﻿1
00:00:01,685 --> 00:00:03,352
<i>سابقاً في</i> 
..."Elementary-بديهي"

2
00:00:06,822 --> 00:00:08,036
.(أنتِ تعملين لصالح (شارلوك

3
00:00:08,037 --> 00:00:10,671
لا أعمل <i> لصالح</i> أحد
.أنا شريكته الجديدة

4
00:00:10,673 --> 00:00:12,139
التمرين الذي أحاول أن أزودها به

5
00:00:12,141 --> 00:00:13,707
.هو نفس التمرين الذي أزودك به

6
00:00:13,709 --> 00:00:15,910
إنها ,جزئياً, محاولة لتوجيه مشاعر متبقية

7
00:00:15,912 --> 00:00:18,612
.محددة تملكها لتحولها إلى مهارة إنتاجية

8
00:00:18,614 --> 00:00:20,915
.تعتقدين أن (كيتي) تحتاج مساعدة أكبر وأعلى من تعليماتي

9
00:00:20,917 --> 00:00:24,084
.إنها ضحية إغتصاب
.لقد تم حبسها و تعذيبها

10
00:00:24,086 --> 00:00:27,087
.لدي مفاجآة صغيرة وجميلة
.ستوتز) ترك العمل)

11
00:00:27,089 --> 00:00:28,556
.مسرورة لسماع أن كل شيء انتهى على خير

12
00:00:28,558 --> 00:00:31,358
ما الذي قلته له؟-
وهل يهم ذلك؟-

13
00:00:31,360 --> 00:00:33,193
.إنني أرتب لعملي التحقيقي الخاص

14
00:00:33,195 --> 00:00:34,929
.(وسوف أذهب للعمل لدي (ليدا

15
00:00:34,931 --> 00:00:36,263
.شركة تأمينات

16
00:00:36,265 --> 00:00:38,299
.أيها النقيب
---ظهرت جثة للتو

17
00:00:38,301 --> 00:00:39,266
.أحتاجك في مسرح الجريمة

18
00:00:39,268 --> 00:00:40,634
.(اسمها هو (ميلاني فيلكاس

19
00:00:40,636 --> 00:00:42,136
سنة24

20
00:00:42,138 --> 00:00:44,204
والسبب في أنني لم استطع احضار (كيتي) معي؟

21
00:00:44,206 --> 00:00:46,674
إنها نفس العلامات التي رأيتها في تلك الملفات

22
00:00:46,676 --> 00:00:50,244
.التي أعطيتني إياها
.(نفس العلامات التي على ظهر (كيتي

23
00:00:50,246 --> 00:00:53,213
.الرجل الذي آذاها موجود هنا في نيويورك

24
00:01:00,156 --> 00:01:02,523
.مدهش

25
00:01:03,993 --> 00:01:05,526
نعم, الإشراف ليس سيئاً, صحيح؟

26
00:01:05,528 --> 00:01:06,961
.ليس سيئاً, كلا

27
00:01:06,963 --> 00:01:08,963
.لكن, رجاءً, اعتبري نفسك في منزلك

28
00:01:08,965 --> 00:01:11,065
نريدك أن تكوني مرتاحة هنا في (ليدا) كما

29
00:01:11,067 --> 00:01:12,533
.كنتِ في عملك القديم

30
00:01:13,736 --> 00:01:15,202
سأحاول, لكن كيف أنتم يارفاق

31
00:01:15,204 --> 00:01:17,271
تشعرون حيال لبس البيجاما في المكتب؟

32
00:01:17,273 --> 00:01:20,207
في الواقع, جرى حديث حول قضاء أيام جمعة بملابس غيررسمية

