1
00:01:11,090 --> 00:01:14,295
هل شخصا ما طلب منطاد شركة (الصناعات المستقبلية) المجهز بالكامل ؟

2
00:01:14,838 --> 00:01:15,628
أنه مثالي

3
00:01:15,828 --> 00:01:16,720
(شكرا , (آسامي

4
00:01:17,052 --> 00:01:20,021
, أعتقدت إذا نحن سنذهب إلى (با سينغ سي) للبحث عن متحكمين بالهواء

5
00:01:20,046 --> 00:01:21,521
فيجب أن نقوم بذلك بأسلوب عصري

6
00:01:21,641 --> 00:01:23,033
! نعم , منطاد

7
00:01:23,303 --> 00:01:25,486
أرد أن أرى -
(هيا , يا(موكي -

8
00:01:27,901 --> 00:01:30,740
بينما أنت يارفاق غائبون , (بيما) وأنا سنهتم بالمكان

9
00:01:31,062 --> 00:01:33,615
من متحمس لقضاء بعض الوقت مع عمتك (كايا) ؟

10
00:01:36,325 --> 00:01:38,527
هو يحبك

11
00:01:45,079 --> 00:01:46,886
ماكو) , أنا سعيدة جدا لأنك هنا)

12
00:01:47,143 --> 00:01:50,933
بالطبع يا(كورا)...الأفتار
(يا الأفتار (كورا

13
00:01:51,825 --> 00:01:54,937
بمجرد أن إستلمت
رسالتك , باشرت بالأتصال في مواقع مختلفة

14
00:01:54,962 --> 00:01:58,770
في مملكة الأرض كما طلبت ِ أنت ِ , أيها الـ...الأفتار

15
00:01:59,373 --> 00:02:03,551
صحيح , الأفتار...شكرا لك لخدمة ولاءك

16
00:02:04,534 --> 00:02:05,977
هل وجدت المزيد من الأدلة ؟

17
00:02:06,510 --> 00:02:09,935
هناك تقارير لمتحكمي بالهواء
يظهرون فجأة في جميع أنحاء مملكة الأرض

18
00:02:09,966 --> 00:02:13,310
حددت القرى على هذه
الخريطة , أنتم يارفاق يمكنكم أخذها معكم

19
00:02:15,400 --> 00:02:18,205
في الواقع , كنت نوعا ما
أتمنى بأنه يمكنك أن تأتي يضا

20
00:02:18,844 --> 00:02:22,922
حقا ؟...أنه ربما من الأفضل أن لا أشارك بهذا الأمر

21
00:02:23,406 --> 00:02:25,797
, أعرف بأن الأمور كانت غريبة بيننا منذ أنفصالنا

22
00:02:26,319 --> 00:02:29,587
لكنك جزء من فريق الأفتار ولايمكننا القيام بهذا بدونك

23
00:02:30,014 --> 00:02:31,802
أنا آسف , لايمكنني

24
00:02:35,047 --> 00:02:36,515
سأفتقدك , يا عزيزي

25
00:02:37,820 --> 00:02:38,937
سأفتقدك أيضا

26
00:02:39,195 --> 00:02:41,310
بمجرد أيجادنا للمتحكمي بالهواء , سأرسل خبرا

27
00:02:41,511 --> 00:02:43,645
يمكنك ِ الأنضمام إلينا في معبد الهواء الشمالي بعدها

28
00:02:44,008 --> 00:02:46,913
كيف لـ(جينورا) أن تذهب معك , لكن نحن لايمكننا ؟

29
00:02:46,945 --> 00:02:48,526
! هذا ليس عدلا

30
00:02:48,539 --> 00:02:50,878
! نعم , ما قالته هذه الفتاة , ليس عدلا

31
00:02:52,466 --> 00:02:54,523
, لأنه إذا ظهر متحكمي بالهواء هنا

32
00:02:54,542 --> 00:02:56,525
فسيحتاجون بعض الأرشاد منكما أنتما الأثنان

33
00:02:56,547 --> 00:02:58,247
أنه عمل مهم جدا

34
00:02:58,266 --> 00:03:02,790
! حقا ؟ , أنا , معلمة ؟ نعم

35
00:03:03,416 --> 00:03:05,556
! تلك الديدان ستنحني إلي

36
00:03:06,002 --> 00:03:07,985
لا تقسوا عليهم , يا بني

37
00:03:08,920 --> 00:03:10,275
ماكو) , أنتظر لحظة)

38
00:03:10,301 --> 00:03:11,938
لقد سألت (كورا) بالفعل , يا أخي

39
00:03:12,522 --> 00:03:14,454
لايمكنني مغادرة مدينة الجمهورية وحسب

40
00:03:14,944 --> 00:03:16,838
لدي حياة هنا ووظيفة

41
00:03:17,161 --> 00:03:19,607
حياة ؟ أنت تنام أسفل مكتبك

42
00:03:20,197 --> 00:03:22,707
وما هي الوظيفة الأكثر أهمية من مساعدة الأفتار

43
00:03:22,725 --> 00:03:24,776
بأعادة بناء حضارة بأكملها ؟

44
00:03:25,350 --> 00:03:26,661
أنه ليس هذا فقط

45
00:03:27,376 --> 00:03:29,628
أشعر مثل أنني أفقد علاقتي مع الجميع

46
00:03:30,103 --> 00:03:32,850
حسنا , أرجع علاقتك , نحن نحتاجك

47
00:03:33,082 --> 00:03:36,514
هيا , يا(ماكو) , سنذهب إلى (با سينغ سي) , حيث ترعرع أبي

