1
00:00:08,002 --> 00:00:09,224
الأرض

2
00:00:09,226 --> 00:00:11,068
النار

3
00:00:11,070 --> 00:00:12,944
الهواء

4
00:00:12,946 --> 00:00:15,123
الماء

5
00:00:15,125 --> 00:00:18,895
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر الأربعة

6
00:00:18,897 --> 00:00:21,827
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:22,471 --> 00:00:27,563
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:27,613 --> 00:00:29,538
هل هناك مكان آمن للأفتار ؟

9
00:00:29,540 --> 00:00:32,387
أولا , الرئيس (رايكو) نفاها من المدينة الجمهورية

10
00:00:32,389 --> 00:00:34,734
بعدها ملكة الأرض أعلنتها عدوة للمملكة

11
00:00:34,736 --> 00:00:37,751
(بعد أنقاذ (كورا) لمجموعة من المتحكمي بالهواء من (با سينغ سي

12
00:00:37,753 --> 00:00:39,644
(والآن (كورا) قد علمت بأن (زاهير

13
00:00:39,646 --> 00:00:41,152
وزملائه مجرمين يسعون خلفها

14
00:00:41,154 --> 00:00:43,248
بإنشغال (تينزين) بأحضار المجندين الجدد

15
00:00:43,250 --> 00:00:44,622
, إلى معبد الهواء الشمالي

16
00:00:44,624 --> 00:00:47,136
(فحماية (كورا) تقع بين يديّ (بيفونغ

17
00:01:04,451 --> 00:01:06,712
, بينما تلعبين لعبة الأحضار

18
00:01:06,714 --> 00:01:08,506
أربعة من أخطر المجرمين في العالم

19
00:01:08,508 --> 00:01:10,433
يطاردونك ِ , يجب أن نتحرك

20
00:01:10,435 --> 00:01:12,411
أهدء ِ , لقد وصلنا للتو

21
00:01:12,413 --> 00:01:15,210
بالإظافة , لا أحد يعرف أين أنا ما عدانا

22
00:01:17,977 --> 00:01:20,959
أعتقد بأنها تريدك ِ أن ترميها لها

23
00:01:23,097 --> 00:01:25,275
سأتجاوز ذلك , شكرا

24
00:01:25,277 --> 00:01:27,788
لقد تلقينا للتو أتصالا على الراديو بشأن متحكمين بالهواء آخرين

25
00:01:27,790 --> 00:01:29,464
وأخيرا , أين هم ؟

26
00:01:29,466 --> 00:01:31,895
في مدينة تدعى (زاوفو) , موطن عشيرة المتحكمي بالمعادن

27
00:01:31,897 --> 00:01:33,320
أتعرفين المكان ؟

28
00:01:33,322 --> 00:01:36,621
لم أكن هناك , لكن لا أريد منك ِ الذهاب إلى هناك

29
00:01:36,623 --> 00:01:40,090
سأرتاح كثيرا إذا رجعتي بأمان إلى مدينة الجمهورية

30
00:01:39,788 --> 00:01:43,706
آسفة , لكن إذا كان هناك متحكمي بالهواء في مدينة
زاوفو) , فتلك وجهتنا التالية)

31
00:02:04,274 --> 00:02:07,038
! مدينة كاملة مصنوعة من المعادن

32
00:02:07,040 --> 00:02:08,630
(يجب أن تكون ِ في موطنك , يا(بيفونغ

33
00:02:30,454 --> 00:02:33,804
! نعم

34
00:02:33,806 --> 00:02:36,654
إلن أتي ؟ -
ما الذي موجود هناك لأراه ؟ -

35
00:02:36,656 --> 00:02:38,297
أنه معدن , شيء مهم

36
00:02:38,299 --> 00:02:40,258
فقط جد ِ المتحكمين بالهواء ولنذهب

37
00:02:40,260 --> 00:02:42,101
ولا تخبرني أحدا بأنني هنا

38
00:02:42,103 --> 00:02:43,358
لما لا ؟

39
00:02:43,360 --> 00:02:45,202
لست بحاجة أن أوضحّ نفسي لك

40
00:02:45,204 --> 00:02:46,794
فقط أفعل ِ ما أقوله

41
00:02:46,796 --> 00:02:50,733
حسنا , لك ِ ذلك , أيتها الرئيسة الغاضبة

42
00:02:54,890 --> 00:02:58,778
أيتها الأفتار (كورا) , أنه لشرف لمقابلتك

43
00:02:58,780 --> 00:03:00,169
(أسمي (آيوي
<font color=#800000>(آيوي\ مساعدة رئيسة مدينة زاوفو وهو أيضا كاشف جيد جدا للحقيقة)</font>

44
00:03:00,171 --> 00:03:03,940
شكرا لأستضافتنا -
هل هذا كل شخص ؟ -

45
00:03:03,942 --> 00:03:07,661
نعم , فقط نحن
لذا , هل يمكنني مقابلة المتحكمي بالهواء الجدد ؟

46
00:03:07,663 --> 00:03:09,890
بالطبع , من هذا الطريق

47
00:03:23,417 --> 00:03:25,595
, هذه قاعة طعام مساعديّ المتحكمي بالهواء
<font color=#800000>(المساعدين\هم رهبان وراهبات تربوا في معبد الهواء ولكنهم ليسوا متحكمين بالهواء ولكنها يعرفون التقاليد والمعرفة)</font>