33
00:01:20,209 --> 00:01:22,876
أوه, (ديل), لم استطع

34
00:01:22,878 --> 00:01:24,411
.شكرك بشكل كافٍ من أجل هذه الفرصة

35
00:01:24,413 --> 00:01:26,914
--أو هذا المكتب
.إنه مذهل

36
00:01:26,916 --> 00:01:29,383
.في الواقع, هذا يأتي مع عمل كبير

37
00:01:29,385 --> 00:01:31,385
أنا-أنا لا أريد إخافتك, لكن

38
00:01:31,387 --> 00:01:32,853
وحدة تحقيقاتنا المنزلية

39
00:01:32,855 --> 00:01:34,421
.لديهم رضا ذاتي بسيط

40
00:01:34,423 --> 00:01:36,223
لكن لدي شعور أنك سوف تعطيهم

41
00:01:36,225 --> 00:01:37,524
.تأثيراً مفاجئاً و إيجابياً

42
00:01:37,526 --> 00:01:39,560
.في الواقع, لا يسعني الانتظار حتى أبدأ

43
00:01:41,364 --> 00:01:43,197
حسناً, على الأقل نحن نعلم أن الفريق التقني

44
00:01:43,199 --> 00:01:44,698
.جعل هاتفك شغالاً

45
00:01:44,700 --> 00:01:46,200
.(في الواقع, إنه (شارلوك
لقد تحدثنا عنه

46
00:01:46,202 --> 00:01:47,635
.خلال المقابلة

47
00:01:47,637 --> 00:01:49,370
.الشريك السابق

48
00:01:49,372 --> 00:01:51,572
.آسفة, إن لم أخبره بالتوقف, ربما لن يفعل

49
00:01:51,574 --> 00:01:54,274
...شارلوك, الآن ليس وقتاً جيداً للتـ

50
00:02:01,083 --> 00:02:03,017
(واتسون)

51
00:02:03,019 --> 00:02:05,519
.اعتقدت أن اليوم كان اليوم
.لبدء العمل

52
00:02:05,521 --> 00:02:06,987
.طلبت منها أن تكون هنا

53
00:02:06,989 --> 00:02:08,956
.من أجلك

54
00:02:08,958 --> 00:02:10,424
.الرجل الذي أخذك إلى لندن

55
00:02:10,426 --> 00:02:12,926
.لقد آتى إلى هنا
.إلى نيويورك

56
00:02:15,264 --> 00:02:17,297
...كيف

57
00:02:17,299 --> 00:02:19,867
كيف عرفت؟

58
00:02:19,869 --> 00:02:22,670
(باكراً هذا الصباح, جثة امرأة تدعى (ميلاني فيلكاس

59
00:02:22,672 --> 00:02:25,239
.(عثرت على رصيف ميناء في (جانتري بلازا
لقد كانت

60
00:02:25,241 --> 00:02:27,041
.معصوبة العينين بشريط لاصق

61
00:02:27,043 --> 00:02:28,909
.الجلد على ظهرها كان موصوماً

62
00:02:28,911 --> 00:02:30,911
كل مظهر من الهجمة عليك

63
00:02:30,913 --> 00:02:33,247
.قد تم تكراره بشكل مماثل

64
00:02:33,249 --> 00:02:35,449
.إنه هو

65
00:02:37,319 --> 00:02:39,486
.إنه قاتل متسلسل في النهاية

66
00:02:42,124 --> 00:02:44,058
كيف انتهى الأمر؟

67
00:02:44,060 --> 00:02:47,628
.صدمة نتيجة ضربة حادة
.لقد ماتت نتيجة الإصابات الداخلية

68
00:02:49,098 --> 00:02:51,098
.لم يسبق أن ترك جثة من قبل

69
00:02:51,100 --> 00:02:53,467
.هل أنت وانا الذين كنا قادرين على تحديد ذلك, كلا

70
00:02:53,469 --> 00:02:55,936
,افترضنا أنه, في حالة أن كانت جرائمه متكررة

71
00:02:55,938 --> 00:02:58,605
.فقد اهتم جيداً بالتخلص من ضحاياه

72
00:02:58,607 --> 00:03:01,408
,لكن يبدو في هذه القضية
.أن الجثة كان مقصوداً منها أن تكتشف

73
00:03:01,410 --> 00:03:03,610
.شارلوك) وأنا كنا نتحدث)

74
00:03:03,612 --> 00:03:05,345
.لا نعتقد أنها صدفة

75
00:03:05,347 --> 00:03:08,048
هل تعتقد أنه وجدني؟

76
00:03:08,050 --> 00:03:11,452
.إن كان قد فعل, فإنه ارتكب خطأ فادحاً

77
00:03:11,454 --> 00:03:13,554
.واتسون) وأنا عزمنا على استغلال الفرصة)