48
00:03:37,036 --> 00:03:40,286
ماذا إذا قابلت جدتنا للمرة الأولى ؟

49
00:03:40,304 --> 00:03:44,049
وهي سألتني
" أين أخيك الجميل "

50
00:03:44,069 --> 00:03:46,433
, وأضطر أن أقول " أنا آسف , ياجدتي

51
00:03:46,450 --> 00:03:49,607
" كان لديه بعض أوراق الشرطة المهمة حقا لترتيبها

52
00:03:49,625 --> 00:03:52,510
, وتبدأ ببكاء تلك دموع الجدة وهي مثل

53
00:03:52,535 --> 00:03:57,787
"....ماكو) , لماذا , يا(ماكو) , لايمكنني الأستمرار بالحياة , لايمكنني) "

54
00:03:57,821 --> 00:03:58,956
وبعدها تموت

55
00:03:58,977 --> 00:04:01,562
حسنا , حسنا , سآتي معكم

56
00:04:02,961 --> 00:04:06,970
أعتقد بأنني يجب أن أتصل بـ(بيفونغ) , هي لن تكون سعيدة

57
00:04:08,178 --> 00:04:10,192
مع السلامة , سنفتقدكم

58
00:04:27,217 --> 00:04:31,137
حتى الآن , هذه البلدات التي تلقينا تقارير منها بشأن متحكمي الهواء

59
00:04:31,426 --> 00:04:34,813
أنه يبدو بأننا يمكننا أن نصل إلى
(معضمها قبل أن نصل إلى (با سينغ سي

60
00:04:35,355 --> 00:04:37,110
نحن سنعيد أمة الهواء

61
00:04:37,135 --> 00:04:40,674
من حافة الأنقراض بعد حوالي 200 سنة تقريبا

62
00:04:41,032 --> 00:04:43,510
(وكل ذلك بفضلك ِ , يا(كورا

63
00:05:03,210 --> 00:05:05,311
وأخيرا , نوبتنا القادمة هنا

64
00:05:12,386 --> 00:05:14,525
أين الحراس الآخرين ؟

65
00:05:16,156 --> 00:05:16,915
! (زاهير)

66
00:06:02,880 --> 00:06:04,793
(من الرائع رؤيتك مجددا , يا(غازان

67
00:06:05,340 --> 00:06:06,814
شكرا لتحريري

68
00:06:07,334 --> 00:06:09,135
من أين أخذت المهارات الجديدة ؟

69
00:06:09,319 --> 00:06:11,698
لدي التقارب التناغمي لشكره على ذلك

70
00:06:12,025 --> 00:06:13,067
لقد أعطيت هدية

71
00:06:13,437 --> 00:06:16,291
أعتقد بأنها علامة بأن طريقنا طريق صالح

72
00:06:20,572 --> 00:06:25,421
الأفتار (كورا) ! أنه لشرف بأن تأتي إلى قريتنا المتواضعة

73
00:06:25,753 --> 00:06:26,519
شكرا

74
00:06:26,584 --> 00:06:30,004
أكره بأن أبدء بالعمل , لكن , هل المتحكم بالهواء هنا الآن ؟

75
00:06:30,493 --> 00:06:33,918
كوان) وعائلته سينضمون إلينا بعد قليل لمأدبة عشاء خاص)

76
00:06:34,101 --> 00:06:35,442
أرجوكم , من هذا الطريق

77
00:06:37,862 --> 00:06:41,149
كوان) كان حديث البلدة منذ حصوله على التحكم بالهواء)

78
00:06:41,180 --> 00:06:42,931
هو مثل مشهور محلي

79
00:06:43,334 --> 00:06:47,010
أريد فقط أن أقول بأنه لشرف بأن أقابل
زميل متحكم بالهواء

80
00:06:47,536 --> 00:06:50,749
...مازلت أعتبر نفسي كمزارع بسيط

81
00:06:50,786 --> 00:06:52,279
يمكنه التحكم بالهواء

82
00:06:53,766 --> 00:06:56,858
أنا آسف جدا , مازال ليس لدي أي سيطرة

83
00:06:57,188 --> 00:06:58,819
لا تقلق , أحب الفطائر

84
00:07:00,129 --> 00:07:01,510
(وكذلك (بابو

85
00:07:02,275 --> 00:07:04,697
حسنا , أنت الآن أكثر بكثير من مجرد مزارع

86
00:07:05,048 --> 00:07:07,376
التقارب التناغمي قد غير كل شيء

87
00:07:07,656 --> 00:07:11,295
أنت تمثل المستقبل للثقافة التي يجري ولادتها من جديد