48
00:03:25,597 --> 00:03:27,907
(حيث يأكل الجميع , وهذا (داو

49
00:03:27,909 --> 00:03:29,785
هو متحكم بالهواء جديد أيضا , مثلكم يارفاق

50
00:03:29,787 --> 00:03:32,131
أنه من الرائع جدا لمقابلتكم

51
00:03:32,133 --> 00:03:34,227
كم هذا أمر مثير , أصدقاء جدد

52
00:03:34,229 --> 00:03:35,987
أعذروني , مرحبا ؟

53
00:03:35,989 --> 00:03:37,796
(أسمي (يورو

54
00:03:37,798 --> 00:03:40,176
لقد سمعت بأن هذا هو المكان لتأتي إليه إذا كنت متحكم بالهواء جديد

55
00:03:40,178 --> 00:03:42,992
أنت محق , أيها الغريب

56
00:03:42,994 --> 00:03:44,534
, حسنا , منذ بضعة أسابيع

57
00:03:44,536 --> 00:03:48,523
أستيقظت وفجأة , يمكنني القيام بهذا

58
00:03:49,648 --> 00:03:52,830
! أمي , عمتي (كايا) , وجدنا متحكم آخر

59
00:04:12,777 --> 00:04:16,128
, هذا التمثال يكرم أول متحكم بالمعادن

60
00:04:16,130 --> 00:04:18,810
توف-بيفونغ) , هي التي وسعت)

61
00:04:18,812 --> 00:04:21,290
الأمكانيات على ما يستطيع المتحكمين فعله

62
00:04:21,292 --> 00:04:24,223
هنا , الجميع متشجع

63
00:04:24,225 --> 00:04:27,106
للوصول إلى أقصى إمكانياته أو إمكانياتها

64
00:04:27,108 --> 00:04:29,620
هل (توف) تعيش هنا ؟

65
00:04:29,622 --> 00:04:32,469
هل سنقابلها ؟ -
أخشى بأنكم لن تقابلوها -

66
00:04:32,471 --> 00:04:34,816
, أعتادت الزيارة من وقت لآخر

67
00:04:34,818 --> 00:04:37,665
لكن قبل سنوات , هي غادرت للتتجول في العالم

68
00:04:37,667 --> 00:04:39,508
بحثا عن التنوير

69
00:04:39,510 --> 00:04:41,939
لم يرها أحد منذ ذلك الحين

70
00:04:58,282 --> 00:05:01,130
هل هنا حيث يعيش المتحكمي بالهواء ؟

71
00:05:01,132 --> 00:05:05,320
نعم , لكن والدتها تريد مقابلتك ِ أولا

72
00:05:12,238 --> 00:05:14,131
هل هذا نوعا من التدريب القتالي ؟

73
00:05:14,133 --> 00:05:16,343
ليس بالضبط

74
00:05:16,345 --> 00:05:19,327
أنهم يتدربون لرقصة ليلة الأفتتاح الشهر القادم

75
00:05:28,496 --> 00:05:31,679
جميعا , هذا كل شيء لليوم

76
00:05:31,681 --> 00:05:33,606
أسمحوا لي أن أقدم إليكم

77
00:05:33,608 --> 00:05:36,204
(رئيسة عشيرة المتحكمين بالمعادن , (سو-ين

78
00:05:36,206 --> 00:05:37,797
(أرجوكم , نادوني بـ(سو

79
00:05:37,799 --> 00:05:39,976
(لمن الرائع مقابلتك ِ وأخيرا , أيتها الأفتار (كور

80
00:05:39,978 --> 00:05:43,495
(وهؤلاء يجب أن يكونو (ماكو) و (بولين) و (آسامي

81
00:05:43,497 --> 00:05:45,004
لقد قمتك ببحوثك

82
00:05:45,006 --> 00:05:47,685
أجعله من شأني بإن أعرف من قادم لزيارتي

83
00:05:47,687 --> 00:05:48,859
لذا , أنت ِ راقصة ؟

84
00:05:48,861 --> 00:05:51,708
, راقصة , قائدة , زوجة , أم

85
00:05:51,710 --> 00:05:53,384
جامعة للصفات نادرة

86
00:05:53,386 --> 00:05:57,406
ستجدون الناس هنا لديهم العديد من المهارات وما يثير أهتمامهم

87
00:05:59,252 --> 00:06:00,758
يا(كورا) , لماذا كذبتي

88
00:06:00,760 --> 00:06:02,519
عندما سألك ِ (آيوي) إذا كان معك ِ شخص آخر ؟

89
00:06:02,521 --> 00:06:05,117
ماذا ؟ لم أكذب

90
00:06:05,119 --> 00:06:06,843
...أقصد

91
00:06:06,845 --> 00:06:07,848
كيف عرفت بأنني كنت أكذب ؟

92
00:06:07,850 --> 00:06:09,809
أنا عرّاف للحقيقة
(عرّاف للحقيقة\أي لديه المقدر بمعرفة هل الشخص يكذب أم لا)

