1
00:00:08,127 --> 00:00:09,430
الأرض

2
00:00:09,432 --> 00:00:10,934
النار

3
00:00:10,936 --> 00:00:12,639
الهواء

4
00:00:12,641 --> 00:00:14,779
الماء

5
00:00:14,781 --> 00:00:18,874
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر

6
00:00:18,876 --> 00:00:21,632
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:24,622 --> 00:00:26,611
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:26,731 --> 00:00:28,987
! أمة الهواء قد أعيد ولادتها

9
00:00:28,989 --> 00:00:31,244
, بفضل تغير الطاقة أثناء التقارب التناغمي

10
00:00:31,246 --> 00:00:34,001
, بعض الأشخاص كسبوا قدرات التحكم بالهواء

11
00:00:34,003 --> 00:00:36,175
(بما فيهم (بومي) و (كاي) و (أوبل

12
00:00:36,177 --> 00:00:38,682
, لكن بالرغم من أن المجندين الجدد أظهروا الكثير من الأمل

13
00:00:38,684 --> 00:00:40,103
فما يزال لديهم الكثير ليتعلموه

14
00:00:40,105 --> 00:00:42,610
, (لذا بينما (كورا) تبقى بأمان في مدينة (زاوفو

15
00:00:42,612 --> 00:00:44,365
فـ(تينزين) أجضر المتحكمي بالهواء

16
00:00:44,367 --> 00:00:46,990
إلى معبد الهواء الشمالي ليبدؤا تدريباتهم

17
00:00:52,758 --> 00:00:55,230
تلاميذه مجددا توسلوا إلى معلمهم

18
00:00:55,232 --> 00:00:57,771
, لأكل شيئا ما , لكنه رفض

19
00:00:57,773 --> 00:01:00,613
مثل كل يوم حضي به في الصيف بأكمله

20
00:01:00,615 --> 00:01:03,121
, بدلا من ذلك , هو تأمل ببساطة

21
00:01:03,123 --> 00:01:05,929
يحصل على غذائه من الكون

22
00:01:05,931 --> 00:01:09,807
لذا الراهب (تانغ-شو) أكمله اليوم السابع والتسعين

23
00:01:09,809 --> 00:01:11,645
من وصومه التاريخي

24
00:01:11,647 --> 00:01:14,203
على أي جزيرة ؟

25
00:01:15,493 --> 00:01:17,497
 , (أي شخص آخر بالأضافة إلى (أوتاكو

26
00:01:17,499 --> 00:01:19,836
...الذي بالفعل درس هذا في تدريبه لمساعد المتحكم بالهواء

27
00:01:21,058 --> 00:01:22,845
ويجيب كل الأسئلة ؟

28
00:01:25,823 --> 00:01:27,074
! جزيرة ذيل الحوت
<font color=#800000>(جزيرة ذيل الحوت\تقع في شمال معبد الهواء الجنوبي واكتسبت أسمها من شكلها المتميز الذي يشبه ذيل الحوت)</font>

29
00:01:27,076 --> 00:01:30,668
هذا صحيح , مجددا

30
00:01:30,670 --> 00:01:32,172
....الآن , في اليوم الثامن والتسعين

31
00:01:35,217 --> 00:01:37,187
تحياتي , يا شعب المتحكمين بالهواء

32
00:01:37,189 --> 00:01:39,527
لقد أتيت باحثا عن قصص مملة

33
00:01:39,529 --> 00:01:41,065
لإعادتها إلى عالم الأرواح

34
00:02:03,683 --> 00:02:05,638
! هذا كان مذهلا

35
00:02:05,640 --> 00:02:08,362
متى سيمكننا الطيران على البيسون الخاص بنا بمثل هذه الطريقة ؟

36
00:02:08,364 --> 00:02:10,117
فقط بعد العديد من السنوات من الممارسة

37
00:02:10,119 --> 00:02:11,538
والتدريب المكثف

38
00:02:13,379 --> 00:02:15,968
بالأضافة , ليس لديها عدد كافي من البيسون لكم جميعا

39
00:02:15,970 --> 00:02:18,842
ماذا عن أولئك ؟
أنه قطيع كامل من البيسون

40
00:02:18,844 --> 00:02:21,316
" في الواقع , جميع " بيسون " هو " بيسون

41
00:02:22,522 --> 00:02:24,694
! رائع -
أنظروا إلى ذلك -

42
00:02:24,696 --> 00:02:27,702
هل يمكننا ركوبها ؟ -
لا , ذلك قطيع بري -

43
00:02:27,704 --> 00:02:30,544
أنه سيتطلب سنوات لترويضها

44
00:02:30,546 --> 00:02:32,382
الآن لنعود لدروسنا

45
00:02:32,384 --> 00:02:33,720
! أبي

46
00:02:33,722 --> 00:02:35,726
! أحضرنا إليك المزيد من المتحكمين بالهواء

47
00:02:41,243 --> 00:02:42,880
حسنا , لينصرف الجميع

48
00:02:42,882 --> 00:02:45,638
...سنكمل هذا

49
00:02:45,640 --> 00:02:47,594
غدا

50
00:02:50,737 --> 00:02:52,575
كيف كان كل شيء في المدينة ؟

51
00:02:52,577 --> 00:02:54,615
, حسنا , كان لدينا خوف صغير

52
00:02:54,617 --> 00:02:55,951
لكن كل شيء بخير

53
00:02:55,953 --> 00:02:58,124
زاهير) تسلل إلى معبد الهواء)