88
00:07:11,589 --> 00:07:14,173
أنت ستساعدنا بأعادة بناء أمة الهواء

89
00:07:14,294 --> 00:07:16,045
أنا سأقوم بماذا الآن ؟

90
00:07:16,785 --> 00:07:19,483
الشيء الوحيد الذي أخطط لإعادة بناءه هو حضيرتي

91
00:07:19,797 --> 00:07:22,112
لكن يجب أن تأتي معنا إلى معبد الهواء الشمالي

92
00:07:22,527 --> 00:07:25,739
حسنا , لايمكنني القيام بهذا
لدي عائلة ومزرعة

93
00:07:26,103 --> 00:07:29,353
بالطبع يمكنك المجيء , هذا الأمر ذا أهمية قصوى

94
00:07:29,569 --> 00:07:30,849
زوجتك ستتفهم

95
00:07:30,969 --> 00:07:33,817
أنتظر , ماذا ؟ لا , أنا لا أفهم

96
00:07:34,218 --> 00:07:35,994
أبي , إلى أين ستذهب ؟

97
00:07:36,026 --> 00:07:38,096
لماذا الرجل الأصلع يريد أخذك بعيدا ؟

98
00:07:38,410 --> 00:07:40,342
لا أحد سيأخذ والدك ِ بعيدا , يا عزيزتي

99
00:07:40,701 --> 00:07:43,330
, قي الحقيقة , هذا الرجل الأصلع يريد أخذه

100
00:07:43,342 --> 00:07:45,124
لكن ذلك لسبب مهم

101
00:07:45,490 --> 00:07:48,513
والدك ِ متحكم بالهواء ويجب أن يتعلم بشأن حضارته

102
00:07:48,999 --> 00:07:51,170
أعتقد بأنه كان هناك نوعا من سوء فهم

103
00:07:51,220 --> 00:07:52,613
أنا لن أذهب معكم

104
00:07:52,650 --> 00:07:55,229
قد أكون قادرا على التحكم بالهواء , لكنني لست برحال هواء

105
00:07:55,267 --> 00:07:56,189
أنا لست براهب

106
00:07:56,685 --> 00:07:59,233
حسنا , ربما يجب أن نتناول بعض الحلوى , إليس كذلك ؟

107
00:07:59,245 --> 00:08:00,631
من يريد حلوى ؟

108
00:08:01,309 --> 00:08:04,226
, سيدي , يجب أن تفهم , أنت الآن متحكم بالهواء

109
00:08:04,248 --> 00:08:06,945
وهناك آلاف السنين من الثقافة يجب أن تتعلمها

110
00:08:07,066 --> 00:08:08,829
مهارات يجب أن تتقنها

111
00:08:08,866 --> 00:08:11,520
أتتوقع مني أن أتخلى عن حياتي بأكملها ؟

112
00:08:11,640 --> 00:08:15,742
! عن عائلتي ؟ لا , لا , ياسيدي
لن أذهب معكم إلى أي مكان

113
00:08:15,762 --> 00:08:17,820
وأعتقد بأنه من الأفضل أن تذهبوا

114
00:08:22,881 --> 00:08:26,425
في رأسي رأيت هذا الأمر ينتهي بشكل مختلف جدا

115
00:08:26,427 --> 00:08:28,467
ربما يجب أن نبقى هنا ونحاول أكثر

116
00:08:28,469 --> 00:08:29,906
لأقناعه بالأنضمام إلينا

117
00:08:29,908 --> 00:08:31,645
أو يمكننا أن نرميه في كيس بطاطا

118
00:08:31,647 --> 00:08:33,083
وأجباره بالدخول إلى المنطاد

119
00:08:33,085 --> 00:08:36,061
بهذه الطريقة جعلوني أنضم إلى القوات الأتحادية

120
00:08:36,063 --> 00:08:37,868
لا , لا يمكننا إجبار الناس

121
00:08:37,870 --> 00:08:39,943
أو رميه في أكياس بطاطا

122
00:08:39,945 --> 00:08:41,415
يجب أن يأتوا طواعية

123
00:08:41,417 --> 00:08:42,586
, لكن لا تقلقوا

124
00:08:42,588 --> 00:08:44,359
هناك الكثير من المتحكمي بالهواء الآخرين

125
00:08:44,361 --> 00:08:45,698
الذين سيسعدون بالمجيء معنا

126
00:08:45,700 --> 00:08:48,173
عندما يكتشفون كل شيء عن أمة الهواء

127
00:08:50,750 --> 00:08:52,456
, عندما يصبح أبنك ِ معلما

128
00:08:52,458 --> 00:08:57,407
سيحصل على أوشام في
جميع أنحاء جسمه , مثلي تماما

