1
00:00:27,277 --> 00:00:30,180
مسخرى الهواء يختفون بشكل غامض فى با سنغ سى

2
00:00:30,208 --> 00:00:31,309
بما فيهم (كاى)

3
00:00:31,494 --> 00:00:33,390
و لكن ملكه الارض انكرت اى معرفه بالموضوع

4
00:00:33,408 --> 00:00:35,116
لكن (كورا) رفضت التخلى عن البحث

5
00:00:35,626 --> 00:00:38,041
وفي الوقت نفسه، التقى (ماكو) و (بولين)
باقاربهم المفقودين منذ زمن

6
00:00:38,074 --> 00:00:40,539
الذين اخبروهم ان عملاء (الداى لى) كانوا يحجزون مسخرى الهواء

7
00:00:40,565 --> 00:00:41,616
لجيش الملكة

8
00:00:41,740 --> 00:00:44,780
و فى سجن الشمال (تانروك) و الملك (زوكو)

9
00:00:44,801 --> 00:00:46,340
كانوا يستعدوا لهجوم (زاهير) الوشيك

10
00:01:12,918 --> 00:01:14,752
هل رأيت (زاهير)؟

11
00:01:14,760 --> 00:01:18,011
الشى الوحيد الذى رايته هو عاصفه ثلجيه تتجه الينا

12
00:01:20,498 --> 00:01:25,452
هذه ليست عاصفة ثلجية
هذا هو

13
00:01:49,400 --> 00:01:53,904
لقد وضعتك فى السجن مرة (زاهير) و ساعيد الكره مرة اخرى

14
00:02:46,803 --> 00:02:49,305
(مينغ هوا)

15
00:02:49,315 --> 00:02:52,366
دعينا نخرجك من هنا

16
00:03:07,638 --> 00:03:11,941
كنا نستطيع اخذ المصعد , ايتها المتباهيه

17
00:03:26,767 --> 00:03:31,354
لقد انتظرت 13 عاما
للشعور بهذا الدفئ

18
00:04:01,358 --> 00:04:04,077
اعتقدت انى لن ارك ابدا

19
00:04:04,088 --> 00:04:06,538
انا لم اشك قط

20
00:04:09,023 --> 00:04:11,692
!حقا؟ الان

21
00:04:18,429 --> 00:04:20,013
حصلت عليهم

22
00:04:20,019 --> 00:04:22,186
هذه الجوازات يجب ان تاخذكم للحلقه العليا

23
00:04:22,195 --> 00:04:26,748
ممتاز! (تو)، أنت أفضل
ابن عم يمكن أن يكون

24
00:04:26,764 --> 00:04:29,097
وأبناء عمي الأخرين كذلك

25
00:04:29,107 --> 00:04:31,942
نعم
نعم، كلكم الافضل

26
00:04:31,953 --> 00:04:35,037
شكرا
أنا أعرف هذا لم يكن سهلا

27
00:04:35,048 --> 00:04:38,299
انه لمن المخزى
انه يجب عليكم المغادرة قريبا

28
00:04:38,311 --> 00:04:39,894
كنت اتمنى ان نستطيع البقاء

29
00:04:39,901 --> 00:04:41,434
و لكن اذا كان صحيح ان ممكله الارض

30
00:04:41,441 --> 00:04:43,608
تجبر مسخرى الهواء للانضمام لجيشها

31
00:04:43,617 --> 00:04:45,417
علينا أن نفعل شيئا حيال ذلك

32
00:04:45,424 --> 00:04:48,925
اني أحبكما
تعالوا لذيارتنا مرة اخرى

33
00:04:48,938 --> 00:04:50,721
سنفعل يا جدة

34
00:04:50,729 --> 00:04:53,063
انا احبك ايضا جدتى

35
00:04:53,072 --> 00:04:56,907
و (تشاو) و (تو)

36
00:04:56,921 --> 00:04:59,505
و (منغ منغ)  و (تشاو الابن)

37
00:04:59,515 --> 00:05:02,816
وها هو
(الكبير تى) و (الصغير) .... (الصغير تى)

38
00:05:02,829 --> 00:05:06,781
و (المتوسطة يو)... و.
وماذا كان اسمك مرة أخرى؟ ...