78
00:03:13,556 --> 00:03:15,989
أنت و (واتسون)؟-
أعلم أنكِ دائما ترين نفسك-

79
00:03:15,991 --> 00:03:18,625
,في ملاحقة
.لكن الأمر انقلب الآن

80
00:03:18,627 --> 00:03:20,594
.من الواضح أن لديه خططاً لأجلك

81
00:03:20,596 --> 00:03:22,596
.وقد أعلن عن نفسه

82
00:03:22,598 --> 00:03:24,565
سبق وأن عَين النقيب (جريجسون) شرطة بثياب مدنية

83
00:03:24,567 --> 00:03:27,468
.إلى وسط المدينة
.لكنكِ لستِ مضطرة للبقاء

84
00:03:27,470 --> 00:03:29,470
,كما هو واضح, القرار قراركِ

85
00:03:29,472 --> 00:03:32,439
.لكن في رأيي أنه لا يجب عليكِ

86
00:03:32,441 --> 00:03:35,209
.لدينا العدد من المنازل الآمنة تحت تصرفنا

87
00:03:35,211 --> 00:03:36,811
بدلاً من ذلك, يمكنكِ العودة إلى لندن

88
00:03:36,812 --> 00:03:38,779
.والبقاء في (شارع بيكر) أو مع عائلتك

89
00:03:38,781 --> 00:03:41,749
.لن اذهب إلى أي مكان
--لهذا السبب أصبحت محققة

90
00:03:41,751 --> 00:03:43,617
.لاصطاد هذا الرجل
.أنا مستعدة

91
00:03:43,619 --> 00:03:46,587
.من الواضح, أنه يشعر بالاستعداد للمواجهة أيضاً

92
00:03:48,157 --> 00:03:51,191
.عندما بحثنا عنه أنتِ وانا في لندن, لم نجد شيئاً

93
00:03:52,762 --> 00:03:56,029
.كان الأثر ممحياً, ولم يعد كذلك بعد الآن

94
00:03:57,466 --> 00:04:00,367
.لا يوجد شيء لا أود تقديمه للعثور عليه

95
00:04:00,369 --> 00:04:02,336
.لا شيء

96
00:04:02,338 --> 00:04:04,238
<i>امرأة</i>

97
00:04:04,240 --> 00:04:06,240
فُقِدت منذ ثلاث أيام, و

98
00:04:06,242 --> 00:04:08,375
كل مالديك هو صفحة واحدة من المذكرات؟

99
00:04:08,377 --> 00:04:10,410
,أهكذا قمتم بالأمر في الثامن

100
00:04:10,412 --> 00:04:12,246
ويتيكر)؟)

101
00:04:12,248 --> 00:04:14,381
.(آتى والدي (ميلاني فيلكاس

102
00:04:14,383 --> 00:04:17,117
أول شيء قالاه لي هو كمية كرههم

103
00:04:17,119 --> 00:04:18,685
.لخطيب ابنتهم

104
00:04:18,687 --> 00:04:21,088
.(ذلك الصبي, (براندون باول

105
00:04:21,090 --> 00:04:22,656
حسناً؟
.لقد كانت مرتبطة به منذ الثانوية

106
00:04:22,658 --> 00:04:24,391
,الأم والأب أرادا منها أن تأخذ قليلاً من الوقت

107
00:04:24,393 --> 00:04:26,026
.لرؤية ماالموجود غير ذلك بالخارج هناك

108
00:04:26,028 --> 00:04:27,795
--لم ترد على عدة مكالمات صوتية في يوم ما

109
00:04:27,797 --> 00:04:29,196
فجأة, كانا هنا في القسم

110
00:04:29,198 --> 00:04:30,330
يملؤون تقريراً عن شخص مفقود

111
00:04:30,332 --> 00:04:31,565
.و يوجهان اصابع الإتهام

112
00:04:31,567 --> 00:04:33,500
لأكون صريحاً, كنت اعتقد أنها

113
00:04:33,502 --> 00:04:35,402
تأخذ استراحة  <i> منهم</i>

114
00:04:35,404 --> 00:04:37,337
هل تحدثت إلى الخطيب؟-
فهمت لما-

115
00:04:37,339 --> 00:04:39,139
.لم يكن الأب معجباً به

116
00:04:39,141 --> 00:04:42,543
.لكنني لم أقرأ ابداً عبارة "غريب أطوار" على ذلك الشاب