129
00:08:59,248 --> 00:09:03,865
ليس هناك شيء أكثر تغذية من حميتنا النباتية

130
00:09:05,538 --> 00:09:07,712
يمكنني أخبارك ِ بأنك ِ ستحبين

131
00:09:07,714 --> 00:09:10,188
أرتداء عبايتنا القديمة

132
00:09:10,190 --> 00:09:12,999
أنها نفاذة للهواء

133
00:09:14,840 --> 00:09:16,110
لن تقلق أبدا

134
00:09:16,112 --> 00:09:17,984
حول أملاكك الدنيوية مجددا

135
00:09:17,986 --> 00:09:20,025
لأنك لن تحضى بأي منها

136
00:09:20,027 --> 00:09:22,367
! ستحلق رأسك

137
00:09:22,369 --> 00:09:24,943
! صديقك المفضل سيكون بيسون عملاق

138
00:09:31,368 --> 00:09:33,274
أنا حقا أعتقد بأنني تمكنت من آخر شخص

139
00:09:33,276 --> 00:09:36,017
من لا يريد بيسون كصديقه المفضل ؟

140
00:09:36,019 --> 00:09:37,423
(أنه لا بأس , يا(تينزين

141
00:09:37,425 --> 00:09:39,363
مازلت أريد أن أكون متحكما بالهواء

142
00:09:39,365 --> 00:09:41,538
, حسنا , لقد حاولنا طريقتك

143
00:09:41,540 --> 00:09:43,478
والناس لايبدو بأنها تستجيب

144
00:09:43,480 --> 00:09:45,854
حان الوقت للقليل من الحب القاسي

145
00:09:48,532 --> 00:09:51,341
هل أنت ِ الأفتار ؟

146
00:09:51,343 --> 00:09:53,549
, عندما حصل أبني على التحكم بالهواء

147
00:09:53,551 --> 00:09:55,523
زوجي وأنا كنا سعيدين جدا

148
00:09:55,525 --> 00:09:58,501
أعتقدنا بأن هذا يمكن أن يفتح له الكثير من الفرص

149
00:09:58,503 --> 00:10:01,043
وربما يمكنه وأخيرا ان ينتقل من القبو

150
00:10:03,488 --> 00:10:04,556
كم عمره ؟

151
00:10:04,558 --> 00:10:06,798
, عمره 22 سنة , وأنتم تعرفون

152
00:10:06,800 --> 00:10:09,007
مايزال يكتشف حياته

153
00:10:09,009 --> 00:10:12,018
حسنا , أنا لدي فرصة عظيمه له

154
00:10:12,020 --> 00:10:14,193
نحن نبحث عن متحكمين بالهواء للأنضمام إلينا

155
00:10:14,195 --> 00:10:15,630
في معبد الهواء الشمالي

156
00:10:17,172 --> 00:10:19,947
هذا يبدو رائعا ! سأحضره

157
00:10:19,949 --> 00:10:22,724
! ريو) , أصعد إلى هنا)

158
00:10:29,684 --> 00:10:31,992
(مرحبا , أنا (كورا

159
00:10:31,994 --> 00:10:35,605
لذا , أنت ِ مثل الأفتار أو شيئا ما ؟
أمر مهم

160
00:10:35,607 --> 00:10:38,716
فقط أريد التحدث معك

161
00:10:38,718 --> 00:10:40,122
...بشأن فرصة

162
00:10:40,124 --> 00:10:42,430
نعم , سمعتك ِ تتكلمين مع امي

163
00:10:42,432 --> 00:10:43,634
وأنا لست مهتما

164
00:10:43,636 --> 00:10:46,110
! حسنا , أنت ستكون مهتما

165
00:10:50,996 --> 00:10:53,271
أنت متحكم بالهواء الآن , ولديك مسؤولية

166
00:10:53,273 --> 00:10:54,943
كمواطن من العالم

167
00:10:54,945 --> 00:10:56,315
أيا كان

168
00:10:56,317 --> 00:10:58,690
أنا لم أطلب بأن أكون متحكما بالهواء

169
00:10:58,692 --> 00:11:01,668
, حسنا , أنا لم أطلب أن أكون الأفتار

170
00:11:01,670 --> 00:11:04,445
لكنني كذلك , وأقوم بواجباتي

171
00:11:04,447 --> 00:11:06,486
لذا ؟ ليس عليك ِ ذلك

172
00:11:06,488 --> 00:11:08,394
نعم , علي ذلك

173
00:11:08,396 --> 00:11:09,598
لا , ليس عليك

174
00:11:09,600 --> 00:11:10,668
نعم , علي

175
00:11:10,670 --> 00:11:13,144
لا , ليس عليك

176
00:11:13,146 --> 00:11:15,754
, حسنا , إذا لم أتقبل دوري

177
00:11:15,756 --> 00:11:18,196
أذن عالمنا بأكمله يمكن أن يدخل في فوضى

178
00:11:18,198 --> 00:11:20,371
فكر بشأن هذا , هل هذا ماتريده ؟

179
00:11:20,373 --> 00:11:22,814
ربما -
! لا , أنه ليس كذلك -

180
00:11:22,816 --> 00:11:24,218
لذا ماذا ؟ من يهتم ؟

181
00:11:24,220 --> 00:11:26,058
! الجميع يهتم

182
00:11:26,060 --> 00:11:27,129
أنا لا أهتم

183
00:11:27,131 --> 00:11:28,802
! نعم , أنت تهتم

184
00:11:28,804 --> 00:11:30,174
لا , لا اهتم

185
00:11:30,176 --> 00:11:31,680
, حسنا , أنت على وشك أن تهتم , أيها الصغير الكسول

