,850 --> 00:27:20,450
.يجب أن نرحل

349
00:27:21,980 --> 00:27:23,710
!خائن

350
00:27:35,830 --> 00:27:39,940
.إنّها أم ابني، فإيّاك أن تحكم عليّ -
.فات الأوان -

351
00:27:42,250 --> 00:27:47,540
.هذا يختتم صفقتنا -
.فقط إذا كان المصل حقيقيّ -

352
00:27:47,580 --> 00:27:49,760
.إنّه حقيقيّ

353
00:27:49,940 --> 00:27:52,790
.إذًا لن تمانع أن أختبره

354
00:28:01,680 --> 00:28:04,440
.إنّه زائف، اقتلوهم جميعًا

355
00:28:13,890 --> 00:28:16,680
!(تاتسو) -
!هيّا، هيّا، هيّا -

356
00:28:50,000 --> 00:28:52,970
.مات نائب بسبب قرار اتّخذته

357
00:28:54,210 --> 00:28:57,000
(ولم تكُن في دمي (ميراكورو
.لألقي عليها اللوم هذه المرّة

358
00:29:00,940 --> 00:29:05,460
،لا تحمّل نفسك هذا الذنب يا صاح
.(إنّه إثم (بريك

359
00:29:05,850 --> 00:29:08,480
ما هذا؟

360
00:29:10,450 --> 00:29:16,490
أحيانًا حين كنت أنزل لهنا
مع (أوليفر) بعد ليالٍ عسيرة

361
00:29:16,490 --> 00:29:21,340
...فكان يصبّ هذا ويرفع بصره قائلًا

362
00:29:21,990 --> 00:29:24,060
."بروكينوست = نخب القوّة"

363
00:29:25,080 --> 00:29:27,940
ما معناها؟ -
.لستُ أدري -

364
00:29:30,580 --> 00:29:33,520
.(نخب (أوليفر -
.(نخب (أوليفر -

365
00:29:38,270 --> 00:29:40,930
لا يمكننا فعل هذا بدون (أوليفر)، صحيح؟

366
00:29:41,580 --> 00:29:43,200
.(أصابت (فليستي

367
00:29:43,230 --> 00:29:47,120
،إنّي بالواقع أخطأت
.وإنّي أخطئ كثيرًا

368
00:29:47,150 --> 00:29:48,490
.حادثت أبي

369
00:29:48,490 --> 00:29:51,200
قال أن العمدة ستخنع لمطالبه
(وتتنازل عن سيادة (غلايدز

370
00:29:51,240 --> 00:29:54,030
.إذ ستنسحب قوّة الشرطة -
.إذًا إيقاف (بريك) بات مهمتنا -

371
00:29:54,030 --> 00:29:56,410
(نحن؟ أتقصدين أن (لورل
ضمن الفريق الآن؟

372
00:29:56,450 --> 00:30:03,000
،أخطأت حين قلت أن مهمّة (أوليفر) انتهت
.لأنّها لم تعُد مهمّة (أوليفر) فقط، بل مهمّتنا

373
00:30:03,030 --> 00:30:04,680
.مدينتنا هي التي تتعرّض للعدوان

374
00:30:04,710 --> 00:30:08,740
(حسب علمنا، فموت (أوليفر
.محتمل و(سارّة) قطعًا ميّتة

375
00:30:08,780 --> 00:30:12,440
،لكن ثمّة أناس ما زالوا أحياء
.أناس بحاجة إلينا

376
00:30:13,780 --> 00:30:15,620
.حسنٌ

377
00:30:16,260 --> 00:30:19,190
.أوّلًا يتحتّم أن نعلم مكان النائبين

378
00:30:19,520 --> 00:30:23,150
.إنّها فكرة سيّئة -
.إنّك قلت ذلك مرارًا -

379
00:30:23,190 --> 00:30:26,620
لكنّه قراري، لذا نفّذ ما
.أمليه عليك وأصدر الأمر

