1
00:00:08,110 --> 00:00:10,114
الأرض

2
00:00:10,116 --> 00:00:11,950
النار

3
00:00:11,952 --> 00:00:13,621
الهواء

4
00:00:13,623 --> 00:00:15,824
الماء

5
00:00:15,826 --> 00:00:19,998
فقط الأفتار يمكنه إتقان جميع العناصر

6
00:00:20,000 --> 00:00:23,587
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:23,620 --> 00:00:27,452
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:27,812 --> 00:00:29,681
لدى (لين-بيفونغ) أخت

9
00:00:29,683 --> 00:00:31,767
, بعد الوصول إلى (زاوفو) , (كورا) قابلت (أوبل)

10
00:00:31,769 --> 00:00:35,106
متحكمة بالهواء جديدة , التي والدتها هي أخت (لين) الغير الشقيقة المنفصلة

11
00:00:35,108 --> 00:00:37,527
, سو-ين) وإبنتها رحبا بـ(لين) بسعادة غامرة)

12
00:00:37,529 --> 00:00:39,363
لكنها ترفض بأن يكون لديها أي علاقة بهم

13
00:00:39,365 --> 00:00:41,701
في هذه الأثناء , (زاهير) تسلل إلى جزيرة معبد الهواء

14
00:00:41,703 --> 00:00:43,704
باحثا عن الأفتار

15
00:00:43,706 --> 00:00:45,207
بعد القتال مع (كايا) , هرب

16
00:00:45,209 --> 00:00:47,711
وهو الآن رجل مطلوب في مدينة الجمهورية

17
00:00:59,065 --> 00:01:01,735
هل رأى أحد ما الرئيسة (بيفونغ) ؟

18
00:01:01,737 --> 00:01:03,738
أنها ربما تتعبس في غرفتها

19
00:01:03,740 --> 00:01:05,241
, أعرف بأن لديها مشكلة معي

20
00:01:05,243 --> 00:01:07,295
لكن ليس لديها الحق بالصراخ على (أوبل) الليلة الماضية

21
00:01:08,415 --> 00:01:11,418
هل كل شيء جاهز للعبتكم اليوم , يارفاق ؟

22
00:01:11,420 --> 00:01:14,140
(نعم , كل شيء جاهز لهزيمة (ويّ)

23
00:01:14,142 --> 00:01:15,926
سأحطم وجهك

24
00:01:15,928 --> 00:01:18,263
يجب أن تأتي للعب معنا

25
00:01:18,265 --> 00:01:20,767
لا اعتقد بأنني سأكون منافسة قوية

26
00:01:20,769 --> 00:01:22,270
بما أنني لا أستطيع التحكم بالمعدن

27
00:01:22,272 --> 00:01:23,605
حقا ؟

28
00:01:23,607 --> 00:01:25,575
لم تعرض عليك ِ (لين) تدريبك ِ ؟

29
00:01:25,577 --> 00:01:28,480
لا , وأعتقد بأنني لم أفكر بذلك

30
00:01:28,482 --> 00:01:30,150
, لأنني كنت أتعلم التحكم بالهواء

31
00:01:30,152 --> 00:01:31,385
, ثم كان هناك التحكم بأحترافية

32
00:01:31,387 --> 00:01:33,322
بعدها أنشغلت بمحاربة المتساوين
<font color=#800000>(المتساوين\منظمة ثورية متطرفة يقودها آمون التي ترى بأن التحكم بالعناصر ظلم ويجب عدم التحكم بها ليتساوى الجميع)</font>

33
00:01:33,324 --> 00:01:34,925
لقد كانت بضعة أشهر مزدحمة

34
00:01:34,927 --> 00:01:37,362
حسنا , أنه ربما كان أفضل شيء

35
00:01:37,364 --> 00:01:39,065
أنا متأكدة بأن (لين) ستكون معلمة فظيعة

36
00:01:41,505 --> 00:01:44,541
كأفتار يجب أن تتقني جميع العناصر

37
00:01:44,543 --> 00:01:46,778
سأكون سعيدة بأن أريك ِ الأساسيات

38
00:01:46,780 --> 00:01:49,015
حقا ؟ هذا سيكون رائعا

39
00:01:49,017 --> 00:01:51,703
يجب أن تجرب ذلك أيضا

40
00:01:51,705 --> 00:01:54,324
لا , أنا رجل متحكم بالأرض

41
00:01:54,326 --> 00:01:56,711
...التراب , الصخور , كما تعرفون , ربما بعض الحصى الخفيف