93
00:06:09,811 --> 00:06:11,066
, عندما يكذب الناس

94
00:06:11,068 --> 00:06:13,748
معدل نبضاتهم وتنفسهم يزداد

95
00:06:13,750 --> 00:06:17,318
يمكنني الأحساس بأدّق التغيرات

96
00:06:17,320 --> 00:06:20,921
بفضل (آيوي) , ليس هناك أسرار في مدينتنا

97
00:06:20,923 --> 00:06:23,720
جئنا مع رئيسة شرطة مدينة الجمهورية

98
00:06:23,722 --> 00:06:26,067
لم ترد لأي أحد أن يعرف بأنها كانت هنا

99
00:06:26,069 --> 00:06:27,575
أنا آسفة لأنني لم أخبرك

100
00:06:27,577 --> 00:06:31,095
لين) هنا ؟ حسنا , أحب أن إلقي التحية)

101
00:06:31,097 --> 00:06:33,190
أنتظري , أنتما تعرفان بعضكما البعض ؟

102
00:06:33,192 --> 00:06:36,542
أنت ِ تمزحين , إليس كذلك ؟

103
00:06:36,544 --> 00:06:38,973
لم تخبركم (لين) بشأني أبدا

104
00:06:38,975 --> 00:06:40,816
لا , لماذا تفعل ذلك ؟

105
00:06:40,818 --> 00:06:44,420
(أنا أخت (لين

106
00:06:47,991 --> 00:06:50,118
لقد عرفت لماذا كنت ِ ضد المجيء هنا

107
00:06:50,120 --> 00:06:52,129
لماذا لم تخبرينني بأن لديك ِ أخت ؟

108
00:06:52,131 --> 00:06:53,806
أخت غير شقيقة

109
00:06:53,808 --> 00:06:55,364
نفس الأم , أبوين مختلفين

110
00:06:55,366 --> 00:06:57,325
(ماذا في ذلك ؟ نحن مرتبطان بالدم , يا(لين

111
00:06:57,327 --> 00:07:00,392
بعد 30 سنة , أقل شيء يمكنك ِ القيام به هو أن تلقي التحية

112
00:07:00,394 --> 00:07:03,326
ليس لدي شيء لأقوله لك

113
00:07:07,701 --> 00:07:10,616
أنتما الأثنان لم تتحدثا منذ 30 سنة...كيف حصل ذلك ؟

114
00:07:10,618 --> 00:07:13,164
أسئليها , لقد حاولت ذلك

115
00:07:13,166 --> 00:07:14,605
لا تضعي ذلك علي

116
00:07:14,607 --> 00:07:16,349
أنت ِ التي مزقتي عائلتنا أربا

117
00:07:16,351 --> 00:07:18,963
وأنت ِ قمتي بعمل جيد بأبقاءه على تلك الحالة

118
00:07:18,965 --> 00:07:21,074
أنت ِ لم تتغيري أبدا , إليس كذلك ؟

119
00:07:21,076 --> 00:07:23,823
, أسمعي , يمكننا الوقوف هنا ونتجادل بشأن الماضي طوال اليوم

120
00:07:23,825 --> 00:07:26,137
لكن هذا ليس سبب قدوم الأفتار إلى هنا

121
00:07:26,139 --> 00:07:28,919
أبنتي تتشوق لرؤيتك

122
00:07:28,921 --> 00:07:31,735
لين) , إبنة أختك ِ هي متحكمة بالهواء جديدة

123
00:07:31,737 --> 00:07:33,242
إليس هذا رائعا ؟

124
00:07:33,244 --> 00:07:36,461
نعم , رائع

125
00:07:36,463 --> 00:07:39,562
(هذه أصغر أبنائي , (ويّ) و (وينغ

126
00:07:39,564 --> 00:07:41,405
أنهما يلعبان لعبة تسمى قوة القرص

127
00:07:41,407 --> 00:07:43,501
أنهما أخترعوها بنفسيهما

128
00:07:50,207 --> 00:07:52,048
(قوي رائعة , يا(ويّ)

129
00:07:53,224 --> 00:07:55,065
(لقد هزم (وينغ

130
00:07:55,067 --> 00:07:58,049
أنا فخورة جدا بهذين الأثنين

131
00:08:14,005 --> 00:08:17,156
هيوان) , أريدك أن تقابل الأفتار وأصدقاءها)

132
00:08:17,158 --> 00:08:18,530
(وخالتك (لين

133
00:08:18,532 --> 00:08:21,178
من الرائع مقابلتك -
مرحبا -

134
00:08:21,180 --> 00:08:25,234
هذا حقا جميل....موزة ؟

135
00:08:25,236 --> 00:08:27,162
نعم , واقعية جدا

136
00:08:27,164 --> 00:08:30,430
! أنها ليست موزة

137
00:08:30,432 --> 00:08:32,273
لقد إلهمت بواسطة التقارب التناغمي

138
00:08:32,275 --> 00:08:36,296
أنها تمثل بزوغ عهد جديد , بشكل الواضح

139
00:08:36,298 --> 00:08:38,977
نعم ,  , يمـ...يمكنني رؤية ذلك

140
00:08:38,979 --> 00:08:41,407
أنا...أنتظروا , دعوني أقف هنا
نعم , يمكنني رؤية ذلك الآن