117
00:04:42,545 --> 00:04:44,745
.من الواضح, أنني كنت مخطئاً في ذلك

118
00:04:44,747 --> 00:04:46,980
.تعتقد أن الخطيب هو من فعل ذلك

119
00:04:48,150 --> 00:04:50,184
لقد تركت مع كل مجوهراتها, صحيح؟

120
00:04:50,186 --> 00:04:51,685
.كلا

121
00:04:51,687 --> 00:04:54,588
خاتم خطبتها كان مفقوداً. كيف عرفت؟

122
00:04:54,590 --> 00:04:56,523
.والأب اشتكى حول ذلك, أيضاً

123
00:04:56,525 --> 00:04:59,293
.لقد كان مُلك جدة الخطيب

124
00:04:59,295 --> 00:05:02,429
.إرث عائلي
.إلا أنه لم يكن هناك ألماسة

125
00:05:02,431 --> 00:05:05,566
.لقد كانت زمردة عوضاً عن ذلك

126
00:05:09,138 --> 00:05:11,271
.لا بد أن الأم والأب أخيراً تمكنوا من التأثير عليها

127
00:05:11,273 --> 00:05:13,540
.لقد أخبرت (باول) أن الأمر انتهى

128
00:05:13,542 --> 00:05:16,043
.فقتلها, واستعاد خاتمه

129
00:05:16,045 --> 00:05:17,544
,بكل احترام
,أيها المحقق

130
00:05:17,546 --> 00:05:19,713
تراخيك ليس عذراً مقنعاً عن وجود

131
00:05:19,715 --> 00:05:22,115
.احتمال مجبر من عائلة الضحية

132
00:05:22,117 --> 00:05:24,184
قلت أنهم استشاريون؟

133
00:05:24,186 --> 00:05:25,719
إنهم المحققون

134
00:05:25,721 --> 00:05:28,055
.الذين سينظفون ماخلفته وراءك

135
00:05:28,057 --> 00:05:29,923
.سنتولى القضية من هنا

136
00:05:29,925 --> 00:05:33,727
.سأتصل بمشرفك المسؤول و اجعل الأمر رسمياً في الحال

137
00:05:33,729 --> 00:05:36,463
.الخطيب لم يكن يملك جواز سفر أصلاً
.إنه بريء

138
00:05:36,465 --> 00:05:38,732
,أتعلم, ليس وكأن هذا من شأني بعد الآن

139
00:05:38,734 --> 00:05:40,334
لكن بحق الحجيم ماالفرق

140
00:05:40,336 --> 00:05:42,169
إن لم يكن لدى الصبي جواز سفر؟

141
00:05:42,171 --> 00:05:45,472
.لأنني حصلت على هذه في لندن

142
00:05:51,146 --> 00:05:53,413
الرجل الذي فعلها قام بحبسي في غرفة

143
00:05:53,415 --> 00:05:55,949
.لمدة ثلاث أيام قبل أن أهرب

144
00:05:55,951 --> 00:05:57,885
.هذا الذي نبحث عنه

145
00:05:57,887 --> 00:06:01,221
.هذا الذي قضيت الأيام الثلاث دون أن تبحث عنه

146
00:06:03,459 --> 00:06:04,992
...ثق بي عندما أقول أن الأمر

147
00:06:04,994 --> 00:06:07,527
.قد كان أكثر طولاً بالنسبة لها

148
00:06:08,964 --> 00:06:10,264


149
00:06:10,266 --> 00:06:12,833
.اهدئي الآن

150
00:06:14,169 --> 00:06:16,970
.أعدك أنه سيصبح أسوأ

151
00:06:24,899 --> 00:06:28,899
<font color=#00FF00>♪ Elementary 3x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الزبون اللامع</font>

152
00:06:28,923 --> 00:06:35,423
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

