﻿1
00:00:00,559 --> 00:00:05,559
Translated by @Sirelism

2
00:00:08,163 --> 00:00:09,697
بيسرٍ وسهولة

3
00:00:09,748 --> 00:00:12,700
حسناً

4
00:00:12,734 --> 00:00:15,452
أنت تبلي بلاءً حسناُ

5
00:00:15,503 --> 00:00:17,204
ما هذا ؟ -
(إنه (هيزمان

6
00:00:17,206 --> 00:00:20,174


7
00:00:20,208 --> 00:00:22,126
حسناً, والآن لنركّز على جسمك قليلاً

8
00:00:22,177 --> 00:00:24,511


9
00:00:24,546 --> 00:00:26,096
أحتاج إلى راحة

10
00:00:26,131 --> 00:00:27,881
لا لا لاتوجد راحة
الأمر مبني على الجنون

11
00:00:27,932 --> 00:00:28,866
وهذا مايجب أن يكون عليه

12
00:00:28,900 --> 00:00:30,567


13
00:00:30,602 --> 00:00:33,053
دع كعب قدمك يلامس مؤخرتك

14
00:00:33,055 --> 00:00:35,055
لامس ذراعي بركبتيك

15
00:00:35,057 --> 00:00:37,725


16
00:00:37,776 --> 00:00:40,360
أُصبت بتشنج

17
00:00:40,395 --> 00:00:42,329


18
00:00:42,363 --> 00:00:45,315
إنك فقط ترفع يديك
ولم تقم بأي قفزة .. اقفز

19
00:00:45,366 --> 00:00:46,784
هل تود أن تحصل على مهنة ؟

20
00:00:46,818 --> 00:00:48,569
هل تريد أن تكون رجل قيادي ؟

21
00:00:48,571 --> 00:00:49,703
استمر -
لا يمكنني هذا -

22
00:00:49,738 --> 00:00:51,355


23
00:00:51,389 --> 00:00:52,406
هيّا, بوسعك هذا

24
00:01:00,381 --> 00:01:02,082
(رسالة إلى (بريت بيرسون

25
00:01:02,133 --> 00:01:03,967
اووه

26
00:01:04,002 --> 00:01:06,920
ياإلهي

27
00:01:06,922 --> 00:01:09,473
أكل شيء على ما يرام ؟

28
00:01:09,507 --> 00:01:11,508
أنا بخير

29
00:01:11,559 --> 00:01:13,560


30
00:01:19,818 --> 00:01:21,435
لقد أبهرتني بالفعل

31
00:01:21,437 --> 00:01:24,772
بالرغم من أن الأمر كان مثير للشفقة
 إلا أنك لم تستسلم

32
00:01:28,193 --> 00:01:30,544
! اللعنة

33
00:01:30,578 --> 00:01:32,279
إنها تذاكر لحضور العرض الأولّي
(لفلم (بريت

34
00:01:32,281 --> 00:01:34,832
سنذهب لحضوره
هذا ما كنا نترقبه

35
00:01:34,866 --> 00:01:39,203
وستذهب معنا بجسمك الجديد المنحوت

36
00:01:39,254 --> 00:01:40,921
إلى السجادة الحمراء

37
00:01:40,955 --> 00:01:43,423
ثمة بعض الأسئلة الحمقاء

38
00:01:43,458 --> 00:01:47,261
في نموذج الطلب عند الالتحاق بالمدارس الخاصة

39
00:01:47,295 --> 00:01:49,630
مثل ماهي الصفات القيادية

40
00:01:49,632 --> 00:01:51,515
التي يتحلى بها طفلك ذو خمس سنوات ؟

41
00:01:51,549 --> 00:01:54,601
نستطيع أن نخبرهم بأن (صوفيا) ذات مرة

42
00:01:54,636 --> 00:01:57,604
جمعت جميع الأطفال في صفها
كي يرى كل منهما عورة الآخر

43
00:01:57,639 --> 00:01:59,389
(هل تذكرين ذلك يا(صوفي -
لا -

44
00:01:59,440 --> 00:02:00,774
 ! لا تذكرين

45
00:02:00,809 --> 00:02:02,109
ذاكرة تحسن ما تتذكر

46
00:02:02,143 --> 00:02:05,062
اسمعي, إني أدرك كل متطلبات
المدرسة الخاصة

47
00:02:05,113 --> 00:02:07,614
وأعلم أن بعذها ضرب من الجنون -
.. لكن ألا تود أن تكون ابنتك

48
00:02:07,649 --> 00:02:10,067
في مجتمع تختلف طبقات الناس فيه

49
00:02:10,118 --> 00:02:13,821
ومن عروق مختلفة
وطبقات اقتصادية مختلفة

50
00:02:13,823 --> 00:02:15,572
يبدو الأمر مشوقا بالنسبة إلي

51
00:02:15,623 --> 00:02:17,040
أعجبتني الفكرة -
(يا, (بريت -

52
00:02:17,075 --> 00:02:19,993
لقد وصل لك طرد
يحتوي على تذاكر عرضك اللأولي لفيلمك