141
00:08:41,409 --> 00:08:42,799
نعم , شكرا لك

142
00:08:42,801 --> 00:08:46,184
موزة
أقصد , تلك موزة , إليس كذلك ؟

143
00:08:48,666 --> 00:08:50,844
(وهذه أبنتي , (أوبل

144
00:08:52,052 --> 00:08:53,392
(الأفتار (كورا

145
00:08:53,394 --> 00:08:55,571
لا يمكنني التصديق بأنك ِ حقا هنا

146
00:08:55,573 --> 00:08:57,246
أنت ِ مذهلة حقا

147
00:08:57,248 --> 00:08:58,755
(لمن الرائع رؤيتك ِ , يا(أوبل

148
00:08:58,757 --> 00:09:01,151
أوبل) ؟ هذا أسم جميل)

149
00:09:01,153 --> 00:09:03,448
شكرا -
(أنا (بولين -

150
00:09:03,450 --> 00:09:06,129
أوبل) , لكنك , بلفعل عرفت ذلك من قبل)

151
00:09:09,701 --> 00:09:11,158
رائع , لقد وجدنا المتحكمة بالهواء

152
00:09:11,160 --> 00:09:12,918
لنعيدها إلى المنطاد ونخرج من هنا

153
00:09:12,920 --> 00:09:15,398
والمرأة التي تحاول بوضوح أختطافك

154
00:09:15,400 --> 00:09:16,823
(فهي خالتك ِ (لين

155
00:09:16,825 --> 00:09:19,370
حقا ؟ أردت دائما أن أقابلك

156
00:09:19,372 --> 00:09:22,136
أمي أخبرتني الكثير من القصص بشأنك

157
00:09:22,138 --> 00:09:23,812
أنا متأكدة بأنها فعلت ذلك

158
00:09:23,814 --> 00:09:25,707
لذا قد وضعتكم جميعا في بيوت الضيافة

159
00:09:25,709 --> 00:09:26,996
(بينما (كورا) تدرب (أوبل

160
00:09:26,998 --> 00:09:29,176
أنا آسفة , لكنني كنت آمل

161
00:09:29,178 --> 00:09:30,851
بأن يمكنها التدرب مع بقية المتحكمي بالهواء

162
00:09:30,853 --> 00:09:32,159
في المعبد الشمالي

163
00:09:32,161 --> 00:09:34,287
هذا يبدو مذهلا -
هراء -

164
00:09:34,289 --> 00:09:36,182
(هنا حيث بيت وعائلة (أوبل

165
00:09:36,184 --> 00:09:37,522
يمكنك ِ تدريبها هنا

166
00:09:37,524 --> 00:09:39,199
أعتقد بأنني يمكننا مساعدتها بالبدء

167
00:09:39,201 --> 00:09:41,126
بالطبع لا , نحن مغادرين

168
00:09:41,128 --> 00:09:42,550
هي فقط قلقة قليلا

169
00:09:42,552 --> 00:09:44,930
لأنك هناك مجموعة من المجرمين المجانين يلاحقونني

170
00:09:44,932 --> 00:09:47,194
إذا قلقكم بشأن الأمن , فلا تقلقوا

171
00:09:47,196 --> 00:09:49,875
هذه المدينة الأكثر أمانا في العالم

172
00:09:49,877 --> 00:09:52,305
الآن , سأراكم جميعا في العشاء , وتعالوا جائين

173
00:09:52,307 --> 00:09:55,791
فطباخي سيذهل حواس تذوقكم

174
00:09:57,217 --> 00:09:59,177
لماذا لديك ِ مشكلة مع أختك ؟

175
00:09:59,179 --> 00:10:01,439
هي تبدو لطيفة

176
00:10:01,441 --> 00:10:03,618
هيا , يمكننا البقاء لفترة قصيرة

177
00:10:07,391 --> 00:10:09,368
حسنا , لنرى ماذا لديك

178
00:10:09,370 --> 00:10:12,753
أنا لست جيدة جدا -
لا بأس -

179
00:10:12,755 --> 00:10:14,261
, لم أكن معلمة من قبل

180
00:10:14,263 --> 00:10:16,189
لذا نحن في نفس القارب

181
00:10:16,191 --> 00:10:17,948
, يجب أن تبقي مرفقيك ِ قريبين

182
00:10:17,950 --> 00:10:22,976
جذعك ِ مستقيم , قدمك ِ تنزلق بسهولة على الأرض

183
00:10:22,978 --> 00:10:26,463
لماذا لا تجربين ذلك معي ؟

184
00:10:40,459 --> 00:10:43,760
أنت ِ على طبيعتك

185
00:10:43,762 --> 00:10:44,849
هل حقا تعتقدين ذلك ؟

186
00:10:44,851 --> 00:10:46,777
شكرا

187
00:10:57,221 --> 00:10:59,599
أتسمي نفسك متحكم بالهواء ؟

188
00:10:59,601 --> 00:11:03,286
! أمر مخزي

189
00:11:06,975 --> 00:11:09,287
! كن الورقة

190
00:11:09,289 --> 00:11:12,219
! لكن لا أعرف ما يعني ذلك

191
00:11:26,048 --> 00:11:28,728
الآن ذلك الرجل كالورقة

192
00:11:28,730 --> 00:11:32,114
التلميذ جيد كمعلمه وحسب

193
00:11:34,378 --> 00:11:35,383
أخبار رائعة

194
00:11:35,384 --> 00:11:37,109
(لقد تلقيت للتو رسالة من (تينزين

195
00:11:37,111 --> 00:11:38,869
هو مع مجموعة كاملة آخرى من المتحكمي بالهواء

196
00:11:38,871 --> 00:11:41,467
في المعبد الشمالي , ويريدكم جميعا أن تنظموا إليهم

