﻿1
00:00:01,685 --> 00:00:03,352
<i>سابقاً في</i>
..."Elementary-بديهي"

2
00:00:06,822 --> 00:00:08,036
.(أنتِ تعملين لصالح (شارلوك

3
00:00:08,037 --> 00:00:10,671
لا أعمل <i> لصالح</i> أحد
.أنا شريكته الجديدة

4
00:00:10,673 --> 00:00:12,139
التمرين الذي أحاول أن أزودها به

5
00:00:12,141 --> 00:00:13,707
.هو نفس التمرين الذي أزودك به

6
00:00:13,709 --> 00:00:15,910
إنها ,جزئياً, محاولة لتوجيه مشاعر متبقية

7
00:00:15,912 --> 00:00:18,612
.محددة تملكها لتحولها إلى مهارة إنتاجية

8
00:00:18,614 --> 00:00:20,915
.تعتقدين أن (كيتي) تحتاج مساعدة أكبر وأعلى من تعليماتي

9
00:00:20,917 --> 00:00:24,084
.إنها ضحية إغتصاب
.لقد تم حبسها و تعذيبها

10
00:00:24,086 --> 00:00:27,087
.لدي مفاجآة صغيرة وجميلة
.ستوتز) ترك العمل)

11
00:00:27,089 --> 00:00:28,556
.مسرورة لسماع أن كل شيء انتهى على خير

12
00:00:28,558 --> 00:00:31,358
ما الذي قلته له؟-
وهل يهم ذلك؟-

13
00:00:31,360 --> 00:00:33,193
.إنني أرتب لعملي التحقيقي الخاص

14
00:00:33,195 --> 00:00:34,929
.(وسوف أذهب للعمل لدي (ليدا

15
00:00:34,931 --> 00:00:36,263
.شركة تأمينات

16
00:00:36,265 --> 00:00:38,299
.أيها النقيب
---ظهرت جثة للتو

17
00:00:38,301 --> 00:00:39,266
.أحتاجك في مسرح الجريمة

18
00:00:39,268 --> 00:00:40,634
.(اسمها هو (ميلاني فيلكاس

19
00:00:40,636 --> 00:00:42,136
سنة24

20
00:00:42,138 --> 00:00:44,204
والسبب في أنني لم استطع احضار (كيتي) معي؟

21
00:00:44,206 --> 00:00:46,674
إنها نفس العلامات التي رأيتها في تلك الملفات

22
00:00:46,676 --> 00:00:50,244
.التي أعطيتني إياها
.(نفس العلامات التي على ظهر (كيتي

23
00:00:50,246 --> 00:00:53,213
.الرجل الذي آذاها موجود هنا في نيويورك

24
00:01:00,156 --> 00:01:02,523
.مدهش

25
00:01:03,993 --> 00:01:05,526
نعم, الإشراف ليس سيئاً, صحيح؟

26
00:01:05,528 --> 00:01:06,961
.ليس سيئاً, كلا

27
00:01:06,963 --> 00:01:08,963
.لكن, رجاءً, اعتبري نفسك في منزلك

28
00:01:08,965 --> 00:01:11,065
نريدك أن تكوني مرتاحة هنا في (ليدا) كما

29
00:01:11,067 --> 00:01:12,533
.كنتِ في عملك القديم

30
00:01:13,736 --> 00:01:15,202
سأحاول, لكن كيف أنتم يارفاق

31
00:01:15,204 --> 00:01:17,271
تشعرون حيال لبس البيجاما في المكتب؟

32
00:01:17,273 --> 00:01:20,207
في الواقع, جرى حديث حول قضاء أيام جمعة بملابس غيررسمية

33
00:01:20,209 --> 00:01:22,876
أوه, (ديل), لم استطع

34
00:01:22,878 --> 00:01:24,411
.شكرك بشكل كافٍ من أجل هذه الفرصة

35
00:01:24,413 --> 00:01:26,914
--أو هذا المكتب
.إنه مذهل

36
00:01:26,916 --> 00:01:29,383
.في الواقع, هذا يأتي مع عمل كبير

37
00:01:29,385 --> 00:01:31,385
أنا-أنا لا أريد إخافتك, لكن

38
00:01:31,387 --> 00:01:32,853
وحدة تحقيقاتنا المنزلية

39
00:01:32,855 --> 00:01:34,421
.لديهم رضا ذاتي بسيط

40
00:01:34,423 --> 00:01:36,223
لكن لدي شعور أنك سوف تعطيهم

41
00:01:36,225 --> 00:01:37,524
.تأثيراً مفاجئاً و إيجابياً

42
00:01:37,526 --> 00:01:39,560
.في الواقع, لا يسعني الانتظار حتى أبدأ

43
00:01:41,364 --> 00:01:43,197
حسناً, على الأقل نحن نعلم أن الفريق التقني

44
00:01:43,199 --> 00:01:44,698
.جعل هاتفك شغالاً

45
00:01:44,700 --> 00:01:46,200
.(في الواقع, إنه (شارلوك
لقد تحدثنا عنه

46
00:01:46,202 --> 00:01:47,635
.خلال المقابلة

47
00:01:47,637 --> 00:01:49,370
.الشريك السابق

48
00:01:49,372 --> 00:01:51,572
.آسفة, إن لم أخبره بالتوقف, ربما لن يفعل

49
00:01:51,574 --> 00:01:54,274
...شارلوك, الآن ليس وقتاً جيداً للتـ

50
00:02:01,083 --> 00:02:03,017
(واتسون)

51
00:02:03,019 --> 00:02:05,519
.اعتقدت أن اليوم كان اليوم
.لبدء العمل

52
00:02:05,521 --> 00:02:06,987
.طلبت منها أن تكون هنا

53
00:02:06,989 --> 00:02:08,956
.من أجلك

54
00:02:08,958 --> 00:02:10,424
.الرجل الذي أخذك إلى لندن

55
00:02:10,426 --> 00:02:12,926
.لقد آتى إلى هنا
.إلى نيويورك

56
00:02:15,264 --> 00:02:17,297
...كيف

57
00:02:17,299 --> 00:02:19,867
كيف عرفت؟

58
00:02:19,869 --> 00:02:22,670
(باكراً هذا الصباح, جثة امرأة تدعى (ميلاني فيلكاس

59
00:02:22,672 --> 00:02:25,239
.(عثرت على رصيف ميناء في (جانتري بلازا
لقد كانت

60
00:02:25,241 --> 00:02:27,041
.معصوبة العينين بشريط لاصق

61
00:02:27,043 --> 00:02:28,909
.الجلد على ظهرها كان موصوماً

62
00:02:28,911 --> 00:02:30,911
كل مظهر من الهجمة عليك

63
00:02:30,913 --> 00:02:33,247
.قد تم تكراره بشكل مماثل

64
00:02:33,249 --> 00:02:35,449
.إنه هو

65
00:02:37,319 --> 00:02:39,486
.إنه قاتل متسلسل في النهاية

66
00:02:42,124 --> 00:02:44,058
كيف انتهى الأمر؟

67
00:02:44,060 --> 00:02:47,628
.صدمة نتيجة ضربة حادة
.لقد ماتت نتيجة الإصابات الداخلية

68
00:02:49,098 --> 00:02:51,098
.لم يسبق أن ترك جثة من قبل

69
00:02:51,100 --> 00:02:53,467
.هل أنت وانا الذين كنا قادرين على تحديد ذلك, كلا

70
00:02:53,469 --> 00:02:55,936
,افترضنا أنه, في حالة أن كانت جرائمه متكررة

71
00:02:55,938 --> 00:02:58,605
.فقد اهتم جيداً بالتخلص من ضحاياه

72
00:02:58,607 --> 00:03:01,408
,لكن يبدو في هذه القضية
.أن الجثة كان مقصوداً منها أن تكتشف

73
00:03:01,410 --> 00:03:03,610
.شارلوك) وأنا كنا نتحدث)

74
00:03:03,612 --> 00:03:05,345
.لا نعتقد أنها صدفة

75
00:03:05,347 --> 00:03:08,048
هل تعتقد أنه وجدني؟

76
00:03:08,050 --> 00:03:11,452
.إن كان قد فعل, فإنه ارتكب خطأ فادحاً

77
00:03:11,454 --> 00:03:13,554
.واتسون) وأنا عزمنا على استغلال الفرصة)

78
00:03:13,556 --> 00:03:15,989
أنت و (واتسون)؟-
أعلم أنكِ دائما ترين نفسك-

79
00:03:15,991 --> 00:03:18,625
,في ملاحقة
.لكن الأمر انقلب الآن

80
00:03:18,627 --> 00:03:20,594
.من الواضح أن لديه خططاً لأجلك

81
00:03:20,596 --> 00:03:22,596
.وقد أعلن عن نفسه

82
00:03:22,598 --> 00:03:24,565
سبق وأن عَين النقيب (جريجسون) شرطة بثياب مدنية

83
00:03:24,567 --> 00:03:27,468
.إلى وسط المدينة
.لكنكِ لستِ مضطرة للبقاء

84
00:03:27,470 --> 00:03:29,470
,كما هو واضح, القرار قراركِ

85
00:03:29,472 --> 00:03:32,439
.لكن في رأيي أنه لا يجب عليكِ

86
00:03:32,441 --> 00:03:35,209
.لدينا العدد من المنازل الآمنة تحت تصرفنا

87
00:03:35,211 --> 00:03:36,811
بدلاً من ذلك, يمكنكِ العودة إلى لندن

88
00:03:36,812 --> 00:03:38,779
.والبقاء في (شارع بيكر) أو مع عائلتك

89
00:03:38,781 --> 00:03:41,749
.لن اذهب إلى أي مكان
--لهذا السبب أصبحت محققة

90
00:03:41,751 --> 00:03:43,617
.لاصطاد هذا الرجل
.أنا مستعدة

91
00:03:43,619 --> 00:03:46,587
.من الواضح, أنه يشعر بالاستعداد للمواجهة أيضاً

92
00:03:48,157 --> 00:03:51,191
.عندما بحثنا عنه أنتِ وانا في لندن, لم نجد شيئاً

93
00:03:52,762 --> 00:03:56,029
.كان الأثر ممحياً, ولم يعد كذلك بعد الآن

94
00:03:57,466 --> 00:04:00,367
.لا يوجد شيء لا أود تقديمه للعثور عليه

95
00:04:00,369 --> 00:04:02,336
.لا شيء

96
00:04:02,338 --> 00:04:04,238
<i>امرأة</i>

97
00:04:04,240 --> 00:04:06,240
فُقِدت منذ ثلاث أيام, و

98
00:04:06,242 --> 00:04:08,375
كل مالديك هو صفحة واحدة من المذكرات؟

99
00:04:08,377 --> 00:04:10,410
,أهكذا قمتم بالأمر في الثامن

100
00:04:10,412 --> 00:04:12,246
ويتيكر)؟)

101
00:04:12,248 --> 00:04:14,381
.(آتى والدي (ميلاني فيلكاس

102
00:04:14,383 --> 00:04:17,117
أول شيء قالاه لي هو كمية كرههم

103
00:04:17,119 --> 00:04:18,685
.لخطيب ابنتهم

104
00:04:18,687 --> 00:04:21,088
.(ذلك الصبي, (براندون باول

105
00:04:21,090 --> 00:04:22,656
حسناً؟
.لقد كانت مرتبطة به منذ الثانوية

106
00:04:22,658 --> 00:04:24,391
,الأم والأب أرادا منها أن تأخذ قليلاً من الوقت

107
00:04:24,393 --> 00:04:26,026
.لرؤية ماالموجود غير ذلك بالخارج هناك

108
00:04:26,028 --> 00:04:27,795
--لم ترد على عدة مكالمات صوتية في يوم ما

109
00:04:27,797 --> 00:04:29,196
فجأة, كانا هنا في القسم

110
00:04:29,198 --> 00:04:30,330
يملؤون تقريراً عن شخص مفقود

111
00:04:30,332 --> 00:04:31,565
.و يوجهان اصابع الإتهام

112
00:04:31,567 --> 00:04:33,500
لأكون صريحاً, كنت اعتقد أنها

113
00:04:33,502 --> 00:04:35,402
تأخذ استراحة  <i> منهم</i>

114
00:04:35,404 --> 00:04:37,337
هل تحدثت إلى الخطيب؟-
فهمت لما-

115
00:04:37,339 --> 00:04:39,139
.لم يكن الأب معجباً به

116
00:04:39,141 --> 00:04:42,543
.لكنني لم أقرأ ابداً عبارة "غريب أطوار" على ذلك الشاب