53
00:02:19,995 --> 00:02:21,612
ياإلهي

54
00:02:21,646 --> 00:02:23,130
لقد قامو بدعوتك ألم أقل لك ؟

55
00:02:23,164 --> 00:02:25,165
لا أرغب بالذهاب الليلة

56
00:02:25,167 --> 00:02:26,834
إني أعمل معهم طوال الأسبوع

57
00:02:26,836 --> 00:02:29,670
هل بإمكاننا أن نتسكع سوياً كعائلة ونستمتع ؟

58
00:02:29,672 --> 00:02:31,338
ربما تحتاج لمن يدغدغك

59
00:02:31,389 --> 00:02:32,639
ولما أحتاج إلى الدغدغة ؟

60
00:02:32,674 --> 00:02:35,008
تبدو غاضباً هل تحتاج بالفعل لدغدغة ؟

61
00:02:35,059 --> 00:02:36,927
لا أعتقد أن الوقت وقت دغدغة

62
00:02:36,978 --> 00:02:38,512
اووه -
انظر إلى هذا الوجه الغاضب -

63
00:02:38,514 --> 00:02:39,980
لا -
حان وقت الدغدغة -

64
00:02:40,014 --> 00:02:41,565
حقاً, يمكنني أن أدغدغ كذلك

65
00:02:41,599 --> 00:02:43,317
ليس لي فلست صاحب الوجه الغاضب

66
00:02:43,351 --> 00:02:45,352
هل تودين الذهاب للحفلة ؟

67
00:02:45,354 --> 00:02:47,321
هلّا تأتين للحفلة وتسانديني أرجوك ؟

68
00:02:47,355 --> 00:02:49,273


69
00:02:49,324 --> 00:02:50,858
ستذهب أمك للحفلة

70
00:02:50,860 --> 00:02:52,659
أعتقد أن جميعنا عليه الذهاب

71
00:02:52,694 --> 00:02:55,028
لكن ليس بحوزتنا سوا تذكرتين

72
00:02:55,030 --> 00:02:57,114
ليست مشكلة بصراحة .. صدقني

73
00:02:57,148 --> 00:03:00,667
حسناً, أعتقد أن جميعنا سيذهب للحفلة

74
00:03:00,702 --> 00:03:02,252
ادخل

75
00:03:02,287 --> 00:03:03,787
هيّا

76
00:03:05,373 --> 00:03:07,257
حسناً

77
00:03:07,292 --> 00:03:09,543
(أنا و (تينا) ابتعنا هذه اليوم من محل (ديزيل

78
00:03:09,545 --> 00:03:11,795
لكن يبدو إني سمين الليلة
أكثر مماكنت عليه في الصباح

79
00:03:11,846 --> 00:03:13,547
! وانظر لهذا

80
00:03:13,598 --> 00:03:16,350
(و كأنها رأس فطيرة (الموفِن
والتي تبدو كأني ابتلعت كرة سلة

81
00:03:16,384 --> 00:03:19,219
أعتقد أن هذا النوع من التخسيس
قد يبدو خطيراً

82
00:03:19,270 --> 00:03:21,471
وفي رأيي أن تضع بعض البناطيل القابضة

83
00:03:21,522 --> 00:03:23,106
قالت بإنها تواكب للموضة

84
00:03:23,141 --> 00:03:25,609
لا تجعل (تينا) تسبب هذا لك

85
00:03:25,643 --> 00:03:26,777
كن طبيعياً

86
00:03:26,811 --> 00:03:28,896
هل تريد أن تستعير شيئاً ؟

87
00:03:28,898 --> 00:03:30,147
ياإلهي

88
00:03:30,198 --> 00:03:32,065
.. هذا قد

89
00:03:32,067 --> 00:03:33,784
"أهذه ماركة "سبانكس؟

90
00:03:33,818 --> 00:03:35,319
نعم -
ياإلهي -

91
00:03:35,370 --> 00:03:36,904
أرجوك لاتسبب هذا لنفسك

92
00:03:36,955 --> 00:03:38,572
ماذا تفعل ؟ علينا أن نذهب

93
00:03:38,623 --> 00:03:40,407
امهليني دقيقة وحسب

94
00:03:40,458 --> 00:03:41,992
تبدين جميلة -
شكراً -

95
00:03:45,546 --> 00:03:48,081
مالأمر ؟

96
00:03:48,083 --> 00:03:50,751
ارتبطت جليسة الأطفال بعملها

97
00:03:50,802 --> 00:03:53,971
وقامت بإلغاء موعدنا الآن  -
تبا -

98
00:03:54,005 --> 00:03:55,339
في الحقيقة, نستطيع أن نبقى في المنزل

99
00:03:55,390 --> 00:03:57,474
لا أود بالفعل أن أذهب للحفل

100
00:03:57,508 --> 00:03:59,927


101
00:03:59,978 --> 00:04:01,929
نعم, أراعي هذا

102
00:04:01,980 --> 00:04:03,764
اسمع, يجدر بك الذهاب

103
00:04:03,815 --> 00:04:06,350
نعم, يجدر بك ذلك -
حسناً, ومن سيراقب الأطفال ؟ -

104
00:04:06,401 --> 00:04:08,101
سأبقى هنا لا بأس -
معم -

105
00:04:08,152 --> 00:04:09,770
هل أنتٍ متأكدة ؟ -
نعم -

106
00:04:09,821 --> 00:04:11,738
سأراقب الطفل

107
00:04:13,608 --> 00:04:15,609
ماذا؟

108
00:04:25,086 --> 00:04:27,788
(هل تعرف يا (بريت) عن (لاري كازونسكي
مُنتِج عرضك ؟

109
00:04:27,790 --> 00:04:30,791
لا لم يكن يتواجد كثيراً

110
00:04:30,842 --> 00:04:33,760
لقد أنتج العديد من الأفلام الرائعة
لـ (توم هانكس) في الماضي