54
00:02:58,126 --> 00:02:59,963
ماذا ؟ هل الجميع بخير ؟

55
00:02:59,965 --> 00:03:01,468
الجميع بخير

56
00:03:01,470 --> 00:03:03,474
تقاتلت معه , لكنه لاذ بالفرار

57
00:03:03,476 --> 00:03:05,814
وسرق قلادة قديمة لها علاقة

58
00:03:05,816 --> 00:03:08,956
(بـالمعلم (لاك...شمير

59
00:03:08,958 --> 00:03:10,294
(المعلم (لاهيما

60
00:03:10,296 --> 00:03:12,132
صحيح

61
00:03:12,134 --> 00:03:14,389
كما تعرف , لايمكنني أبد حفظ كل أولئك المعلمين مباشرة

62
00:03:14,391 --> 00:03:16,144
كان هناك الملايين منهم

63
00:03:16,146 --> 00:03:18,183
أتتذكر تلك القصة الطويلة المملة بشأن الشخص

64
00:03:18,185 --> 00:03:19,487
الذي لم ياكل أبدا ؟

65
00:03:19,489 --> 00:03:21,744
نعم , أتذكر

66
00:03:21,746 --> 00:03:24,703
الأفتار (كورا) تتصل على راديو المعبد

67
00:03:27,212 --> 00:03:29,182
هل أنت ِ بخير ؟ أين أنت ِ ؟

68
00:03:29,184 --> 00:03:30,720
(مع أخت (بيفونغ) في مدينة (زاوفو

69
00:03:30,722 --> 00:03:32,776
نحن بأمان كليا , مالم نعلق

70
00:03:32,778 --> 00:03:35,033
(في قتال آخر بين (سو) و (لين

71
00:03:35,035 --> 00:03:36,871
أخذتك ِ (لين) برغبتها إلى أختها ؟

72
00:03:36,873 --> 00:03:38,242
ليس بالضبط

73
00:03:38,244 --> 00:03:40,080
, تلقينا أتصال بشأن متحكم بالهواء جديد

74
00:03:40,083 --> 00:03:41,920
(وأتضح بأنها إبنة (سو) , (أوبل

75
00:03:41,922 --> 00:03:43,759
ستكون في طريقها إلىك قريبا

76
00:03:43,761 --> 00:03:45,263
! حقا ؟ هذا رائع

77
00:03:45,265 --> 00:03:47,603
أنها رائعة

78
00:03:47,605 --> 00:03:50,110
! وجميلة وذكية جدا

79
00:03:50,112 --> 00:03:53,503
ورائحتها مثل الزهور

80
00:03:53,505 --> 00:03:54,791
آسف

81
00:03:54,793 --> 00:03:56,512
Bolin out.

82
00:03:56,514 --> 00:03:57,800
كيف يجري التدريب ؟

83
00:03:57,802 --> 00:03:59,806
أخشى بأنه ليس جيدا جدا

84
00:03:59,808 --> 00:04:02,112
يبدو بأن لا أحد متهم بالعمل الشاق

85
00:04:02,114 --> 00:04:04,870
المطلوب لتصبح جزء من أمة الهواء

86
00:04:04,872 --> 00:04:07,160
يجب أن تعطي لنفسك أستراحة

87
00:04:07,162 --> 00:04:09,333
دع (جينورا) والأطفال يساعدونك

88
00:04:09,335 --> 00:04:11,640
وماذا بشأن (بومي) ؟
لقد كان قائد بحري

89
00:04:11,642 --> 00:04:12,844
ربما لديه بعض الأفكار

90
00:04:12,846 --> 00:04:14,315
عن كيف تحفز الناس

91
00:04:14,317 --> 00:04:16,688
! بومي) ؟ أنه أسوء طلابي)

92
00:04:16,690 --> 00:04:19,530
نعم , لكنه يحب تنظيم الناس

93
00:04:19,532 --> 00:04:21,536
إذا طلبت منه المساعدة , فيمكنك خداعه

94
00:04:21,538 --> 00:04:23,207
بأخذ المزيد من المسؤولية

95
00:04:23,209 --> 00:04:26,015
 بجعله يعتقد بأن الأمر كله كان فكرته

96
00:04:27,388 --> 00:04:29,727
هذا في الواقع يبدو وكأنه خطة جيدة

97
00:04:29,729 --> 00:04:33,203
أنت ِ تتحولين إلى أفتار حكيم جدا مع ذلك

98
00:04:33,205 --> 00:04:37,215
حل النزاعات , هذا ما أقوم به

99
00:04:37,217 --> 00:04:38,553
يجب أن نذهب إلى هناك

100
00:04:38,555 --> 00:04:40,257
أريد الطيران على أحد تلك البيسون

101
00:04:40,259 --> 00:04:42,597
لا أعرف , قد نقع في مشكلة

102
00:04:42,599 --> 00:04:44,403
هيا , لنحضى ببعض المرح

103
00:04:44,405 --> 00:04:46,827
سنعود قبل أن يدرك أي أحد أننا غادرنا

104
00:04:46,829 --> 00:04:48,782
أعتقد بأن الأمر سيكون على مايرام

105
00:05:02,825 --> 00:05:04,495
أنظري , اطفال بيسون

106
00:05:04,497 --> 00:05:06,384
لماذا هي على الأرض ؟

107
00:05:06,386 --> 00:05:08,306
عجول البيسون الطائرة لايمكنها الطيران لأسبوع أو أسبوعين