117
00:04:42,545 --> 00:04:44,745
.من الواضح, أنني كنت مخطئاً في ذلك

118
00:04:44,747 --> 00:04:46,980
.تعتقد أن الخطيب هو من فعل ذلك

119
00:04:48,150 --> 00:04:50,184
لقد تركت مع كل مجوهراتها, صحيح؟

120
00:04:50,186 --> 00:04:51,685
.كلا

121
00:04:51,687 --> 00:04:54,588
خاتم خطبتها كان مفقوداً. كيف عرفت؟

122
00:04:54,590 --> 00:04:56,523
.والأب اشتكى حول ذلك, أيضاً

123
00:04:56,525 --> 00:04:59,293
.لقد كان مُلك جدة الخطيب

124
00:04:59,295 --> 00:05:02,429
.إرث عائلي
.إلا أنه لم يكن هناك ألماسة

125
00:05:02,431 --> 00:05:05,566
.لقد كانت زمردة عوضاً عن ذلك

126
00:05:09,138 --> 00:05:11,271
.لا بد أن الأم والأب أخيراً تمكنوا من التأثير عليها

127
00:05:11,273 --> 00:05:13,540
.لقد أخبرت (باول) أن الأمر انتهى

128
00:05:13,542 --> 00:05:16,043
.فقتلها, واستعاد خاتمه

129
00:05:16,045 --> 00:05:17,544
,بكل احترام
,أيها المحقق

130
00:05:17,546 --> 00:05:19,713
تراخيك ليس عذراً مقنعاً عن وجود

131
00:05:19,715 --> 00:05:22,115
.احتمال مجبر من عائلة الضحية

132
00:05:22,117 --> 00:05:24,184
قلت أنهم استشاريون؟

133
00:05:24,186 --> 00:05:25,719
إنهم المحققون

134
00:05:25,721 --> 00:05:28,055
.الذين سينظفون ماخلفته وراءك

135
00:05:28,057 --> 00:05:29,923
.سنتولى القضية من هنا

136
00:05:29,925 --> 00:05:33,727
.سأتصل بمشرفك المسؤول و اجعل الأمر رسمياً في الحال

137
00:05:33,729 --> 00:05:36,463
.الخطيب لم يكن يملك جواز سفر أصلاً
.إنه بريء

138
00:05:36,465 --> 00:05:38,732
,أتعلم, ليس وكأن هذا من شأني بعد الآن

139
00:05:38,734 --> 00:05:40,334
لكن بحق الحجيم ماالفرق

140
00:05:40,336 --> 00:05:42,169
إن لم يكن لدى الصبي جواز سفر؟

141
00:05:42,171 --> 00:05:45,472
.لأنني حصلت على هذه في لندن

142
00:05:51,146 --> 00:05:53,413
الرجل الذي فعلها قام بحبسي في غرفة

143
00:05:53,415 --> 00:05:55,949
.لمدة ثلاث أيام قبل أن أهرب

144
00:05:55,951 --> 00:05:57,885
.هذا الذي نبحث عنه

145
00:05:57,887 --> 00:06:01,221
.هذا الذي قضيت الأيام الثلاث دون أن تبحث عنه

146
00:06:03,459 --> 00:06:04,992
...ثق بي عندما أقول أن الأمر

147
00:06:04,994 --> 00:06:07,527
.قد كان أكثر طولاً بالنسبة لها

148
00:06:08,964 --> 00:06:10,264


149
00:06:10,266 --> 00:06:12,833
.اهدئي الآن

150
00:06:14,169 --> 00:06:16,970
.أعدك أنه سيصبح أسوأ

151
00:06:24,899 --> 00:06:28,899
<font color=#00FF00>♪ Elementary 3x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الزبون اللامع</font>

152
00:06:28,923 --> 00:06:35,423
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

153
00:06:39,237 --> 00:06:41,252
,انظري إلى لون الشعر
.البنية العظمية

154
00:06:41,841 --> 00:06:44,208
أخبريني أنكِ لا ترين تشابهاً؟

155
00:06:44,210 --> 00:06:46,944
.إذاً كان للقاتل نوع معين

156
00:06:46,946 --> 00:06:49,781
.أو ربما مازال عالقاً بتلك التي هربت

157
00:06:49,783 --> 00:06:52,183
--كل ذلك الذي فعله هنا
من اختياره للضحية

158
00:06:52,185 --> 00:06:55,553
--إلى وضعها
.يشير إلى جعل الأمر مسألة شخصية

159
00:06:55,555 --> 00:06:59,557
.ينبغي أن تقاومي الرغبة في تتبعه

160
00:07:01,861 --> 00:07:05,630
.معظم الحقائق التي لدينا هي من قضيتي في لندن

161
00:07:05,632 --> 00:07:08,166
ذلك المحقق من المركز الآخر لم يحصل على أكثر

162
00:07:08,168 --> 00:07:10,334
.(من كيفية تهجئة اسم (ميلاني فيلكاس

163
00:07:10,336 --> 00:07:12,036
لدينا كل أنواع البيانات من هاتف

164
00:07:12,038 --> 00:07:14,038
,الضحية
.الشكر لمزود خدمتها

165
00:07:14,040 --> 00:07:15,706
إنها آلاف الزوايا من المناظر الطبيعية الهولندية ورسائل

166
00:07:15,708 --> 00:07:17,075
--مع زميلة غرفتها
إنهم بالكاد

167
00:07:17,077 --> 00:07:18,910
.بمثابة كنز دفين-
.أخالفك الرأي-

168
00:07:18,912 --> 00:07:20,511
حركة آلة التصوير تشير

169
00:07:20,513 --> 00:07:23,214
.إلى أن هذه الصور الفوتوغرافية قد التقطت فقط منذ عشر أيام

170
00:07:23,216 --> 00:07:26,250
.لذا لدينا صورة حديثة
.هذه ليست قضية شخص مفقود

171
00:07:26,252 --> 00:07:28,519
.إنها صورتها الذاتية الوحيدة

172
00:07:28,521 --> 00:07:30,755
.التقطت قبل أسبوع واحد من اختفائها

173
00:07:32,125 --> 00:07:34,792
,بالنظر إلى النرجسية التي تستهلك العالم العصري

174
00:07:34,794 --> 00:07:37,228
.الصورة الانفرادية الملتقطة من الشخص نفسه هي معجزة

175
00:07:37,230 --> 00:07:39,397
(ميلاني فيلكاس)

176
00:07:39,399 --> 00:07:40,731
.كانت متواضعة الجمال

177
00:07:40,733 --> 00:07:43,034
إذاً لما, بعد ذلك, قررت فجأة

178
00:07:43,036 --> 00:07:45,570
أن تدير آلة تصويرها الأكثر استخدماً إلى نفسها؟

179
00:07:45,572 --> 00:07:47,371
ربما قررت

180
00:07:47,373 --> 00:07:49,607
.أخيراً أن تأخذ بنصيحة والديها

181
00:07:49,609 --> 00:07:52,009
,ماذا إن, قبل أن تسرع بالزواج

182
00:07:52,011 --> 00:07:54,112
...خططت لرؤية إن كان يوجد بالفعل

183
00:07:54,114 --> 00:07:56,380
سمك آخر في البحر؟

184
00:07:56,382 --> 00:07:58,116
تعتقد أنها كانت بحاجة لصورة شخصية

185
00:07:58,118 --> 00:08:00,051
.من أجل موقع مواعدة

186
00:08:00,053 --> 00:08:03,054
.في الواقع, هذه نظرية سهلة بشكل كافٍ للتجربة

187
00:08:03,056 --> 00:08:04,655
.مواقع المواعدة قابلة للبحث كما قاعدة البيانات

188
00:08:04,657 --> 00:08:06,057
إنها أيضاً

189
00:08:06,059 --> 00:08:09,994
.قوائم واقعية لرجال مثل الذي نبحث عنه

190
00:08:09,996 --> 00:08:11,963
أنا آسف لإنها ميتة, حسناً؟

191
00:08:11,965 --> 00:08:13,965
.لكنني لم أقابل هذه الفتاة أبداً

192
00:08:13,967 --> 00:08:16,834
,(إن كنت ستجلس هناك و تكذب علينا, (رون

193
00:08:16,836 --> 00:08:19,237
.فإننا سوف نحصل على وقت صعيب هنا

194
00:08:19,239 --> 00:08:21,539
(فترة توددك القصيرة إلى (ميلاني فيلكاس

195
00:08:21,541 --> 00:08:24,742
LoveMatchSet.com على
.موثق بشكل جيد

196
00:08:24,744 --> 00:08:26,611
,لقد انضممت بقوة

197
00:08:26,613 --> 00:08:28,713
.مثل (فلوبيرت) بإدمان رمزي
<font color="#808080"><i>
فلوبيرت
كاتب فرنسي
انشهر بأسلوبه الروائي الدقيق وإداركه الحسي النفسي
</i></font>

198
00:08:28,715 --> 00:08:31,582
...كان ذلك فقط
.كل ذلك كان عن طريق الانترنت

199
00:08:31,584 --> 00:08:33,284
.نعم, يمكننا أن نقرأ

200
00:08:33,286 --> 00:08:35,353
(أنتما الاثنين وافقتما على اللقاء في (حديقة سلوب

201
00:08:35,355 --> 00:08:38,856
.في (موبيوس تافيرن) في ليلة الاثنين

202
00:08:38,858 --> 00:08:40,591
هل تريد أن تخمن متى فقدت؟

203
00:08:40,593 --> 00:08:42,093
زميلنا غادر منذ فترة قصيرة

204
00:08:42,095 --> 00:08:43,628
لعرض صورتك

205
00:08:43,630 --> 00:08:45,429
.حول الحانة

206
00:08:45,431 --> 00:08:47,198
كان هنالك اختيار واسع للقطات

207
00:08:47,200 --> 00:08:49,467
.ليتم اختيارها من ملفك الشخصي
لم نفضل

208
00:08:49,469 --> 00:08:51,669
(تزلج رون الشراعي)
واخترنا

209
00:08:51,671 --> 00:08:53,471
.رون أمام بيج بين) بدلاً عنها)

210
00:08:53,473 --> 00:08:56,340
هل تمانع إخباري في أي سنة التقطت هذه الصورة؟

211
00:08:56,342 --> 00:08:57,775
...ماذا؟ تلك كانت

212
00:08:57,777 --> 00:08:59,610
ماذا تعتقد؟
,تلك كانت منذ فترة

213
00:08:59,612 --> 00:09:02,213
...كان الأمر كما-
,حتى وإن كانت منذ خمس سنوات-

214
00:09:02,215 --> 00:09:04,515
سيكون من الصعب علي أن احصل على رؤية واضحة من الصورة

215
00:09:04,517 --> 00:09:06,284
لماذا؟-
...لأن الأمر حدث صدفة-

216
00:09:06,286 --> 00:09:08,619
.لكننا نعلم ذلك
.لقد اعطيت لك ملفاتي هذا الصباح

217
00:09:08,621 --> 00:09:11,189
...لقد كان هناك منذ خمس سنوات

218
00:09:11,191 --> 00:09:15,126
.كنت في حانة
.أحد ما وضع شيئاً في مشروبك

219
00:09:15,128 --> 00:09:17,762
استيقظت

220
00:09:17,764 --> 00:09:20,731
,وكان هناك شريط على عينيَّ
.حول معصمي

221
00:09:20,733 --> 00:09:22,934
.في الواقع لم أر أبداً

222
00:09:26,206 --> 00:09:29,173
.بدا صوته وكأنه أمريكي
.هذا أكثر ما اتذكر حقاً

223
00:09:29,175 --> 00:09:32,343
.بقدر مايمكن أن تساعد هذه التفاصيل

224
00:09:32,345 --> 00:09:34,345


225
00:09:34,347 --> 00:09:36,347
.لقد نجوت

226
00:09:36,349 --> 00:09:38,482
.لقد هربت

227
00:09:38,484 --> 00:09:42,019
بماذا تفكر عندما ترى فتاة مثلها؟

228
00:09:42,822 --> 00:09:44,388
.لم أفعل هذا

229
00:09:44,390 --> 00:09:46,991
إذاً اظن أن لا أحد في (موبيوس تافيرن) سيتذكر

230
00:09:46,993 --> 00:09:49,126
رؤيتك في الليلة التي اختفت بها (ميلاني)؟

231
00:09:49,128 --> 00:09:52,430
.ربما يتذكرون وجهي
.أنني كنت هناك تلك الليلة

232
00:09:52,432 --> 00:09:53,864
.لكنني لم أكن معها

233
00:09:53,866 --> 00:09:55,800
.وضح الأمر-
,عندما دخلت-

234
00:09:55,802 --> 00:09:58,936
...رأيتها من خلال الغرفة المقابلة

235
00:09:58,938 --> 00:10:02,540
لم تكن جذابة كما كانت في صورتها, حسناً؟

236
00:10:02,542 --> 00:10:04,175
.لذا غادرت

237
00:10:04,177 --> 00:10:05,610
.حتى أنها لم ترني أبداً

238
00:10:05,612 --> 00:10:06,777
.أقسم

239
00:10:06,779 --> 00:10:08,212
.أنت تقول أنك خيبت أملها

240
00:10:08,214 --> 00:10:10,648
.اتمنى لو أنني لم افعل

241
00:10:10,650 --> 00:10:12,250
,ربما لا شيء من هذا كان سيحصل

242
00:10:12,252 --> 00:10:13,818
.لكن هذا كل مافعلته من خطأ

243
00:10:13,820 --> 00:10:16,120
هل بإمكانك تحديد مكان تواجدك بعد ان غادرت؟

244
00:10:17,156 --> 00:10:19,090
.لقد قابلت بعض رفاق العمل

245
00:10:19,092 --> 00:10:22,026
.كنا في الخارج في حانة حتى , تقريباً, 2:00, 2:30