111
00:04:33,795 --> 00:04:36,964
عليّ أن ألتقي به الليلة
فهو كقدوتي

112
00:04:36,966 --> 00:04:39,466
قدوتك ! في ماذا ؟
في أفلامه للسرقة

113
00:04:39,500 --> 00:04:40,968
ماذا جرى لك ؟

114
00:04:41,019 --> 00:04:42,135
سوف نعثر عليه

115
00:04:42,137 --> 00:04:43,971
لا فقط أرغب بمقابلته

116
00:04:44,022 --> 00:04:46,273
اسمعو, أنتم يا رفاق تسببون لي الخوف الآن

117
00:04:46,307 --> 00:04:48,392
وهذا اللي تخططون له
لن يحدث هناك

118
00:04:48,443 --> 00:04:51,144
هوّن عليك  -
لا لا فذلك عملي -

119
00:04:53,314 --> 00:04:54,731
! لذيذ

120
00:04:54,782 --> 00:04:56,483
لذيذ

121
00:04:59,537 --> 00:05:01,571
أهلًا يا رفاق -
أهلًا -

122
00:05:01,622 --> 00:05:02,906
كيف حالكِ؟ -
بخير -

123
00:05:02,957 --> 00:05:03,991
ظننتكِ تعملين

124
00:05:04,042 --> 00:05:05,876
... لا لقد تمت تغطية مناوبتي إذن

125
00:05:05,910 --> 00:05:06,960
يا إلهي -
أجل -

126
00:05:06,995 --> 00:05:09,162
تستطيعين الذهاب
(دعيني أراك (فرانك

127
00:05:09,164 --> 00:05:11,214
تعال هنا, وأنتِ استمتعي

128
00:05:11,249 --> 00:05:12,749
سوف نحنفل هناأنا والصغير

129
00:05:12,800 --> 00:05:14,001
حسنًا -
أجل -

130
00:05:14,052 --> 00:05:16,003
أظن أنه مازال باستطاعتي الذهاب

131
00:05:16,054 --> 00:05:17,254
أجل بالتأكيد

132
00:05:17,305 --> 00:05:18,839
حسنًا, ادخلي -
اذهبي للاستعداد -

133
00:05:22,894 --> 00:05:24,394
إنهم بالتأكيد يقومون بفحص التذاكر

134
00:05:24,429 --> 00:05:25,846
أحدهم تم رفضه

135
00:05:25,897 --> 00:05:27,931
لا يوجد أحد الآن على السجّاد الأحمر

136
00:05:27,982 --> 00:05:29,399
يجب علينا الذهاب إلى هناك -
لا,لا,لا -

137
00:05:29,434 --> 00:05:31,018
لا, لا تفكرين أبدًا بذلك -
لماذا؟ لماذا؟ -

138
00:05:31,069 --> 00:05:32,569
لأننا لسنا مشاهير -
أجل -

139
00:05:32,603 --> 00:05:34,104
لا يريدوننا هناك -
وماذا في ذلك؟ -

140
00:05:34,155 --> 00:05:35,355
تظاهر بأنك بطل فيلم

141
00:05:35,357 --> 00:05:37,524
وأنا سوف أتظاهر بأني مديرة أعمالك

142
00:05:37,575 --> 00:05:39,860
أنا لا أعرف حتى عن ماذا تتمحور قصته

143
00:05:39,862 --> 00:05:42,062
... حقًا؟ هل تريد ذلك حقًا

144
00:05:42,096 --> 00:05:43,196
... أنت

145
00:05:43,198 --> 00:05:45,866
حسنًا, إنه كما تعرف

146
00:05:45,917 --> 00:05:48,035
تم اغتصاب فتاة في أسفل الوادي

147
00:05:48,037 --> 00:05:50,837
بينما يحاول الشرطي أن يرد لها شرف أنوثتها

148
00:05:50,872 --> 00:05:53,206
الفلم رهيب, ويتطور في الاحداث بشكل مفاجئ

149
00:05:53,208 --> 00:05:54,591
حسناً, اغتصاب, شرطي, تطوّر

150
00:05:54,625 --> 00:05:56,209
فهمتها ؟ -
نعم -

151
00:05:56,211 --> 00:05:57,928
هيا, دعنا نفعل هذا, عليك أن تسرع
إلى اللوح الجداري

152
00:05:57,962 --> 00:05:59,796
لنذهب

153
00:06:09,640 --> 00:06:10,941
هل يمكنني أن أحصل على صورة؟

154
00:06:10,975 --> 00:06:13,226
هنا مباشرة -
اعذرونا -

155
00:06:13,228 --> 00:06:15,562
(أهلاً, مدعوون باسم (أليكس باباس

156
00:06:15,613 --> 00:06:18,031
حسنًا, دعيني أنظر للحظة

157
00:06:18,066 --> 00:06:20,617
عُذرًا, لا أرى هذا الاسم مدونًا
... هلّا تراجعتي

158
00:06:20,651 --> 00:06:22,402
أنتِ لم تنظري حتى
هل بإمكانكِ إلقاء نظرة فقط؟

159
00:06:22,453 --> 00:06:23,737
... لديّ -
هل شاهدتِ الفيلم؟ -

160
00:06:23,788 --> 00:06:25,705
لم أشاهده, هلّا رجعتي للوراء

161
00:06:25,740 --> 00:06:27,991
اوه مرحبًا (كارولاين) , أهلًا -
عذرًا, سيدتي -

162
00:06:28,042 --> 00:06:29,242
ادخل هنا

163
00:06:30,878 --> 00:06:33,080
سيدي, ابتعد عن الطريق من فضلك

164
00:06:33,082 --> 00:06:34,748
سيدي, ابتعد عن الطريق من فضلك

165
00:06:34,799 --> 00:06:37,167
ابعد رأسك الكبير عن مجال التصوير

166
00:06:37,218 --> 00:06:38,235
رأسك ظاهر في اللقطة

167
00:06:38,269 --> 00:06:40,003
افسحوا الطريق من فضلكم -
ابتعد يا صاح -

168
00:06:40,054 --> 00:06:41,221
إلى اللقاء

169
00:06:41,255 --> 00:06:42,756
وداعًا قابريل

170
00:06:42,758 --> 00:06:45,225
قابي .. قابي , جيّد -
هذا أليكس باباس -

171
00:06:45,259 --> 00:06:46,393
عذرًا

172
00:06:46,427 --> 00:06:49,262
هذه المرأة تريد التحدث إليك

173
00:06:49,264 --> 00:06:53,100
من الذي قمت بلعب دوره في هذا العرض يا سيد باباس؟

174
00:06:53,102 --> 00:06:55,485
المُغتصِب

175
00:06:55,520 --> 00:06:56,937


176
00:07:01,943 --> 00:07:05,429
لقد فعلتها

177
00:07:05,463 --> 00:07:07,831
لقد كذبت على إمرأة عجوز

178
00:07:07,865 --> 00:07:09,616
كف عن القلق, لقد دخلنا

179
00:07:09,618 --> 00:07:11,868
مشيت على السجاد الأحمر
وأُخذت لك صور

180
00:07:11,919 --> 00:07:14,504
هذا رائع -
حسنًا -

181
00:07:14,539 --> 00:07:16,456
الأمن يبحثون عنكم يا رفاق, فقط لتكونوا على علم

182
00:07:16,458 --> 00:07:18,291
هذا الشخص يحتاج إلى شراب, ماذا عنك؟

183
00:07:18,342 --> 00:07:19,509
بالتأكيد

184
00:07:19,544 --> 00:07:21,178
رائع

185
00:07:21,262 --> 00:07:23,130
إنها مجنونة

186
00:07:23,181 --> 00:07:24,514
إنها طائشة

187
00:07:24,549 --> 00:07:27,634
لكن أعتقد الأمر يسري على مايرام

188
00:07:27,685 --> 00:07:32,088
إذن أعتقد أني سأُساير الأمر

189
00:07:32,123 --> 00:07:34,191
ولا أريدك أن تكون شاهدًا عليه

190
00:07:34,225 --> 00:07:35,976
حسنًا

191
00:07:35,978 --> 00:07:38,528
إذن ربما يجب أن ننفصل ثم نتقابل لاحقًا

192
00:07:38,563 --> 00:07:42,032
حسناً, لكن عليّ أن أقوم بتحسين الأوضاع
مع المخرج الأحمق