42
00:01:56,713 --> 00:01:58,331
ذلك النوع حيث يتوجه قلبي

43
00:01:58,333 --> 00:02:00,133
حسنا , أيها الرجل المتحكم بالأرض

44
00:02:00,135 --> 00:02:03,173
حسنا , أعلمني إذا غيرت رأيك

45
00:02:16,830 --> 00:02:19,333
لقد نجح ! يا(جو-لي) , دوني ذلك

46
00:02:19,335 --> 00:02:21,703
لقد نجح أختبار البدلة المغناطيسية

47
00:02:21,705 --> 00:02:24,008
أطفئي الطاقة

48
00:02:27,047 --> 00:02:30,769
للمرحلة الثانية...(جو-لي) تنظف هذه الفوضى

49
00:02:41,538 --> 00:02:43,407
كم عدد الضغطات التي قمت بها في الليلة الماضية ؟

50
00:02:43,409 --> 00:02:44,742
لأنني قمت , تقريبا , 50 ضغطة

51
00:02:44,744 --> 00:02:46,078
ماذا تعتقدان أنكما فاعلاه ؟

52
00:02:46,080 --> 00:02:47,081
عودا إلى العمل

53
00:02:49,303 --> 00:02:51,421
هل كل شيء على مايرام هنا ؟

54
00:02:51,423 --> 00:02:54,092
الأفتار بخطر , وهذا الأحمقان

55
00:02:54,094 --> 00:02:55,845
يقفان يدردشان

56
00:02:55,847 --> 00:02:57,064
لا تقلقي

57
00:02:57,066 --> 00:03:00,436
زاوفو) المدينة الأكثر أمن في العالم)

58
00:03:00,438 --> 00:03:02,072
سأكون الحاكمة على هذا

59
00:03:02,074 --> 00:03:05,110
سأتحقق من كل شبر في هذا المكان

60
00:03:05,112 --> 00:03:08,366
لين) , ليس عليك ِ العمل بينما أنت ِ هنا)

61
00:03:08,368 --> 00:03:09,752
يجب عليك ِ الأسترخاء

62
00:03:09,754 --> 00:03:11,788
! أنا بخير

63
00:03:11,790 --> 00:03:13,458
لا يتطلب الأمر عراف للحقيقة لمعرفة

64
00:03:13,460 --> 00:03:16,764
بأنك ِ تحت قدرا خطير من الإجهاد

65
00:03:16,766 --> 00:03:19,552
, إذا لا تتعاملين مع مشاعرك ِ المكبوتة

66
00:03:19,554 --> 00:03:22,724
فإن هناك ستكون عواقب وخيمة على صحتك

67
00:03:22,726 --> 00:03:24,310
وعملك

68
00:03:24,312 --> 00:03:26,781
أنا لست مهتمة بالتحدث عن مشاعري

69
00:03:26,783 --> 00:03:29,786
ليس عليك ِ أن تقولي كلمة

70
00:03:29,788 --> 00:03:31,822
أعرف معالج رائع يعالج بالوخز بالأبر في المدينة

71
00:03:31,824 --> 00:03:34,043
الذي سيكون قادرا على مساعدتك

72
00:03:43,511 --> 00:03:46,814
سيدو بأنك قمت ببلبلة كبيرة في جزيرة معبد الهواء

73
00:03:46,816 --> 00:03:50,020
الشرطة تفتش المدينة بحثا عنا

74
00:03:50,022 --> 00:03:52,357
هل مازلت تريد المحاولة بقتل الرئيس ؟

75
00:03:52,359 --> 00:03:54,995
لا , سيكون عليه الأنتظار

76
00:03:54,997 --> 00:03:56,364
سنغادر اليوم

77
00:04:03,011 --> 00:04:06,431
ها هي تذكرة خروجنا من هنا

78
00:04:16,365 --> 00:04:19,036
ليس لدي مال , لقد قمت للتو بتسليمي الأخير

79
00:04:19,038 --> 00:04:21,239
نحن لا نريد المال

80
00:04:29,005 --> 00:04:31,172
كم عدد هذه الأشياء التي ستغرزها بي ؟

81
00:04:31,174 --> 00:04:33,343
سأضع عدة إبر

82
00:04:33,345 --> 00:04:35,597
على كل نقاطك

83
00:04:35,599 --> 00:04:37,517
ليس هناك شيء لتخاف ِ بشأنه

84
00:04:37,519 --> 00:04:39,320
! أنا لست خائفة من الإبر

85
00:04:39,322 --> 00:04:43,994
أرجوك ِ أغلق ِ عينيك ِ وخذي نفس عميق

86
00:04:51,291 --> 00:04:54,428
هذه العملية ستصحح التوازن المختل

87
00:04:54,430 --> 00:04:55,681
في طاقتك

88
00:04:55,683 --> 00:04:59,521
أرجوك ِ أخبريني إذا شعرتي بأي ألم أو ضغط

89
00:04:59,523 --> 00:05:00,806
لا يمكنني الشعور بشيء

90
00:05:00,808 --> 00:05:03,394
هذا غير طبيعي

91
00:05:03,396 --> 00:05:06,483
لابد بأن طاقتك ِ مغلقة بقوة

92
00:05:06,485 --> 00:05:10,489
سأحتاج أن أضع المزيد من الأبر

93
00:05:10,491 --> 00:05:14,663
غالبا الوخز بالإبر يدخل إلى ذكريات الناس المدفونة