246
00:10:22,028 --> 00:10:24,528
.سأعطيكم أرقامهم

247
00:10:24,530 --> 00:10:27,765
.سيخبرونكم أنني لست الرجل الذي تبحثون عنه

248
00:10:29,435 --> 00:10:31,569
.لا أعلم. ربما

249
00:10:31,571 --> 00:10:33,604
.أقصد, اننا كنا منهمكين

250
00:10:33,606 --> 00:10:35,906
,لدينا موسيقى في أيام الاثنين
.لذا هذا المكان كان مزحوماً

251
00:10:35,908 --> 00:10:38,075
ماذا بشأن هذه الفتاة؟

252
00:10:38,077 --> 00:10:39,910
هل تتذكرها؟

253
00:10:42,015 --> 00:10:45,216
.كأس "جين مارتيني", زيتونتان
.نعم

254
00:10:45,218 --> 00:10:47,785
لقد كانت على الطاولة في الزاوية
.بينما كانت الفرقة تستعد

255
00:10:47,787 --> 00:10:49,220
هل كانت مع أي أحد؟

256
00:10:49,222 --> 00:10:51,522
.كلا, لقد بدا كأنها تنتظر أحداً ما

257
00:10:51,524 --> 00:10:53,791
.لقد احتفظت بهذا المشروب لمدة ,تقريباً, ساعة

258
00:10:53,793 --> 00:10:56,327
.لم يساعد ذلك ,مع ذلك
.لم تستطع تحمل الخمر

259
00:10:56,329 --> 00:10:57,395
ماذا تقصد؟

260
00:10:57,397 --> 00:10:58,896
أتذكر أنها حاولت النهوض

261
00:10:58,898 --> 00:11:00,398
,للذهاب إلى حمام النساء
.بالكاد استطاعت المشي

262
00:11:00,400 --> 00:11:02,600
.بدا ذلك أكثر وكأنها كانت مخدرة

263
00:11:02,602 --> 00:11:03,934
.لا أعلم

264
00:11:03,936 --> 00:11:06,070
.زبائننا راقون إلى حد ما

265
00:11:06,072 --> 00:11:08,539
.صحيح. لأن الاغتصاب يرتكب فقط من قبل الفقراء

266
00:11:08,541 --> 00:11:10,074
اغتصاب؟-
,تلك المرأة التي رأيتها-

267
00:11:10,076 --> 00:11:11,842
,(ميلاني فيلكاس)
.اختفت تلك الليلة

268
00:11:11,844 --> 00:11:13,878
.جثتها وجدت باكراً هذا الصباح

269
00:11:13,880 --> 00:11:16,614
...وتعتقد ان أحداً هنا-
مازلنا نعمل على إعداد

270
00:11:16,616 --> 00:11:19,083
--تسلسل زمني
ربما سيساعد تفحص لقطات كاميرات الأمن

271
00:11:19,085 --> 00:11:20,484
.لكنني لا أرى أي كاميرات في أي مكان

272
00:11:20,486 --> 00:11:22,253
.المالك أراد زبائناً مشهورين

273
00:11:22,255 --> 00:11:25,256
.أحد ما أخبره أن لا يضعهم في المكان

274
00:11:25,258 --> 00:11:26,791
.إذاً أود أن أرى إيصلاتكم لليلة الاثنين

275
00:11:26,793 --> 00:11:28,492
.سيساعدنا ذلك في معرفة من كان هنا

276
00:11:28,494 --> 00:11:30,294
.نعم, يمكنك الحصول على أي شيء لدينا

277
00:11:30,296 --> 00:11:31,896
...بما في ذلك

278
00:11:31,898 --> 00:11:33,631
.انتظري

279
00:11:34,467 --> 00:11:36,434
.كان هناك هاتف

280
00:11:36,436 --> 00:11:38,836
واحد من الخدم عثر عليه تحت الطاولة

281
00:11:38,838 --> 00:11:40,471
.في نهاية الليلة

282
00:11:40,473 --> 00:11:42,340
.توقعنا أنه ربما يكون لها

283
00:11:42,342 --> 00:11:45,409
.لا. لا تلمسه. إنه ليس ملكها

284
00:11:45,411 --> 00:11:48,579
.إنه هاتف مسبق الدفع, لكن ربما يكون له

285
00:11:54,520 --> 00:11:56,053
أي شيء؟

286
00:11:56,055 --> 00:11:58,522
(فودكا التفاح)
.تساعد على استعادة الذاكرة

287
00:11:59,992 --> 00:12:02,993
لقد بحثت تقريباً عن 50 اسماً من زبائن الحانات الذكور

288
00:12:02,995 --> 00:12:04,862
,وعدت بنتيجة صفر تماماً

289
00:12:04,864 --> 00:12:06,330
.ولا حتى مخالفة وقوف

290
00:12:06,332 --> 00:12:08,532
احتمالية أن مختطفك دفع ببطاقة ائتمانه

291
00:12:08,534 --> 00:12:10,968
,في مسرح آخر جرائمه منعدمة للغاية

292
00:12:10,970 --> 00:12:12,503
لكن يوجد تعبير منطبق

293
00:12:12,505 --> 00:12:15,873
.لقطع الشك باليقين

294
00:12:15,875 --> 00:12:19,910
.(مشروب واحد-- تماماً كما قال ساقي الحانة (واتسون

295
00:12:19,912 --> 00:12:21,145
.لقد قامت بمراستلي, بالمناسبة

296
00:12:21,147 --> 00:12:23,414
(قالت أن كل شيء جرى بشكل جيد في (ليدا

297
00:12:23,416 --> 00:12:24,882
.وستنضم إلينا قريباً

298
00:12:24,884 --> 00:12:26,684
.قد كانت غبية
من المفترض أن يكون اليوم

299
00:12:26,686 --> 00:12:29,153
.يومها الأول-- الآن سوف تأخذ إذناً للتغيب

300
00:12:29,155 --> 00:12:30,955
.إنها تهتم بقضيتك

301
00:12:30,957 --> 00:12:32,690
.كما أفعل انا أيضاً

302
00:12:35,962 --> 00:12:39,196
...ربما علينا
.الذهاب إلى اجتماع

303
00:12:39,198 --> 00:12:40,498
اجتماع لي أو لك؟

304
00:12:40,500 --> 00:12:42,400
.اجتماع لك

305
00:12:42,402 --> 00:12:43,868
.إنها فكرة جيدة

306
00:12:43,870 --> 00:12:45,669
.ليس كما لو أن هناك مجرماً مغتصباً

307
00:12:45,671 --> 00:12:48,439
.ربما يمكننا الذهاب إلى عرض, أيضاً-
هذا العمل-

308
00:12:48,441 --> 00:12:50,274
.سلم بشكل سهل إلى القسم

309
00:12:50,276 --> 00:12:52,309
.(لدينا الهاتف الذي عثرت عليه (واتسون

310
00:12:52,311 --> 00:12:54,912
.لا يوجد سبب لعدم إمكانيتهم أيضاً بدراسة الإيصالات

311
00:12:54,914 --> 00:12:58,048
.انا قلق بشأنك

312
00:13:03,556 --> 00:13:04,889
.أيها المحقق

313
00:13:04,891 --> 00:13:06,390
.تفقد بريدك الإلكتروني

314
00:13:06,392 --> 00:13:08,559
.ساقي الحانة (جون) كان جديداً

315
00:13:08,561 --> 00:13:11,429
,فقط القليل من المكالمات الهاتفية عليه
,جميعها لهواتف غير قابلة للتعقب

316
00:13:11,431 --> 00:13:12,696
.لكننا حصلنا على بصمات واضحة

317
00:13:12,698 --> 00:13:15,766
.إنها تنتمي إلى مدانٍ سابق خطير جداً

318
00:13:17,136 --> 00:13:20,004
(سيمون دي ميرفيل)
.سجل مطول

319
00:13:20,006 --> 00:13:22,807
.دعارة وكوكائيين, غالباً
.(قضى بعض الوقت في (أوتيسفيل

320
00:13:22,809 --> 00:13:25,576
.إننا نحاول الوصول إلى شركائه المعروفين

321
00:13:25,578 --> 00:13:28,078
,إن حالفنا الحظ
.سنحصل على عنوان

322
00:13:28,080 --> 00:13:30,848
.أبقنا على إطلاع

323
00:13:45,398 --> 00:13:47,364
.لا عليكِ, سيدتي
.ستكونين بخير

324
00:13:47,366 --> 00:13:49,400
!المكان خالٍ
.هذا الفريق الرابع

325
00:13:49,402 --> 00:13:52,169
,المكان خالٍ في الأعلى
.لكن حصلنا على واحدة اخرى

326
00:13:53,739 --> 00:13:55,372
.خالٍ

327
00:14:08,321 --> 00:14:11,822
.فقط... خذهم بعيداً

328
00:14:24,403 --> 00:14:27,037
.ابن العاهرة

329
00:14:30,810 --> 00:14:34,478
,(قائد الفريق إلى المحقق (بيل
.كلمني على المحطة أربعة

330
00:14:34,480 --> 00:14:36,680
...عُلم

331
00:14:37,884 --> 00:14:39,650
.إنه هو

332
00:14:39,652 --> 00:14:42,820
...(إنني أمسك بالعلامة الذي استخدمها على (ميلاني فيلكاس

333
00:14:42,822 --> 00:14:44,455
.(و (كيتي

334
00:14:44,457 --> 00:14:47,625
.يجب أن أقول, هذا ليس ماكنت أتوقعه

335
00:14:47,627 --> 00:14:49,193
موزعه السابق أخبرنا

336
00:14:49,195 --> 00:14:51,629
.أنه كان يدير بيتاً للدعارة من أجل الألبانيين

337
00:14:51,631 --> 00:14:54,131
...كلا, أعلم, إن الأمر فقط
هذا الرجل يحول وضع البنات

338
00:14:54,133 --> 00:14:56,033
من أجل العمل <i> و</i> المرح؟

339
00:14:56,035 --> 00:14:58,369
.لن يكون الجدل الأول بيوم عمل

340
00:14:58,371 --> 00:15:00,704
.(أيها المحقق (بيل
.لست مهتماً لما ليس هنا

341
00:15:00,706 --> 00:15:02,106
.سيارته تقف في الخارج

342
00:15:02,108 --> 00:15:04,842
.واحدة من الفتيات قالت أنه غادر منذ ساعة

343
00:15:04,844 --> 00:15:07,244
لذا, هل قام واحد من المعارف الذين تكلمنا معهم

344
00:15:07,246 --> 00:15:10,514
,بالتبيلغ عنه
أم انه كان محظوظاً فحسب؟

345
00:15:11,617 --> 00:15:14,485
.اعتقد أنه لدينا اثنتين آخرتين في الأعلى

346
00:15:14,487 --> 00:15:16,754
.لا اعتقد أنه كان محظوظاً

347
00:15:16,756 --> 00:15:19,890
.اعتقد أنه كان يحاول الهرب من موقع الجريمة

348
00:15:27,197 --> 00:15:30,798
.سونيا), الممرضات قلن أنك طلبت التحدث إلى شخص ما)