193
00:07:42,066 --> 00:07:44,284
إذن لنكن وقحين حين فعلها

194
00:07:44,318 --> 00:07:46,820
ونغض النظر كل منا عن الآخر

195
00:07:46,871 --> 00:07:48,321
حسنًا, سأكون على ما يرام -
أحبك يا صاح -

196
00:07:48,372 --> 00:07:49,739
أحبك أيضًا

197
00:08:45,379 --> 00:08:46,680
كأسًا آخر؟

198
00:08:46,714 --> 00:08:48,348
بالتأكيد

199
00:08:50,434 --> 00:08:53,637
ستقابلين أحدًا؟ -
لا -

200
00:08:53,688 --> 00:08:57,057
تعرف, لقد مر وقت طويل منذ أن حظيت بليلة لنفسي

201
00:08:57,108 --> 00:09:00,060
لذا فكرت أن أرى إلى أين ستأخذني هذه الليلة

202
00:09:00,062 --> 00:09:01,561
فهمتك

203
00:09:01,563 --> 00:09:03,697
هل تريدين خبز حمص؟

204
00:09:05,199 --> 00:09:06,733


205
00:09:06,784 --> 00:09:09,236
أجل, ماهذا الذي لديهم؟

206
00:09:09,238 --> 00:09:10,403
هذا موجودٌ هنا -
هذا هو؟ -

207
00:09:10,454 --> 00:09:11,404
إنه مشهور عالميًا

208
00:09:11,455 --> 00:09:12,872
أجل, يبدو جيدًا

209
00:09:12,907 --> 00:09:14,908
حسنًا, بالتأكيد -
أجل, رائع -

210
00:09:16,627 --> 00:09:19,079
هذا جنون -
أعلم -

211
00:09:19,081 --> 00:09:20,413
كل شيء بالمجان

212
00:09:20,464 --> 00:09:21,581
أجل, أعلم

213
00:09:21,632 --> 00:09:24,084
... أقصد

214
00:09:24,086 --> 00:09:26,920
يبدو مظهره مخيف في الواقع أكثر من الصور

215
00:09:26,922 --> 00:09:28,004
من؟

216
00:09:28,055 --> 00:09:29,923
لاري, المُنتِج -
أين؟ -

217
00:09:29,974 --> 00:09:31,424
الرجل ذو شعر الملح والفلفل

218
00:09:31,426 --> 00:09:32,809
يتحدث مع الممثلة الرئيسية

219
00:09:32,843 --> 00:09:34,261
لنذهب

220
00:09:34,263 --> 00:09:36,429
لا, لا, لا هو من الأشخاص المهمين -
وليكن -

221
00:09:36,431 --> 00:09:37,764
يوجد أناس مهمين هناك

222
00:09:37,815 --> 00:09:40,100
نحن بحاجة إلى الانتظار حتى ينعزل عنهم

223
00:09:40,102 --> 00:09:41,434
وربما يسكر قليلًا

224
00:09:41,485 --> 00:09:45,855
يملك شعر حاجبين كثيف أكثر من الذي أملكه في رأسي

225
00:09:45,906 --> 00:09:47,407
هاهو يبتعد, دعنا نذهب

226
00:09:47,441 --> 00:09:49,109
لا, لا, لا -
بلى -

227
00:09:49,160 --> 00:09:50,443
...لا أريد أن
!بلى -

228
00:09:50,494 --> 00:09:52,279
اجمع لمام نفسك

229
00:09:52,330 --> 00:09:53,613
تعال

230
00:09:53,664 --> 00:09:55,582
أجل, حسنًا, حسنًا

231
00:10:04,041 --> 00:10:06,042
لاري -
اوه تبًا -

232
00:10:06,093 --> 00:10:07,377
اوه بوب

233
00:10:07,428 --> 00:10:09,379
كيف الحال؟ -
سُعدت برؤيتك -

235
00:10:10,765 --> 00:10:12,599
أردت التحدث معك بشأن بعض الأفلام

236
00:10:12,633 --> 00:10:14,017
لن أخوض في حديث الأفلام

237
00:10:14,051 --> 00:10:16,186
$ فأخر فلم أنتجته كلفني 200

238
00:10:16,220 --> 00:10:19,222
وأعتقد أنها ذهبت هباءً منثورا -
أتفق معك -

239
00:10:19,273 --> 00:10:22,892
أريد أن أتحدث معك كذلك بشأن برنامج تلفازي

240
00:10:22,943 --> 00:10:25,812
برنامج وثائقي
ستشاركني؟

241
00:10:25,814 --> 00:10:27,697
كما تعلم لا أهتم كثيراً بالوثائقيات

242
00:10:27,732 --> 00:10:29,566


243
00:10:29,617 --> 00:10:30,984
حسناً, تسعدني رؤيتك -
تسعدني رؤيتك -

244
00:10:31,035 --> 00:10:33,320
(اعتني بنفسك (لاري -
أراك فيما بعد, صاحبي -

245
00:10:34,989 --> 00:10:36,990
تبدو الفراولة منتفخة

246
00:10:36,992 --> 00:10:38,458
أعتقد أنها عضوية

247
00:10:42,830 --> 00:10:44,831
آسف

248
00:10:44,833 --> 00:10:46,916
أسفه لأني اعترضت طريقك

249
00:10:46,967 --> 00:10:48,802
هل آذيتك ؟ -
لا, لم أصب بأذى على الأطلاق -

250
00:10:48,836 --> 00:10:50,253
هل أنت بخير ؟

251
00:10:50,304 --> 00:10:51,971
نعم أنا بخير شكراً -
لاشك أن الخطأ خطأي -

252
00:10:52,006 --> 00:10:53,506
لا أعتقد أنه خطأي المعذرة

253
00:10:53,557 --> 00:10:55,308
شكرا لك

254
00:10:56,677 --> 00:10:58,144
ماذا كان هذا ؟

255
00:10:58,179 --> 00:10:59,646
ماذا تعني بماذا كان هذا؟
بل ماذا كان هذا اللي عملته؟

256
00:10:59,680 --> 00:11:01,514
كنت أتحدث بشأن الفراولة

257
00:11:01,516 --> 00:11:04,017
نعم الفراولة وهل هي على الأرجح عضوية أم لا

258
00:11:04,101 --> 00:11:05,518
أعتقد أنها كذلك ألا ترين كيف هي منتفخة

259
00:11:05,603 --> 00:11:06,903
وقررت فجأة أن تصطدمي به

260
00:11:06,937 --> 00:11:09,656
لم يكن بالأصطدام
بل كنت أحاول أن أبقيه هنا

261
00:11:09,690 --> 00:11:12,859
لأن موضوع الفراولة العضوية لم يكن بالمناسب

262
00:11:12,861 --> 00:11:14,661
أحتاج أن أكل واحدة كي أستجمع قواي.