197
00:11:41,469 --> 00:11:42,639
سنغادر في الصباح

198
00:11:42,641 --> 00:11:45,573
والأفتار معهم ؟

199
00:11:45,575 --> 00:11:48,121
(لا , على مايبدو كان عليها أن تنفصل عن (تينزين

200
00:11:48,123 --> 00:11:50,718
هذا مؤسف

201
00:11:50,721 --> 00:11:53,819
كنت حقا أتطلع لمقابلتها

202
00:12:02,284 --> 00:12:05,049
. الليلة , لعشائكم السعيد

203
00:12:05,051 --> 00:12:08,065
, (أقدم إليكم سمك (إيلفنت-كوي) البري من جزيرة (كيوشي

204
00:12:08,067 --> 00:12:11,384
الممزوج مع الزنجبيل المنقوع في محلاق البازلاء

205
00:12:11,386 --> 00:12:13,512
وسلطة جذور الكركديه

206
00:12:13,515 --> 00:12:15,440
مذهل

207
00:12:18,877 --> 00:12:21,725
آسف , ياعزيزتي , سأضطر لتناول العشاء في مكتبي

208
00:12:21,727 --> 00:12:24,826
أنا فقط لدي تقدم كبير مفاجئ في أعادة تصميم محطة توقف القطار

209
00:12:24,828 --> 00:12:27,424
حسنا , لا تدعني أقف في طريق الإلهام

210
00:12:27,426 --> 00:12:28,983
أنت ِ الأفضل

211
00:12:28,985 --> 00:12:31,614
, (ذلك كان زوجي المعماري العبقري , (باتار

212
00:12:31,616 --> 00:12:32,838
وإبننا البكر

213
00:12:32,840 --> 00:12:35,050
هو يصمم كل مشاريع زوجي

214
00:12:35,052 --> 00:12:37,229
خمسة أطفال , ياله من كابوس

215
00:12:37,231 --> 00:12:39,408
لا , لا , أطفالي مباركين

216
00:12:39,410 --> 00:12:41,000
, نعم , أمي أعتادت أن تقول ذلك أيضا

217
00:12:41,002 --> 00:12:44,486
لكنها لم تقصد ذلك أبدا

218
00:12:45,946 --> 00:12:47,955
يجب أن أعترف , لقد كنت متشككا جدا

219
00:12:47,957 --> 00:12:50,051
"...عندما قال " محلاق البازلاء

220
00:12:50,053 --> 00:12:51,475
! لكن هذا لذيذ

221
00:12:51,477 --> 00:12:53,570
أعرف , إليس كذلك ؟

222
00:12:53,572 --> 00:12:55,917
لا أعتقد بأنني حظيت بوجبة سيئة في حياتي

223
00:12:55,919 --> 00:12:57,425
لقد حظيت بالكثير

224
00:12:57,427 --> 00:12:59,152
عندما كنا أنا و(ماكو) نعيش في الشوارع

225
00:12:59,154 --> 00:13:03,006
أقصد , بأنك ِ ستتفاجئين بمدى قد يكون سوء الطعام في مكب القمامة

226
00:13:03,008 --> 00:13:04,968
أنا آسفة , لم أعرف

227
00:13:04,970 --> 00:13:07,112
لا , لا بأس , لا بأس
ذلك كله في الماضي

228
00:13:07,114 --> 00:13:08,370
الأمور رائعة الآن

229
00:13:08,372 --> 00:13:09,627
, كان عليّ أن أصبح متحكم محترف

230
00:13:09,629 --> 00:13:11,337
, قاتلت ضد ثورة خطيرة

231
00:13:11,339 --> 00:13:13,482
, أصبحت نجما سينمائيا

232
00:13:13,484 --> 00:13:16,499
والآن أساعد الأفتار بإعادة بناء حضارة بأكلمها

233
00:13:16,501 --> 00:13:19,968
حياتك تبدو مثيرة جدا

234
00:13:19,970 --> 00:13:22,449
كيف يجري بحثك ِ عن المتحكمين بالهواء

235
00:13:22,451 --> 00:13:24,745
بصراحة , ليس جيدا

236
00:13:24,747 --> 00:13:27,175
أضطررنا لأنقاذ مجموعة كاملة مهم من ملكة الأرض

237
00:13:27,177 --> 00:13:28,852
أنها فظيعة

238
00:13:28,854 --> 00:13:30,695
تعتقد بأنه يمكنها أن تفعل كل ما تريده وحسب

239
00:13:30,697 --> 00:13:32,672
يبدو مألوفا -
ماذا ؟ -

240
00:13:32,674 --> 00:13:33,795
لا شيء

241
00:13:33,797 --> 00:13:35,555
أقصد , فكرة وجود ملكة

242
00:13:35,557 --> 00:13:37,986
هو أمر عف عليه الزمن...إلا توافقين على ذلك , يا(كورا) ؟