349
00:15:30,800 --> 00:15:33,134
نعم. هل أنتم من الشرطة؟

350
00:15:33,136 --> 00:15:34,536
.إننا نعمل لدى الشرطة

351
00:15:34,538 --> 00:15:37,639
هل تكلمت مع الأخريات؟

352
00:15:37,641 --> 00:15:40,008
.كلا. ما زلن يتلقينَ العلاج

353
00:15:40,010 --> 00:15:42,577
.أريد أن اعرف ماتم القيام به

354
00:15:42,579 --> 00:15:45,246
.(ماذا بخصوص الرجل الذي فعل هذا بي؟ (سايمون

355
00:15:45,248 --> 00:15:47,949
.إننا نبحث عنه
مازلنا نحاول أن نفهم

356
00:15:47,951 --> 00:15:49,517
.ماحصل في المنزل

357
00:15:49,519 --> 00:15:50,985
ماالذي تقصدينه؟

358
00:15:50,987 --> 00:15:53,121
.هذا لم يكن اختيارنا
...لم نكن نريد

359
00:15:53,123 --> 00:15:54,455
.نعلم ذلك

360
00:15:54,457 --> 00:15:57,292
.قصدت, مافعله (سايمون) وأين ذهب

361
00:15:59,763 --> 00:16:03,464
...حسناً, ماذا, اه, حدث في المنزل هو

362
00:16:03,466 --> 00:16:05,833
,سايمون, كان يعطي الأوامر

363
00:16:05,835 --> 00:16:08,102
...كان يراقبنا, و

364
00:16:08,104 --> 00:16:11,739
--والرجل الآخر
.كان يحضر البنات إلى أميركا

365
00:16:11,741 --> 00:16:14,275
.(لقد احضرني إلى هنا من (كرواتيا

366
00:16:14,277 --> 00:16:16,978
...اسمه هو-
.(إيرفين)-

367
00:16:16,980 --> 00:16:19,314
.على الأقل كان كذلك
.(إيرفين بوغداني)

368
00:16:19,316 --> 00:16:21,449
.إنه متاجر بالجنس مشتبه به

369
00:16:21,451 --> 00:16:23,618
.كان لديه علاقة مع المافيا الألبانية

370
00:16:23,620 --> 00:16:25,420
كان لديه؟-
لقد عثرنا على جثته-

371
00:16:25,422 --> 00:16:28,189
--في المنزل
.نعتقد أن (سايمون) قتله

372
00:16:30,493 --> 00:16:32,060
.جيد

373
00:16:33,330 --> 00:16:35,263
.هذا جيد

374
00:16:35,265 --> 00:16:38,766
.قلتِ أن (سايمون) كان يدير المنزل

375
00:16:38,768 --> 00:16:42,036
.قال أنني كنت أكثر المتاعب

376
00:16:42,038 --> 00:16:44,238
...كان هنالك ذلك الرجل, لقد

377
00:16:44,240 --> 00:16:46,874
.لقد عاد وطلبني عدة مرات

378
00:16:46,876 --> 00:16:50,411
...اعتقدت أنه أحبني, لذا

379
00:16:50,413 --> 00:16:54,015
.طلبت منه أن يتصل بالشرطة

380
00:16:54,017 --> 00:16:56,451
ألهذا السبب كنتِ محبوسة في تلك الغرفة؟

381
00:16:56,453 --> 00:17:01,189
,سايمون) قال أنه)
...سيعلمني

382
00:17:01,191 --> 00:17:03,558
.مجدداً, مثلما بدأ الأمر

383
00:17:05,061 --> 00:17:07,862
...قاموا

384
00:17:07,864 --> 00:17:11,299
.قاموا بضربك و اغتصابك

385
00:17:11,301 --> 00:17:13,935
وجعلوكِ تتعاطي المخدرات

386
00:17:13,937 --> 00:17:16,804
.حتى , تقابلي الرجال

387
00:17:16,806 --> 00:17:19,273
.ثم نقلوكِ هنا وهناك

388
00:17:19,275 --> 00:17:21,876
.وفي النهاية, معظم البنات لم يقاوموا مجدداً

389
00:17:21,878 --> 00:17:23,645
.أتعلمين, إنها حياتك

390
00:17:26,016 --> 00:17:29,384
.لم أعد أريد ذلك مجدداً

391
00:17:31,287 --> 00:17:33,054
,(سونيا)

392
00:17:33,056 --> 00:17:35,023
.(هذه المرأة اسمها (ميلاني

393
00:17:35,025 --> 00:17:37,625
هل سبق و رأيتها في المنزل؟

394
00:17:38,495 --> 00:17:39,894
...كلا, لكنهم

395
00:17:39,896 --> 00:17:42,163
حاولوا أن إبقاءنا لأنفسنا

396
00:17:42,165 --> 00:17:45,099
.كي لا نساعد بعضنا البعض

397
00:17:45,101 --> 00:17:48,236
...و في بعض الأحيان الفتيات الجدد يأتون, و

398
00:17:48,238 --> 00:17:51,072
--ثم يرحلون
يباعون لآخرين من أجل العمل

399
00:17:51,074 --> 00:17:53,374
...أو لرجل واحد قد

400
00:17:53,376 --> 00:17:56,511
.يريد فتاة واحدة لنفسه

401
00:17:58,348 --> 00:18:00,515
.لابأس. انتهى الأمر

402
00:18:00,517 --> 00:18:02,016
.أنتِ بأمان الآن

403
00:18:02,018 --> 00:18:05,887
.نعم

404
00:18:05,889 --> 00:18:07,655
عليكِ أن ترتاحي, حسناً؟

405
00:18:21,438 --> 00:18:23,304
هل أنتِ بخير؟

406
00:18:23,306 --> 00:18:27,675
.لطالما كان لدي فهم لما حصل معي

407
00:18:28,945 --> 00:18:32,280
.الرجل الذي أخذني كان مفترساً

408
00:18:32,282 --> 00:18:35,216
;وانا كنت فريسته
.كان الأمر بسيطاً

409
00:18:37,787 --> 00:18:41,656
...لم يكن لدي شك في ذهني أنه في النهاية

410
00:18:41,658 --> 00:18:44,559
...كنت سأكون

411
00:18:48,064 --> 00:18:52,366
...لكن ماذا إن كنت معنية بأن تنتهي حياتي مثلها, فقط

412
00:18:52,368 --> 00:18:54,869
ملكية, ألعوبة؟

413
00:18:54,871 --> 00:18:56,938
.مررت بثلاث أيام من الجحيم

414
00:18:56,940 --> 00:19:00,007
.لقد كانت... لقد كانت تعيش مع ذلك لسنوات

415
00:19:00,009 --> 00:19:02,977
...إن لم أخطط للهروب منه

416
00:19:07,217 --> 00:19:10,685
...فلن يكون هناك فرق بين

417
00:19:10,687 --> 00:19:12,954
.أنتِ و(ميلاني) والاخريات

418
00:19:12,956 --> 00:19:15,590
,لقد كُنَ نساء معرضات للخطر من أوربا الشرقية

419
00:19:15,592 --> 00:19:17,725
,وقعوا بأحد بيوت الدعارة

420
00:19:17,727 --> 00:19:20,628
.وعدوا بوظائف و خطفوا عبر الحدود

421
00:19:20,630 --> 00:19:22,730
,أنتِ و(ميلاني) تم تخديركما في حانات

422
00:19:22,732 --> 00:19:24,332
.عُصبت أعينكما وشوهتما

423
00:19:24,334 --> 00:19:26,434
.سونيا لا تملك ندوبات مثل ندوبك

424
00:19:27,637 --> 00:19:30,037
.ولا أمرأة من الأخريات

425
00:19:30,039 --> 00:19:32,807
أمن المفترض أن يجعلني هذا أشعر بتحسن؟

426
00:19:32,809 --> 00:19:35,443
.لم أكن سأباع إلى عبودية الجنس

427
00:19:35,445 --> 00:19:37,902
.كنت سأضرب حتى الموت و أترك على رصيف الميناء

428
00:19:37,926 --> 00:19:39,321
أحاول فحسب أن افهم من

429
00:19:39,321 --> 00:19:42,283
.يكون هذا الرجل, لما يفعل مايفعل

430
00:19:42,285 --> 00:19:45,319
--إنه كما قالت, إنه وحش
.لا يحتاجون لكلمة لماذا

431
00:19:49,793 --> 00:19:51,659
.إننا على وشك انهاء الأمور هنا وحسب

432
00:19:51,661 --> 00:19:54,262
مطاردتنا لـ(سايمون دي ميرفيل) على وشك الارتقاء

433
00:19:54,264 --> 00:19:56,497
.من أمر اعتقال و تقارير الشرطة إلى تفتيش حقيقي

434
00:19:56,499 --> 00:19:58,533
.السيارة التي سرقها قد وجدت

435
00:19:58,535 --> 00:19:59,967
سرق سيارة؟

436
00:19:59,969 --> 00:20:02,336
,أثناء تفحص مسرح الجريمة

437
00:20:02,338 --> 00:20:04,372
.ظروف موت (إيرفين بوغداني) أصبحت واضحة

438
00:20:04,374 --> 00:20:06,440
.لقد أتى إلى (دي ميرفيل) مع سكين

439
00:20:06,442 --> 00:20:07,842
قام (دي ميرفيل) بالتغلب عليه

440
00:20:07,844 --> 00:20:09,911
.لكن ليس قبل أن يتم طعنه في ذراعه اليسرى

441
00:20:09,913 --> 00:20:12,613
.تتبعت أثار الدماء إلى منزل آخر الشارع

442
00:20:12,615 --> 00:20:14,615
.كان هنالك شظايا زجاج سيارة محطم في الخارج

443
00:20:14,617 --> 00:20:17,819
,تم استشارة دائرة المركبات المتحرّكة
.و نظام التتبع استخدم بشكل جيد

444
00:20:17,821 --> 00:20:19,720
(إننا نعلم الآن أن (سايمون دي ميرفيل

445
00:20:19,722 --> 00:20:21,322
قد ترك (هونداي سوناتا) مختلسة

446
00:20:21,324 --> 00:20:24,192
.في زاوية الجادة 40 و 8

447
00:20:24,194 --> 00:20:25,560
.وهذا تماماً بقرب هيئة الموانئ

448
00:20:25,562 --> 00:20:28,129
هل تعتقد أنه أخذ باصاً إلى خارج المدينة؟

449
00:20:28,131 --> 00:20:30,031
.لا اعتقد ذلك
اعتقد أنه كان متوجهاً

450
00:20:30,033 --> 00:20:32,233
(إلى (مشفى القلب النظيف
.في نفس الحي

451
00:20:32,235 --> 00:20:35,303
,إن كان بحاجة لتخطييط الجرح
.فلا بد أنه كان عليه أن يختار واحدة من المستشفيات

452
00:20:35,305 --> 00:20:36,404
.إننا واقفون في واحدة

453
00:20:36,406 --> 00:20:37,872
قد تتذكرين من ملفه

454
00:20:37,874 --> 00:20:39,340
.(أن لديه اختاً, (فيوليت

455
00:20:39,342 --> 00:20:41,642
,لم تستطع الشرطة الوصول إليها هذا الصباح

456
00:20:41,644 --> 00:20:44,612
.(لكنها تعمل في صيدلية مشفى (القلب النظيف

457
00:20:44,614 --> 00:20:47,014
(تشير الأدلة إلى أن (دي ميرفيل

458
00:20:47,016 --> 00:20:49,016
.خارج عطف أرباب عمله الألبانيين

459
00:20:49,018 --> 00:20:51,619
ربما اكتشفوا نشاطاته الخارجية

460
00:20:51,621 --> 00:20:53,421
.ولم يقبلوا بذلك
,على أية حال

461
00:20:53,423 --> 00:20:56,791
اللجوء إلى واحد من مقربيه
في ساعة حاجته

462
00:20:56,793 --> 00:20:58,159
.سيكون مخاطرة

463
00:20:58,161 --> 00:20:59,927
.لذا فإنه سيلجاً إلى العائلة عوضاً عن ذلك

464
00:20:59,929 --> 00:21:01,762
,الشرطة تبحث في المشفى بينما نتكلم

465
00:21:01,764 --> 00:21:03,798
.إن كنتِ و (كيتي) تودان الإنضمام إلينا

466
00:21:03,800 --> 00:21:05,266
<i>أنا آسفة, لقد كنتم</i>

467
00:21:05,268 --> 00:21:07,335
,(متأخرين جداً للتحدث إلى (سايمون
لكن كما

468
00:21:07,337 --> 00:21:09,770
---أخبرت الشرطين الثمانية الآخرين
.لا أعرف أي شيء