263
00:11:14,695 --> 00:11:17,781
لا لا

264
00:11:17,832 --> 00:11:19,499
أنت لقد قلت لا

265
00:11:19,533 --> 00:11:22,252
على كل حال, تسرني رؤيتك

266
00:11:22,286 --> 00:11:24,037
(شكراً, (قابريل

267
00:11:24,039 --> 00:11:26,089
تسرني رؤيتك كذلك عزيزتي

268
00:11:26,123 --> 00:11:28,091
الوداع

269
00:11:32,096 --> 00:11:33,713
كيف الحال يا صاح ؟

270
00:11:33,715 --> 00:11:35,014
بخير

271
00:11:35,049 --> 00:11:36,933
تهانينا على البرنامج

272
00:11:36,967 --> 00:11:39,386
يبدو مذهلا, لقد قمت بعمل رائع

273
00:11:39,388 --> 00:11:40,887
شكرا أخي, أقدر لك هذا

274
00:11:40,889 --> 00:11:42,555
على عجالة, أردت ان

275
00:11:42,606 --> 00:11:44,774
أردت أن أصفّي الأنفس
أردت أن أعتذر

276
00:11:44,809 --> 00:11:46,142
لقد أسأت السلوك بالفعل في الأسبوع الماضي

277
00:11:46,227 --> 00:11:48,445
وأردت أن تعلم أني أحترم عملك

278
00:11:48,479 --> 00:11:50,563
وسعدني أن نفعلها مجدداً -
شكرا يا صاح -

279
00:11:50,614 --> 00:11:52,065
لا, أنا أقدّر لك هذا

280
00:11:52,116 --> 00:11:54,284
تسعدني رؤيتك

281
00:11:54,318 --> 00:11:56,633
اسف لم أقصد المقاطعة

282
00:11:56,668 --> 00:11:57,405
ما الأمر ؟

283
00:11:57,406 --> 00:12:00,073
أردت التأكد بأنك تعرفني
(أنا (بريت,

284
00:12:00,075 --> 00:12:02,325
الرجل من غرفة الصوت

285
00:12:02,376 --> 00:12:05,044
الرجل الذي قام بتشغيل صوت القيوط

286
00:12:05,079 --> 00:12:08,465
أردت فقط أن أتأكد

287
00:12:08,499 --> 00:12:11,000
أردت أن أصفّي الأنفس
لأنه يسعدني العمل معك مجدداً

288
00:12:11,051 --> 00:12:13,253
... كما تعلم

289
00:12:15,055 --> 00:12:17,223
اغرب عني

290
00:12:18,592 --> 00:12:20,059
أحاول الاعتذار فقط يا رجل

291
00:12:20,094 --> 00:12:22,178
اغرب عني

292
00:12:23,431 --> 00:12:25,265
اغرب عني

293
00:12:25,267 --> 00:12:27,434


294
00:12:27,436 --> 00:12:29,486
المعذرة يا رفاق كنت أمزح

295
00:12:31,773 --> 00:12:34,240
حسناً

296
00:12:34,275 --> 00:12:36,493
أنا أمزح فحسب -
حسناً, لقد فهمت -

297
00:12:36,527 --> 00:12:37,777
أني أمازحك

298
00:12:37,828 --> 00:12:39,446
الأمر كله على ما يرام

299
00:12:39,497 --> 00:12:42,282
عاشق القيط اللعين

300
00:13:05,382 --> 00:13:07,734
ماذا تفعلين ؟

301
00:13:13,751 --> 00:13:18,631
لا شيء, على وشك الذهاب للسرير .. استمتع

302
00:13:34,385 --> 00:13:35,502
مالأمر ؟

303
00:13:35,553 --> 00:13:36,719


304
00:13:36,754 --> 00:13:39,172
هلّي بسيجارة ؟

305
00:13:40,925 --> 00:13:42,141
بالتأكيد

306
00:13:42,176 --> 00:13:43,977
شكراً

307
00:13:44,011 --> 00:13:48,064
أمك تبدو مثيرة يا (ميقيل) الليلة

308
00:13:48,098 --> 00:13:49,599
اخرس

309
00:13:49,650 --> 00:13:51,234
انظر لها تبدو جميلة

310
00:13:51,268 --> 00:13:53,102
ألا تبدو مثيرة يا صاح ؟

311
00:13:54,855 --> 00:13:57,357
آدام ؟ -
نعم -

312
00:13:57,408 --> 00:13:59,526
تعال هنا

313
00:13:59,577 --> 00:14:01,160
تريديني أن أتي هنا؟

314
00:14:01,195 --> 00:14:02,829
نعم

315
00:14:08,285 --> 00:14:10,420
كيف أخدمك ؟

316
00:14:13,374 --> 00:14:15,074
اللعنة

317
00:14:15,109 --> 00:14:16,426
ذلك هراء

318
00:14:16,460 --> 00:14:18,261
لقد نفثته في وجهي

319
00:14:18,295 --> 00:14:19,629
أهدأ -
اسمع -

320
00:14:19,680 --> 00:14:22,098
لو أصابك السرطان فأنا حقاً آسفه

321
00:14:22,132 --> 00:14:24,384
حقاً ؟ -
سيكون الأمر محزناً -

322
00:14:24,386 --> 00:14:25,885
من اللطيف مقابلتكم يا رفاق -

323
00:14:25,936 --> 00:14:27,637
(شكراً (ميقيل

324
00:14:27,688 --> 00:14:30,390
احظوا بليلة ممتعة -
و أنتِ كذلك -

325
00:15:05,092 --> 00:15:07,226
ثمّة أحد هنا ؟

326
00:15:07,261 --> 00:15:08,428
أهلا؟

327
00:15:08,430 --> 00:15:10,179
نعم -
رائع -

328
00:15:10,230 --> 00:15:11,931
هل تعتقد أنه بإمكانك أن ترى

329
00:15:11,982 --> 00:15:14,100
إذا ثمة لفافة مناديل في أحد الحمامات ؟

330
00:15:14,151 --> 00:15:16,269
نعم بكل تأكيد

331
00:15:16,320 --> 00:15:18,304
شكراً يا رجل

332
00:15:28,332 --> 00:15:29,699


333
00:15:29,750 --> 00:15:31,167
ماذا كان هذا؟

334
00:15:31,285 --> 00:15:34,587
وجدت لفافة جميلة لك

335
00:15:34,622 --> 00:15:36,039
تفضل, هل أنت مستعد؟

336
00:15:36,090 --> 00:15:37,540
نعم -
في الأعلى -

337
00:15:37,591 --> 00:15:38,758
فقط اسقطها -
هاهي تسقط -

338
00:15:38,792 --> 00:15:40,593
شكرا

339
00:15:40,628 --> 00:15:42,762
على الرحب والسعة

340
00:15:46,967 --> 00:15:48,968
أنها بالفعل لفافة جميلة

341
00:15:48,970 --> 00:15:51,137
فكما تعلم هذا مكان فارهه
فيستخدمون لفافة ذي طبقة مزدوجة