39
00:05:08,793 --> 00:05:11,094
اعلم ان ملكه الارض تكذب على

40
00:05:11,103 --> 00:05:14,437
استطيع ان اعرف عن طريق
ابتسامتها المصتنعه الغبيه

41
00:05:14,450 --> 00:05:16,367
لا أستطيع أن أصدق
انى ساعدتها

42
00:05:16,375 --> 00:05:19,209
كان ينبغى ان اعرف انها تستغلنى

43
00:05:20,424 --> 00:05:21,974
!مهلا! هاى

44
00:05:21,981 --> 00:05:23,313
اعتقد انه يمكننى اخذ استراحه

45
00:05:23,319 --> 00:05:25,687
...تدريبك بدا يصبح

46
00:05:25,697 --> 00:05:27,446
يألم ... كثيرا

47
00:05:27,453 --> 00:05:28,619
عذرا.

48
00:05:29,964 --> 00:05:31,714
(ماكو)! (بولين)!

49
00:05:31,721 --> 00:05:33,387
أنتم بخير

50
00:05:33,395 --> 00:05:37,564
أين كنتم؟

51
00:05:37,579 --> 00:05:38,878
...نحن طاردنا (كاي)

52
00:05:38,884 --> 00:05:40,834
... قطار
... انزلق بعيدا

53
00:05:40,842 --> 00:05:43,392
... الحلقه السفلى
... النوم فى القمامه

54
00:05:43,402 --> 00:05:44,769
... اجتمع عائلتنا

55
00:05:44,775 --> 00:05:47,275
... الجدة، والدموع
... وشاح (ماكو)

56
00:05:47,285 --> 00:05:49,786
ملكه الارض تكذب

57
00:05:49,796 --> 00:05:51,295
مم.

58
00:05:51,301 --> 00:05:52,767
هل يمكنك تفسير ذلك؟

59
00:05:52,774 --> 00:05:55,475
ملكه الارض تعتقل مسخرى الهواء سرا

60
00:05:55,485 --> 00:05:57,235
و اجبارهم على الانضمام لجيشها

61
00:05:57,243 --> 00:06:00,460
كانت تكذب
كنت اعرف ذلك

62
00:06:00,472 --> 00:06:02,506
,اقسم
... انه فى المرة القادمه التى اراها فيها

63
00:06:02,514 --> 00:06:04,397
انها الملكه

64
00:06:07,869 --> 00:06:11,204
بسرعه (بابو), القميص

65
00:06:11,216 --> 00:06:14,134
اعرف, اسف
تفوح منه رائحه العرق

66
00:06:15,399 --> 00:06:18,735
جيد، أنت هنا
(جن)، اطلعها على الاخبار

67
00:06:18,747 --> 00:06:21,381
لقد تلقينا تقرير
من محافظة يانغ

68
00:06:21,392 --> 00:06:23,675
عن وجود مسخرى هواء هناك

69
00:06:23,684 --> 00:06:25,517
رائع، أليس كذلك؟

70
00:06:25,525 --> 00:06:27,575
هذه هو الشئ الذى كنت تبحثين عنه

71
00:06:27,583 --> 00:06:29,450
شكرا لك

72
00:06:29,458 --> 00:06:32,793
هذه فقط تكون
افضل الاخبار على الاطلاق

73
00:06:32,805 --> 00:06:34,054
يا فرحتى

74
00:06:34,060 --> 00:06:38,729
لذلك افترض انك و اصدقائك هنا

75
00:06:38,746 --> 00:06:40,246
ستغادرون على الفور

76
00:06:46,746 --> 00:06:50,865
هل يوجد حيوان فى حضورى؟

77
00:06:50,879 --> 00:06:52,211
لا، جلالتكم.