469
00:21:09,772 --> 00:21:11,606
.حسناً, قد تعرفين أكثر مما تدركين

470
00:21:11,608 --> 00:21:13,808
.دعينا نكن الحكم
...نحن فقط

471
00:21:13,810 --> 00:21:15,109
.نحن لسنا مقربين

472
00:21:15,111 --> 00:21:16,577
,لم أره منذ, تقريباً, سنة

473
00:21:16,579 --> 00:21:17,845
.ومن ثم ظهر فجأة من الخلى

474
00:21:17,847 --> 00:21:19,614
.لقد كان دامياً, وفي حالة يرثى لها

475
00:21:19,616 --> 00:21:21,249
.لقد أتى إليك من أجل مساعدة طبية

476
00:21:21,251 --> 00:21:23,618
,قال أنه كان في شجار حانة
وإنه فقط لم يرد

477
00:21:23,620 --> 00:21:26,487
.الإجابة على الكثير من اسئلة الشرطة

478
00:21:26,489 --> 00:21:28,589
.لم استطع أن أدير وجهي فحسب

479
00:21:28,591 --> 00:21:30,725
.الجرح لم يكن سيئاً
,كان-كان عميقاً

480
00:21:30,727 --> 00:21:32,727
.لكنه لم يضرر بشي
لذا بلصقه

481
00:21:32,729 --> 00:21:35,263
.وأخبرته أن يخرج
.هذا هو الأمر

482
00:21:35,265 --> 00:21:37,198
هل قال أين كان ذاهباً؟

483
00:21:37,200 --> 00:21:39,700
.لم يقل أي شيء

484
00:21:39,702 --> 00:21:41,669
.وأنتِ لم تسألي

485
00:21:41,671 --> 00:21:43,704
.إنك جميلة جداً, أتعلمين

486
00:21:43,706 --> 00:21:45,773
,يجب أن تري مافعله (سايمون) لفتيات جميلات

487
00:21:45,775 --> 00:21:47,842
.مافعله زبائنه-
...لا أعلم ماالذي -

488
00:21:47,844 --> 00:21:50,578
.لقد ساعدتي مجرماً اليوم, مغتصباً

489
00:21:50,580 --> 00:21:52,480
.أنتم مخطئون
وحتى تكتشفوا

490
00:21:52,482 --> 00:21:54,849
,ما حصل حقاً هنا
.أتمنى ألا تجدوه

491
00:21:54,851 --> 00:21:57,285
.هذا أمر خاطئ

492
00:21:57,287 --> 00:21:59,320
.قد تكونين محقة
.أنا حقاً اتمنى ذلك

493
00:21:59,322 --> 00:22:01,789
,في أية حال
,فعلتِ كل مابوسعكِ

494
00:22:01,791 --> 00:22:03,858
.و, اه, نشكركِ على وقتكِ

495
00:22:09,999 --> 00:22:11,632
.إنها تكذب

496
00:22:11,634 --> 00:22:13,801
.نعم. مدرك تماماً. شكراً لكِ

497
00:22:13,803 --> 00:22:15,836
إنها بالتأكيد تعرف مايفعله أخوها

498
00:22:15,838 --> 00:22:17,772
من أجل لقمة العيش, رغم ذلك وافقت على مساعدته على .كل حال

499
00:22:17,774 --> 00:22:20,574
.روحها مرعبة. لا يعني ذلك أنها يجب أن تعتقل

500
00:22:20,576 --> 00:22:22,143
إن أخذناها إلى

501
00:22:22,145 --> 00:22:23,544
,الحجز بسبب التواطئ والمساعدة

502
00:22:23,546 --> 00:22:25,313
فذلك قد يخفض كثيراً فرصها

503
00:22:25,315 --> 00:22:27,081
.لإرشادنا إلى أخيها

504
00:22:27,083 --> 00:22:28,516
أليس هذا صحيحاً, أيها المحقق؟

505
00:22:28,518 --> 00:22:30,518
,سأتصل بالنقيب
لأتوصل إلى طرف

506
00:22:30,520 --> 00:22:33,554
.(ومراقبة إلكترونية من أجل الأنسة (دي ميرفيل

507
00:22:37,293 --> 00:22:40,494
وماالشيء الذي لم ترد أن يعلمه (ماركوس)؟

508
00:22:40,496 --> 00:22:42,763
.دي ميرفيل) لم يأت إلى هنا من أجل لاصق جروح)

509
00:22:42,765 --> 00:22:46,000
(لقد آتى إلى هنا من أجل (إيسفيرا

510
00:22:46,002 --> 00:22:48,302
هل عليَ تذكيرك بأننا لم نكن كلينا أطباء؟

511
00:22:48,304 --> 00:22:50,304
.إنه علاج للدم-
لجعل ذلك كله أكثر ملائمة-

512
00:22:50,306 --> 00:22:52,239
.إنه دمه الذي وهبه

513
00:22:52,241 --> 00:22:53,574
لقد ترك أثراً للدم

514
00:22:53,576 --> 00:22:54,642
<i>على الجزء الداخلي للباب الزجاجي</i>

515
00:22:54,644 --> 00:22:55,876
<i>لثلاجة مغلقة</i>

516
00:22:55,878 --> 00:22:57,878
<i>فقط دواء واحد مفقود</i>

517
00:22:57,880 --> 00:23:00,982
(كان بإمكانه سرقة الصيدلية من أجل (أوكسيكونتين
(فيكودين),
<font color="#808080"><i>
أوكسيكونتين و فيكودين
أدوية مسكنة للآلام الحادة والمتوسطة والشديدة
</i></font>

518
00:23:00,984 --> 00:23:03,651
أي كمية من المخدرات التي من الممكن أن تحول إلى مال نقدي

519
00:23:03,653 --> 00:23:05,987
.في الحقيقة, كان يمكنه سرقتهم بنقود حقيقية

520
00:23:05,989 --> 00:23:08,255
إذاً لما أخذ...؟-
.(إسيفيرا)-

521
00:23:08,257 --> 00:23:09,790
.إنه علاج لفقر الدم الانحلالي

522
00:23:09,792 --> 00:23:12,493
.يوجد أقل من ألف حالة في الولايات المتحدة

523
00:23:12,495 --> 00:23:14,662
تجلط الدم يتشكل في الشرايين إن لم تأخذ

524
00:23:14,664 --> 00:23:16,998
.العلاج-
إمدادات عامل كامل بيعت شمالاً-

525
00:23:17,000 --> 00:23:19,400
,بنصف مليون دولار
لكنني أشك في أن الصيدلية

526
00:23:19,402 --> 00:23:21,369
.استمرت لأكثر من شهر أو اثنين بالدفع

527
00:23:21,371 --> 00:23:23,571
.لم يأخذ (سايمون) أي علاج عندما كان في السجن

528
00:23:23,573 --> 00:23:25,106
.ليس لديه فقر دم انحلالي

529
00:23:25,108 --> 00:23:27,274
.احتمالية واحدة هي أنه يعرف شخصاً لديه

530
00:23:27,276 --> 00:23:29,543
,احتمالية اخرى
,اقرب احتمالاً

531
00:23:29,545 --> 00:23:31,779
هي أن اخته ارشدته باتجاه

532
00:23:31,781 --> 00:23:34,749
.مريض آخر والذي يكون أيضاً زبوناً للصيدلية

533
00:23:34,751 --> 00:23:36,867
.هذا الشخص قد يكون مستعداً لشراءه بسعر منخفض

534
00:23:36,891 --> 00:23:37,786
...أو

535
00:23:37,787 --> 00:23:39,520
حتى يوفر لـ(دي ميرفيل) ملاذاً آمناً

536
00:23:39,522 --> 00:23:41,155
إلى أن يبعد الألبانيون والشرطة

537
00:23:41,157 --> 00:23:42,990
.كلابهم الخاصة

538
00:23:42,992 --> 00:23:44,825
:يوجد مشكلة واحدة فقط
القسم لا يستطيع الولوج إلى

539
00:23:44,827 --> 00:23:47,161
.سجلات الصيدلية الطبية
حقوق خصوصية المريض

540
00:23:47,163 --> 00:23:49,397
.يجعل الأمر مستحيلاً للحصول على مذكرة تفتيش
,نعم-

541
00:23:49,399 --> 00:23:52,099
.بالنسبة لمحقق شرطي هذا لن يؤدي إلى أي دليل أبداً

542
00:23:52,101 --> 00:23:54,502
لكن بالنسبة لمحقق في وظيفة

543
00:23:54,504 --> 00:23:57,571
,لدى شركة تأمين عالمية
...مهما كانت

544
00:23:57,573 --> 00:23:59,106
<i>انت تعلمين</i>
<i>ماالذي تبحثين عنه</i>

545
00:23:59,108 --> 00:24:01,742
.سجلات مكتب التأمين قد لا تملك الحق أيضاً

546
00:24:01,744 --> 00:24:04,111
لدى سجلات مكتب التأمين
معلومات طبية عن كل شخص قام بالتقديم بطلب

547
00:24:04,113 --> 00:24:05,646
أو تغيير بتأميناتهم الصحية

548
00:24:05,648 --> 00:24:07,014
.في آخر سبع سنين

549
00:24:07,016 --> 00:24:09,250
200مليون أمريكي, صحيح؟

550
00:24:09,252 --> 00:24:12,286
أي احد مصاب بفقر الدم الانحلالي سيحدق مباشرة في فوهة
الـ 500,000 دولار

551
00:24:12,288 --> 00:24:14,221
.من أجل فاتورة وصفة كل عام

552
00:24:14,223 --> 00:24:16,791
.معظمهم سيتسوق حولها من أجل أفضل تأمين

553
00:24:16,793 --> 00:24:19,226
--لذا أياً كان من يعطي (سايمون دي ميرفيل) الإسفيرا إليه

554
00:24:19,228 --> 00:24:21,028
.فإن ذلك الشخص يجب أن يكون موجوداً على النظام

555
00:24:21,030 --> 00:24:23,030
.في الواقع, انا مسرور أنك متأكدة جداً
لأنني اعتقدت

556
00:24:23,032 --> 00:24:25,733
أنك كنتِ تطلبين مني أن احتال على مؤسسة قوية

557
00:24:25,735 --> 00:24:27,968
وارتكب جريمة من أجل فرصة وتخمين ضئيل؟

558
00:24:27,970 --> 00:24:30,771
.أفهم ذلك, هذا كثير

559
00:24:30,773 --> 00:24:33,974
,أتعلمين, حتى إن أردت ذلك

560
00:24:33,976 --> 00:24:36,644
لا أعلم كيف سأطلب قائمة بالمرضى

561
00:24:36,646 --> 00:24:39,246
.الذين لديهم مرض معين
وتلك ليست ماتكون من أجله

562
00:24:39,248 --> 00:24:41,649
بيانات سجلات مكتب التأمين
إن اعطيناهم اسم أحد

563
00:24:41,651 --> 00:24:43,784
قد قدم من أجل تأمين على الحياة, فسوف يخرجون

564
00:24:43,786 --> 00:24:45,252
قائمة مشفرة من سجلهم الطبي

565
00:24:45,254 --> 00:24:46,620
.ليساعدونا في الوصول إلى مشترك مميز

566
00:24:46,622 --> 00:24:48,289
...هذا-
.غير شرعي-

567
00:24:48,291 --> 00:24:49,990
.لا اسئلة-
,لكن في نهاية اليوم

568
00:24:49,992 --> 00:24:52,793
أجوبة سجلات مكتب التأمين
.(عن مشتركيها. مثل (ليدا

569
00:24:52,795 --> 00:24:54,795
.إنهم لا يفعلون ببساطة أي شيء نطلبه

570
00:24:54,797 --> 00:24:56,530
يمكنك إخبارهم أن (ليدا) تبحث

571
00:24:56,532 --> 00:24:58,332
,عن ممثلين إداريين جدد

572
00:24:58,334 --> 00:25:01,102
لتمويه مانسعى خلفه عن طريق القيام بطلب أكبر لبيانات

573
00:25:01,104 --> 00:25:04,105
.عن كل أمراض الدم
كل مانحتاج إليه هو قائمة المرضى

574
00:25:04,107 --> 00:25:06,740
.في منطقة نيويورك المسجلين لمرض فقر الدم الانحلالي

575
00:25:06,742 --> 00:25:10,010
.لقد فكرتِ جيداً في هذا

576
00:25:10,012 --> 00:25:12,379
لم أكن لأطلب هذا

577
00:25:12,381 --> 00:25:15,282
.إن لم يكن من أجل شخص أعتبره من العائلة

578
00:25:18,354 --> 00:25:19,854
.(تعال, (بيكلس

579
00:25:25,495 --> 00:25:27,228
.مرحباً مجدداً

580
00:25:28,331 --> 00:25:31,499
هل عثرتم عليه؟
هل عثرتم على (سايمون)؟

581
00:25:31,501 --> 00:25:32,733
.كلا

582
00:25:32,735 --> 00:25:34,668
.أتيت إلى هنا لأعتذر

583
00:25:34,670 --> 00:25:39,373
,عن الأشياء التي قلتها
.فقدت أعصابي

584
00:25:39,375 --> 00:25:42,910
.لا استطيع تخيل مدى صعوبة الاشياء التي مرت عليكِ