342
00:15:51,188 --> 00:15:53,806
بحيث تكون مبطّنة
فلا تروق لي حين تكون بطبقة واحدة فقط

343
00:15:53,857 --> 00:15:57,226
كما تعلم تجتاحها أصابعك
فتعلق حينها الفضلات بها

344
00:15:58,228 --> 00:15:59,646


345
00:16:00,998 --> 00:16:03,983
ما نوع لفافات المنديل التي تستخدمها
في منزلك ؟

346
00:16:04,034 --> 00:16:06,486
.. هل تستطيع أن تمنحني بعض

347
00:16:06,488 --> 00:16:07,987
من الخصوصية يا صاح ؟

348
00:16:08,989 --> 00:16:10,990
نعم نعم بكل تأكيد

349
00:16:10,992 --> 00:16:12,492
شكراً على ورق الحمام

350
00:16:12,543 --> 00:16:15,128
نعم بالتأكيد

351
00:16:15,162 --> 00:16:16,879
حظاً موفقاً

352
00:16:16,914 --> 00:16:18,965
سأكون على ما يرام

353
00:16:18,999 --> 00:16:20,583
ياإلهي

354
00:16:22,670 --> 00:16:26,389
توجد فجوة كبيرة في مجتمعنا

355
00:16:26,423 --> 00:16:29,175
وإذا لم نفعل شيء حيالها

356
00:16:29,177 --> 00:16:33,146
سيضيعون أبنائنا ويُحرمون حق الأنتخاب

357
00:16:33,180 --> 00:16:35,431
أكثر مما نحن عليه الآن

358
00:16:36,684 --> 00:16:38,518
كالطير يلوّث أرجاء هذا المكان بفضلاته

359
00:16:40,021 --> 00:16:44,691
أعني لديك أطفال يأكلون "البرقر" وهم في
! خامس يوم من عمرهم

360
00:16:44,693 --> 00:16:47,276
النظام التعليمي ينهار

361
00:16:47,361 --> 00:16:50,496
ولا أعتقد أنه بإمكاننا تحسين المدارس القديمة

362
00:16:50,531 --> 00:16:52,782
لكن ساخبركم ما بوسعنا فعله

363
00:16:52,833 --> 00:16:55,084
بوسعنا أن نبني مدارس جديدة

364
00:16:55,119 --> 00:16:58,538
ألا يبدو جميلا في أن تكون المدرسة
أكثر من كونها

365
00:16:58,589 --> 00:17:01,507
صندوق يحتوي على مدرسين بداخله؟

366
00:17:01,542 --> 00:17:05,011
نحتاج عقد جديد وعظيم
(بشأن المدارس هنا في (آيقيل روك.