78
00:06:52,218 --> 00:06:54,519
انا لا اسمح ابدا بوجود اى حيوان بقربك

79
00:06:58,577 --> 00:07:04,214
اذا وجدت احدهم بقربى بخمسين قدم
ستكون راسك

80
00:07:04,234 --> 00:07:07,902
على أي حال، إذا كنت بحاجة
إلى المساعده فى حزم الحقائب

81
00:07:07,915 --> 00:07:09,331
دعو (جن) يعرف

82
00:07:09,338 --> 00:07:12,373
سوف يتاكد من انك فى طريقك
لهناك بحلول المساء

83
00:07:12,384 --> 00:07:15,051
اه، هذا المساء؟

84
00:07:15,062 --> 00:07:17,279
لست متاكدة اننا سنغادر قريبا

85
00:07:17,287 --> 00:07:19,487
لانه لدينا مشكله فى محرك المنطاد

86
00:07:19,496 --> 00:07:22,080
سوف يستغرق الامر حتى الغد لاصلحه

87
00:07:28,533 --> 00:07:31,784
شكرا للحصول على بعض الوقت

88
00:07:31,797 --> 00:07:33,881
لا استطيع تصديق ان ملكه الارض

89
00:07:33,889 --> 00:07:35,272
تجند مسخرى الهواء

90
00:07:35,278 --> 00:07:38,028
هولاء الناس لا يجب ان يجبروا
على الانضمام للجيش

91
00:07:38,039 --> 00:07:39,405
حسنا, من الناحيه العمليه

92
00:07:39,411 --> 00:07:43,213
ملكه الارض لديها الحق فى تجنيد مواطنيها

93
00:07:43,227 --> 00:07:44,843
ماذا؟
صحيح

94
00:07:44,850 --> 00:07:47,434
يا اصدقاء, ماذا لو راوا (كاى) يسخر الهواء

95
00:07:47,444 --> 00:07:49,111
ربما اخذوه ايضا

96
00:07:49,118 --> 00:07:50,334
ليس من المرجح انهم اخذوه

97
00:07:50,340 --> 00:07:52,173
انه و من المفاجئ
من الصعب الامساك به

98
00:07:52,181 --> 00:07:54,548
مثل ... مثل قرد صغير
مدهون بدهن الخنزير

99
00:07:54,557 --> 00:07:56,890
ولكن ماذا لو كان؟

100
00:07:56,900 --> 00:07:59,534
لا تقلقى، (جينورا)
سنقوم بالعثور عليه.

101
00:07:59,544 --> 00:08:01,628
نحن بحاجة فقط لمعرفه اين نبحث

102
00:08:01,636 --> 00:08:04,970
أراهن أنهم تحت بحيرة (لاوجاي)

103
00:08:04,983 --> 00:08:08,352
ماذا؟ لقد قرات بعض كتب (جينورا)

104
00:08:08,364 --> 00:08:10,781
عملاء الـ(الداى لى) القداما
كانوا يستخدمون حصن سرى

105
00:08:10,791 --> 00:08:12,207
تحت  البحيرة

106
00:08:12,213 --> 00:08:13,462
(ماكو) محق

107
00:08:13,468 --> 00:08:15,385
هذا هو المكان الامثل لاخفاء مسخرى الهواء

108
00:08:15,393 --> 00:08:18,110
وأنا أعرف كيفية التحقق من ذلك
بدون ان نمسك

109
00:08:18,121 --> 00:08:20,371
استطيع ان اكتشف المكان بروحى

110
00:08:20,380 --> 00:08:22,580
هل تقصدين هذه الشئ خارج الجسم الذى فعلتيه

111
00:08:22,588 --> 00:08:24,004
لمساعدة روح (كورا) العملاقه؟

112
00:08:24,011 --> 00:08:25,511
لا يزال بإمكانك أن تفعلى ذلك؟

113
00:08:25,518 --> 00:08:29,186
انها ليست قوية مثل
ما كانت اثناء التقارب التناغمى

114
00:08:29,199 --> 00:08:32,501
و لكن اذا استطعت الاقتراب كفايه
اعتقد انى استطيع فعلها

115
00:08:32,513 --> 00:08:34,095
دعونا نذهب و نحضر (كاى)

116
00:08:34,102 --> 00:08:36,186
دعونا نخرج كل مسخرى الهواء

117
00:08:41,472 --> 00:08:43,756
انتم ملك مملكه الارض

118
00:08:43,765 --> 00:08:46,850
سوف تصبحون قوات النخبه القتاليه لملكه الارض

119
00:08:46,862 --> 00:08:48,411
و حمايتها باى ثمن

120
00:08:48,418 --> 00:08:52,003
واجبكم هو خدمه ملكه الارض

121
00:08:56,735 --> 00:09:00,037
آآآه!