585
00:25:42,912 --> 00:25:45,513
,إن كنتِ مستعدة

586
00:25:45,515 --> 00:25:48,149
.فأود أن اسألك مزيداً من الاسئلة

587
00:25:48,151 --> 00:25:51,018
...أنا حقاً اخبرتك-
رجاءً؟-

588
00:25:51,020 --> 00:25:54,622
.سيستغرق الأمر لحظة فقط

589
00:25:58,761 --> 00:26:01,328
.سأمنحك خمس دقائق

590
00:26:06,302 --> 00:26:08,636
ماالذي تفعلينه؟

591
00:26:08,638 --> 00:26:10,838
يوجد سيارة شرطة لا تحمل علامة

592
00:26:10,840 --> 00:26:12,406
.واقفة أمام المبنى

593
00:26:13,609 --> 00:26:16,377
أفضل ألا يحصلوا على لمحة مني

594
00:26:16,379 --> 00:26:18,145
.من خلال نوافذك

595
00:26:18,147 --> 00:26:21,682
.لم أفهم
ألستِ تعملين معهم؟

596
00:26:24,620 --> 00:26:27,321
.ليس الليلة

597
00:26:49,032 --> 00:26:50,333
.لقد أفزعتني

598
00:26:50,354 --> 00:26:52,254
.لقد حاولت الوصول إليك ثلاث مرات
.اعتقدت أن شيئاً قد حصل

599
00:26:52,256 --> 00:26:53,755
كنت سأتصل بالشرطة
إن لم يكونوا بالفعل يحرسون

600
00:26:53,757 --> 00:26:54,757
.بابك الأمامي

601
00:26:54,758 --> 00:26:56,858
.لقد كنت أغوص بنفسي

602
00:26:56,860 --> 00:26:58,660
.حسناً, لم استطع الوصول إلى (كيتي) أيضاً

603
00:26:58,662 --> 00:27:01,062
.لقد كانت تعمل في القسم
لقد راسلتني

604
00:27:01,064 --> 00:27:03,365
.لتقول أنها كانت في طريقها لحضور اجتماع
.وحدها

605
00:27:03,367 --> 00:27:05,233
لم تتم استشارتي حول قرارها

606
00:27:05,235 --> 00:27:07,035
.بأن تغامر بالخروج بدون مرافقة

607
00:27:07,037 --> 00:27:09,037
.حسناً, ربما لم ترد أن تأتي للمنزل و ترى كل هذا

608
00:27:09,039 --> 00:27:11,006
أيمكنك تخيل شعورها عندما تنظر إلى هذه؟

609
00:27:11,008 --> 00:27:14,176
.لقد انتهيت. مراراً وتكراراً
,(اسمي هو (شارلوك

610
00:27:14,178 --> 00:27:16,645
وقد سمحت لأفكار متعاطفة أن تغلب ذهني

611
00:27:16,647 --> 00:27:19,281
.وتخفض صفاء إدراكي

612
00:27:19,283 --> 00:27:20,283
لذا قمت بالاستعانة بالنحل

613
00:27:20,284 --> 00:27:21,683
.ليخرجوا الاهتمام

614
00:27:21,685 --> 00:27:22,651
.بلا جدوى

615
00:27:22,653 --> 00:27:25,587
نظرية (سايمون دي ميرفيل) التوحيدية الكبيرة

616
00:27:25,589 --> 00:27:28,056
.لم تستعرض نفسها بعد

617
00:27:28,058 --> 00:27:30,125
تقريباً كل شيء في سجله الإجرامي

618
00:27:30,127 --> 00:27:32,127
.يمكنه أن يجعل الأمر يبدو كالسادية وابتذال النساء

619
00:27:32,129 --> 00:27:33,361
...(لكن (ميلاني فيلكاس

620
00:27:33,363 --> 00:27:35,997
.كانت رسالة
.(افتراضاً إلى (كيتي

621
00:27:35,999 --> 00:27:38,433
.كان ذلك معنياً ليكون البداية لشيء ما-
إلا أنه فقد التأييد-

622
00:27:38,435 --> 00:27:40,635
.من الألبانيين قبل أن يتمكن من فعل حركته اللاحقة

623
00:27:40,637 --> 00:27:42,404
حسناً, هذا شي جيد, صحيح؟-
هذا يجعل-

624
00:27:42,406 --> 00:27:45,273
.استكشاف نمط في سلوكه إلى حد كبير أكثر صعوبة

625
00:27:45,275 --> 00:27:48,910
.الهارب من العدالة أكثر صعوبة للتوقع من المهووس

626
00:27:48,912 --> 00:27:51,313
,رئيس عملك الجديد
هل وافق على مساعدتنا؟

627
00:27:51,315 --> 00:27:53,949
,في الحقيقة, لقد تكلمت معه
...و

628
00:27:56,620 --> 00:27:58,520
.أيها النقيب

629
00:27:58,522 --> 00:28:01,022
مرحباً. لن تصدق من اتصل للتو ليقول

630
00:28:01,024 --> 00:28:04,392
.أنهم قادمون إلى القسم غداً صباحاً

631
00:28:04,394 --> 00:28:07,662
.سايمون) هو العائلة الوحيدة التي تبقت لي)

632
00:28:09,700 --> 00:28:13,134
.أعلم أن هذا ليس عذراً
...فقط

633
00:28:13,136 --> 00:28:15,770
.لم أعلم أنه آذى اولئك البنات

634
00:28:15,772 --> 00:28:18,507
.لكنني لم أكن متفاجئة أيضاً

635
00:28:18,509 --> 00:28:20,342
...لقد كان دائماً
.مختلفاً

636
00:28:20,344 --> 00:28:23,078
هل تعلمين أين يكون؟-
.كلا, أقسم-

637
00:28:23,080 --> 00:28:24,546
.لم يخبرني إلى أين كان ذاهباً

638
00:28:24,548 --> 00:28:26,548
أخبرني أن جماعته

639
00:28:26,550 --> 00:28:30,118
.كانوا يحاولون قتله

640
00:28:30,120 --> 00:28:32,153
قلتِ أنه أخذ شيئاً

641
00:28:32,155 --> 00:28:34,189
من الصيدلية, علاج؟

642
00:28:34,191 --> 00:28:36,024
(إيسفيرا)

643
00:28:36,026 --> 00:28:38,627
.إنه عقار غالٍ, لذا احتفظنا به بمكان مغلق

644
00:28:38,629 --> 00:28:40,662
.لقد أجبرني على فتح الحافظة

645
00:28:40,664 --> 00:28:44,032
,(كنت متفاجئة حتى عندما عَلِمَ مايكون (إيسفيرا

646
00:28:44,034 --> 00:28:46,167
.لكنه علم تماماً ماكان يبحث عنه

647
00:28:46,169 --> 00:28:49,004
.حتى أنه علم كم خزنا
.لقد كان أمراً عجيباً

648
00:28:49,006 --> 00:28:52,607
.لكنني اعتقدت أنه من أجل شخص عرفه

649
00:28:52,609 --> 00:28:54,709
.إلا أنكِ لا تعلمين من

650
00:28:57,347 --> 00:28:59,948
إذاً هذا كل شيء؟

651
00:28:59,950 --> 00:29:02,584
إنك هنا فقط لتريحي ضميرك؟

652
00:29:06,890 --> 00:29:08,557
,اه

653
00:29:08,559 --> 00:29:11,526
.(لدي رقم هاتف يخص (سايمون

654
00:29:11,528 --> 00:29:15,363
.لقد أعطاني إياه في الصيدلية

655
00:29:15,365 --> 00:29:17,165
أخبرني أن أترك رسالة

656
00:29:17,167 --> 00:29:19,200
.(إن استطعت الحصول على مزيد من (إيسفيرا

657
00:29:19,202 --> 00:29:21,136
.وأنه سيعاود الاتصال بي

658
00:29:23,106 --> 00:29:25,473
,إن أردتم

659
00:29:25,475 --> 00:29:28,276
كنت أفكر بأنني من الممكن أن حاول جعله

660
00:29:28,278 --> 00:29:31,913
.يـ-يقابلني

661
00:29:36,219 --> 00:29:39,087
.نحن مستعدون

662
00:29:39,089 --> 00:29:40,388
.بإمكانك الرد

663
00:29:43,894 --> 00:29:45,093
هل وصلتك رسالتي؟

664
00:29:45,095 --> 00:29:47,429
.أخبرتك, أنني أتفقد كل ساعة

665
00:29:47,431 --> 00:29:48,697
ما الأمر؟

666
00:29:48,699 --> 00:29:50,165
لقد ظننت أنك قد تريد معرفة

667
00:29:50,167 --> 00:29:51,866
.أن الشرطة أتت وسألت عنك

668
00:29:51,868 --> 00:29:53,602
.لقد عرفوا أنك كنت في المشفى

669
00:29:53,604 --> 00:29:55,470
.لقد توقعنا أن ذلك سيحدث

670
00:29:55,472 --> 00:29:57,205
لمَ اتصلت بي؟

671
00:29:57,207 --> 00:29:59,507
,(قلت إن استطعت الحصول على المزيد من (إيسفيرا
...يجب أن

672
00:29:59,509 --> 00:30:03,078
.انسِ أمر ذلك
.مااعطيتني إياه كان كافياً

673
00:30:05,716 --> 00:30:09,117
.اعتقد أنه بإمكاني جلب سيارة لك

674
00:30:09,119 --> 00:30:11,419
.إن كنتِ تريدين الخروج من المدينة

675
00:30:11,421 --> 00:30:14,556
.صديقي لديه واحدة , استطيع استعارتها

676
00:30:14,558 --> 00:30:17,559
.استطيع تركها لكِ أينما تريدين

677
00:30:17,561 --> 00:30:20,462
.كلا. وجهي في كل مكان في الوقت الحالي

678
00:30:20,464 --> 00:30:22,097
.عليَ أن اتخلص من هذا الأمر

679
00:30:22,099 --> 00:30:24,933
.فقط اخبرني أنك بخير

680
00:30:24,935 --> 00:30:26,401
هل أنت بمكان آمن؟

681
00:30:26,403 --> 00:30:28,903
,إن احتجت لأي شيء
.سأتصل بكِ

682
00:30:28,905 --> 00:30:30,171
سايمون)؟)

683
00:30:30,173 --> 00:30:32,007
.لقد اطفئه مجدداً

684
00:30:32,009 --> 00:30:33,608
.كل ماحصلت عليه هو البرج

685
00:30:33,610 --> 00:30:34,976
.لم نستطع الوصول إلى إشارتين أو ثلاثة

686
00:30:34,978 --> 00:30:37,545
.لقد أعطانا فقط القطر

687
00:30:39,249 --> 00:30:41,816
هل لدى أخيكِ أي اصدقاء قرب (جيرتسن بيتش)؟

688
00:30:41,818 --> 00:30:43,451
.كلا

689
00:30:43,453 --> 00:30:46,221
.هناك حوالي 50,000 شخص في تلك الدائرة

690
00:30:46,223 --> 00:30:49,124
.لكن عدد أقل بكثير من القوارب
.ومرفأيين فقط

691
00:30:49,126 --> 00:30:50,759
أخبريني, هل لدى أخيكِ عادة التحدث

692
00:30:50,761 --> 00:30:52,894
على الهاتف بينما يتبول؟

693
00:30:53,797 --> 00:30:54,829
ماذا؟

694
00:30:54,831 --> 00:30:56,264
.أعد التسجيل

695
00:30:56,266 --> 00:30:57,599
ستسمع صوت تبول رجل

696
00:30:57,601 --> 00:30:58,967
.في وعاء بلاستيكي

697
00:30:58,969 --> 00:31:00,835
تبدو آلة التشويش في النهاية

698
00:31:00,837 --> 00:31:03,638
.كصوت تدفق ماء في حمام بحري إلكتروني

699
00:31:03,640 --> 00:31:05,607
.إن (سايمون دي ميرفيل) موجود على قارب

700
00:31:05,609 --> 00:31:06,841
.أعد تشغيله

701
00:31:06,843 --> 00:31:08,043
.فقط النهاية

702
00:31:11,181 --> 00:31:12,313
.أخبرني شيئاً جيداً

703
00:31:12,315 --> 00:31:14,616
.لا أثر لـ (دي ميرفيل) بعد

704
00:31:14,618 --> 00:31:16,618
كيف تجري الأمور في المرفأ الآخر؟

705
00:31:16,620 --> 00:31:18,687
.إنه ليس هنا
سوف نفتش هذا المكان مع تمشيط

706
00:31:18,689 --> 00:31:19,988
.ومن ثم نتجه إليك

707
00:31:19,990 --> 00:31:22,157
.ذكر جماعتك أن يبحثوا بهدوء

708
00:31:22,159 --> 00:31:25,026
.حتى تحديد مكان كان موجوداً به يعتبر شيئاً

709
00:31:25,028 --> 00:31:26,928
.نعم, سأبقيكَ على إطلاع

710
00:31:33,105 --> 00:31:35,138
.عليكِ أن تتنفسي بعمق

711
00:31:35,140 --> 00:31:39,176
هل أنت متأكد من أن ذلك بدا كصوت تدفق ماء حمام؟

712
00:31:39,178 --> 00:31:41,879
البعض منا الذي يتمتع بحساسيات استثنائية

713
00:31:41,881 --> 00:31:43,847
.هم عرضة للإصابة بدوار البحر

714
00:31:43,849 --> 00:31:46,650
.لقد أمضيت القليل من الوقت على القوارب

715
00:31:46,652 --> 00:31:49,820
.و الحمام البحري الإلكتروني هو شيء أعرفه

716
00:31:49,822 --> 00:31:52,189
ما لا أعرفه

717
00:31:52,191 --> 00:31:55,826
هو كيف غدت (فيوليت دي ميرفيل) صاحبة ضمير بين ليلة ..وضحاها