153
00:06:38,982 --> 00:06:40,997
,انظري إلى لون الشعر
.البنية العظمية

154
00:06:41,586 --> 00:06:43,953
أخبريني أنكِ لا ترين تشابهاً؟

155
00:06:43,955 --> 00:06:46,689
.إذاً كان للقاتل نوع معين

156
00:06:46,691 --> 00:06:49,526
.أو ربما مازال عالقاً بتلك التي هربت

157
00:06:49,528 --> 00:06:51,928
--كل ذلك الذي فعله هنا
من اختياره للضحية

158
00:06:51,930 --> 00:06:55,298
--إلى وضعها
.يشير إلى جعل الأمر مسألة شخصية

159
00:06:55,300 --> 00:06:59,302
.ينبغي أن تقاومي الرغبة في تتبعه

160
00:07:01,606 --> 00:07:05,375
.معظم الحقائق التي لدينا هي من قضيتي في لندن

161
00:07:05,377 --> 00:07:07,911
ذلك المحقق من المركز الآخر لم يحصل على أكثر

162
00:07:07,913 --> 00:07:10,079
.(من كيفية تهجئة اسم (ميلاني فيلكاس

163
00:07:10,081 --> 00:07:11,781
لدينا كل أنواع البيانات من هاتف

164
00:07:11,783 --> 00:07:13,783
,الضحية
.الشكر لمزود خدمتها

165
00:07:13,785 --> 00:07:15,451
إنها آلاف الزوايا من المناظر الطبيعية الهولندية ورسائل

166
00:07:15,453 --> 00:07:16,820
--مع زميلة غرفتها
إنهم بالكاد

167
00:07:16,822 --> 00:07:18,655
.بمثابة كنز دفين-
.أخالفك الرأي-

168
00:07:18,657 --> 00:07:20,256
حركة آلة التصوير تشير

169
00:07:20,258 --> 00:07:22,959
.إلى أن هذه الصور الفوتوغرافية قد التقطت فقط منذ عشر أيام

170
00:07:22,961 --> 00:07:25,995
.لذا لدينا صورة حديثة
.هذه ليست قضية شخص مفقود

171
00:07:25,997 --> 00:07:28,264
.إنها صورتها الذاتية الوحيدة

172
00:07:28,266 --> 00:07:30,500
.التقطت قبل أسبوع واحد من اختفائها

173
00:07:31,870 --> 00:07:34,537
,بالنظر إلى النرجسية التي تستهلك العالم العصري

174
00:07:34,539 --> 00:07:36,973
.الصورة الانفرادية الملتقطة من الشخص نفسه هي معجزة

175
00:07:36,975 --> 00:07:39,142
(ميلاني فيلكاس)

176
00:07:39,144 --> 00:07:40,476
.كانت متواضعة الجمال

177
00:07:40,478 --> 00:07:42,779
إذاً لما, بعد ذلك, قررت فجأة

178
00:07:42,781 --> 00:07:45,315
أن تدير آلة تصويرها الأكثر استخدماً إلى نفسها؟

179
00:07:45,317 --> 00:07:47,116
ربما قررت

180
00:07:47,118 --> 00:07:49,352
.أخيراً أن تأخذ بنصيحة والديها

181
00:07:49,354 --> 00:07:51,754
,ماذا إن, قبل أن تسرع بالزواج

182
00:07:51,756 --> 00:07:53,857
...خططت لرؤية إن كان يوجد بالفعل

183
00:07:53,859 --> 00:07:56,125
سمك آخر في البحر؟

184
00:07:56,127 --> 00:07:57,861
تعتقد أنها كانت بحاجة لصورة شخصية

185
00:07:57,863 --> 00:07:59,796
.من أجل موقع مواعدة

186
00:07:59,798 --> 00:08:02,799
.في الواقع, هذه نظرية سهلة بشكل كافٍ للتجربة

187
00:08:02,801 --> 00:08:04,400
.مواقع المواعدة قابلة للبحث كما قاعدة البيانات

188
00:08:04,402 --> 00:08:05,802
إنها أيضاً

189
00:08:05,804 --> 00:08:09,739
.قوائم واقعية لرجال مثل الذي نبحث عنه

190
00:08:09,741 --> 00:08:11,708
أنا آسف لإنها ميتة, حسناً؟

191
00:08:11,710 --> 00:08:13,710
.لكنني لم أقابل هذه الفتاة أبداً

192
00:08:13,712 --> 00:08:16,579
,(إن كنت ستجلس هناك و تكذب علينا, (رون

193
00:08:16,581 --> 00:08:18,982
.فإننا سوف نحصل على وقت صعيب هنا

194
00:08:18,984 --> 00:08:21,284
(فترة توددك القصيرة إلى (ميلاني فيلكاس

195
00:08:21,286 --> 00:08:24,487
LoveMatchSet.com على
.موثق بشكل جيد

196
00:08:24,489 --> 00:08:26,356
,لقد انضممت بقوة

197
00:08:26,358 --> 00:08:28,458
.مثل (فلوبيرت) بإدمان رمزي
<font color="#808080"><i>
فلوبيرت
كاتب فرنسي
انشهر بأسلوبه الروائي الدقيق وإداركه الحسي النفسي
</i></font>