122
00:09:00,049 --> 00:09:02,466
تساهل معى

123
00:09:02,475 --> 00:09:05,393
انا لست بهذه البراعه

124
00:09:09,503 --> 00:09:11,170
لا تبدى اى رحمه

125
00:09:11,177 --> 00:09:12,544
الان هاجم خصمك

126
00:09:12,551 --> 00:09:15,718
و هذه المره كانك تقصد ذلك

127
00:09:18,742 --> 00:09:20,075
عذرا

128
00:09:20,081 --> 00:09:22,131
الجندى لا يعتذر ابدا لعدوه

129
00:09:22,140 --> 00:09:23,423
أنا لست جنديا

130
00:09:23,429 --> 00:09:26,647
ستكون كذلك عندما انتهى منك

131
00:09:35,527 --> 00:09:38,145
اذا حدث اى شئ بشكل خاطئ
ارجعى على الفور

132
00:09:38,155 --> 00:09:41,289
سأفعل.

133
00:10:16,478 --> 00:10:19,029
ماذا حدث؟
ماذا رأيت؟

134
00:10:19,039 --> 00:10:22,658
ليس هناك مسخرى هواء
انه مهجور بالكامل

135
00:10:22,672 --> 00:10:24,722
انهم ليسوا هناك

136
00:10:24,730 --> 00:10:26,847
(جينورا) لقد قرات كل شئ عن با سنغ سى

137
00:10:26,856 --> 00:10:28,355
هل يمكنك التفكير
فى اى اماكن اخرى

138
00:10:28,361 --> 00:10:29,577
قد يتواجد بها مسخرى الهواء؟

139
00:10:29,583 --> 00:10:31,499
أعتقد أنها يمكن أن تكون
في سراديب الموتى

140
00:10:31,507 --> 00:10:33,040
تحت الحلقه العليا

141
00:10:33,047 --> 00:10:35,381
أو المجاري القديمة
تحت الحلقه السفلى

142
00:10:35,390 --> 00:10:39,058
أو متاهة الأنفاق التي تربط
الحلقات معا،

143
00:10:39,072 --> 00:10:40,705
... أو أنها يمكن أن تكون

144
00:10:40,712 --> 00:10:42,078
هناك الكثير من الاماكن

145
00:10:42,084 --> 00:10:43,751
يجب ان يكون هناك
وسيلة أخرى لتحديد مواقعهم.

146
00:10:43,758 --> 00:10:45,057
ربما هناك.

147
00:10:45,063 --> 00:10:47,013
كيف وجدتنى خلال التقارب التناغمى؟

148
00:10:47,021 --> 00:10:48,070
لا أعرف

149
00:10:48,076 --> 00:10:51,110
انا نوعا ما ركزت على طاقتك

150
00:10:51,121 --> 00:10:53,789
اعتقد اتصال ارواحنا قدتنى اليك

151
00:10:53,799 --> 00:10:56,132
ربما يمكنك أن تجدى (كاي)
بنفس الطريقة

152
00:10:56,142 --> 00:10:58,226
و انا اعلم انكم الاثنين لديكم اتصال

153
00:10:58,234 --> 00:11:00,401
ماذا تعني باتصال؟

154
00:11:00,410 --> 00:11:04,912
أنا لا أعرف
اسمحوا لي أن أحاول

155
00:11:32,290 --> 00:11:34,457
شكرا
أنت مرة أخرى

156
00:11:34,466 --> 00:11:36,299
إذا كان لديك الوقت
لمساعدة صديقك،

157
00:11:36,307 --> 00:11:39,392
ربما لن تحصل على ما يكفيك من الصخور؟

158
00:11:52,707 --> 00:11:56,293
اعتقد انك لست جيد بقدر ما تعتقد

159
00:12:00,238 --> 00:12:02,872
ارموه فى الحفره

160
00:12:20,905 --> 00:12:23,407
(جينورا)-
لقد عملت-

161
00:12:23,417 --> 00:12:25,550
كيف اتيت الى هنا ؟

162
00:12:25,559 --> 00:12:27,476
شش، كن هادئا.