186
00:11:31,682 --> 00:11:34,724
! لأنك قادم معي

187
00:11:34,726 --> 00:11:37,635
توقف ِ عن سحبي من ياقتي , أنت ِ تطولينها

188
00:11:37,637 --> 00:11:40,043
أمي , هل أنت ِ ستدعينها تأخذني وحسب ؟

189
00:11:40,045 --> 00:11:42,620
أعتقد بأنها فرصة عظيمة

190
00:11:42,622 --> 00:11:45,832
فقط لنجرب هذا لأسبوع ونرى كيف يجري الأمر

191
00:11:45,834 --> 00:11:47,772
! لا ! دعاني أذهب

192
00:11:50,652 --> 00:11:52,824
! أنتهى الأمر

193
00:11:52,826 --> 00:11:53,829
! كورا) , يكفي)

194
00:11:53,830 --> 00:11:55,467
لنخرج من هنا

195
00:11:55,469 --> 00:11:58,846
سعدنا بمقابلتك , حظا سعيدا مع إبنك

196
00:12:18,320 --> 00:12:20,159
! نحن نتعرض لهجوم

197
00:12:20,161 --> 00:12:21,731
! أنتبهوا

198
00:13:08,004 --> 00:13:10,312
لم أعتقد بأنني سأكون سعيدة جدا

199
00:13:10,314 --> 00:13:12,286
برؤية وجهك القبيح مجددا

200
00:13:12,288 --> 00:13:14,896
(من الرائع رؤيتك ِ أيضا , يا(مينغ-هوا

201
00:13:14,898 --> 00:13:17,371
أنا أشعر بالإطراء , أنت حررتني

202
00:13:17,373 --> 00:13:19,111
قبل صديقتك تلك

203
00:13:19,113 --> 00:13:21,453
سنجعلها التالية

204
00:13:21,455 --> 00:13:24,465
حسنا , أعتقد بأننا يجب أن نذهب إلى (با سينغ سي) وحسب

205
00:13:24,467 --> 00:13:26,037
ونجرب حظنا هناك

206
00:13:26,039 --> 00:13:27,174
لا أعرف ما يجب القيام به

207
00:13:27,176 --> 00:13:29,081
أعتقدت بأن مزيد من الناس سيكونوا متحمسين

208
00:13:29,083 --> 00:13:30,353
بشأن المجيء معنا

209
00:13:30,355 --> 00:13:33,196
حسنا , ربما يجب أن تجعلوهم أكثر تحمسا

210
00:13:33,198 --> 00:13:35,806
يجب أن تضيفوا القليل من المرح والانبهار

211
00:13:35,808 --> 00:13:37,747
نعم , مرح وانبهار

212
00:13:37,749 --> 00:13:40,959
يمكننا أن نؤدي نوعا ما أداء الشوارع لمتحكمي الهواء

213
00:13:40,961 --> 00:13:44,171
كنت سأقول بأنه يمكننا أن نغطي عباءة (تينزين) بذراير
<font color=#800000>( ذراير\ تستعمل لتزيين الملابس وجعلها براقة وذا لمعان)</font>

214
00:13:44,173 --> 00:13:46,580
لكن هذا أفضل حتى

215
00:13:46,582 --> 00:13:50,427
يبدو سخيفا , لكنه قد ينجح

216
00:13:50,429 --> 00:13:52,837
أنا مستعد بمحاولة أي شيء في هذه المرحلة

217
00:13:52,839 --> 00:13:56,684
نعم ! هذا نوع الحماس الذي أحب سماعه

218
00:13:58,926 --> 00:14:03,911
! هيا , تعالوا جميعا وشاهدوا متحكمي الهواء المذهلين

219
00:14:03,913 --> 00:14:08,862
! عرض تحكم بالهواء سيترككم منقطعي النفس بالرياح

220
00:14:08,864 --> 00:14:11,940
أولا , سيد الوشم بنفسه

221
00:14:11,942 --> 00:14:14,851
(أنتم تعرفونه كإبن الأفتار (آنغ

222
00:14:14,853 --> 00:14:16,424
, هو يحلق كل شعرة في رأسه

223
00:14:16,426 --> 00:14:18,197
في كل يوم

224
00:14:18,199 --> 00:14:20,405
أنه الشخص , الشخص الوحيد

225
00:14:20,407 --> 00:14:22,814
...بسهم يشير إلى أنفه

226
00:14:22,816 --> 00:14:26,160
! (تينزين)