380
00:30:26,660 --> 00:30:29,090
أصدريه أنت، فإن شئت
(إخراج رجالي من (غلايدز

381
00:30:29,130 --> 00:30:32,050
،لا بأس، فهي تهلكتك
.لكنّي لن أشترك في ذلك

382
00:30:32,080 --> 00:30:33,540
.أستأذنك

383
00:30:33,670 --> 00:30:36,020
مرحبًا؟ -
"مرحبًا أبي" -

384
00:30:36,100 --> 00:30:40,240
سارّة)، أين كنت؟)
.لقد نهشني القلق السقيم عليك

385
00:30:40,980 --> 00:30:43,640
.إنّي آسفة، إنّي هنا

386
00:30:44,280 --> 00:30:45,650
أأنت بخير؟

387
00:30:45,650 --> 00:30:48,260
،أجل، إنّي أفضل حالًا
.وأوقن أنّك أيضًا كذلك

388
00:30:48,450 --> 00:30:50,200
لمَ لم تهاتفيني قبل الآن يا عزيزتي؟

389
00:30:50,310 --> 00:30:53,270
.الأمر معقّد -
كيف عساها تفعل ذلك؟ -

390
00:30:53,490 --> 00:30:56,960
فرّغت تسجيلات
.سارّة) عبر خوارزميّة رمزيّة)

391
00:30:56,960 --> 00:31:01,630
،أبي، أعتذر عن غيابي
.لكنّي لا أريدك أن تقلق عليّ

392
00:31:02,300 --> 00:31:03,380
"إنّي بخير"

393
00:31:05,010 --> 00:31:06,000
.وإنّي هنا لتقديم المساعدة

394
00:31:06,130 --> 00:31:08,610
حسنٌ، ماذا تحتاجين منّي؟

395
00:31:08,610 --> 00:31:11,140
أريدك أن تخبرني
كل ما تعلمه عن الرهينتين

396
00:31:11,890 --> 00:31:14,040
.مهما بدا بسيطًا

397
00:31:14,110 --> 00:31:16,730
أجل كيف ستساعد معرفة لونيهما
.المفضّلين في إنقاذهما يا عزيزتي

398
00:31:16,770 --> 00:31:17,720
.حتمًا توجد معلومة ما

399
00:31:17,720 --> 00:31:21,010
معلومة لم تتمكّن من العمل
.عليها بسبب أوامر العمدة

400
00:31:21,020 --> 00:31:24,480
،أتمنّى ذلك
.الوقت يداهمنا ويداهمهما أيضًا

401
00:31:24,590 --> 00:31:26,250
علمت فقط أن أحدهما
.يعاني ضعفًا في القلب

402
00:31:26,250 --> 00:31:29,120
،ولو لم يُشحن منظّم نبضه قريبًا
.فسنفقد نائبًا آخر

403
00:31:29,120 --> 00:31:32,860
،أبي، هذه معلومة مفيدة فعلًا
.لكن عليّ إنهاء المكالمة الآن

404
00:31:32,960 --> 00:31:35,810
،لحظة، أنصتي إليّ
توخّي الحذر، اتّفقنا؟

405
00:31:36,200 --> 00:31:38,600
.لأنّي لا أريد أن يمسّك مكروه

406
00:31:39,830 --> 00:31:41,730
.سأتوخّى الحذر

407
00:31:41,740 --> 00:31:44,700
.أحبّك يا قرّة عيني -
.أنا أيضًا أحبّك يا أبي -

408
00:31:50,960 --> 00:31:52,850
.أحد النائبين لديه منظّم نبض

409
00:31:52,850 --> 00:31:55,520
...لو أنّه قابل للبرمجة عن بعد -
.فسيكون فيه متموضع -