163
00:12:27,484 --> 00:12:29,317
انها حركه تسخير هواء عاليه المستوى

164
00:12:29,324 --> 00:12:31,324
مع القليل من الاشياء الروحيه بها

165
00:12:32,588 --> 00:12:35,289
لثانيه هناك اعتقدتك شبح

166
00:12:35,299 --> 00:12:36,715
إنه لأمر جيد أن أراك

167
00:12:36,721 --> 00:12:39,305
لقد كنا نبحث عنك و عن مسخرى الهواء الاخرين

168
00:12:39,315 --> 00:12:41,232
سوف نخرجكم جميعا من هنا

169
00:12:41,240 --> 00:12:42,989
أين نحن على أية حال؟

170
00:12:42,997 --> 00:12:44,747
في مكان ما تحت الأرض.

171
00:12:44,754 --> 00:12:46,721
بخلاف ذلك
ليس لدي أدنى فكرة

172
00:12:46,729 --> 00:12:49,179
سوف اكتشف هذا
لا تقلق

173
00:12:49,189 --> 00:12:51,823
... (جينورا)
شكرا

174
00:13:04,049 --> 00:13:07,218
معبد ملكه الارض

175
00:13:08,518 --> 00:13:11,019
لا استطيع تصديق هذه الملكه المتفاخره

176
00:13:11,029 --> 00:13:13,029
كانت تحتجزهم اسفل انفها
المتعالى طوال الوقت

177
00:13:13,037 --> 00:13:15,504
يجب ان نقتحم هذه القاعده الليله

178
00:13:15,514 --> 00:13:17,047
و نخرج مسخرى الهواء من هناك

179
00:13:17,054 --> 00:13:19,104
حسنا, سنذهب فى الظلام

180
00:13:19,112 --> 00:13:22,230
سننقسم لفرقتين صغريتين يقومون بالاقتحام
و الثالثه تكون فى الخارج

181
00:13:22,242 --> 00:13:25,460
ثم كل ما نريده هو 12 طن من  الجيلى المتفجر

182
00:13:25,472 --> 00:13:27,555
... ونش متوسط الحجم و ايضا

183
00:13:27,563 --> 00:13:29,930
هل لدى احدكم ملابس غطس
هذا يعرف بشفرة مورس

184
00:13:32,501 --> 00:13:34,417
أوه، عظيم
ليست الملكه مرة اخرى

185
00:13:34,425 --> 00:13:36,959
الجميع يتصرف بشكل طبيعى
... و (بولين)

186
00:13:36,969 --> 00:13:38,852
اعمل على ذلك

187
00:13:40,199 --> 00:13:41,448
ماذا؟

188
00:13:41,454 --> 00:13:44,956
هاى, انا لست متعرق هذه المرة

189
00:13:47,812 --> 00:13:49,896
آه!

190
00:13:53,369 --> 00:13:56,538
(لين)؟
ماذا تفعلى هنا؟

191
00:13:56,550 --> 00:13:58,883
يجب ان نخرج (كورا) من هنا فى الحال

192
00:13:58,892 --> 00:14:00,392
حياتها فى خطر
ماذا؟ -

193
00:14:00,398 --> 00:14:02,481
ما الذي يجري؟

194
00:14:02,490 --> 00:14:04,624
وصلتنى اخبار  من الملك (زوكو) و (تورناك)