108
00:05:08,308 --> 00:05:09,677
, بعد ولادتها

109
00:05:09,679 --> 00:05:11,182
لذا القطيع بأكمله يبقى قريبا على الأرض

110
00:05:11,184 --> 00:05:12,485
في الوادي

111
00:05:12,487 --> 00:05:13,989
لنذهب لرؤية الأطفال

112
00:05:13,991 --> 00:05:16,664
كن حذرا , الأمهات عدائية جدا لحمايهم

113
00:05:24,187 --> 00:05:26,226
أنظري كم هو لطيف

114
00:05:26,228 --> 00:05:29,067
! كاي) , أخرج من هناك)

115
00:05:43,244 --> 00:05:44,780
أنت ِ حقا أنقذتيني

116
00:05:44,782 --> 00:05:46,618
, أتعرفين

117
00:05:46,620 --> 00:05:48,123
أنت ِ متحكمة بالهواء مذهلة

118
00:05:48,125 --> 00:05:50,463
حسنا , لقد كنت أتدرب لوقت طويل

119
00:05:50,465 --> 00:05:51,800
أذن لماذا ليس لديك ِ أوشام

120
00:05:51,802 --> 00:05:53,305
مثل معلم متحكم بالهواء ؟

121
00:05:53,307 --> 00:05:55,311
أبي يقول بأنني لست معلم بعد

122
00:05:55,313 --> 00:05:57,450
, أنت ِ يمكنك ِ القيام بكل شيء يستطيع والدك ِ القيام به

123
00:05:57,452 --> 00:05:59,957
بالأضافة لديك ِ كل تلك القوى الروحية

124
00:05:59,959 --> 00:06:03,668
إذا أي شخص معلم , فأنت ِ معلمة

125
00:06:03,670 --> 00:06:05,975
لذا أسقطنا الشبكة

126
00:06:05,977 --> 00:06:08,900
على رأس القرصان , وبدا حقا حزين

127
00:06:08,903 --> 00:06:11,742
" وقال , " لقد عرفت بأنني كان يجب أن أتبع أحلامي

128
00:06:11,744 --> 00:06:13,247
" وأصبح طيبي أسنان

129
00:06:14,670 --> 00:06:16,506
, لماذا أنت ترعرت لتصبح رائع جدا

130
00:06:16,508 --> 00:06:19,180
بينما (تينزين) أصبح شخص ممل ؟

131
00:06:19,182 --> 00:06:22,357
حسنا , أعتقد بأن " رائع " هو شيئا ما تولد معه وحسب

132
00:06:22,359 --> 00:06:26,368
بومي) , هل يمكنني التحدث إليك ؟)

133
00:06:26,370 --> 00:06:28,876
دعني اخمن....أنت تريد إنتقادي بسبب شيئا ما

134
00:06:28,878 --> 00:06:30,297
في الواقع , أحتاج مساعدتك

135
00:06:30,299 --> 00:06:32,636
نعم ؟ بماذا ؟

136
00:06:32,638 --> 00:06:33,924
لا أعتقد بأنني أقوم بشكل جيد

137
00:06:33,926 --> 00:06:35,429
, مع المتحكمين بالهواء الجدد

138
00:06:35,431 --> 00:06:38,270
والجميع يعرف بأنك قائد بالفطرة

139
00:06:38,272 --> 00:06:40,744
أمر صحيح , لقد فزت بجائزة الأدمريال

140
00:06:40,746 --> 00:06:44,923
تونغ) للقيادة بالفطرة مرتين)