227
00:14:33,990 --> 00:14:35,361
, الآن , الآن , ياسيداتي وسادتي

228
00:14:35,363 --> 00:14:36,900
سيداتي وسادتي , رجاءا كونوا هادئين

229
00:14:36,902 --> 00:14:38,305
لدي بعض الأخبار الخطيرة

230
00:14:38,307 --> 00:14:41,349
لقد سمعنا بأن متحكم بالنار مدان هارب

231
00:14:41,351 --> 00:14:42,888
قد لوحظ بالقرب من هنا

232
00:14:42,890 --> 00:14:44,528
, الآن , لا أريد أن أذعر أي شخص

233
00:14:44,530 --> 00:14:48,878
...لكن إذا رأيتم متحكم بالنار بوشاح أحمر

234
00:14:48,880 --> 00:14:51,554
! أنا أراه , أنه هناك

235
00:14:51,556 --> 00:14:53,461
, أنا الهارب المدان

236
00:14:53,463 --> 00:14:57,108
وجميعكم ستتذوقون نيراني

237
00:14:59,352 --> 00:15:01,826
لا , من سيساعدنا ؟

238
00:15:01,828 --> 00:15:03,130
! أنا سأساعدكم

239
00:15:03,132 --> 00:15:06,777
بمهاراتي بالتحكم بالهواء

240
00:15:11,731 --> 00:15:13,703
! دعيني أذهب

241
00:15:13,705 --> 00:15:15,844
! هذا ليس ما تدربنا عليه

242
00:15:15,846 --> 00:15:16,982
! (كورا)

243
00:15:19,159 --> 00:15:21,833
, بقدرة التحكم بالهواء

244
00:15:21,835 --> 00:15:26,183
! حتى هذا الوحش يمكن أن يطفو مثل الريشة

245
00:15:26,185 --> 00:15:31,234
أنظروا ما يمكن القيام به في بضعة أسابيع قصيرة من التدريب

246
00:15:31,236 --> 00:15:32,473
, لا , لا تقلقوا , يا ناس

247
00:15:32,475 --> 00:15:33,643
, هي قد تكون صغيرة

248
00:15:33,645 --> 00:15:36,286
لكنها مسيطرة تماما

249
00:15:37,928 --> 00:15:39,197
, سيداتي وسادتي

250
00:15:39,199 --> 00:15:41,740
, إذا أنت أو أي شخص يعرف متحكما بالهواء

251
00:15:41,742 --> 00:15:43,848
أرجوكم أرسلوه إلينا

252
00:15:43,850 --> 00:15:46,023
المعلم (تينزين) والأفتار (كورا) سيكونون سعيدين بتعليمهم

253
00:15:46,025 --> 00:15:48,063
كل ما يعرفونه

254
00:15:52,548 --> 00:15:54,989
مرحبا

255
00:15:54,991 --> 00:15:56,462
, إذا أنتم تبحثون عن متحكمي بالهواء

256
00:15:56,464 --> 00:16:00,743
فلقد وجدتم للتو واحدا

257
00:16:00,745 --> 00:16:02,751
أريد الأنضمام إليكم يارفاق

258
00:16:02,753 --> 00:16:04,926
! مستحيل

259
00:16:04,928 --> 00:16:07,636
حصلنا على مجندنا الأول

260
00:16:09,638 --> 00:16:11,309
, فقط لأكون واضحة تماما

261
00:16:11,311 --> 00:16:13,183
, (نحن سنتجه إلى (با سينغ سي

262
00:16:13,185 --> 00:16:15,592
ثم إلى معبد الهواء الشمالي للعيش كرحّل

263
00:16:15,594 --> 00:16:17,466
ونعيد بناء أمة الهواء

264
00:16:17,468 --> 00:16:19,206
هل كل هذا يبدو جيدا لك ؟

265
00:16:19,208 --> 00:16:21,380
, نعم , (با سينغ سي) , نعيد بناء المعبد

266
00:16:21,382 --> 00:16:23,220
رحّل الهواء , ما تقومون به....أنا معكم

267
00:16:23,222 --> 00:16:24,625
لنذهب الآن

268
00:16:24,627 --> 00:16:26,600
هذا سيكون رائع جدا

269
00:16:26,602 --> 00:16:29,042
...أنت ستحب ذلك

270
00:16:29,044 --> 00:16:30,046
سؤال سريع , ما أسمك ؟

271
00:16:30,048 --> 00:16:33,057
كاي) , لذا متى نرحل ؟)