94
00:05:14,665 --> 00:05:18,836
هذه الذكريات يمكنها أحيانا تكون صعبة المعالجة

95
00:05:18,838 --> 00:05:22,393
ذكريات مدفونة

96
00:05:28,355 --> 00:05:30,356
سو) , ما الذي تفعلينه بالبيت ؟)

97
00:05:31,694 --> 00:05:33,528
أنت ِ تقريبا تبدين مثل شرطي حقيقي

98
00:05:33,530 --> 00:05:36,584
أنت ِ من المفترض أن تكوني في المدرسة

99
00:05:36,586 --> 00:05:38,620
لا , هل ستخبرين أمي ؟

100
00:05:38,622 --> 00:05:40,373
ليس وكأنها ستهتم

101
00:05:40,375 --> 00:05:42,092
من أين حصلت على هذه الأشياء ؟

102
00:05:42,094 --> 00:05:44,096
سقطت من خلف شاحنة

103
00:05:44,098 --> 00:05:47,385
ما الذي تفعلينه بالتسكع مع هذين الفاشلين ؟

104
00:05:47,387 --> 00:05:51,525
! أنهما صديقاي , وليس لديك ِ الحق بمناداتهما بذلك

105
00:05:51,527 --> 00:05:54,147
هيا , يارفاق , لنخرج من هنا

106
00:05:54,149 --> 00:05:55,231
! سو) , توقفي)

107
00:05:55,233 --> 00:05:57,569
! أبعدي يديك ِ عني

108
00:05:57,571 --> 00:06:00,374
لديك ِ الكثير من الأمكانيات , أنت ِ تدمرين حياتك

109
00:06:00,376 --> 00:06:04,130
على الأقل لدي حياة

110
00:06:11,761 --> 00:06:13,929
هذه النيازك مثالية للمتحكمين بالمعدن المبتدئين

111
00:06:13,931 --> 00:06:16,350
, المعدن لديه خاصية فريدة

112
00:06:16,352 --> 00:06:19,439
يجعلها سهلة التحكم

113
00:06:27,254 --> 00:06:30,174
هذا رائع

114
00:06:30,176 --> 00:06:32,628
خذي , جرب ِ ذلك

115
00:06:32,630 --> 00:06:34,381
حسنا

116
00:06:43,816 --> 00:06:46,902
بولين) , هل هذا أنت ؟)

117
00:06:46,904 --> 00:06:49,824
لا -
ما الذي تفعله ؟ -

118
00:06:51,077 --> 00:06:53,213
....مرحبا , يا سيدات , كنت فقط

119
00:06:53,215 --> 00:06:56,085
! (كنت فقط أبحث عن (بابو) , (بابو

120
00:06:56,087 --> 00:06:59,307
أنه على كتفك

121
00:06:59,309 --> 00:07:00,559
أنظر , ها أنت ذا

122
00:07:00,561 --> 00:07:03,012
أتعرفان , لقد أعتقد بأنه كان هناك شيئا ما يمضغ في أذني

123
00:07:03,014 --> 00:07:04,482
ربما سأحتاج أن أتخلص منه

124
00:07:04,485 --> 00:07:07,019
بابو) لديه نوعا ما سم...سم)