367
00:17:05,045 --> 00:17:08,631
لننشأ مكان لأبنائنا
حيث يزدهروا

368
00:17:08,682 --> 00:17:10,383


369
00:17:10,385 --> 00:17:13,052
اتعلم ؟ إن الأمر يبدو حنونياً للغاية

370
00:17:13,103 --> 00:17:15,304
عندما تتكلم عن العقود المدرسية

371
00:17:15,355 --> 00:17:18,274
( ستلتحق ابنتي بمدرسة (كيندرقاردن

372
00:17:18,308 --> 00:17:19,892
حقاً ؟ -
في السنة المقبلة .-

373
00:17:19,943 --> 00:17:21,694
وكنا تكلم بخصوص هذا الشأن

374
00:17:21,729 --> 00:17:24,230
إلى أي مدرسة ستلتحق ؟
وماذا ستفعل ؟

375
00:17:24,232 --> 00:17:26,983
وكنت أقول لماذا لا يوجد ما يشبهه

376
00:17:27,034 --> 00:17:28,985
بمكان للمجتمع

377
00:17:29,036 --> 00:17:31,370
مكان حيث أضعها فيه وأشعر بالأطمنان عليها

378
00:17:31,405 --> 00:17:33,206
وأن تكون مع العديد من الناس

379
00:17:33,240 --> 00:17:35,742
لا أريد أن أضطر وأضعها
في مدرسة خاصة

380
00:17:35,777 --> 00:17:36,576
صحيح لا

381
00:17:36,627 --> 00:17:38,578
حيث لن تخوض تجارب الحياة

382
00:17:38,580 --> 00:17:40,580
مثل التي نعيشها

383
00:17:40,582 --> 00:17:42,582
بالضبط -
تعلم مقصدي ؟ -

384
00:17:42,584 --> 00:17:46,219
نعم -
أقصد لماذا لايوجد مكان رائع ؟

385
00:17:46,253 --> 00:17:48,554
حسناً, سنقوم بإنشاء واحد

386
00:17:48,589 --> 00:17:51,424
جيد

387
00:17:51,475 --> 00:17:53,426
هذا هو منزلي بالمناسبة

388
00:17:53,428 --> 00:17:56,312
أقطن هنا على اليمين

389
00:17:57,181 --> 00:17:59,065


390
00:18:00,567 --> 00:18:02,435
بالضبط

391
00:18:02,437 --> 00:18:05,021
هذا هو ؟ -
نعم -

392
00:18:05,072 --> 00:18:07,106
شكراً

393
00:18:07,157 --> 00:18:08,608
شكراً على التوصيلة

394
00:18:08,610 --> 00:18:10,943
سررت بذلك -
هذا لطف منك -

395
00:18:10,945 --> 00:18:13,613
سأجلب حقيبتي

396
00:18:13,615 --> 00:18:15,948


397
00:18:15,999 --> 00:18:17,950


398
00:18:18,001 --> 00:18:20,369
المعذرة لكم لماذا

399
00:18:20,420 --> 00:18:23,456
ألطف شي رأيته كان في سيارتك ؟

400
00:18:23,458 --> 00:18:25,424
لان لوسي هي ألطف بنت
سترأينها على الأطلاق

401
00:18:25,459 --> 00:18:27,543
أهي ابنتك ؟ -
نعم -

402
00:18:27,594 --> 00:18:29,295
 لوسي و اسبانزا

403
00:18:29,346 --> 00:18:32,431
جميل -
أعمارهم 11 و 13 -

404
00:18:32,466 --> 00:18:34,767
يإلهي شيء مذهل

405
00:18:34,802 --> 00:18:36,803
لديك منزل مليء بالفتيات

406
00:18:36,805 --> 00:18:39,639
ثلاثة ضد واحد يبدو الأمر كثيراً

407
00:18:39,641 --> 00:18:41,808
في الواقع اثنين ضد واحد
فأنا مطلّق

408
00:18:41,810 --> 00:18:44,977
يإلهي أنا آسفة

409
00:18:45,028 --> 00:18:46,646
لا تتأسفي

410
00:18:46,648 --> 00:18:49,816
نحن نتوافق بشكل مفاجأ

411
00:18:49,818 --> 00:18:53,035
والان كما تعرفين علي أن ارعى
الأطفال ثلاث الى اربعة مرات في الأسبوع

412
00:18:53,070 --> 00:18:55,454
وعلي أن أوفر لهم كل شيء

413
00:18:55,489 --> 00:18:58,741
ومن ثم تراعهم هي بالكامل
ومن ثم أنا

414
00:18:58,792 --> 00:19:00,993
وبعدها أذهب لعملي أمارسه

415
00:19:01,044 --> 00:19:03,579
ويبدو أن الأمر يجري بسلام

416
00:19:06,834 --> 00:19:09,468
جميل

417
00:19:10,420 --> 00:19:14,757
تسعدني مقابلتك

418
00:19:14,808 --> 00:19:16,342
تسعدني مقابلتلك

419
00:19:16,344 --> 00:19:18,477
عمتِ مساءً

420
00:19:18,512 --> 00:19:20,429
عمت مساءً

421
00:19:23,600 --> 00:19:26,519
الناس يدخلون ويخرجون
دون رقابة

422
00:19:26,521 --> 00:19:28,604
بوسعننا كليّاً الدخول

423
00:19:31,692 --> 00:19:33,743
لقد رأني

424
00:19:33,777 --> 00:19:36,529
أعتقد أنه قادم

425
00:19:36,531 --> 00:19:39,165
أهلا

426
00:19:40,784 --> 00:19:42,585
هل أنت بخير ؟

427
00:19:42,619 --> 00:19:44,203
نعم كنت أبحث عن الأقراط

428
00:19:44,288 --> 00:19:45,254
هذه هي

429
00:19:45,289 --> 00:19:46,455
هذه هي -
شكراً -

430
00:19:46,506 --> 00:19:47,874
أنا مسرورة

431
00:19:47,925 --> 00:19:49,458
لقد أوقعت أقراطها

432
00:19:49,509 --> 00:19:51,460
هل أنت ممثل ؟

433
00:19:51,511 --> 00:19:53,713
نعم

434
00:19:53,715 --> 00:19:55,448
ممثل لامع

435
00:19:55,482 --> 00:19:57,183
أثمة أمر تريد أن تخبرني ؟

436
00:19:57,217 --> 00:19:59,518
نعم

437
00:19:59,553 --> 00:20:02,054
لأن الأمر بدأ يكون غريباً

438
00:20:02,056 --> 00:20:03,105


439
00:20:03,140 --> 00:20:05,558
أنا مُعجب كبير وحسب

440
00:20:05,560 --> 00:20:07,443
مُعجب بماذا ؟

441
00:20:07,477 --> 00:20:10,947
Um, "The Greenest Grass,"
"The Time of No Reply,"

442
00:20:10,981 --> 00:20:13,399
"Helplessly, Helplessly."
جميع ما تفعله

443
00:20:13,450 --> 00:20:15,067
لديك ذائقة رائعة

444
00:20:15,069 --> 00:20:18,204
وفقدت عذريتي بعد
 "Into the Fire."مشاهدتي

445
00:20:18,238 --> 00:20:21,207
حسناً, ربما تكون هذه أعظم مدحة امتدحني اياها أحد

446
00:20:23,160 --> 00:20:25,578
سررت أني استطعت أن

447
00:20:25,629 --> 00:20:27,713
أساهم في أطوار تغيرات الحياة لديك

448
00:20:27,748 --> 00:20:29,415
كانت قبل أسبوع -
عملي قد انتهى -

449
00:20:29,417 --> 00:20:31,050
لم تكن الأسبوع الماضي

450
00:20:31,084 --> 00:20:32,501
اعلم

451
00:20:32,552 --> 00:20:34,590
هل تنضم إلي أنت وصديقتك ؟

452
00:20:34,592 --> 00:20:35,373
من دواعي سرورنا

453
00:20:35,422 --> 00:20:37,089
(أنا (تينا -
(أهلا, أنا (لاري.

454
00:20:37,140 --> 00:20:39,008
تسرّني بالفعل مقابلتلك وأنا كذلك من أشدّ المعجبين  -
سررت مقابلتك

455
00:20:39,059 --> 00:20:41,928
(أنا (أليكس
من الشرف مقابلتك

456
00:20:41,930 --> 00:20:43,763
الشرف لي

457
00:20:43,814 --> 00:20:45,181
(هل تعرف (ريتشارد جيكينز ؟

458
00:20:45,232 --> 00:20:48,017
بالطبع, فأنا أعرفه منذ أيام
"تريني ريب"

459
00:20:48,068 --> 00:20:49,936
وصدقني سوف يقدّر ذلك الأطراء

460
00:20:49,938 --> 00:20:52,571
شعاع القمر يخرج من يده

461
00:20:52,606 --> 00:20:54,190
لا لا -
وكذلك قدماه -

462
00:20:54,241 --> 00:20:56,409
لست بتلك الجدارة -
أنه حقا لامع -

463
00:20:56,443 --> 00:20:57,777
لا -
بلا -

464
00:20:57,828 --> 00:20:59,612
هيا اأعطني بعض من دور
(جيمي ستيوارت)