272
00:16:33,059 --> 00:16:35,766
أنتظر لحظة , يا(كاي) , إين والديك ؟

273
00:16:35,768 --> 00:16:38,076
لا يمكننا جعلك تأتي معنا بدون أذنهم

274
00:16:38,078 --> 00:16:41,320
والدايّ ...متوفيا

275
00:16:41,323 --> 00:16:43,696
هل أنت يتيم ؟

276
00:16:43,698 --> 00:16:46,306
لقد حدث قبل سنة تقريبا

277
00:16:46,308 --> 00:16:49,016
, بلدتي هوجمت من قبل مجرمين

278
00:16:49,018 --> 00:16:51,124
لكن والدايّ قاوموهم

279
00:16:51,126 --> 00:16:54,503
كنت خائف جدا , لكنهما أخبراني بأن لا أقلق

280
00:16:54,505 --> 00:16:56,143
وهما سيحميانني

281
00:16:56,145 --> 00:16:58,083
وقد فعلا ذلك

282
00:16:58,085 --> 00:17:00,759
والدايّ أنقذاني والبلدة بأكلمها

283
00:17:00,761 --> 00:17:02,901
لكنهما ماتا في القتال

284
00:17:02,903 --> 00:17:04,908
أمي وأبي عنيا كل شيء بالنسبة لي

285
00:17:04,910 --> 00:17:06,882
لقد كانا حياتي بأكملها

286
00:17:08,256 --> 00:17:10,428
منذها , كنت لوحدي

287
00:17:10,430 --> 00:17:11,567
وهارب

288
00:17:11,569 --> 00:17:13,908
نفس أولئك المجرمين مازالوا ورائي

289
00:17:13,910 --> 00:17:16,451
حسنا , ليس عليك أن تكون هاربا بعد الآن

290
00:17:16,453 --> 00:17:18,558
صحيح , يارفاق ؟ أخبروه

291
00:17:18,560 --> 00:17:21,403
أنا آسف جدا بشأن والديكّ

292
00:17:21,405 --> 00:17:24,113
, أعرف بأننا لا يمكننا ان نحل مكانهما

293
00:17:24,115 --> 00:17:25,551
لكننا هنا لأجلك

294
00:17:25,553 --> 00:17:28,998
سنبقيك بأمان , هيا

295
00:17:29,000 --> 00:17:30,403
, عندما تصعد على هذا المنطاد

296
00:17:30,405 --> 00:17:31,942
فأنت ستترك حياتك القديمة خلفك

297
00:17:31,944 --> 00:17:33,046
وتبدء طريق جديد

298
00:17:33,048 --> 00:17:34,853
هذه نصيحة من أخ كبير

299
00:17:34,855 --> 00:17:36,927
فقط أعتبرني كأخيك الكبير

300
00:17:46,062 --> 00:17:48,236
يارفاق , أعتقد بأن لدينا مشكلة

301
00:17:55,429 --> 00:17:58,707
أطلقوا سراح الفتى أو سنأخذه بالقوة

302
00:18:01,821 --> 00:18:04,028
المجرمين...أنهم ورائي

303
00:18:04,030 --> 00:18:05,098
! لنخرج من هنا

304
00:18:05,100 --> 00:18:08,043
نحن لن نهرب من أي شخص

305
00:18:09,583 --> 00:18:12,559
! إذا تريدون (كاي) , فعليكم أن تمروا عبري

306
00:18:31,430 --> 00:18:33,805
أيامكم بمضايقة فتى بريء قد أنتهت

307
00:18:33,807 --> 00:18:35,577
أنتم أيها المجرمين ستذهبون إلى السجن ؟

308
00:18:35,579 --> 00:18:36,682
مجرمين ؟

309
00:18:36,684 --> 00:18:38,187
فتى بريء ؟

310
00:18:38,189 --> 00:18:40,798
أنا الشريف وهؤلاء نوّابي

311
00:18:40,800 --> 00:18:42,303
وهذا الفتى هو لص

312
00:18:42,305 --> 00:18:44,177
أيا كان ما أخبركم به فهو كذب

313
00:18:44,179 --> 00:18:46,150
لقد كنا نطارده لشهور

314
00:18:46,152 --> 00:18:49,897
أين (كاي) ؟

315
00:18:49,899 --> 00:18:51,604
هنا

316
00:18:51,606 --> 00:18:53,411
لقد وجدته يتسلل

317
00:18:53,413 --> 00:18:55,418
كنت ذاهبا للحمام

318
00:18:55,420 --> 00:18:59,466
بكيسك من الذهب ؟

319
00:18:59,468 --> 00:19:01,541
! لقد أخبرتك , وجدت هذا على الطريق

320
00:19:01,543 --> 00:19:04,652
كفى أكاذيب , يافتى , أريد الحقيقة

321
00:19:04,654 --> 00:19:07,162
الحقيقة هي , هو المجرم

322
00:19:07,164 --> 00:19:09,403
هو قضى حياته بأكملها كيتيم

323
00:19:09,405 --> 00:19:11,578
حتى أصبح متبناه من عائلة حقيقة لطيفة

324
00:19:11,580 --> 00:19:13,017
قبل ستة أشهر تقريبا

325
00:19:13,019 --> 00:19:14,422
وكيف يجازيهم ؟

326
00:19:14,424 --> 00:19:16,897
بأخذ كامل مدخرات حياتهم

327
00:19:16,899 --> 00:19:18,303
منذها كنا نلاحقه

328
00:19:18,305 --> 00:19:19,608
هل هذا صحيح ؟

329
00:19:19,610 --> 00:19:22,083
الشخص الذي سرق تلك الأشياء كان القديم مني