125
00:07:07,021 --> 00:07:08,522
على أية حال , ما الذي تفعلينه يارفاق ؟

126
00:07:08,524 --> 00:07:10,241
أتتحكمان بالمعدن هنا أو شيئا ما ؟

127
00:07:10,243 --> 00:07:12,696
هل تريد أن تجرب ؟ -
لا , أنه لا بأس -

128
00:07:12,698 --> 00:07:14,365
أعني , فقط , واحد من كل مئة متحكم بالأرض

129
00:07:14,367 --> 00:07:15,617
يمكنه التحكم بالمعدن

130
00:07:15,619 --> 00:07:17,420
حسنا , لا تصدق بكل شيء تسمعه

131
00:07:17,422 --> 00:07:19,875
الشيء الوحيد الذي يقيدك هو وجهة نظرك

132
00:07:19,877 --> 00:07:21,594
...أتعرفان , حسنا , ربما أنا فقط

133
00:07:21,596 --> 00:07:24,549
أنا فقط سأبقى وأشاهد

134
00:07:36,037 --> 00:07:38,239
حاول التركيز على أصغر القطع للأرض

135
00:07:38,241 --> 00:07:41,328
التي ضمن المعدن

136
00:07:45,886 --> 00:07:48,890
! لايمكنني تصديق ذلك , أنا أتحكم بالمعدن

137
00:07:48,892 --> 00:07:52,597
لقد تعلمتي ذلك بشكل سريع جدا

138
00:07:52,599 --> 00:07:55,101
أعتقد بأنك ِ أنت ِ ذلك الشخص من كل مئة

139
00:07:55,103 --> 00:07:57,990
(عمل رائع , يا(كورا

140
00:08:04,618 --> 00:08:05,953
أنادي جميع الوحدات

141
00:08:05,955 --> 00:08:08,090
بلغ بأن هناك سرقة في الناحية الخامسة والميناء

142
00:08:08,092 --> 00:08:10,627
(سيارة المتشبهين متجهين جنوبا في الشارع (هاو

143
00:08:10,629 --> 00:08:12,381
الوحدات المستجيبة , تعرف نفسها

144
00:08:12,383 --> 00:08:14,350
الوحدة الثالثة تستجيب على ذلك

145
00:08:42,066 --> 00:08:44,518
! دعيهم وشأنهم

146
00:08:45,855 --> 00:08:48,240
سو) ؟)

147
00:08:55,638 --> 00:08:56,922
أنتظري

148
00:08:56,924 --> 00:08:59,626
المغادرة في منتصف الجلسة يمكن أن يمرضك

149
00:08:59,628 --> 00:09:00,629
لقد أنتهيت من هنا

150
00:09:09,113 --> 00:09:10,747
هل ستبقين في غرفتك

151
00:09:10,749 --> 00:09:14,887
وتشعرين بالأسف على نفسك طوال اليوم ؟

152
00:09:14,889 --> 00:09:17,057
...أنت ِ تدينين لـ(أوبل) بأعتذار

153
00:09:17,059 --> 00:09:19,895
للطريقة التي عاملتيها بها في الليلة الماضية

154
00:09:19,897 --> 00:09:21,231
هل أنت ِ بخير ؟

155
00:09:21,233 --> 00:09:23,902
أنت ِ لا تبدين بخير -
أنا بخير -

156
00:09:30,715 --> 00:09:33,118
ماذا فعلت بي ؟

157
00:09:33,120 --> 00:09:35,689
حاولت أن أحذرك

158
00:09:37,059 --> 00:09:40,514
تعالي معي , لننهي الجلسة

159
00:09:42,768 --> 00:09:46,274
فقط أسترخي وتنفسي

160
00:09:48,778 --> 00:09:51,532
لذا أنت ِ تسرقين المتاجر مع (الثالوث تيرا) الآن ؟
<font color=#800000>( الثالوث تيرا\ منظمة اجرامية في مدينة الجمهورية)</font>

161
00:09:51,534 --> 00:09:54,287
أنا لم أسرق شيئا , أنا فقط قدُت السيارة

162
00:09:54,289 --> 00:09:56,424
أنا مدينة لأصدقائي بخدمة , أنه ليس أمرا مهما

163
00:09:56,426 --> 00:09:58,761
أنا لن أعدك ِ تفلتين بدون عقاب من هذا الأمر

164
00:09:59,965 --> 00:10:04,020
ماذا ستفعلين أيتها الشرطية , تعتقلينني ؟

165
00:10:04,022 --> 00:10:07,275
! لاتفكرين أبدا بخطو خطوة واحدة

166
00:10:41,785 --> 00:10:44,372
مساء الخير , إلى أين ستذهب اليوم ؟

167
00:10:44,374 --> 00:10:46,960
(أنا , لدي طرد لتسليمه إلى مدينة (باو-يو

168
00:10:46,962 --> 00:10:49,965
يجب أن أعود لاحقا من هذا اليوم

169
00:10:51,051 --> 00:10:52,553
هل أنت بخير ؟

170
00:10:52,555 --> 00:10:55,056
نعم , فقط متعب قليلا ؟

171
00:10:55,058 --> 00:10:57,027
أستلام آخر , وسأنتهي من العمل

172
00:10:57,029 --> 00:11:00,732
أعتقدت بأنه لديك طرد لتسليمه

173
00:11:00,734 --> 00:11:03,454
هل قلت ذلك ؟

174
00:11:03,456 --> 00:11:06,042
سأطلب منك أن تخرج من الشاحنة

175
00:11:06,044 --> 00:11:07,961
وتفتح مؤخرة الشاحنة

176
00:11:15,927 --> 00:11:18,847
! أرجع إلى هنا

177
00:11:26,611 --> 00:11:27,778
! لنخرج من هنا

178
00:12:25,044 --> 00:12:27,462
(مرحبا , يا(بولين

179
00:12:27,464 --> 00:12:29,633
! (أوبل)