141
00:06:44,925 --> 00:06:47,798
ماذا كنت ستفعل لو كنت المسؤول ؟

142
00:06:47,800 --> 00:06:49,971
ساعدني لأكون مثلك

143
00:06:49,973 --> 00:06:52,445
سأحب ذلك

144
00:06:52,447 --> 00:06:54,033
يجب عليك أستخدام الأنضباط العسكري

145
00:06:54,035 --> 00:06:55,989
لضبط تلك القوات في شكل معين

146
00:06:55,991 --> 00:06:57,710
الطريقة الوحيدة للتعامل بها مع المجندين الجدد

147
00:06:57,712 --> 00:07:01,304
هو تحطيمهم حتى يمكن بناءهم من جديد

148
00:07:01,306 --> 00:07:03,678
أحكم بقبضة من حديد

149
00:07:03,680 --> 00:07:06,185
أرهم من المعلم

150
00:07:06,187 --> 00:07:09,277
شكرا على التنوير -
من دواعي سروري -

151
00:07:17,721 --> 00:07:20,026
! دورية الفجر ! لينهض الجميع

152
00:07:20,028 --> 00:07:22,032
ماذا تفعل ؟

153
00:07:22,034 --> 00:07:23,786
بالكاد طلع الضوء

154
00:07:23,788 --> 00:07:25,542
أنا آخذ بنصيحتك

155
00:07:25,544 --> 00:07:27,882
أنا ساحطكم وأعيد بناءكم

156
00:07:27,884 --> 00:07:29,588
! الآن تحرك , أيها المجد

157
00:07:46,261 --> 00:07:49,435
لا شيء مثل مسيرة 10 أميال في أول الصباح

158
00:07:49,437 --> 00:07:52,327
إلا تأتي هذه الملاس بنسخة فراء بيسون دافئ ؟

159
00:07:52,329 --> 00:07:55,619
لا , بالطبع لا

160
00:07:56,959 --> 00:07:58,462
, إذا لم يكن الجو باردا جدا

161
00:07:58,464 --> 00:08:00,300
لرجعت إلى النوم

162
00:08:00,302 --> 00:08:02,640
أذن هذا هو الوقت المثالي لتعلم التأمل

163
00:08:02,642 --> 00:08:05,365
وتقنية التنفس الصحيحة

164
00:08:05,367 --> 00:08:07,153
المتحكمين بالهواء قادرين على تدفئة أنفسهم

165
00:08:07,155 --> 00:08:08,875
بتنفسهم فقط

166
00:08:08,877 --> 00:08:11,383
ليتخذ الجميع وضعية زهرة اللوتس

167
00:08:11,385 --> 00:08:14,057
هذا منعش أكثر بكثير من النوم

168
00:08:14,059 --> 00:08:16,982
....أتعرف , عندما قلت ذلك الشيء بشأن القبضة الحديدية

169
00:08:16,984 --> 00:08:20,359
صمتا , وقت التأمل

170
00:08:20,361 --> 00:08:22,281
ركز

171
00:08:36,240 --> 00:08:38,462
هل يمكننا الرجوع إلى الفراش الآن ؟

172
00:08:38,464 --> 00:08:39,916
الآن بما أننا منتعشين ونشطين

173
00:08:39,918 --> 00:08:41,387
, من مسيرتنا الطويلة وتأملنا

174
00:08:41,389 --> 00:08:43,427
فقد حان الوقت لتمرين التوازن

175
00:08:46,403 --> 00:08:49,327
المفتاح هو أن تبقوا أتصالكم بالسماء والأرض

176
00:08:52,454 --> 00:08:53,957
الآن أنتم جربوا

177
00:08:53,959 --> 00:08:56,348
! عودوا إلى مواقعكم

178
00:08:56,350 --> 00:08:58,136
! أنه ليس صعبا إذا ركزتم

179
00:09:03,821 --> 00:09:05,825
! انهض

180
00:09:05,827 --> 00:09:08,048
ما الأمر ؟
لايمكنك تولي ذلك , أيها الجندي ؟

181
00:09:14,352 --> 00:09:16,741
إلا تعتقد بأنك قاسي عليهم قليلا ؟

182
00:09:16,743 --> 00:09:19,198
لا تقلقي , يمكنهم تحمل ذلك

183
00:09:19,200 --> 00:09:21,338
سترين ذلك

184
00:09:21,340 --> 00:09:23,594
تجاهل الليور التي تحفر في أذنيك

185
00:09:23,596 --> 00:09:25,098
, ركز على تنفسك

186
00:09:25,100 --> 00:09:26,720
وأنت لن تعرف بأنهم موجودين حتى

187
00:09:32,404 --> 00:09:34,744
عندما يكون الرأس محلوقا , فالمتحكم بالهواء يكون قادرا