243
00:13:37,988 --> 00:13:40,835
لم أفكر حقا بشأن ذلك كثيرا

244
00:13:40,837 --> 00:13:42,930
حسنا , يجب عليك ِ التفكير بذلك

245
00:13:42,932 --> 00:13:44,523
العالم يتطور , وملكة الأرض

246
00:13:44,525 --> 00:13:46,500
أما أن يمكنها التطور مع ذلك أو تتنحى جانبا

247
00:13:46,502 --> 00:13:48,092
, مرحبا , جميعا

248
00:13:48,094 --> 00:13:50,640
أختي الصغيرة خبيرة بالقضايا العالمة الآن

249
00:13:50,642 --> 00:13:52,618
هل تريدين التحدث عما يزعجك ِ حقا ؟

250
00:13:52,620 --> 00:13:54,746
لأنني هنا

251
00:13:57,597 --> 00:13:59,774
جميعا , آسف لتأخرنا

252
00:13:59,776 --> 00:14:03,126
! (فاريك)

253
00:14:03,128 --> 00:14:06,227
ما الذي تفعله هنا ؟ -
(سؤال جيد , يا(آسامي) -

254
00:14:06,229 --> 00:14:09,295
أقصد , ما أي منا يفعله هنا ؟

255
00:14:09,297 --> 00:14:11,306
يجب التفكير في ذلك

256
00:14:11,308 --> 00:14:12,932
على أية حال , كيف حال شركتنا ؟

257
00:14:12,934 --> 00:14:14,524
أتقصد شركتي ؟

258
00:14:14,526 --> 00:14:16,535
شركة الصناعات المستقبلية عادت إلي

259
00:14:16,537 --> 00:14:18,881
بعد أن خططت لإختطاف الرئيس

260
00:14:18,883 --> 00:14:21,781
زعما خططت لإختطاف الرئيس

261
00:14:21,783 --> 00:14:23,071
لم أدان أبدا

262
00:14:23,073 --> 00:14:25,250
لأنك هربت من السجن

263
00:14:25,252 --> 00:14:29,155
لا , الكون قرر أن يحررني

264
00:14:29,157 --> 00:14:31,620
, (لذا قابلت صديقتي القديمة هنا (سو-ين

265
00:14:31,622 --> 00:14:33,631
! أعطيتها بعض الأفكار , ورائع

266
00:14:33,633 --> 00:14:35,055
عدنا للعمل معنا

267
00:14:35,057 --> 00:14:37,569
فاريك) يدير قسمي الجديد للتقنية)

268
00:14:37,571 --> 00:14:42,514
! لقد رأيت المستقبل والمستقبل هو المغناطيس

269
00:14:42,516 --> 00:14:44,022
أنا أعمل على سكة حديد عالية السرعة

270
00:14:44,024 --> 00:14:45,581
التي ستحدث ثورة في النقل

271
00:14:45,583 --> 00:14:47,374
والشحن كما نعرفه

272
00:14:47,376 --> 00:14:48,766
...لكن هذا ليس كل شيء ! أنا

273
00:14:48,768 --> 00:14:49,804
! حسنا , يكفي

274
00:14:49,806 --> 00:14:51,531
, أنا أحاول أن أبقي الأفتار بأمان

275
00:14:51,533 --> 00:14:52,570
وأنت ِ تؤين مجرم ؟

276
00:14:52,572 --> 00:14:53,911
(أهدئي , يا(لين

277
00:14:53,913 --> 00:14:56,676
, بالتأكيد (فاريك) قام ببضعة أخطاء في ماضيه

278
00:14:56,678 --> 00:14:59,576
لكن ذلك لا يعني بأنه يجب أن يدفع ثمن ذلك لبقية عمره

279
00:14:59,578 --> 00:15:02,928
طباخي كان قرصان , لكنه الآن معلم طبخ

280
00:15:02,930 --> 00:15:04,134
الناس تتغير

281
00:15:04,136 --> 00:15:06,985
أنت ِ لم تتغيري

282
00:15:06,987 --> 00:15:08,543
! (لين)

283
00:15:14,396 --> 00:15:17,915
لذا , أنت و(أوبل) تبدوان منسجمين في العشاء

284
00:15:17,917 --> 00:15:19,390
أعتقد بأنها حقا منجذبة إليك

285
00:15:19,392 --> 00:15:23,412
نعم , كما تعرف , أنها حلوة وجميلة ولطيفة جدا

286
00:15:23,414 --> 00:15:24,652
من السيء بأنها ليست من نوعي

287
00:15:24,654 --> 00:15:26,630
نعم , لقد نسيت

288
00:15:26,632 --> 00:15:30,116
نوعك نجمة سنمائية غبية أو أميرة ثلج مجنونة

289
00:15:31,627 --> 00:15:34,390
أتعرف , ذلك يؤلم قليلا

290
00:15:34,392 --> 00:15:37,356
مباشرة...هنا

291
00:15:41,347 --> 00:15:44,396
لكن ربما أنت محق , يا أخي

292
00:15:44,398 --> 00:15:46,625
(ربما (أوبل) هي نوع (بولين

293
00:15:46,627 --> 00:15:49,424
! شكرا , نعم

294
00:15:53,783 --> 00:15:55,710
, أتعرفين , قبل أن أبني هذه المدينة

295
00:15:55,712 --> 00:15:56,766
لم يكن هناك شيء هنا

296
00:15:56,768 --> 00:15:59,397
أردت أن أضع بصمتي على العالم

297
00:15:59,399 --> 00:16:01,324
أنه أمر مذهل

298
00:16:01,326 --> 00:16:03,168
, شكرا لكونك ِ وديّة جدا

299
00:16:03,170 --> 00:16:05,933
(وأنا آسفة على كيف كانت تتصرف (لين

300
00:16:05,935 --> 00:16:09,537
هل يمكنني السؤال , ماذا حدث بينكما أنتما الأثنان ؟