180
00:12:29,635 --> 00:12:32,355
أنت ِ حقا تعرفين كيف تتسللين من خلف شخصا ما

181
00:12:32,357 --> 00:12:33,473
ماذا تفعل ؟

182
00:12:33,475 --> 00:12:35,310
....لاشيء , فقط

183
00:12:35,312 --> 00:12:40,067
فقط كنت أفكر بشأن جسدي والشوارب التي قد أحصل عليها

184
00:12:40,069 --> 00:12:42,488
في المستقبل

185
00:12:42,490 --> 00:12:44,241
أنت تتصرف بغرابة مجددا

186
00:12:44,243 --> 00:12:46,077
آسف

187
00:12:46,079 --> 00:12:48,915
لم أكن حقا أفكر بشأن الشوارب

188
00:12:48,917 --> 00:12:51,253
أنا فقط...أنا محبط وحسب

189
00:12:51,255 --> 00:12:54,425
لقد كنت أحاول التحكم بالمعدن , ولا يمكنني معرفة ذلك

190
00:12:54,427 --> 00:12:56,429
لا تخبري أحدا , حسنا ؟

191
00:12:56,431 --> 00:12:59,267
لما لا ؟ -
لأنه أمر محرج -

192
00:12:59,269 --> 00:13:01,153
هذه ليست المرة الأولى التي حاولت بها

193
00:13:01,155 --> 00:13:02,856
أقصد , لقد كنت أريد التحكم بالمعدن

194
00:13:02,858 --> 00:13:05,110
(منذ سماعي بشأن (توف

195
00:13:05,112 --> 00:13:08,582
جدتك ِ هي بطلتي العظمى

196
00:13:08,584 --> 00:13:10,585
(أمي كبرت وهي تتعلم من (توف

197
00:13:10,587 --> 00:13:13,457
فقط أذهب لتدرب معها , وتوقف بأن تكون خائفا جدا

198
00:13:13,459 --> 00:13:14,542
أتعرفين ماذا ؟

199
00:13:14,544 --> 00:13:16,462
ربما أنا خائف , لكن ماذا عنك ِ ؟

200
00:13:16,464 --> 00:13:17,965
أعرف بأنك ِ تريدين الذهاب

201
00:13:17,967 --> 00:13:19,968
, (إلى معبد الهواء الشمالي لتتدربي مع (تينزين

202
00:13:19,970 --> 00:13:22,807
لكنك ِ لم تفعلي ذلك لأنك ِ خائفة جدا

203
00:13:22,809 --> 00:13:25,645
أتعرف ماذا ؟ أنت محق

204
00:13:25,647 --> 00:13:28,733
لا أريد أن أترك عائلتي وأخيب أمل أمي

205
00:13:29,820 --> 00:13:31,488
...أنظري إلينا

206
00:13:31,490 --> 00:13:36,379
نتحدث بشأن مشاعرنا , ندعم بعضنا البعض

207
00:13:36,381 --> 00:13:38,133
أنه أمر جميل

208
00:13:50,688 --> 00:13:52,824
بماذا كنت ِ تفكرين ؟

209
00:13:52,826 --> 00:13:54,577
وبماذا كنت ِ أنت ِ تفكرين ؟

210
00:13:54,579 --> 00:13:57,499
أنتما الأثنان وضعتمانني في موقف صعب

211
00:13:57,501 --> 00:13:58,868
هل أنت ِ غاضبة مني ؟

212
00:13:58,870 --> 00:14:01,121
هي التي كانت تهرب مع المجرمين

213
00:14:01,123 --> 00:14:02,841
! هذا كان خطئك

214
00:14:02,843 --> 00:14:04,878
! لقد كنت أقوم بعملي

215
00:14:04,880 --> 00:14:07,799
! حسنا , يكفي
هذا ما سنفعله

216
00:14:07,801 --> 00:14:11,104
سو) , يجب أن تغادري المدينة بأسرع مايمكن)

217
00:14:11,106 --> 00:14:13,476
ماذا ؟ إلى أين من المفترض أن أذهب ؟

218
00:14:13,478 --> 00:14:15,479
ستذهبين للبقاء مع جديّك

219
00:14:15,481 --> 00:14:17,783
لين) , أعطيني تقرير الأعتقال)