188
00:09:34,746 --> 00:09:36,415
بالشعور بالرياح التي حوله

189
00:09:36,417 --> 00:09:40,477
أنه كلا من التواضع والتحرر

190
00:09:40,479 --> 00:09:42,433
هل تريدن التسلل

191
00:09:42,435 --> 00:09:44,238
وتفقد أطفال البيسون ؟

192
00:09:44,240 --> 00:09:47,280
يجب أن تكون منتبها

193
00:09:51,629 --> 00:09:53,130
حسنا , من التالي ؟

194
00:09:53,132 --> 00:09:55,271
أنا لست متأكدا برغبتي بحلاقة رأسي

195
00:09:55,273 --> 00:09:56,641
هذا لا بأس

196
00:09:56,643 --> 00:09:58,363
حلاقة رأسك هو أختيار شخصي

197
00:09:58,365 --> 00:10:01,823
أنتظر , ماذا ؟ -
أي شخ آخر ؟ -

198
00:10:01,825 --> 00:10:04,130
...حسنا , أذن يمكننا البدء بتمريننا التالي

199
00:10:04,132 --> 00:10:05,383
! مسار العقبات

200
00:10:10,148 --> 00:10:11,853
انت تضغط عليهم بقوة

201
00:10:11,855 --> 00:10:13,239
ربما يجب أن نعطيهم أستراجة

202
00:10:13,241 --> 00:10:17,201
(أني أسيطر على هذا الأمر , يا(جينورا

203
00:10:23,856 --> 00:10:25,894
ركزوا

204
00:10:25,896 --> 00:10:30,574
تذكروا , المتحكمين بالهواء يتحركون مثل الرياح

205
00:10:42,444 --> 00:10:44,280
أبقوا سريعين وأنتم لن تشعروا

206
00:10:44,282 --> 00:10:49,012
بالصبار اللاسع

207
00:11:02,167 --> 00:11:04,306
(الجميع بأنتظارك , يا(بومي

208
00:11:04,308 --> 00:11:06,178
, إذا لم تقم بذلك في الـ30 ثانية القادمة

209
00:11:06,180 --> 00:11:08,318
فسيضطرون جميهم بأن يركضوا عبر المسار مجددا

210
00:11:08,320 --> 00:11:10,524
! (يمكنك القيام بذلك , يا(بومي -
! هيا -

211
00:11:21,223 --> 00:11:23,027
! عد إلى ذلك الجدار , أيها المجند

212
00:11:23,029 --> 00:11:24,733
أنت تخذل زملائك من المتحكمين بالهواء

213
00:11:26,038 --> 00:11:27,574
! لقد أنتهيت

214
00:11:27,576 --> 00:11:29,380
, لم أرد أبدا أن صبح متحكما بالهواء

215
00:11:29,382 --> 00:11:31,753
! وأنا كبير جدا لأعود إلى معسكر التدريب

216
00:11:31,755 --> 00:11:33,759
سوف أنسحب

217
00:11:33,761 --> 00:11:35,481
! حسنا , أرحل

218
00:11:35,483 --> 00:11:37,771
لسنا بحاجة إلى سلوكك في أمة الهواء الجديدة

219
00:11:37,773 --> 00:11:39,442
يا معلم (تينزين) ؟

220
00:11:39,444 --> 00:11:42,117
متى نذهب إلى البيت ونزور عائلاتنا ؟

221
00:11:42,119 --> 00:11:44,424
تذهبون للبيت ؟ لقد وصلتم للتو

222
00:11:44,426 --> 00:11:46,430
متى الغداء ؟ أنا أتضور جوعا

223
00:11:46,432 --> 00:11:48,101
هل يمكنني تغيير ملابسي الآن ؟

224
00:11:48,103 --> 00:11:49,856
أنها تحكني

225
00:11:49,858 --> 00:11:52,280
هذا سيء تماما كسوء سجن ملكة الأرض

226
00:11:52,282 --> 00:11:54,286
لقد تعبت من كل هذه التذمرات

227
00:11:54,288 --> 00:11:55,657
جينورا) , تولي الأمر)

228
00:11:55,659 --> 00:11:58,164
هل هذا يعني بأنني معلمة الان ؟

229
00:11:58,166 --> 00:12:00,839
فقط وجهيهم إلى بعض التمارين الأساسية

230
00:12:00,841 --> 00:12:03,012
, حسنا , بما أنني معلمة

231
00:12:03,014 --> 00:12:04,850
متى تعتقد بأمكاني الحصول على أوشامي ؟

232
00:12:04,852 --> 00:12:07,191
ما الذي جعل هذا يخطر في بالك ؟ -
, كنت فقط أتحدث لـ(كاي) -

233
00:12:07,193 --> 00:12:08,995
...وكان يسألني , لذا

234
00:12:08,997 --> 00:12:10,868
كاي) ! ما الذي يعرفه عن متى)

235
00:12:10,870 --> 00:12:12,423
يجب حصولك ِ على الأوشام ؟

236
00:12:12,425 --> 00:12:14,345
الجواب هو لا ! أنت ِ فتاة صغيرة

237
00:12:14,347 --> 00:12:16,217
! أنا لست فتاة صغيرة بعد الآن

238
00:12:16,219 --> 00:12:18,223
يمكنني التحكم بالهواء جيدا مثلك

239
00:12:18,225 --> 00:12:20,697
, أعرف كل شيء بشأن ثقافتنا وتاريخنا

240
00:12:20,699 --> 00:12:22,536
ولدي أتصال قوي مع الأرواح

241
00:12:22,538 --> 00:12:23,873
أقوى مما ستحصل عليه

242
00:12:23,875 --> 00:12:27,751
! قدّ صفك الخاص

243
00:12:27,753 --> 00:12:29,556
أيكي) , (ميلو) , تولي الأمر)

244
00:12:29,558 --> 00:12:32,482
(فقط وجهوهم عبر دائرة (باغوا

245
00:12:35,157 --> 00:12:37,947
! انظروا إلى يساركم ! أنظروا إلى يمينكم

246
00:12:37,949 --> 00:12:41,759
واحد من هؤلاء الناس لن يخرج من هنا على قيد الحياة