195
00:14:04,633 --> 00:14:06,800
لماذا الملك (زوكو) مع والدى؟

196
00:14:06,808 --> 00:14:08,674
(زاهير) و اخرين هربوا

197
00:14:08,682 --> 00:14:10,766
كيف يكون ذلك ممكنا؟

198
00:14:10,775 --> 00:14:13,075
لان (زاهير) مسخر هواء الان

199
00:14:13,084 --> 00:14:14,200
لا

200
00:14:14,205 --> 00:14:16,421
حسنا, على مهلك

201
00:14:16,430 --> 00:14:19,348
هلا انتهيتى من تجاهلى
و اخبارى بالذى يحدث؟

202
00:14:19,359 --> 00:14:22,560
من هو (زاهير)؟
و لماذا حياتى فى خطر؟

203
00:14:24,161 --> 00:14:27,463
بعد فترة من معرفتنا بانك الافاتار

204
00:14:27,476 --> 00:14:30,311
(زاهير) و ثلاثه اخرين
خططوا لخطفك

205
00:14:30,321 --> 00:14:33,238
لحسن الحظ, والدك, الملك
(زوكو), رئيس الشرطه (ساكا) و انا

206
00:14:33,250 --> 00:14:34,700
كنا هناك لايقافهم

207
00:14:34,706 --> 00:14:37,456
لقد هزمناهم
و قمنا بحبسهم فى سجون

208
00:14:37,467 --> 00:14:39,301
مصممه لاضعاف قدراتهم

209
00:14:39,308 --> 00:14:42,058
لهذا انت و والدى قمت بارسالى بعيدا

210
00:14:42,069 --> 00:14:44,403
كان من اجل سلامتك

211
00:14:44,412 --> 00:14:46,462
لماذا كانوا يحاولون خطف (كورا)؟

212
00:14:46,471 --> 00:14:48,805
قضينا 13 عاما
فى التحقيق معهم

213
00:14:48,814 --> 00:14:50,263
لكنهم لم يعترفوا ابدا

214
00:14:50,269 --> 00:14:52,653
وحتى يومنا هذا، لا أحد يعرف
ماذا كانت دوافعهم.

215
00:14:52,663 --> 00:14:54,446
الان نحتاج للعودة لمدينه الجهوريه

216
00:14:54,453 --> 00:14:55,869
حيث استطيع حمايتك

217
00:14:55,876 --> 00:14:58,210
لا, انا لن اهرب

218
00:14:58,219 --> 00:15:00,185
(كورا) انت لا تفهمين

219
00:15:00,193 --> 00:15:02,894
هولاء المجرمين ليسوا كاى شئ واجهته من قبل

220
00:15:02,905 --> 00:15:05,706
انا لم اعد طفله صغيرة بعد الان

221
00:15:05,717 --> 00:15:07,717
لست مضطرة بحمايتى

222
00:15:07,725 --> 00:15:09,725
جئت الى هنا من اجل شئ واحد
و هو ايجاد مسخرى الهواء

223
00:15:09,733 --> 00:15:11,016
و انا لن اذهب بدونهم

224
00:15:11,022 --> 00:15:13,072
حسنا, دعينا نخرجهم
ثم نخرج من هنا

225
00:15:13,080 --> 00:15:14,362
أين هم؟

226
00:15:14,368 --> 00:15:16,502
فى معسكر

227
00:15:16,511 --> 00:15:18,344
و نحن سنقتحمه

228
00:15:26,503 --> 00:15:28,837
مرحبا-
اهلا! ماذا تفعلين هنا؟ -

229
00:15:28,846 --> 00:15:30,679
انها فقط فتاه تسخير الهواء الصغيره

230
00:15:30,687 --> 00:15:32,020
التى كانت بصحبه الافاتار

231
00:15:32,026 --> 00:15:34,310
لا يجب ان تسيرى هنا وحدك

232
00:15:34,319 --> 00:15:37,370
أنا لست وحدي

233
00:15:59,304 --> 00:16:00,671
(بومى) و (كورا)

234
00:16:00,677 --> 00:16:02,644
سوف تاتيان معى لنعثر على مسخرى الهواء

235
00:16:02,652 --> 00:16:05,069
انتم الثلاثه اعثروا على (كاى)