465
00:20:59,663 --> 00:21:01,080


466
00:21:01,114 --> 00:21:02,581
(ماذا تريد يا (ماري ؟

467
00:21:02,616 --> 00:21:04,116
أتريد القمر ؟
سألقي بالحبل حوله

468
00:21:04,118 --> 00:21:05,785
واسحبه للأسفل من أجلك

469
00:21:05,836 --> 00:21:09,622
لا يوجد شخص يتحدث عن تطويق القمر وسحبه

470
00:21:09,673 --> 00:21:11,624
سيقومون فقط

471
00:21:11,626 --> 00:21:14,794
بتفجيره أو شي من هذا القبيل

472
00:21:14,845 --> 00:21:16,512
بالضبط بجودة ثلاثي الأبعاد

473
00:21:16,546 --> 00:21:17,964
انظر للقمر لنفجره

474
00:21:17,966 --> 00:21:21,467


475
00:22:26,797 --> 00:22:30,987


476
00:22:42,433 --> 00:22:45,845


477
00:22:55,362 --> 00:22:57,446
ياإلهي

478
00:22:57,481 --> 00:22:59,565
لا أستطيع التصديق أن هذا الشيء يحدث

479
00:22:59,616 --> 00:23:00,733
كيف فعلناها ؟

480
00:23:00,784 --> 00:23:02,284
انتي كنت السبب

481
00:23:02,319 --> 00:23:03,569
بل أنت

482
00:23:03,620 --> 00:23:06,238
لا لقد شكلنا فريق رائع
كالثنائي المرن

483
00:23:06,289 --> 00:23:09,458
التوأم العجيب أو شي من ها الهراء فلا أعلم -
نبدو كـ .. نعم -

484
00:23:09,493 --> 00:23:11,377
ياإلهي مازلت أنسى أن أسألك

485
00:23:11,411 --> 00:23:12,995
ماذا ؟ -
"علي الذهاب ل"هيوستن -

486
00:23:13,046 --> 00:23:14,747
كي أحزم امتعتي وأتي بها هنا

487
00:23:14,798 --> 00:23:16,165
هل سترافقني ؟

488
00:23:16,216 --> 00:23:18,467
نعم سأتي

489
00:23:18,502 --> 00:23:20,086
حسناً .-
سيكون الأمر ممتعاً -

490
00:23:20,088 --> 00:23:21,804
سيكون كذلك

491
00:23:24,307 --> 00:23:26,092
كيف أبدو ؟

492
00:23:26,094 --> 00:23:27,760
مذهل -
ماذا عني ؟ -

493
00:23:27,762 --> 00:23:29,345
مذهلة

494
00:23:29,396 --> 00:23:31,013
اقترب دعني أصلح هذه

495
00:23:37,737 --> 00:23:39,738
شكرا -
مذهل بهذا الراداء -

496
00:23:39,773 --> 00:23:42,741
لا أستطيع أن أشعر بشيء تحت خصري

497
00:23:43,777 --> 00:23:45,111
أراك في غضون دقيقة

498
00:23:45,113 --> 00:23:48,164
حسناً

499
00:23:48,198 --> 00:23:49,949
شكراً جزيلاً يا أخي

500
00:24:13,356 --> 00:24:15,608
هيا اصعد
أعتقد أني أكتشفت أمراً ما

501
00:24:15,642 --> 00:24:18,360
بشأن التأمل في الطيور .-
أريد أن أسمع عنها كلها -

502
00:24:18,395 --> 00:24:21,280
لكن لدي مأزق  هنا -
ماذا يجري ؟ -

503
00:24:21,314 --> 00:24:24,316
أنه (أليكس) روح الحفلة

504
00:24:24,318 --> 00:24:27,153
(لاري)

505
00:24:28,321 --> 00:24:30,456
سألتقي بكم يا رفاق فالغد

506
00:24:30,490 --> 00:24:32,124
مناسب ؟

507
00:24:32,159 --> 00:24:33,826
نعم

508
00:24:33,877 --> 00:24:35,294
قد بحذر

509
00:24:35,328 --> 00:24:37,163
وأنت كذلك لنمضي

510
00:24:49,676 --> 00:24:51,844
مرحبا ؟

511
00:24:53,096 --> 00:24:55,064
نعم -
هل أنت بخير ؟ -

512
00:24:55,098 --> 00:24:58,234
نعم -
نعم ؟ -

513
00:24:58,268 --> 00:25:00,169
يعتريك الكثير من القلق

514
00:25:03,823 --> 00:25:05,941
لا أعلم يا رجل

515
00:25:07,861 --> 00:25:11,697
لم أكن حتى أدرك أن هذا الشي يحدث

516
00:25:11,731 --> 00:25:14,333
رأيته نوعاً ما

517
00:25:14,367 --> 00:25:16,619
بالفعل؟ -
نعم, القليل

518
00:25:16,670 --> 00:25:20,206
أنا آسف يا رجل -
نعم -

519
00:25:20,208 --> 00:25:23,259
أنا مجرد أحمق

520
00:25:23,293 --> 00:25:27,513
أشعر فعلاً بالخجل
... وأشعر

521
00:25:27,547 --> 00:25:29,048
انتظر, تريّث قليلاً

522
00:25:35,972 --> 00:25:38,107
(هذه الأغنية تدعى (توم سويار

523
00:25:38,141 --> 00:25:41,894
وهي تدور حول شخص مذهل وساحر

524
00:25:41,945 --> 00:25:43,779
ومُلهم

525
00:25:43,813 --> 00:25:47,283
والذي يرفع من معنويات من حوله

526
00:25:47,317 --> 00:25:51,153
بطبيعة ذاته

527
00:25:51,204 --> 00:25:55,291
تو سويار لا يجب عليه أن يخجل

528
00:25:55,325 --> 00:25:57,209
اتفقنا ؟

529
00:25:58,461 --> 00:26:00,412
نعم

530
00:26:02,082 --> 00:26:04,133
أسنفعلها أم ماذا ؟

531
00:26:04,167 --> 00:26:06,468
نعم

532
00:26:21,985 --> 00:26:23,686


533
00:26:23,737 --> 00:26:26,605


534
00:26:27,440 --> 00:26:30,109


535
00:26:30,111 --> 00:26:33,162


536
00:26:33,196 --> 00:26:34,613


537
00:26:37,450 --> 00:26:42,450
Translated by @ Sirelisim

538
00:26:50,964 --> 00:26:53,866


539
00:26:53,900 --> 00:26:56,769


540
00:26:56,803 --> 00:26:59,305


541
00:26:59,339 --> 00:27:02,508


542
00:27:10,050 --> 00:27:13,385


543
00:27:13,420 --> 00:27:17,089


544
00:27:17,123 --> 00:27:19,658


545
00:27:19,693 --> 00:27:23,862


546
00:27:27,067 --> 00:27:29,435


547
00:27:29,469 --> 00:27:32,404