247
00:12:46,106 --> 00:12:47,642
آسف إذا ما قلته أوقعك ِ في مشكلة

248
00:12:47,644 --> 00:12:48,980
مع والدك

249
00:12:48,982 --> 00:12:50,986
أنه ليس خطئك

250
00:12:50,988 --> 00:12:53,125
هو فقط لايمكنه التصديق بأنني قد كبرت الآن

251
00:12:53,127 --> 00:12:54,964
وأنا لست بحاجة بأن يقول لي مايجب أن أفعله

252
00:12:54,966 --> 00:12:57,839
مثل احد من مجنديه

253
00:12:57,841 --> 00:13:00,430
أعرف شيئا ما سيبهجك

254
00:13:05,696 --> 00:13:08,336
أين ذهبت كل الأرواح ؟

255
00:13:08,338 --> 00:13:09,924
أين الأطفال ؟

256
00:13:23,800 --> 00:13:26,306
ماذا يفعل هذين الطفلين في مخيمي ؟

257
00:13:26,308 --> 00:13:28,228
أمسكناهم يتسللون

258
00:13:28,230 --> 00:13:30,819
أعتقدنا بأنهما قد يخبران شخصا ما بأننا هنا

259
00:13:30,821 --> 00:13:33,410
هذين من أولئك المتحكمين بالهواء الجدد

260
00:13:33,412 --> 00:13:36,619
لابد أنهما يعيشان فوق في المعبد

261
00:13:36,621 --> 00:13:38,341
, أسرعوا وأجمعوا بقية العصابة

262
00:13:38,343 --> 00:13:39,845
ولنخرج من هنا

263
00:13:39,847 --> 00:13:42,604
قبل أن يأتي شخصا ما باحثا عن هذين الطفلين

264
00:13:42,606 --> 00:13:44,642
(سنأخذهما إلى (با سينغ سي

265
00:13:44,644 --> 00:13:48,036
مع بقية اللحم الجديد

266
00:13:50,757 --> 00:13:53,931
...أوشام , كيف يمكنها التفكير

267
00:13:53,933 --> 00:13:55,336
ركز

268
00:13:55,338 --> 00:13:57,308
تنفس

269
00:13:57,310 --> 00:13:59,816
بومي) خرب كل شيء)

270
00:13:59,818 --> 00:14:01,654
إستنشق

271
00:14:01,656 --> 00:14:03,861
ركز

272
00:14:03,863 --> 00:14:06,234
أتأخذ أستراحة قصيرة من التعليم ؟

273
00:14:06,236 --> 00:14:07,973
لقد فشلت

274
00:14:07,975 --> 00:14:09,878
 (بومي) تخلى عن الأمر , وبقية المتحكمين بالهواء

275
00:14:09,880 --> 00:14:11,349
يريدون الذهاب إلى وطنهم

276
00:14:11,351 --> 00:14:12,654
إلا يمكنهم رؤية بأنني احاول

277
00:14:12,656 --> 00:14:14,559
إعادة بناء ثقافة كاملة ؟

278
00:14:14,561 --> 00:14:16,698
, أتعرف , فقط لأنك أولئك الأشخاص يعرفون التحكم بالهواء

279
00:14:16,701 --> 00:14:19,740
فلا يجعلهم تلقائيا رُحّل متحكمين بالهواء

280
00:14:19,742 --> 00:14:21,881
أخبريني بشأن ذلك

281
00:14:21,883 --> 00:14:23,752
أتذكر عندما انتقلت من منزل والديّ

282
00:14:23,754 --> 00:14:25,457
لأصبح مساعدة متحكم بالهواء

283
00:14:25,459 --> 00:14:27,764
, تلك الليلة الأولى , كنت خائفة جدا ووحيدة

284
00:14:27,766 --> 00:14:30,037
والفراش كان قاسيا جدا

285
00:14:30,039 --> 00:14:32,779
 في الواقع أنه جيد لظهرك

286
00:14:32,781 --> 00:14:33,783
آسف

287
00:14:33,784 --> 00:14:35,387
, النقطة هي

288
00:14:35,389 --> 00:14:37,058
, أنا حقا أن اكون هناك

289
00:14:37,060 --> 00:14:38,730
لكنه أخذ مني وقتا لأتأقلم

290
00:14:38,732 --> 00:14:40,502
وأشعر بأنني كنت جزءا من كل هذا

291
00:14:40,504 --> 00:14:42,909
أولئك الأشخاص ربما يشعرون بنفس الطريقة

292
00:14:42,911 --> 00:14:46,084
أنت يجب أن تكون صبورا

293
00:14:46,086 --> 00:14:49,027
الآن أعرف كيف تشعر (كورا) عندما اتحدث إليها

294
00:14:51,301 --> 00:14:54,108
(شكرا لك ِ , يا(بيما

295
00:15:00,462 --> 00:15:04,037
بومي) , أريد الأعتذار عن فقدان صبري)

296
00:15:04,039 --> 00:15:06,177
أنا لن أتحدث إليك

297
00:15:07,416 --> 00:15:11,493
! أرجع إلى هنا

298
00:15:12,898 --> 00:15:14,268
أين (جينورا) ؟

299
00:15:14,270 --> 00:15:15,772
رأيتها تغادر على طائرتها الشراعية

300
00:15:15,774 --> 00:15:17,042
مع صديقها

301
00:15:17,044 --> 00:15:19,181
ماذا ؟ صديقها ؟

302
00:15:19,183 --> 00:15:21,555
(كاي)