236
00:16:05,079 --> 00:16:06,695
سوف نجتمع
على السطح قريبا

237
00:16:06,702 --> 00:16:08,869
راسلونا اذا حدث اى شئ خاطئ

238
00:16:18,165 --> 00:16:21,301
ما الذي يجري؟
من أنت؟

239
00:16:21,312 --> 00:16:22,728
انا الافاتار

240
00:16:22,735 --> 00:16:24,017
و انا اخرجكم جميعا من هنا

241
00:16:24,023 --> 00:16:25,940
هل سنغادر؟ -
اين سنذهب؟ -

242
00:16:25,948 --> 00:16:29,249
الجميع, من فضلكم يجب ان
نكون صامتين و هادئين

243
00:16:29,261 --> 00:16:30,261
لو  اردنا فعل هذا

244
00:16:30,265 --> 00:16:32,799
فعل ماذا؟

245
00:16:32,809 --> 00:16:33,809
هل نتسلل للخارج؟

246
00:16:33,813 --> 00:16:35,980
نعم, و يجب ان نفعل ذلك الان

247
00:16:35,989 --> 00:16:37,739
نحن ذاهبون بعيدا عن ملكه الارض

248
00:16:37,747 --> 00:16:40,464
و خارج المدينه

249
00:16:41,845 --> 00:16:44,013
هناك مسخر هواء ليس هنا

250
00:16:44,022 --> 00:16:46,906
اسمه (كاى) يجب ان نخرجه

251
00:16:46,917 --> 00:16:48,500
نقوم بالفعل على اخراجه

252
00:16:48,507 --> 00:16:51,458
الاعلى, هنا (بابا بير) الهوائيين فى الحفره

253
00:16:51,469 --> 00:16:52,469
انفخ البالون

254
00:16:52,473 --> 00:16:53,555
ماذا؟

255
00:16:53,561 --> 00:16:55,228
هل أنت في ورطة؟ -
!لا -

256
00:16:55,235 --> 00:16:57,151
اخرجنا مسخرى الهواء, فى طريقنا للخروج

257
00:16:57,159 --> 00:16:59,042
إحضارى المناطيد

258
00:16:59,050 --> 00:17:01,501
لا أحد يحب الاسماء المستعاره بعد الآن.

259
00:17:01,510 --> 00:17:04,895
علم
(اسامى) و انا فى طريقنا اليك

260
00:17:13,642 --> 00:17:15,476
هيا, نحن سنخرجك

261
00:17:15,484 --> 00:17:16,817
(كاى)

262
00:17:22,982 --> 00:17:25,399
(تنزين) لن أن يكون سعيدا
حول هذا الموضوع

263
00:17:25,409 --> 00:17:26,741
لا تخبره اذا

264
00:17:26,747 --> 00:17:29,114
كيف الا اخبره؟
!هذا مسل جدا

265
00:17:29,123 --> 00:17:30,706
شكرا لاخراجى

266
00:17:30,713 --> 00:17:33,130
أنا آسف حقا
حول سرقة محفظتك

267
00:17:33,140 --> 00:17:34,390
والهروب

268
00:17:34,396 --> 00:17:37,397
و جعلك تعلق فى ذلك القطار

269
00:17:37,408 --> 00:17:40,626
حسنا, لا يمكننا الغضب منك للابد

270
00:17:40,638 --> 00:17:41,970
نعم، يمكننا.