410
00:31:55,990 --> 00:31:58,550
سأستغرق بضع
.دقائق لولوج منظّم النبض

411
00:31:58,580 --> 00:32:00,340
.تأهّبي

412
00:32:03,390 --> 00:32:06,020
،هذا تطوّر هام
...وكل ما نحتاجه هو أحد

413
00:32:08,660 --> 00:32:10,700
.أجل، لحظة واحدة

414
00:32:13,130 --> 00:32:14,790
.أعتذر على المقاطعة -
ماذا يجري؟ -

415
00:32:14,800 --> 00:32:18,040
.أحتاج مفاتيح مروحيتك -
كيف ستحلّقين بها؟ -

416
00:32:18,070 --> 00:32:19,930
،تدبرت ذلك
فهلّا تعطيني المفاتيح الآن؟

417
00:32:19,960 --> 00:32:23,580
.وأعدك من صميمي ألّا أحطّمها

418
00:32:23,580 --> 00:32:27,900
بصراحة لشعرت بثقة
أكبر بقليل في قدراتك التحليقيّة

419
00:32:27,930 --> 00:32:31,920
لو علمتِ كمثال أن المروحيات
.ليست لها مفاتيح بالواقع

420
00:32:33,070 --> 00:32:34,920
لا مفاتيح لهم؟ -
.بلى -

421
00:32:34,990 --> 00:32:37,390
هل هي على السطح؟ -
.أجل، على السطح -

422
00:32:38,030 --> 00:32:39,540
!شكرًا لك

423
00:32:40,880 --> 00:32:43,170
.سأترقّب إيفائك بوعدك بعدم تطحيمها

424
00:32:44,830 --> 00:32:47,920
تدركان أنّه مرّت 5 سنين منذ
حلّقت بمروحية، صحيح؟

425
00:32:47,930 --> 00:32:49,270
آمل أن شأنها شأن
.العودة لقيادة درّاجة

426
00:32:49,270 --> 00:32:50,770
ألديك موقع (بريك)؟

427
00:32:50,770 --> 00:32:53,040
وفقًا لآخر إشارة من منظّم النبض

428
00:32:53,040 --> 00:32:56,040
فإن (بريك) يحتجز النائبين
.(في تقاطع شارعيّ 16 و(كِنت

429
00:32:56,040 --> 00:32:57,640
.لن يحتجزهما لوقت طويل

430
00:33:09,410 --> 00:33:13,900
"لدينا مروحية بالخارج، تفقّد أمرها" -
.عُلم وجاري التنفيذ -

431
00:33:51,800 --> 00:33:53,500
.أظننا متعادلين الآن

432
00:33:53,870 --> 00:33:55,470
.سيرا في الرواق 20 ياردة

433
00:33:57,320 --> 00:33:58,530
.انعطفا يسارًا

434
00:34:00,050 --> 00:34:01,710
!حضرتا النائبين

435
00:34:03,410 --> 00:34:07,210
!هيّا -
.لا تقلقا، سنخرجكما من هنا -

436
00:34:08,460 --> 00:34:11,420
!هيّا بنا، هيّا، هيّا

437
00:34:20,330 --> 00:34:23,780
ديج)، سأحتاج أن تجد)
.لي مخرجًا من هنا

438
00:34:23,970 --> 00:34:25,600
.عُلم

439
00:34:25,600 --> 00:34:27,820
.ما زلت لا أحب ضرب النساء

440
00:34:29,380 --> 00:34:32,120
.لكنّي قد أضع استثناءً لك

441
00:34:32,370 --> 00:34:35,900
"إذً تعال ونَل منّي"

442
00:34:37,280 --> 00:34:39,790
"ها أنت تقترب"

443
00:34:43,280 --> 00:34:47,970
.سأجعل هذه المدينة آمنة -
"بقتل أيّ أحد لا يطيعك؟" -

444
00:34:48,000 --> 00:34:50,520
.شيء من هذا القبيل -
"أقرب" -

445
00:34:51,290 --> 00:34:52,850
"أقرب"

446
00:34:53,490 --> 00:34:56,100
"لن نسمح لك"

447
00:35:32,110 --> 00:35:34,620
.قُضي الأمر، ولن يُعثر على الجثث

448
00:35:34,650 --> 00:35:39,370
،ماسيو)، أعي أنّك وددت العودة قبلًا)
.لكن ذلك كان قبل ما جرى

449
00:35:39,410 --> 00:35:42,380
حين يعلم (رأس) أنّك خنت الاتّحاد

450
00:35:47,990 --> 00:35:49,230
!(ماسيو)