303
00:15:24,950 --> 00:15:27,205
كيف امكنك سرقة هذه البيسون ؟

304
00:15:27,207 --> 00:15:28,877
أنها مهددة بالانقراض

305
00:15:28,879 --> 00:15:31,050
لهذا أنها تسوي الكثير

306
00:15:31,052 --> 00:15:32,722
ملكة الأرض وأصدقائها الأغنياء

307
00:15:32,724 --> 00:15:36,316
دفعوا مالا كثيرا لأجل شريحة لحم بيسون ولحوم غريبة آخرى

308
00:15:36,318 --> 00:15:39,324
لقد سمعت بأنها أكلت دب والدها الأليف

309
00:15:39,326 --> 00:15:42,450
أنت مقرف

310
00:15:44,257 --> 00:15:47,598
قومي بذلك التوهج الروحي الذي قمتي به لإيجادي

311
00:15:47,600 --> 00:15:49,019
أذهبي للمعبد للمساعدة

312
00:15:49,021 --> 00:15:50,808
, لايمكنني , أنا مقيدة هنا

313
00:15:50,810 --> 00:15:53,867
وأحتاج هدوءا ووقتا للتركيز

314
00:15:53,869 --> 00:15:56,492
لكن ربما يمكنني أرسال رسالة

315
00:15:59,385 --> 00:16:03,178
أيتها الأرواح , أحتاج مساعدتك

316
00:16:05,570 --> 00:16:08,577
أذهب  لإيجاد (بوم-حو) , أخبره بأننا في مشكلة

317
00:16:10,701 --> 00:16:11,919
لا , لا أعتقد بأنه

318
00:16:11,921 --> 00:16:13,875
يجب عليّ الأعتذار

319
00:16:13,877 --> 00:16:16,433
تينزين) فقط يحب أعطاء الأوامر على الجميع)

320
00:16:16,435 --> 00:16:18,104
أنا كبير جدا لذلك

321
00:16:20,447 --> 00:16:21,949
حسنا , لنواجه الأمر

322
00:16:21,951 --> 00:16:25,042
أنا فقط لست مناسبا لأكون متحكم بالهواء

323
00:16:26,247 --> 00:16:28,586
حسنا , هذا رأيك

324
00:16:40,422 --> 00:16:43,463
أنتظر , هل (جينورا) أرسلت هذه الروح ؟

325
00:16:43,465 --> 00:16:45,301
هل هي في مشكلة ؟

326
00:16:51,989 --> 00:16:53,325
! جينورا) في مشكلة)

327
00:16:53,327 --> 00:16:54,628
يجب أن نذهب إليها

328
00:16:54,630 --> 00:16:55,831
كيف تعرف ؟

329
00:16:55,833 --> 00:16:57,470
(أخبرني صديق (بوم-جو

330
00:16:57,472 --> 00:16:59,727
أنت قادر على التواصل مع الأرواح ؟

331
00:16:59,729 --> 00:17:01,683
! تقريبا , لقد فهمت النقطة الأساسية , لنذهب

332
00:17:01,685 --> 00:17:03,989
إلا يجب على المعلم (تينزين) أن يتعامل مع هذا الأمر ؟

333
00:17:03,991 --> 00:17:05,695
لا أريد أن أقع في متاعب

334
00:17:05,697 --> 00:17:08,703
المعلم (تينزين) ليس هنا , الأمر عائد لنا

335
00:17:08,705 --> 00:17:10,709
أيكي) و (ميلو) , أجلبا بعض ثيران البيسون)

336
00:17:10,711 --> 00:17:13,718
! تحركوا , أيها المتحكمين بالهواء

337
00:17:24,885 --> 00:17:26,756
لصوص البيسون

338
00:17:26,758 --> 00:17:29,230
لقد حبسوا (كاي) و (جينورا) في أقفاص

339
00:17:29,232 --> 00:17:30,484
يبدو بأنهم مستعدين للمغادرة

340
00:17:30,486 --> 00:17:32,272
سيجب علينا أن نتحرك سريعا

341
00:17:32,274 --> 00:17:33,610
أنا لست متأكدا إذا أنا مستعد لأدخل في قتال

342
00:17:33,612 --> 00:17:35,415
مع بعض لصوص البيسون

343
00:17:35,417 --> 00:17:36,952
يمكنني القول بدون منظار

344
00:17:36,954 --> 00:17:38,674
بأنهم أشرار المظهر

345
00:17:38,676 --> 00:17:41,466
أصغوا , هذا ما كنا نتدرب لأجله

346
00:17:41,468 --> 00:17:42,769
نحن لم نتدرب لتلك المدة الطويلة

347
00:17:42,771 --> 00:17:45,143
هذا ليس مهما الآن

348
00:17:45,145 --> 00:17:48,034
أتتذكرون كيف صمدا معنا في مسار العقبات ؟

349
00:17:48,036 --> 00:17:50,625
في الواقع لقد أستسلمت

350
00:17:50,628 --> 00:17:52,999
حسنا , أنا لن أستسلم الآن

351
00:17:53,001 --> 00:17:55,892
...أعرف بأننا حضينا بوقت صعب
...أنا أكثر من أي شخص