271
00:17:41,976 --> 00:17:43,676
!كان لدي الكثير من المال في تلك المحفظة

272
00:17:43,684 --> 00:17:45,100
هيا بنا

273
00:17:48,251 --> 00:17:51,954
التهرب من الخدمه العسكريه للملكه
هو خيانه عظمه

274
00:17:51,967 --> 00:17:54,518
عقوبتها الموت

275
00:18:01,672 --> 00:18:05,175
هيا, المكان خالى

276
00:18:13,020 --> 00:18:15,221
لقد اكتشفت جيش النخبه خاصتى

277
00:18:15,230 --> 00:18:18,698
ارى ان ولائهم
مازال بحاجة لبعض العمل

278
00:18:18,710 --> 00:18:21,244
هولاء مسخرى هواء
لا يجب ان تستخدميهم كسلاح

279
00:18:21,254 --> 00:18:22,920
لديهم الحق فى اختيار طريقهم الخاص

280
00:18:22,928 --> 00:18:26,763
مسخرى الهواء هولاء مواطنين مملكه الارض

281
00:18:26,776 --> 00:18:28,610
وأنا ملكتهم

282
00:18:28,618 --> 00:18:31,085
اخذهم من هنا سيعتبر
كاعلان حرب

283
00:18:31,095 --> 00:18:35,797
اذا عصيتنى
سوف ادمرك

284
00:18:35,814 --> 00:18:38,115
مع كامل قوات مملكتى

285
00:18:38,124 --> 00:18:40,491
سوف يغادرون معى

286
00:18:40,500 --> 00:18:43,084
لا, لن يفعلوا

287
00:19:03,426 --> 00:19:04,593
!هيا

288
00:19:41,885 --> 00:19:44,336
اعتقد انى جيد كما اعتقدت

289
00:19:46,771 --> 00:19:49,940
الجميع دعونا نذهب

290
00:19:59,372 --> 00:20:01,740
(اوجى)

291
00:20:08,694 --> 00:20:10,528
!اسقط تلك المناطيد

292
00:20:13,380 --> 00:20:15,765
اين الاخرين؟

293
00:20:15,774 --> 00:20:19,609
نحن بحاجة الى المساعدة

294
00:20:32,090 --> 00:20:34,458
الجميع , تشبثوا

295
00:20:39,905 --> 00:20:42,907
واو, كان هذا مذهلاً

296
00:20:42,919 --> 00:20:45,503
أحضر لي تلك المناطيد الآن

297
00:20:47,521 --> 00:20:50,155
ابعدوها عنى

298
00:20:50,165 --> 00:20:54,367
... ابعدوا هذا الفراء

299
00:21:00,909 --> 00:21:04,078
اعلم انه لا احد منكم اختار
ان يكون مسخر هواء

300
00:21:04,089 --> 00:21:06,973
ولكن الآن لديك خيار.

301
00:21:06,984 --> 00:21:09,568
نستطيع وضعكم فى مكان امن

302
00:21:09,579 --> 00:21:12,613
أو يمكنك أن تأتي معي
إلى معبد الهواء الشمالي

303
00:21:12,624 --> 00:21:16,209
للعيش في سلام
و التدرب كبدو الهواء

304
00:21:16,222 --> 00:21:18,556
انتم لم تعودوا ملكا لاحد

305
00:21:18,565 --> 00:21:22,817
الطريق الذى ستختارونه
عائد اليكم

306
00:21:24,672 --> 00:21:26,590
أريد أن أذهب معك

307
00:21:26,598 --> 00:21:28,765
انا ايضا -
احسبنى معك -

308
00:21:28,774 --> 00:21:29,940
انا ايضا اريد الذهاب -
انا ساذهب ايضا -

309
00:21:29,946 --> 00:21:31,111
انا ايضا -
يبدو ممتعا -

310
00:21:31,116 --> 00:21:33,116
انا ايضا اريد الذهاب -
و انا ايضا -

311
00:21:36,388 --> 00:21:38,389
حظا سعيدا
في معبد الهواء الشمالي

312
00:21:38,397 --> 00:21:40,730
سارسل المزيد من مسخرى الهواء اليك
اذا وجدت احدهم

313
00:21:40,739 --> 00:21:43,573
كونى حذره هناك
و ابقى بامان

314
00:21:43,584 --> 00:21:45,334
سأحاول

315
00:21:45,342 --> 00:21:48,176
يبدو انه اينما ذهبت
اكتسب عدوا جديدا

316
00:21:48,187 --> 00:21:50,771
و لكنك ايضا اكتسبت
بعض الاصدقاء

317
00:21:50,781 --> 00:21:54,116
لقد قمت بعمل جيد (كورا)

318
00:21:54,128 --> 00:21:56,128
هذه ليست سوى البداية