451
00:35:50,750 --> 00:35:54,120
لمَ فعلت ذلك بحقّ السماء؟ -
.لم أفعله، بل أنت -

452
00:35:55,020 --> 00:35:57,380
.وذلك خلال محاولة ناجحة لهربك

453
00:36:00,430 --> 00:36:03,520
أو بإمكانك العودة
.لمدينة (ستارلينج) معي

454
00:36:40,140 --> 00:36:42,200
أتمكنني مخاطبتك للحظة؟

455
00:36:42,860 --> 00:36:46,500
إن كنت ستخادع أحد بعيّنة
.فيروس زائقة، فأعلمني

456
00:36:46,530 --> 00:36:49,390
.لم أكن أخادع -
ماذا تقصد؟ -

457
00:36:49,420 --> 00:36:52,650
ألفا) التي سرقناها من الجيش زائفة؟)

458
00:36:52,650 --> 00:36:55,690
أماندا والر) توقّعت أن)
.أحاول فعل شيء من هذا القبيل

459
00:36:56,750 --> 00:36:59,290
.إنّها حتمًا بدّلت القنينة قبلما آخذها

460
00:36:59,330 --> 00:37:05,390
ماسيو)، وددت المخاطرة بموت)
مئات وربّما آلاف من البشر؟

461
00:37:05,400 --> 00:37:08,490
.طالما من أجل زوجتي... أجل

462
00:37:10,030 --> 00:37:12,830
.لن أتردد عن فعل شيء لأسرتي

463
00:37:23,110 --> 00:37:25,990
،شكرًا لك
.إنّك أنقذت حياتي

464
00:37:35,390 --> 00:37:36,720
أبي؟

465
00:37:42,220 --> 00:37:47,620
،كلا النائبين عادا لأسرتيهما
.أحسنت عملًا برغم أنّه لم يؤثّر

466
00:37:47,660 --> 00:37:50,520
ما قصدك؟ -
.العمدة (كاسل) أذعنت -

467
00:37:50,640 --> 00:37:53,100
.(إنّها تسحب شرطة (ستارلينج) من (غلايدز

468
00:37:53,140 --> 00:37:56,280
لكن لماذا؟
.بريك) لم يعد يحتجز النائبين)

469
00:37:56,280 --> 00:38:00,220
بلى، لكنّه يملك عناوين كلّ
أعضاء مجلس المدينة وأسرهم

470
00:38:00,250 --> 00:38:03,710
،وهذا يعني أنّهم عرضة للخطر
.طُرحت تلك البطاقة منذ 15 دقيقة

471
00:38:04,420 --> 00:38:06,350
.لحظة يا عزيزتي

472
00:38:06,380 --> 00:38:10,610
ما رأيك أن يشكو كلّ منّا
للآخر همّه على العشاء؟

473
00:38:10,640 --> 00:38:15,110
.ليكُن في المطعم الصينيّ الذي تحبّينه -
.لا يمكنني، إنّي آسفة -

474
00:38:18,260 --> 00:38:20,590
ما بالك يا حبيبتي؟
لمَ تحاولين تجنبي؟

475
00:38:20,740 --> 00:38:25,310
،سأشرح كلّ شيء
.لكن ليس الليلة

476
00:38:25,350 --> 00:38:30,300
أأنت بخير؟ -
.إنّي كما يرام يا أبي، كما يرام -

477
00:38:54,030 --> 00:38:56,440
أأنت مستعدّة للرحيل؟ -
.كلّا -

478
00:38:57,540 --> 00:38:59,280
.لن أرحل

479
00:39:00,840 --> 00:39:03,640
أيُفترض أن يعوضني هذا
عن عدم حضوري فترة مراهقتك

480
00:39:03,670 --> 00:39:06,870
تلك الرتابة البادئة
بالإنصات إليّ ثم عصياني؟

481
00:39:06,900 --> 00:39:08,280
.أنصت لما لديّ فحسب

482
00:39:08,280 --> 00:39:13,290
،أخبرتني أنّنا في خطر
.حتّى أنّك أخبرتني بمن يستهدفنا