352
00:17:55,894 --> 00:17:58,683
, لكننا متحكمين بالهواء , وليس هناك الكثير منا

353
00:17:58,685 --> 00:18:01,157
لذا يجب أن نبقى معا

354
00:18:01,159 --> 00:18:03,196
, أمسكوا أثنين منا في الأقفاص

355
00:18:03,198 --> 00:18:06,707
ونحن لن نغادر حتى نعيدهما إلى البيت

356
00:18:06,709 --> 00:18:09,381
! لا تتركوا خلفكم أي متحكم بالهواء

357
00:18:17,205 --> 00:18:19,293
...دخول , إلى الأسفل , و

358
00:18:19,295 --> 00:18:20,881
دوران

359
00:18:24,310 --> 00:18:26,933
حرر البيسون أولا

360
00:18:26,935 --> 00:18:28,771
ما الذي تفعله بالخارج ؟

361
00:19:17,883 --> 00:19:20,807
! (كاي)

362
00:19:32,926 --> 00:19:36,136
ما الذي يجري بالأسفل هناك ؟

363
00:19:36,138 --> 00:19:37,807
! (ساعدني , يا(كاي

364
00:19:37,809 --> 00:19:40,481
(أنا قادم , يا(جينورا

365
00:19:59,372 --> 00:20:01,510
...ماذا

366
00:20:19,597 --> 00:20:21,234
لقد أمسكتم بي

367
00:20:21,236 --> 00:20:23,157
أنا أستسلم

368
00:20:26,753 --> 00:20:28,171
(أتعتقد بأمكانك خطف (جينورا

369
00:20:28,173 --> 00:20:31,798
وكل تلك أطفال البيسون ؟

370
00:20:34,191 --> 00:20:36,613
كاي) ! هذا يكفي)

371
00:20:36,615 --> 00:20:39,822
المتحكم بالهواء لا يهاجم أبدا خصم أعزل

372
00:20:41,628 --> 00:20:44,336
لكن تلك كانت مهارة جيدة جد

373
00:20:51,492 --> 00:20:53,161
, ربما أنتم يا أولاد لم تسمعوا هذا

374
00:20:53,163 --> 00:20:56,204
لكن هناك متحكمي بالهواء جدد في هذه الأنحاء

375
00:20:56,206 --> 00:21:00,098
وأنتم لن تعبثوا أبدا ببيسون متحكم بالهواء

376
00:21:01,553 --> 00:21:03,057
, بدون رأسي المحلوق

377
00:21:03,059 --> 00:21:04,394
لن أستطيع أبدا تفادي تلك الشبكة

378
00:21:04,396 --> 00:21:06,534
أنا حقا شعرت بها قادمة نحوي

379
00:21:06,536 --> 00:21:08,623
أنتم يارفاق يجب أن تحلقوا رؤوسكم كليا

380
00:21:08,625 --> 00:21:10,578
أنا فخور بك

381
00:21:10,580 --> 00:21:13,637
....تواصلك مع الأرواح وقيادتك بالفطرة

382
00:21:13,639 --> 00:21:15,427
أنت تذكرني بأبي

383
00:21:15,429 --> 00:21:18,987
أنا آسف لأنني كنت أسبب إليك الكثير من المشاكل

384
00:21:18,989 --> 00:21:20,775
أعتقد بأنني كنت فقط خائفا بأن لا أكن قادرا على

385
00:21:20,777 --> 00:21:23,249
أن أقارن بشكل جيد كمتحكم بالهواء

386
00:21:23,251 --> 00:21:25,255
, (أتعرف , حتى بالرغم من أنني أين (آنغ

387
00:21:25,257 --> 00:21:29,601
أنا حقا لم أشعر وكأنني جزءا من أمة الهواء حقا من قبل

388
00:21:29,603 --> 00:21:32,945
أنت كذلك الآن

389
00:21:37,042 --> 00:21:38,327
أنها ودودة جدا الان

390
00:21:38,329 --> 00:21:40,667
البيسون هم المتحكمين بالهواء الأصليين

391
00:21:40,669 --> 00:21:45,348
أنهم يميزون نوعهم الخاص بهم

392
00:21:45,350 --> 00:21:47,355
أنا آسفة لهربي

393
00:21:47,374 --> 00:21:49,229
نحن محظوظين لأنه لم يتأذى أحد

394
00:21:49,349 --> 00:21:51,605
أعرف -
, حسنا , أدركت أيضا -

395
00:21:51,631 --> 00:21:53,881
بأنني كنت قاسيا جدا معك

396
00:21:53,931 --> 00:21:56,382
هل هذا يعني بأمكاني الحصول على أوشامي للمتحكمين بالهواء ؟

397
00:21:56,502 --> 00:21:59,216
أنه من الصعب لي بأن أصدق بأن أبنتي الصغيرة قد كبرت

398
00:21:59,235 --> 00:22:00,821
بما يكفي لتحصل على وشومها

399
00:22:01,493 --> 00:22:03,387
لكنني أعدك بأنني سأفكر بشأن ذلك

400
00:22:03,799 --> 00:22:05,430
عادل بما يكفي ؟ -
نعم -

401
00:22:05,550 --> 00:22:07,530
! جينورا) , أنظري ! أنها تطير)

402
00:22:16,468 --> 00:22:18,387
أعتقد بأن الجميع قد كبروا

403
00:22:18,413 --> 00:22:23,177
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