220
00:14:20,739 --> 00:14:23,376
أمي , ماذا تفعلين ؟

221
00:14:23,378 --> 00:14:26,047
لا يمكنك ِ التستر على هذا الأمر , كان هناك شهود

222
00:14:26,049 --> 00:14:27,917
أنا رئيسة الشرطة

223
00:14:27,919 --> 00:14:30,171
لا يمكن أن يكون لدية إينة في السجن

224
00:14:30,173 --> 00:14:32,808
, لذا , مجددا , (سو) تذهب إلى أينما تريد

225
00:14:32,810 --> 00:14:36,231
وليس هناك عواقب

226
00:14:36,233 --> 00:14:40,103
هذا خيارنا الوحيد

227
00:14:43,744 --> 00:14:45,496
, أنت ِ ستشعرين بضعف قليلا

228
00:14:45,498 --> 00:14:49,620
لذا أنه من الأفضل إذا تأخذين الأمور بتروي لبعض الوقت

229
00:14:49,622 --> 00:14:51,590
لا أحتاج للراحة

230
00:14:51,592 --> 00:14:53,794
يجب أن أقوم بشيئا ما كان يجب القيام به

231
00:14:53,796 --> 00:14:55,797
منذ وقت طويل

232
00:15:05,982 --> 00:15:07,366
تهانينا

233
00:15:07,368 --> 00:15:11,657
أنت ِ أول أفتار متحكم بالمعدن

234
00:15:11,659 --> 00:15:15,330
, لذا , لقد كنت أفكر

235
00:15:15,332 --> 00:15:17,668
وأود أن أجرب تعلم التحكم بالمعدن

236
00:15:17,670 --> 00:15:19,754
أقصد , أنا متأكد بأن لديك

237
00:15:19,756 --> 00:15:22,309
...قائمة أنتظار طويلة أو شيئا ما , مثل بضعة سنوات , لذا

238
00:15:22,311 --> 00:15:24,679
لنبدء الآن

239
00:15:30,775 --> 00:15:34,529
أعتقد بأن (لين) غاضبة بشأن ما

240
00:15:34,531 --> 00:15:37,835
سو) , حان الوقت لنتكلم)

241
00:15:42,547 --> 00:15:45,501
بعد 30 سنة , أنت ِ وأخيرا مستعدة للتحدث ؟

242
00:15:45,503 --> 00:15:47,421
, عندما كنا في مكتب أمي ذلك اليوم

243
00:15:47,423 --> 00:15:50,259
, كان يمكنك ِ أن تتحملي مسؤولية ما فعلتيه

244
00:15:50,261 --> 00:15:51,595
لكن بدلا من ذلك صمتي

245
00:15:51,597 --> 00:15:53,514
وتركت ِ أمي تتخلى عن مهنتها بالكامل

246
00:15:53,516 --> 00:15:55,235
أمي لم تتخلى عن مهنتها

247
00:15:55,237 --> 00:15:57,905
هي تقاعدت السنة التالية , لقد كانت بطلة

248
00:15:57,907 --> 00:15:59,942
هل تعتقدين بأنها أرادت التقاعد ؟

249
00:15:59,944 --> 00:16:02,580
, لقد كانت تشعر بالذنب بشأن عما فعلته لتحميك

250
00:16:02,582 --> 00:16:03,983
لم تشعر بأنها تستحق شارتها

251
00:16:03,985 --> 00:16:06,754
أسمعي , أعرف بأنني لم أكن طفلة مثالية

252
00:16:06,756 --> 00:16:08,557
...وقمت ببعض الأخطاء في الماضي , لكن

253
00:16:08,559 --> 00:16:11,295
قمتي ببعض الأخطاء ؟

254
00:16:11,297 --> 00:16:13,900
لين) , أمي وأنا بالفعل تحدثنا بشأن هذا منذ سنوات)