483
00:39:13,320 --> 00:39:17,710
.لكن ما لم تخبرنيه هو السبب

484
00:39:18,290 --> 00:39:21,690
،بل أخبرتك بالسبب
.لأن (رأس الغول) يشاء موتنا

485
00:39:21,730 --> 00:39:24,470
.وسيشاء موتنا أنّى ذهبنا

486
00:39:25,400 --> 00:39:28,460
إذًا لمَ نهرب؟

487
00:39:29,160 --> 00:39:31,090
لمَ لا نمكث ونقاتل؟

488
00:39:32,340 --> 00:39:35,110
.منذ 7 أشهر طلبت منك أن تعلّمني

489
00:39:35,410 --> 00:39:39,920
.علّمتني ألّا أخاف وأن أتفادى الأذى

490
00:39:41,120 --> 00:39:47,140
لذا لمَ تطلب منّي أن أخاف الآن؟ -
.لا أطلب منك ذلك، بل أنصحك به -

491
00:39:47,170 --> 00:39:48,970
.يجب أن تكوني خائفة جدًّا

492
00:39:49,000 --> 00:39:52,320
،لستُ خائفة
.لأن أبي علّمني ألّا أخاف

493
00:39:52,360 --> 00:39:55,890
،علّمتني ألّا أتراجع
.وألّا أتزحزح عن موقفي في قتال

494
00:39:56,560 --> 00:39:59,940
،لا أخاف هذا الرجل
.ويتعيّن ألّا تخافه أنت أيضًا

495
00:40:01,190 --> 00:40:05,430
.هو من عليه الخوف منّا -
.إذًا سنبقى -

496
00:40:17,380 --> 00:40:22,090
،مروحيتك عادت على السطح
.ولم أحطّمها

497
00:40:22,090 --> 00:40:26,100
.اتّضح أن لها مفاتيح بالفعل

498
00:40:26,600 --> 00:40:28,240
.وهذه

499
00:40:32,030 --> 00:40:36,800
سبب فشلك في تشغيل
رقاقة النانو خاصّتك

500
00:40:36,840 --> 00:40:39,860
...هو لأن ما تحتاجه فعليًّا

501
00:40:41,610 --> 00:40:43,410
.هو وحدة تشغيل كميّة

502
00:40:45,030 --> 00:40:48,470
.إنّه تصميم أنيق

503
00:40:51,090 --> 00:40:53,310
ظننتك لن تساعديني
.في مهمّتي الانتحاريّة

504
00:40:54,120 --> 00:40:57,030
.هذا بيت القصيد

505
00:40:57,360 --> 00:41:00,080
.بمساعدتي ربما لا تلقى حتفك

506
00:41:05,300 --> 00:41:06,410
.مرحبًا

507
00:41:07,120 --> 00:41:10,500
ظننتك علمت بأن هذا الحيّ بأسره
."سينقلب مشهدًا من فيلم "التطهير

508
00:41:11,030 --> 00:41:12,400
.إنّنا حتّى لم نفتح الليلة

509
00:41:12,400 --> 00:41:15,340
نسيت ملفّاتي الموسيقيّة هنا
.وإن لديّ حفلًا آخر

510
00:41:15,370 --> 00:41:20,170
.تخونني مع مدير ملهى آخر -
.سمعت إشاعة بأنّك مغادرة المدينة -

511
00:41:20,550 --> 00:41:23,080
.يسرّني القول أن هذه الإشاعة آفكة

512
00:41:23,080 --> 00:41:25,900
.هذه بشرى لكلينا

513
00:41:26,510 --> 00:41:28,320
.لا تتوسم شيئًا يسبق أوانه كثيرًا

514
00:41:28,350 --> 00:41:31,500
.تركت قرصي الصلب هناك -
.خذ كلّ ما تحتاج من وقت -

515
00:41:46,980 --> 00:41:48,810
.(ميرلن) لن يغادر (ستارلينج)

516
00:41:50,790 --> 00:41:52,230
مفهوم

517
00:41:53,770 --> 00:41:56,780
.(سأبلّغ (رأس الغول

518
00:42:03,220 --> 00:42:32,070
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