301
00:16:09,539 --> 00:16:11,011
أنه معقد

302
00:16:11,013 --> 00:16:13,391
لم تكن لدينا طفولة طبيعية

303
00:16:13,393 --> 00:16:15,068
, لا أحد منا علم من هو والده

304
00:16:15,070 --> 00:16:18,420
و(توف) كانت مشغولة جدا بكونها رئيسة شرطة

305
00:16:18,422 --> 00:16:20,984
, لأن أمي ترعرعت في بيت صارم

306
00:16:20,986 --> 00:16:23,113
, فأعطتنا كل الحرية في العالم

307
00:16:23,115 --> 00:16:25,879
على أمل بأن نكتشف طرقنا الخاصة بنا

308
00:16:25,881 --> 00:16:27,136
ذلك يبدو وكأنه شيء جيد

309
00:16:27,138 --> 00:16:29,315
وبطريقة ما , كان كذلك

310
00:16:29,317 --> 00:16:32,298
لكن أنتهى بنا بالكفاج من أجل أنتباه أمي

311
00:16:32,300 --> 00:16:35,851
لين) تبعتها في خطواتها وأصبحت شرطية)

312
00:16:35,853 --> 00:16:38,113
أنا كنت أكثر تمردا

313
00:16:38,115 --> 00:16:41,348
أم لم تكن سعيدة جدا بكيف أنتهى بنا

314
00:16:41,350 --> 00:16:44,818
عندما كنت بعمر الـ16 , تركت المنزل لأستكشاف العالم

315
00:16:44,820 --> 00:16:47,332
, أبحرت في البحار في سفينة قراصنة

316
00:16:47,334 --> 00:16:49,511
, أنضممت لسرك جوال لفترة

317
00:16:49,513 --> 00:16:52,410
وعشت في مجتمع المتحكمين بالرمال في الصحراء

318
00:16:52,412 --> 00:16:55,964
أخذ الأمر مني فترة , لكن وأخيرا أدركت

319
00:16:55,966 --> 00:16:58,310
بأن ما كنت أبحث عنه كان العائلة

320
00:16:58,312 --> 00:17:00,237
, لذا أشتريت هذه القطعة من الأرض

321
00:17:00,239 --> 00:17:03,171
, وجدت معماري عبقري الذي أصبح لاحقا زوجي

322
00:17:03,173 --> 00:17:05,852
وأنشئت بيت حيث يمكنني حقا أن أسميه بيت

323
00:17:05,854 --> 00:17:08,282
أنه يبدو وكأنك ِ أنشئت ِ الحياة المثالية هنا

324
00:17:08,284 --> 00:17:09,791
تقريبا

325
00:17:09,793 --> 00:17:11,467
, أردت دائما أن تكون (لين) جزءا منها

326
00:17:11,469 --> 00:17:15,071
لكنني تخليت عن الأمل منذ زمن بعيد بمجيئها إلى هنا

327
00:17:26,385 --> 00:17:28,530
مرحبا , أيتها السيدة الصغيرة

328
00:17:28,532 --> 00:17:33,641
أنت ِ حقا تذهلينني بتحكمك ِ بالهواء

329
00:17:37,700 --> 00:17:40,211
لماذا تتصرف بشكل غريب ؟

330
00:17:40,213 --> 00:17:42,022
لماذا أنت ِ تتصرفين بشكل غريب ؟

331
00:17:42,024 --> 00:17:45,876
لا يعجبني طريقة تحدثك إلي

332
00:17:45,878 --> 00:17:47,419
أسمعي , أنا آسف

333
00:17:47,421 --> 00:17:50,100
, أنا فقط أصبح خجول جدا عندما أعرف بأن فتاة معجبة بي

334
00:17:50,102 --> 00:17:52,078
وينتهي بس أتصرف بغباء

335
00:17:52,080 --> 00:17:53,922
من قال بأنني معجبة بك ؟

336
00:17:53,924 --> 00:17:57,274
...لا ! لكنني أعتقدت...(ماكو) قال

337
00:17:57,276 --> 00:17:59,034
أمزح وحسب

338
00:17:59,036 --> 00:18:01,883
لكن قم لي بخدمة وتوقف عن المحاولة

339
00:18:01,885 --> 00:18:04,011
حسنا , لا تتوقف عن المحاولة

340
00:18:04,013 --> 00:18:07,280
فقط توقف عن المحاولة كثيرا , كنت فقط على طبيعتك

341
00:18:07,282 --> 00:18:10,179
أكن على طبيعتي

342
00:18:10,181 --> 00:18:12,945
نعم , أعتقد بأنه يمكنني تجربة ذلك

343
00:18:18,008 --> 00:18:19,180
(مرحبا , يا(كورا

344
00:18:19,182 --> 00:18:21,610
هل يمكنني سرقتك ِ من (بولين) لدقيقة ؟

345
00:18:21,612 --> 00:18:24,291
أحتاج مساعدتك ِ بشيئا ما

346
00:18:44,657 --> 00:18:46,801
أترك رابطك الدنيوي "

347
00:18:46,803 --> 00:18:48,259
أدخل الفراغ "