255
00:16:13,902 --> 00:16:15,201
وحللنا الأمور

256
00:16:15,203 --> 00:16:17,572
, إذا أجتمعتي معنا كما طلبنا

257
00:16:17,574 --> 00:16:19,643
لعرفتي بأنني شخص مختلف الآن

258
00:16:19,645 --> 00:16:22,346
لقد كنت شخص مختلف منذ زمن طويل

259
00:16:22,348 --> 00:16:25,084
أتعتقدين فقط لأنك ِ تعيشين في منزل كبير وفاخر

260
00:16:25,086 --> 00:16:26,955
ولديك ِ طباخ الذي يطبخ طعامك ِ الفاخر

261
00:16:26,957 --> 00:16:28,591
بأنك ِ شخص مختلف ؟

262
00:16:28,593 --> 00:16:31,462
ربما خدعتي الآخرين , لكنك ِ لم تخدعينني

263
00:16:31,464 --> 00:16:33,265
لقد عرفت حقيقتك

264
00:16:33,267 --> 00:16:34,434
أتعرفين ماذا , يا(لين) ؟

265
00:16:34,436 --> 00:16:36,037
أنت ِ الشخص الذي لم يتغير

266
00:16:36,039 --> 00:16:39,108
أنت ِ مازلتي وحيدة قاسية التي فقط تهتم بنفسها

267
00:16:39,110 --> 00:16:41,513
لا عجب بأن (تينزين) أنهى الأمور معك ِ منذ زمن طويل

268
00:16:44,603 --> 00:16:48,858
حسنا , أعتقد بأن هكذا سيكون الأمر

269
00:17:03,718 --> 00:17:06,939
هل يجب عليّ أيقافهم ؟ -
ليس لديك ِ أشقاء -

270
00:17:06,941 --> 00:17:10,695
القتال هو جزء من عملية التعافي

271
00:17:13,701 --> 00:17:15,486
! هيا , يا امي

272
00:17:25,554 --> 00:17:27,139
! منحوتتي

273
00:17:30,930 --> 00:17:33,601
في الواقع , أنها تبدو نوعا ما أفضل

274
00:17:56,442 --> 00:17:58,109
هل أكتفيتي ؟

275
00:17:58,111 --> 00:17:59,728
! ليس بعد

276
00:18:05,989 --> 00:18:09,160
! ماذا تفعلان ؟ أنتما أختان

277
00:18:09,162 --> 00:18:10,831
لماذا تريدان أن تؤذيا بعضكم البعض ؟

278
00:18:25,106 --> 00:18:29,328
من سيطرق الباب ؟

279
00:18:29,330 --> 00:18:31,031
لا , لا , لا , لا

280
00:18:31,033 --> 00:18:32,701
ليس أنا , أنت ِ الأفتار

281
00:18:32,703 --> 00:18:34,003
لماذا لا يمكنك ِ القيام بذلك ؟

282
00:18:34,005 --> 00:18:36,173
يمكنني

283
00:18:36,175 --> 00:18:37,842
....لكن فقط اعتقدت بأنك

284
00:18:37,844 --> 00:18:40,931
سأقوم بذلك

285
00:18:40,934 --> 00:18:44,854
يارئيسة , لقد كنت ِ نائمة لـ16 ساعة

286
00:18:44,856 --> 00:18:47,109
فقط أردنا التأكد بأنك ِ بخير

287
00:18:53,738 --> 00:18:55,656
صباح الخير

288
00:19:03,003 --> 00:19:04,588
ما هذا ؟

289
00:19:04,590 --> 00:19:05,924
أدعوه مشروب الكالي والمكسرات

290
00:19:05,926 --> 00:19:09,596
أنه خليط من الكالي , وماء جوز الهند والجوز

291
00:19:15,908 --> 00:19:17,994
ليس سيئا

292
00:19:19,280 --> 00:19:21,750
أوبل) , لا تذهبي)

293
00:19:21,752 --> 00:19:25,039
أجلس ِ أرجوك ِ , أريد التحدث إليك

294
00:19:32,386 --> 00:19:34,722
أسمع ِ , أنا فقط لست مرتاحة

295
00:19:34,724 --> 00:19:36,308
, بالتحدث بشأن هذا النوع من الأمور

296
00:19:36,310 --> 00:19:38,278
...و , حسنا

297
00:19:38,280 --> 00:19:41,483
أردت أن أقول بأنني آسفة بشأن تلك الماضية

298
00:19:41,485 --> 00:19:42,902
أنه لا بأس

299
00:19:42,904 --> 00:19:46,459
...أمك ِ وأنا لدينا علاقة معقدة و

300
00:19:46,461 --> 00:19:49,080
أنه ريما صعب عليك ِ أن تكوني هنا

301
00:19:50,884 --> 00:19:55,057
أنت ِ شابة ذكية ومتحكمة بالهواء ممتازة

302
00:19:55,059 --> 00:19:57,728
أعتقد بأنها ستكون فرصة رائعة لك ِ بأن تتدربي

303
00:19:57,730 --> 00:20:00,600
مع المتحكمين بالهواء الآخرين في معبد الهواء الشمالي