330
00:19:22,086 --> 00:19:24,994
بمجرد حصولي على التحكم بالهواء , أنا تغيرت

331
00:19:24,996 --> 00:19:26,868
, لا أعرف كيف أوضح ذلك

332
00:19:26,870 --> 00:19:29,745
لكنني شعرت بأن التحكم بالهواء قد أختارني لسبب

333
00:19:29,747 --> 00:19:31,720
وكأنني شخص جديد

334
00:19:31,722 --> 00:19:33,359
! أنا آسف ! أرجوكم

335
00:19:33,361 --> 00:19:36,103
يجب أن تسمتعوا إلي

336
00:19:38,579 --> 00:19:41,121
هل ستعيدونه إلى ملجأ الأيتام ؟

337
00:19:41,123 --> 00:19:43,396
لا , أنه متجه للسجن

338
00:19:45,338 --> 00:19:46,708
! أنتظروا

339
00:19:46,710 --> 00:19:49,552
أنتم يارفاق أستعدتم مدخرات حياة العائلة

340
00:19:49,554 --> 00:19:51,158
(الآن دعونا نأخذ (كاي

341
00:19:51,160 --> 00:19:53,199
هل تريدي حقا بأن عضونا الأول

342
00:19:53,201 --> 00:19:56,143
لأمة الهواء أن يكون كاذبا ولصا ؟

343
00:19:56,145 --> 00:19:58,653
(هو فقط يحتاج بعض التوجيه , يا(تينزين

344
00:19:58,655 --> 00:20:00,727
ومن أفضل منا لإعطاءه ذلك ؟

345
00:20:00,729 --> 00:20:04,140
هل تريدون الفتى أو لا ؟

346
00:20:04,142 --> 00:20:07,318
نعم , يمكنك أطلاق سراح الفتى في رعايتنا

347
00:20:10,932 --> 00:20:12,404
شكرا لك

348
00:20:12,406 --> 00:20:14,344
لا تجعلني أندم على ذلك

349
00:20:14,346 --> 00:20:17,824
مرحبا بك في العائلة , يا أخي الصغير

350
00:20:24,315 --> 00:20:26,154
, فقط أريدك أن تعرف

351
00:20:26,156 --> 00:20:27,526
سأراقبك , يافتى

352
00:20:27,528 --> 00:20:29,868
أنا أعرف بالضبط ما أنت عليه

353
00:20:29,870 --> 00:20:31,641
لأنني كنت هناك من قبل

354
00:20:31,643 --> 00:20:33,147
أنت لن تخدعني

355
00:20:33,149 --> 00:20:35,723
أهدأ

356
00:20:35,725 --> 00:20:37,563
أنا أبدء صفحة جديدة

357
00:20:37,565 --> 00:20:39,270
أقوم بتغيير

358
00:20:39,272 --> 00:20:41,813
لا تقلق بشأني

359
00:20:41,815 --> 00:20:43,887
(مرحبا , أنا (جينورا

360
00:20:43,889 --> 00:20:45,627
إذا أحتجت لأي مساعدة بالتحكم بالهواء

361
00:20:45,629 --> 00:20:47,032
فيمكنني أن أريك ما أعرفه

362
00:20:47,034 --> 00:20:49,608
شكرا , هذا حقا لطيف منك

363
00:20:49,610 --> 00:20:52,753
يا(جينورا) ! نحن نغادر الآن

364
00:21:08,847 --> 00:21:11,924
لقد جاءوا من العدم
(أنا آسف جدا , يا لورد (زوكو

365
00:21:11,926 --> 00:21:14,233
كيف أمكنك بترك هذا يحدث ؟

366
00:21:14,235 --> 00:21:16,374
لقد باغتوننا فجأة

367
00:21:16,376 --> 00:21:18,683
و(زاهير) الآن متحكم بالهواء
<font color=#800000>(زاهير\ يؤمن يشدة بعهد جديد خالي من نظام اللوتس البيضاء والأفتار)</font>

368
00:21:18,685 --> 00:21:21,226
لا ! هذا لا يمكن أن يحدث

369
00:21:21,228 --> 00:21:25,140
هل لديك أي فكرة عن القوة التي يمتلكها أولئك المجرمين ؟

370
00:21:25,142 --> 00:21:27,749
بمفردهم , يمكنهم الأطاحة بأي متحكم

371
00:21:27,751 --> 00:21:29,188
, ضعهم جميعا معا

372
00:21:29,190 --> 00:21:31,764
فيمكنهم أن يطيحوا بالعالم بأجمعه

373
00:21:31,766 --> 00:21:35,177
والآن تخبرني بأن قائدهم متحكم بالهواء ؟

374
00:21:35,179 --> 00:21:36,214
...يمكننا تعقبهم

375
00:21:36,216 --> 00:21:37,586
لا نحتاج لتعقبهم

376
00:21:37,588 --> 00:21:39,393
أعرف بالضبط إلى أين سيذهبون

377
00:21:39,395 --> 00:21:42,003
أبلغ القادة الجدد لقبيلة الماء الشمالية

378
00:21:42,005 --> 00:21:44,847
بأن هجوم وشيك على سجنهم

379
00:21:44,849 --> 00:21:48,058
وأرسل خبر إلى (لين بيفونغ) في مدينة الجمهورية

380
00:21:48,060 --> 00:21:52,307
يجب أن يحمى الأفتار

381
00:21:52,309 --> 00:21:54,081
إلى أين تذهب ؟

382
00:21:54,083 --> 00:21:56,958
لإيقافهم

383
00:22:02,079 --> 00:22:07,236
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