348
00:18:48,261 --> 00:18:50,941
" فارغا وأصبح الرياح

349
00:18:50,943 --> 00:18:52,667
ماذا تفعل ؟

350
00:18:52,669 --> 00:18:55,047
لا أحد مسموح له بالدخول إلى مكتب أبي ما عدا أبي

351
00:18:55,049 --> 00:18:58,483
أنا آسف , لم أستطع النوم

352
00:18:58,485 --> 00:19:00,746
ماذا كنت تقرأ ؟

353
00:19:00,748 --> 00:19:03,343
, (قصيدة للمعلم (لاهيما

354
00:19:03,345 --> 00:19:06,696
أكثر حكيم متحكم بالهواء قد عاش على الأطلاق

355
00:19:08,709 --> 00:19:11,774
أيكي) , يجب أن تكون ِ في الفراش)

356
00:19:11,776 --> 00:19:13,199
هيا

357
00:19:13,201 --> 00:19:16,752
تصبح على خير -
تصبحين على خير -

358
00:19:16,754 --> 00:19:19,819
تبدو وكأنك تعرف الكثير حول تاريخ المتحكمين بالهواء

359
00:19:19,821 --> 00:19:21,697
لشخص ما قد حصلت للتو على تحكمه بالهواء

360
00:19:21,699 --> 00:19:24,127
لقد أعجبت دائما بالتاريخ

361
00:19:24,129 --> 00:19:26,775
وأنت عبرت عبر تلك البوابات وكأنك بالفطرة

362
00:19:26,777 --> 00:19:28,150
من أين قلت أنك أتيت ؟

363
00:19:28,152 --> 00:19:30,211
قرية صغيرة في الشمال

364
00:19:30,213 --> 00:19:34,317
أنت ِ ربما لم تسمعي بها أبدا

365
00:19:34,319 --> 00:19:35,324
أنتظر

366
00:19:35,325 --> 00:19:37,250
! (زاهير)

367
00:19:48,598 --> 00:19:50,441
! أحتاج بعض المساعدة

368
00:20:09,465 --> 00:20:12,900
! توقف في مكانك

369
00:20:35,663 --> 00:20:39,046
آسف , لن أنضم إليكم في معبد الهواء الشمالي

370
00:20:39,048 --> 00:20:42,030
أخشى بأن لدي خطط آخرى

371
00:20:50,780 --> 00:20:53,930
من الطارق ؟

372
00:20:53,932 --> 00:20:55,136
مرحبا , أنها أنا

373
00:20:55,138 --> 00:20:58,908
أحضرت إليك ِ شخصا ما يريد التحدث إليك

374
00:21:00,049 --> 00:21:03,098
تريدين التحدث , أذن تحدثي

375
00:21:03,100 --> 00:21:06,283
أنا آسفة لأن وجودك ِ هنا كان صعبا عليك

376
00:21:06,285 --> 00:21:09,886
عندما ظهرت ِ , كنت متحمسة جدا لأتعرف عليك

377
00:21:09,888 --> 00:21:12,064
لقد سمعت العديد من الأشياء العظيمة عنك

378
00:21:12,066 --> 00:21:13,875
(من أمي وجدتي (توف

379
00:21:13,877 --> 00:21:16,758
لذا أعتقد بأنني كنت نوعا ما حزينة

380
00:21:16,760 --> 00:21:20,026
لأنك ِ لم تريدي أن تتعرفي علي

381
00:21:21,502 --> 00:21:24,467
صدقيني , أعرف بأن عائلتي يمكن أن تكون مجنونة قليلا

382
00:21:24,469 --> 00:21:26,479
, وعاطفية أحيانا

383
00:21:26,481 --> 00:21:31,926
لكنني سأحبها كثيرا إذا كنت ِ جزءا منها

384
00:21:31,928 --> 00:21:34,273
أخرجي

385
00:21:34,275 --> 00:21:36,954
آسفة , هل قلت شيء خاطئ ؟

386
00:21:36,956 --> 00:21:39,050
! أخرجي

387
00:21:44,665 --> 00:21:46,005
ما هي مشكلتك ؟

388
00:21:46,007 --> 00:21:47,429
(لا تغضبي على (أوبل

389
00:21:47,431 --> 00:21:48,904
أنا طلبت منها أن تحدث إليك

390
00:21:48,906 --> 00:21:50,111
لأنني أعتقد بأنه سيساعدك

391
00:21:50,113 --> 00:21:52,123
, لأخراجك ِ من أيا كان الأكتئاب الذي أنت ِ فيه

392
00:21:52,125 --> 00:21:53,380
لكنني أعتقد بأنني كنت مخطئة

393
00:21:53,382 --> 00:21:55,223
لماذا لا تركزين على أصلاح العالم

394
00:21:55,225 --> 00:21:57,234
وتوقفي عن محاولة أصلاح عائلتي ؟

395
00:21:57,236 --> 00:22:00,805
سو) محقة , أنت ِ لن تتغيري أبدا)

396
00:22:00,807 --> 00:22:03,855
أنت ِ ستكونين دائما أمرأة وحيدة قاسية

397
00:22:14,165 --> 00:22:19,533
<font color=#40bfff>Sync & corrections by</font> <font color=#FFA500>wilson0804</font>
<font color=#40bfff>www.Addic7ed.com</font>