718
00:31:57,730 --> 00:31:59,830
,ربما استشارت محامياً

719
00:31:59,832 --> 00:32:02,766
فاكتشفت حجم المصيبة التي ستكون فيها بسبب مساعدته

720
00:32:02,768 --> 00:32:05,569
.شعرت بأنها كانت أكثر حرصاً لنيل قبولك

721
00:32:06,739 --> 00:32:09,306
كيف جرى ذلك الاجتماع ليلة أمس؟

722
00:32:09,308 --> 00:32:11,008
,لقد أرسل (ديل) للتو القائمة من سجلات مكتب التأمين

723
00:32:11,010 --> 00:32:13,010
لكن لم يكن هناك أي تطابق مع أي أحد

724
00:32:13,012 --> 00:32:14,511
.مصاب بمرض فقر الدم الانحلالي في نطاق المكان

725
00:32:14,513 --> 00:32:16,146
.نعلم أن (دي ميرفيل) كان على متن قارب

726
00:32:16,148 --> 00:32:17,981
.نعلم أنه اتصل من هذه المنطقة

727
00:32:17,983 --> 00:32:19,783
,(إن كان قد باع مسبقاً الـ(إيسفيرا
فربما

728
00:32:19,785 --> 00:32:21,251
.أنه جنى مالاً كافياً لشراء سفينة لنفسه

729
00:32:21,253 --> 00:32:23,654
أو أنه استخدم المال لشراء طريق عودته

730
00:32:23,656 --> 00:32:26,256
,إلى بركة شركائه
أو أننا كنا مخطئين

731
00:32:26,258 --> 00:32:28,525
.حول ماكان القصد وراء الـ(إيسفيرا) طوال الوقت

732
00:32:32,431 --> 00:32:34,164
.نعم

733
00:32:34,166 --> 00:32:35,666
.إنه ليس هنا

734
00:32:35,668 --> 00:32:37,434
.مالك المرفأ كان لديه آلة تصوير مخبأة هنا

735
00:32:37,436 --> 00:32:38,869
,(لا وجود لـ(سايمون دي ميرفيل

736
00:32:38,871 --> 00:32:41,371
.لا أحد, خلال, آخر ثلاثة أيام

737
00:32:41,373 --> 00:32:43,507
,انظر, أنا... أنا آسف

738
00:32:43,509 --> 00:32:46,243
.لكن توجب علينا إعادة جماعتنا إلى رؤسائهم

739
00:32:49,415 --> 00:32:51,615
أنت؟

740
00:32:52,985 --> 00:32:54,952
هل مازلت على الخط؟

741
00:32:54,954 --> 00:32:56,687
.لا تفعل

742
00:32:56,689 --> 00:32:58,088
لا تفعل ماذا؟

743
00:32:58,090 --> 00:32:59,523
.لا تعدهم إلى المنزل

744
00:32:59,525 --> 00:33:03,293
.في الحقيقة, اخبرهم ألا يخلعوا معداتهم

745
00:33:03,295 --> 00:33:05,562
.قدموا النهاش, قدموا القاروص
<font color="#808080"><i>
 النهاش و القاروص أسماك بحرية
</i></font>

746
00:33:05,564 --> 00:33:09,099
,قدموا عشرة من كل نوع الليلة
.سيكون لدينا كؤوس على حسابي

747
00:33:09,101 --> 00:33:10,701
.مرحباً, يارفاق

748
00:33:10,703 --> 00:33:12,502
.سنفتح خلال عشر دقائق, عليكم أن تنتظروا

749
00:33:12,504 --> 00:33:14,204
(أوه, نحن لسنا هنا من أجل طاولة, سيد (أوسوايلر

750
00:33:14,206 --> 00:33:16,540
.(نريد أن نتحدث معك بشأل جارك القديم في (كويينز

751
00:33:16,542 --> 00:33:17,941
سايمون دي ميرفيل)؟)

752
00:33:17,943 --> 00:33:20,110
.نعم, بالطبع

753
00:33:20,112 --> 00:33:22,746
.حسناً, جميعكم, لنذهب

754
00:33:23,682 --> 00:33:26,416
.(رأيت الأخبار عن (سايمون

755
00:33:26,418 --> 00:33:28,752
.لا استطيع أن اقول أنني كنت متفاجئاً

756
00:33:28,754 --> 00:33:30,887
.أقصد, كان الرجل دائماً يعطني شعوراً بالغموض

757
00:33:30,889 --> 00:33:34,257
.غريب, إذاً, أنه مؤخراً قد أقام على متن مركبك

758
00:33:34,259 --> 00:33:35,959
أحد أعتاد الجلوس على الطريق

759
00:33:35,961 --> 00:33:37,761
.شاركت في بيت دعارته

760
00:33:37,763 --> 00:33:39,029
انتقلت إلى هذه المنطقة

761
00:33:39,031 --> 00:33:40,430
,منذ شهرين
أليس كذلك؟

762
00:33:40,432 --> 00:33:42,332
.يخت (كاتارينا) بطول 27 قدماً آتى معك

763
00:33:42,334 --> 00:33:44,201
كيف لي أن اعرف هذا, لقد سألت؟

764
00:33:44,203 --> 00:33:46,203
.العشب الاصطناعي-
ماذا؟-

765
00:33:46,205 --> 00:33:47,838
لقد تركت عينات من العشب الاصطناعي خلفك

766
00:33:47,840 --> 00:33:49,406
.عندما تخليت عن عقد الإيجار

767
00:33:49,408 --> 00:33:51,675
<i>بالكاد سجلتهم</i>
<i>ذلك اليوم</i>

768
00:33:51,677 --> 00:33:54,344
<i>وللتو أدركت, أن العشب الصناعي</i>
<i>يستخدم من أجل منصة المقطورة</i>

769
00:33:54,346 --> 00:33:55,979
.ولحماية هيكل القوارب التي يحملونها

770
00:33:55,981 --> 00:33:57,814
الآن, قمنا بالبحث في مرفأيين

771
00:33:57,816 --> 00:33:59,483
.عن (دي ميرفيل) اليوم

772
00:33:59,485 --> 00:34:02,085
إلا أنه ليس على متن قارب مركون على الماء, أليس كذلك؟

773
00:34:02,087 --> 00:34:04,454
.إنه على متن قارب مركون على اليابسة
.قاربك

774
00:34:04,456 --> 00:34:06,223
.من الواضح أنه عليك أن تتعرف عليه

775
00:34:06,225 --> 00:34:08,158
كيف عدا ذلك كان سيعرف عن حالة دم ابنك؟

776
00:34:08,160 --> 00:34:09,660
من أخبرك عن...؟-
عندما خطر على بالنا-

777
00:34:09,662 --> 00:34:11,094
أن نبحث عن قارب استخدمه ليجلس به

778
00:34:11,096 --> 00:34:12,462
,خارج مكان عمله

779
00:34:12,464 --> 00:34:14,998
.فقد صادفنا بعض جيرانك القدامى

780
00:34:15,000 --> 00:34:16,533
,إنهم يفتقدون (إيثان) الصغير

781
00:34:16,535 --> 00:34:17,901
.ويتمنون له العافية

782
00:34:17,903 --> 00:34:19,703
في الوقت الحالي تصدر مذكرة تفتيش

783
00:34:19,705 --> 00:34:21,638
.لتفتيش القارب في مكان إقامتك الجديد

784
00:34:21,640 --> 00:34:23,774
.ويحضر فريق الطوارئ الرؤية التكتيكية

785
00:34:23,776 --> 00:34:25,375
.سيدخلون بعنف إن اضطروا لذلك

786
00:34:25,377 --> 00:34:26,943
,إن الأمر يحدث
ولن تريد

787
00:34:26,945 --> 00:34:28,779
.أن تتواجد عائلتك في المنزل عندما يحدث

788
00:34:28,781 --> 00:34:30,547
نريدك أن تساعدنا لإخراجهم

789
00:34:30,549 --> 00:34:32,082
.(بدون كشف الأمر لـ(سايمون

790
00:34:32,084 --> 00:34:35,886
.لقد... ظهر البارحة فقط

791
00:34:35,888 --> 00:34:37,754
.إنه ليس صديقاً

792
00:34:37,756 --> 00:34:40,590
.في الحقيقة, لقد انتقلنا لنبتعد عن ذلك المكان

793
00:34:40,592 --> 00:34:42,459
.(لقد كان يملك العلاج الذي يحتاجه (إيثان

794
00:34:42,461 --> 00:34:43,760
.كافياً لعلاجه لأشهر

795
00:34:43,762 --> 00:34:45,796
--(حسناً, سيد (أوسوايلر
--عائلتك

796
00:34:45,798 --> 00:34:48,265
هل يوجد فرصة بأن يكون (دي ميرفيل) معهم, أو لا يوجد؟

797
00:34:48,267 --> 00:34:49,666
الاتفاق كان, أن يبقى على متن القارب, لكنني سأتصل بزوجتي

798
00:34:49,668 --> 00:34:51,968
.في الحال, وسأخبرها بأي شي تفكر به

799
00:34:51,970 --> 00:34:53,670
.حسناً, انتظر

800
00:34:53,672 --> 00:34:56,840
.كنت للتو على وشك الاتصال بك, أيها النقيب

801
00:34:56,842 --> 00:34:58,341
.وافق السيد (أوسوايلر) على الاتصال بزوجته من أجلنا

802
00:34:58,343 --> 00:34:59,342
.في الواقع, يجدر به ذلك

803
00:34:59,344 --> 00:35:01,111
.إنها مستاءة فعلاً

804
00:35:01,113 --> 00:35:02,646
هل انت معها مسبقاً؟

805
00:35:02,648 --> 00:35:05,749
.(الشرطة المحلية تلقت اتصال طوارئ من السيدة (أوسوايلر

806
00:35:05,751 --> 00:35:08,151
.كانت تتصل لتخبر عن حريق

807
00:35:08,153 --> 00:35:10,420
.أحد ما أحرق القارب

808
00:35:10,422 --> 00:35:11,822
.لا أفهم
أنت تقول

809
00:35:11,824 --> 00:35:13,056
أننا فقدنا (دي ميرفيل) مجدداً؟

810
00:35:13,058 --> 00:35:14,725
.في الحقيقة, لانعتقد أننا فعلنا

811
00:35:14,727 --> 00:35:16,093
.كان هنالك جثة في الداخل

812
00:35:16,095 --> 00:35:18,428
.الباب كان محكم الإغلاق

813
00:35:18,430 --> 00:35:21,131
سيتوجب أخذ سجلات أسنان لمعرفة أكيدة, لكني أعتقد

814
00:35:21,133 --> 00:35:24,668
.أن اصدقاء (دي ميرفل) الألبانيون قضوا عليه

815
00:35:24,670 --> 00:35:26,703
.أعتقد أن الأمر كله قد انتهى

816
00:35:42,844 --> 00:35:45,245
أردت رؤيتي؟

817
00:35:45,247 --> 00:35:46,666
هل (كيتي) معك؟

818
00:35:46,666 --> 00:35:48,863
...كلا. لقد ذهبت إلى, أه
إلى المشرحة لتنتظر

819
00:35:48,864 --> 00:35:50,631
.تقرير الطبيب الشرعي

820
00:35:50,633 --> 00:35:52,166
يمكنك أن تفهم كم هي متلهفة

821
00:35:52,168 --> 00:35:54,001
.لتضع نهاية رسمية لهذا الأمر

822
00:35:54,003 --> 00:35:56,236
.اللهفة بخس للحقيقة

823
00:35:56,238 --> 00:35:57,838
.اغلق الباب

824
00:36:04,914 --> 00:36:06,547
أهناك شيء يزعجك؟

825
00:36:06,549 --> 00:36:08,382
.اخبرني الحقيقة

826
00:36:08,384 --> 00:36:11,552
هل علمت بزيارتها لشقة (فيوليت دي ميرفيل)؟

827
00:36:11,554 --> 00:36:13,821
.بعد حدوثها

828
00:36:13,823 --> 00:36:17,891
.حسناً, الأنسة (دي ميرفل) قامت بزيارة اخرى لنا الليلة