304
00:20:00,602 --> 00:20:02,402
, هناك جزء مني يريد الذهاب

305
00:20:02,404 --> 00:20:05,658
لكنني لا أريد أن أخيب أمي

306
00:20:05,660 --> 00:20:06,776
, عندما كنت شابة

307
00:20:06,778 --> 00:20:09,197
كل ما أردت فعله كان أسعاد أمي

308
00:20:09,199 --> 00:20:10,366
أصبحت رئيسة للشرطة

309
00:20:10,368 --> 00:20:12,703
, لأنني أعتقدت بأنه سيجعلها سعيدة

310
00:20:12,705 --> 00:20:14,039
لكنه لم يجعلها

311
00:20:14,041 --> 00:20:17,044
يجب أن تتخذي القرارات بناءا على ماتريدينه

312
00:20:17,046 --> 00:20:21,051
لا تقومي بنفس الأخطاء التي قمت بها

313
00:20:28,064 --> 00:20:29,865
أمي ؟ أبي ؟

314
00:20:29,867 --> 00:20:32,403
هل يمكنني التحدث إليكما ؟

315
00:20:41,920 --> 00:20:45,726
لقد قررت (أوبل) بأن تذهب إلى معبد الهواء الشمالي

316
00:20:45,728 --> 00:20:47,930
أعتقد بأن لديك ِ علاقة بقرارها

317
00:20:47,932 --> 00:20:49,265
...حسنا , أنا فقط كنت

318
00:20:49,267 --> 00:20:52,270
أنه لا بأس , أنا سعيدة لأنها كانت صادقة معي

319
00:20:52,272 --> 00:20:55,275
أريدها أن تفعل ما يجعلها سعيدة

320
00:20:55,277 --> 00:20:57,162
, أمي أعطتنا الكثير من الحرية

321
00:20:57,164 --> 00:20:58,781
لكنني أشعر بأنني قمت بخطأ

322
00:20:58,783 --> 00:21:00,617
بأعطاء (أوبل) القليل من الحرية

323
00:21:00,619 --> 00:21:04,040
أعتقد قد حان الوقت لأدعها تختار طريقها الخاص

324
00:21:04,042 --> 00:21:06,762
أنا آسفة لأنني اعطيتك ِ وقت صعبا عندما كنا صغار

325
00:21:06,764 --> 00:21:09,182
لا يمكنني التخيل كيف كانت ستكون حياتي

326
00:21:09,184 --> 00:21:12,303
إذا أمي لم ترسلني بعيدا , إذا بقيت في المدينة

327
00:21:12,305 --> 00:21:13,940
فأنت ِ ربما ستكونين في السجن

328
00:21:13,942 --> 00:21:16,979
أنت ِ ربما محقة

329
00:21:16,981 --> 00:21:19,567
ماكو) أخبرني بأنك ِ رئيسة للشرطة ممتازة)

330
00:21:19,569 --> 00:21:22,287
مدينة الجمهورية محظوظة لأنك ِ لديها

331
00:21:22,289 --> 00:21:24,742
أعرف بأن أمي فخورة

332
00:21:28,833 --> 00:21:30,168
هل يمكننا تخطي الأمر ؟

333
00:21:30,170 --> 00:21:32,589
سأحب بأن تكوني جزءا من حياتي مجددا

334
00:21:32,591 --> 00:21:34,091
, هناك الكثير من المساحة الفارغة لك ِ في المنزل

335
00:21:34,093 --> 00:21:36,812
والأطفال سيحبون بأن تكون خالتهم حولهم

336
00:21:36,814 --> 00:21:39,984
سأحتاج لتوجيه مشترك لإداء رقصتي الجديدة

337
00:21:39,986 --> 00:21:42,021
تمهلي

338
00:21:42,023 --> 00:21:44,442
ماذا عن الآن , أن أعدك ِ بأن

339
00:21:44,444 --> 00:21:47,030
لا أظهر في منزلك ِ وأهاجمك ِ مجددا ؟

340
00:21:47,032 --> 00:21:49,283
أتفقنا

341
00:21:59,771 --> 00:22:01,606
كان يجب أن نمسك بواحد من أولئك الشرطة

342
00:22:01,625 --> 00:22:04,299
ربما يعرفون شيئا عن أين تختبأ الأفتار

343
00:22:04,628 --> 00:22:05,975
أنها يمكن أن تكون في أي مكان

344
00:22:06,450 --> 00:22:07,540
سنجدها

345
00:22:08,472 --> 00:22:10,476
أنها مسألة وقت وحسب

346
00:22:15,003 --> 00:22:16,687
أنها مع عشيرة المعدن

347
00:22:16,712 --> 00:22:22,215
<font color=#40bfff>Sync & corrections by</font> <font color=#FFA500>wilson0804</font>
<font color=#40bfff>www.Addic7ed.com</font>