829
00:36:17,893 --> 00:36:20,527
.سلوك مختلف جداً هذه المرة

830
00:36:20,529 --> 00:36:23,297
.اعتقدت أنها كانت مستاءة فقط بسبب أخيها

831
00:36:24,767 --> 00:36:28,202
.لكن كان هناك المزيد

832
00:36:44,153 --> 00:36:46,753
.لقد أدعت أن (كيتي) فعلت هذا

833
00:36:48,123 --> 00:36:50,724
هل تصدقها؟

834
00:36:52,361 --> 00:36:54,761
.وكذلك أنت

835
00:36:54,763 --> 00:36:56,496
أيها النقيب, كنت هناك

836
00:36:56,498 --> 00:36:59,132
.عندما عرضت علينا الانسة (دي ميرفل) مساعدتها

837
00:36:59,134 --> 00:37:03,103
.مساعدتها... القيمة

838
00:37:05,407 --> 00:37:07,908
هل بدت مرغمة في ذلك الوقت؟

839
00:37:07,910 --> 00:37:09,810
لدى (كيتي) براعة

840
00:37:09,812 --> 00:37:12,646
.في جذب الناس إلى طريقتها في رؤية الأشياء

841
00:37:12,648 --> 00:37:14,047
.ثق بي

842
00:37:14,049 --> 00:37:16,550
.لقد تجاهلت ماحدث مرة من قبل

843
00:37:16,552 --> 00:37:18,619
.لم يتوجب عليَ ذلك

844
00:37:18,621 --> 00:37:20,721
.سأتكلم معها

845
00:37:20,723 --> 00:37:24,524
.سأضطر لتعليق ارتباطها بالقسم

846
00:37:26,428 --> 00:37:29,529
هل ستسمح لي بنقل الأخبار بنفسي؟

847
00:37:33,335 --> 00:37:36,570
--إنه هو
.(سايمون دي ميرفيل)

848
00:37:36,572 --> 00:37:40,107
.تقرير أسنانه متطابق تماماً

849
00:37:42,444 --> 00:37:44,645
...إذاً

850
00:37:44,647 --> 00:37:47,948
.إنه ليس الرجل الذي اغتصبني

851
00:37:47,950 --> 00:37:50,984
ماذا؟

852
00:37:53,289 --> 00:37:55,155
.انظر إلى اليد اليمنى

853
00:37:55,157 --> 00:37:59,760
.إنها سليمة تماماً

854
00:37:59,762 --> 00:38:02,796
.في الليلة التي هربت بها, قلت أنك كسرت بعض أصابعه

855
00:38:04,600 --> 00:38:07,234
.رباطي انزلق عندما كان يحركني

856
00:38:09,438 --> 00:38:13,473
...علمت أنني لن أحصل على فرصة اخرى, لذا, عندما قام

857
00:38:13,475 --> 00:38:18,312
.بمد يده إلي, قمت بلَوي أصابعه للخلف بأقوى مااستطعت

858
00:38:20,349 --> 00:38:22,683
.الطريقة التي صرخ بها

859
00:38:22,685 --> 00:38:26,353
.لم أكن الوحيدة التي غادرت تلك الغرفة بندوب

860
00:38:26,355 --> 00:38:30,023
,يجب علينا أن نبحث عن مسامير أو طبق معدني

861
00:38:30,025 --> 00:38:32,859
.أو-أو  بعض أنواع الخرز حيث ثبتت العظام

862
00:38:32,861 --> 00:38:34,995
أضرار جسمية في نطاق عضلات وركه

863
00:38:34,997 --> 00:38:36,897
,وأوتار العضلات الباسطة
,حتى عصبه الوسطي

864
00:38:36,899 --> 00:38:38,966
.قد تشعر, بالنسبة لك, كتكسر للعظام

865
00:38:38,968 --> 00:38:40,867
.ليس هو

866
00:38:44,840 --> 00:38:48,542
تعتقد أنني مجنونة, أليس كذلك؟

867
00:38:51,547 --> 00:38:54,047
.اعتقد أنني اعرف شيئاً عما تشعرين به

868
00:38:59,254 --> 00:39:02,356
,بالنسبة لي, لفترة ليست بالقصيرة

869
00:39:02,358 --> 00:39:07,027
...فكرة الـ
--وجود عدم التعاطي

870
00:39:07,029 --> 00:39:09,162
.كان وقودي وغرضي

871
00:39:09,164 --> 00:39:12,232
.أجرؤ على قول أنه سيطر على إدراكي

872
00:39:14,536 --> 00:39:18,905
,ثم, ا-اضطررت أن اعترف في يوم ما أن
,بالنسبة لي,

873
00:39:18,907 --> 00:39:23,577
,الابتعاد عن الإدمان كان كفاحاً
.وليس حالة وجود

874
00:39:25,948 --> 00:39:29,282
.إحساس بالرضى لم يأتِ أبداً

875
00:39:32,054 --> 00:39:36,923
.قبول تلك اللحظة كان بصعوبة الوصول إليها

876
00:39:38,727 --> 00:39:42,396
إذاً إنها حالة إنكار, أليس كذلك؟

877
00:39:43,832 --> 00:39:46,666
,أريد هذا الرجل الذي آذاني أن يبقى على قيد الحياة

878
00:39:46,668 --> 00:39:49,102
,أن يبقى في الخارج هناك
.يؤذي أناس آخرين

879
00:39:49,104 --> 00:39:50,871
لن أتظاهر للحظة

880
00:39:50,873 --> 00:39:53,040
,بعدم وجود اسئلة بحاجة ليتم الإجابة عليها

881
00:39:53,042 --> 00:39:55,876
,ولكن كل قطعة من دليل لدينا يمكن أن يعاد النظر فيه

882
00:39:55,878 --> 00:39:58,278
.كل فرضية وضعناها مسبقاً يمكن أن يعاد فحصها

883
00:39:58,280 --> 00:40:00,147
,سأساعدك في ذلك

884
00:40:00,149 --> 00:40:02,949
لكن عليكِ أن تحضري نفسك لإحتمالية

885
00:40:02,951 --> 00:40:06,353
...أن شككِ

886
00:40:06,355 --> 00:40:08,822
هو الشك الوحيد

887
00:40:08,824 --> 00:40:11,358
.الذي يبقى

888
00:40:14,930 --> 00:40:17,664
.(أحد ما آذاني, (شارلوك

889
00:40:17,666 --> 00:40:20,600
.أنت أذيت نفسك

890
00:40:21,770 --> 00:40:24,237
أنتَ لا تعرف أي شيء

891
00:40:24,239 --> 00:40:27,774
.عن كيفية ما أشعر به

892
00:40:39,188 --> 00:40:41,621
.مرحباً

893
00:40:41,623 --> 00:40:43,056
.(مرحباً, إنه (ديل

894
00:40:43,058 --> 00:40:44,791
,حاولت الاتصال بك على هاتف الشركة

895
00:40:44,793 --> 00:40:46,660
.لكنه ذهب مباشرة إلى البريد الصوتي

896
00:40:46,662 --> 00:40:48,395
.انتظر

897
00:40:48,397 --> 00:40:50,931
.أوه, إن البطارية فارغة
.أنا آسفة

898
00:40:50,933 --> 00:40:53,500
."مازلت أحاول الاعتياد على أمر هذا "الهاتفين

899
00:40:53,502 --> 00:40:55,001
.اليوم كان نوعاً من الجنون

900
00:40:55,003 --> 00:40:57,237
.أعلم
.أنا-أنا اشاهد الأخبار

901
00:40:57,239 --> 00:40:59,272
.الرجل الذي كنتم تبحثون عنه قد قُتل

902
00:40:59,274 --> 00:41:02,008
أنا... أنا لست متأكداً
,إن كان هذا ماتريدونه, لكن

903
00:41:02,010 --> 00:41:04,377
حسناً, على الأقل انتهى, صحيح؟

904
00:41:04,379 --> 00:41:06,446
.نعم, على الأقل انتهى الأمر

905
00:41:06,448 --> 00:41:08,215
هل هذا يعني أنك عائدة إلى العمل؟

906
00:41:08,217 --> 00:41:09,983
.في الحقيقة, كنت اتمنى أن اخذ يوماً إضافياً

907
00:41:09,985 --> 00:41:11,885
.فقط أريد التأكد أن صديقتي بخير

908
00:41:11,887 --> 00:41:13,420
.حسناً, بالطبع

909
00:41:13,422 --> 00:41:15,555
.أنا-أنا لا استطيع شكرك بشكل كافٍ لـ-لكل مساعدتك

910
00:41:15,557 --> 00:41:16,990
.لم أفعل أي شيء

911
00:41:16,992 --> 00:41:18,391
.(ديل)

912
00:41:18,393 --> 00:41:19,826
.(كرري ورائي, (جون

913
00:41:19,828 --> 00:41:21,294
“لم أفعل أي شيء”

914
00:41:21,296 --> 00:41:22,829
.حسناً, لم تفعل أي شيء

915
00:41:22,831 --> 00:41:25,132
,لقد كنت ممتنة مسبقاً للفرصة

916
00:41:25,134 --> 00:41:26,600
.والآن أنا مدينة لك

917
00:41:26,602 --> 00:41:28,268
.سوف أقوم بعمل رائع لك

918
00:41:28,270 --> 00:41:30,704
.في الواقع, لم أكن أشك بالأمر أبداً
.(طابت ليلتك, (جوان

919
00:41:30,706 --> 00:41:32,139
.سأراكي خلال يومين

920
00:41:32,141 --> 00:41:34,608
.حسناً, إلى اللقاء

921
00:41:34,610 --> 00:41:36,376
من كان هذا؟

922
00:41:36,378 --> 00:41:39,179
كيتي, ماالذي تفعلينه...؟-
من كان هذا؟-

923
00:41:39,181 --> 00:41:42,249
(رئيسي في (ليدا
ديل غرونر). لماذا؟)

924
00:41:47,990 --> 00:41:50,590
.قلت أنه بإمكاني القدوم إلى هنا متى ما كنت بحاجة لذلك

925
00:41:50,592 --> 00:41:53,293
.لقد أعطيتني مفتاحاً

926
00:41:53,295 --> 00:41:57,264
كيتي, أخبرني ماالذي يحدث؟

927
00:41:57,266 --> 00:42:00,300
,قبل أن نحصل على (دي ميرفيل) على الهاتف ذلك اليوم

928
00:42:00,302 --> 00:42:04,671
.تسائلت... كيف سيكون سماع صوته مجدداً

929
00:42:04,673 --> 00:42:06,439
,بعد خمس سنوات

930
00:42:06,441 --> 00:42:10,744
.ماالذي سيفعل ذلك بي, إن كنت سأتعرف إليه

931
00:42:10,746 --> 00:42:13,079
...ولم أفعل, لكن

932
00:42:13,081 --> 00:42:16,983
,لقد مضى وقت طويل جداً
...سنوات عديدة جداً من مجرد

933
00:42:17,819 --> 00:42:20,053
اعتقد أن الشيء الأكثر أهمية

934
00:42:20,055 --> 00:42:22,455
ليفهمه المستثمرون الأقوياء هو أن

935
00:42:22,457 --> 00:42:24,324
الوقاية المزيفة
...والكشف المزيف كلاهما

936
00:42:24,326 --> 00:42:26,226
,يتحسنان بسرعة...
وبولصية التأمين

937
00:42:26,228 --> 00:42:29,229
.إنها صناعة بقيمة 4 تريليون دولار

938
00:42:30,699 --> 00:42:32,098
.(كنت مخطئة, (واتسون

939
00:42:33,533 --> 00:42:35,002
.لم أنسى الصوت

940
00:42:35,003 --> 00:42:37,603
.لم استطع

941
00:42:38,169 --> 00:42:39,933
.دي ميرفيل) لم يؤذني)

942
00:42:41,537 --> 00:42:43,093
.هو من فعل

943
00:42:46,347 --> 00:42:52,847
==  <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