198
00:08:28,460 --> 00:08:31,327
...كان ذلك فقط
.كل ذلك كان عن طريق الانترنت

199
00:08:31,329 --> 00:08:33,029
.نعم, يمكننا أن نقرأ

200
00:08:33,031 --> 00:08:35,098
(أنتما الاثنين وافقتما على اللقاء في (حديقة سلوب

201
00:08:35,100 --> 00:08:38,601
.في (موبيوس تافيرن) في ليلة الاثنين

202
00:08:38,603 --> 00:08:40,336
هل تريد أن تخمن متى فقدت؟

203
00:08:40,338 --> 00:08:41,838
زميلنا غادر منذ فترة قصيرة

204
00:08:41,840 --> 00:08:43,373
لعرض صورتك

205
00:08:43,375 --> 00:08:45,174
.حول الحانة

206
00:08:45,176 --> 00:08:46,943
كان هنالك اختيار واسع للقطات

207
00:08:46,945 --> 00:08:49,212
.ليتم اختيارها من ملفك الشخصي
لم نفضل

208
00:08:49,214 --> 00:08:51,414
(تزلج رون الشراعي)
واخترنا

209
00:08:51,416 --> 00:08:53,216
.رون أمام بيج بين) بدلاً عنها)

210
00:08:53,218 --> 00:08:56,085
هل تمانع إخباري في أي سنة التقطت هذه الصورة؟

211
00:08:56,087 --> 00:08:57,520
...ماذا؟ تلك كانت

212
00:08:57,522 --> 00:08:59,355
ماذا تعتقد؟
,تلك كانت منذ فترة

213
00:08:59,357 --> 00:09:01,958
...كان الأمر كما-
,حتى وإن كانت منذ خمس سنوات-

214
00:09:01,960 --> 00:09:04,260
سيكون من الصعب علي أن احصل على رؤية واضحة من الصورة

215
00:09:04,262 --> 00:09:06,029
لماذا؟-
...لأن الأمر حدث صدفة-

216
00:09:06,031 --> 00:09:08,364
.لكننا نعلم ذلك
.لقد اعطيت لك ملفاتي هذا الصباح

217
00:09:08,366 --> 00:09:10,934
...لقد كان هناك منذ خمس سنوات

218
00:09:10,936 --> 00:09:14,871
.كنت في حانة
.أحد ما وضع شيئاً في مشروبك

219
00:09:14,873 --> 00:09:17,507
استيقظت

220
00:09:17,509 --> 00:09:20,476
,وكان هناك شريط على عينيَّ
.حول معصمي

221
00:09:20,478 --> 00:09:22,679
.في الواقع لم أر أبداً

222
00:09:25,951 --> 00:09:28,918
.بدا صوته وكأنه أمريكي
.هذا أكثر ما اتذكر حقاً

223
00:09:28,920 --> 00:09:32,088
.بقدر مايمكن أن تساعد هذه التفاصيل

224
00:09:32,090 --> 00:09:34,090


225
00:09:34,092 --> 00:09:36,092
.لقد نجوت

226
00:09:36,094 --> 00:09:38,227
.لقد هربت

227
00:09:38,229 --> 00:09:41,764
بماذا تفكر عندما ترى فتاة مثلها؟

228
00:09:42,567 --> 00:09:44,133
.لم أفعل هذا

229
00:09:44,135 --> 00:09:46,736
إذاً اظن أن لا أحد في (موبيوس تافيرن) سيتذكر

230
00:09:46,738 --> 00:09:48,871
رؤيتك في الليلة التي اختفت بها (ميلاني)؟

231
00:09:48,873 --> 00:09:52,175
.ربما يتذكرون وجهي
.أنني كنت هناك تلك الليلة

232
00:09:52,177 --> 00:09:53,609
.لكنني لم أكن معها

233
00:09:53,611 --> 00:09:55,545
.وضح الأمر-
,عندما دخلت-

234
00:09:55,547 --> 00:09:58,681
...رأيتها من خلال الغرفة المقابلة

235
00:09:58,683 --> 00:10:02,285
لم تكن جذابة كما كانت في صورتها, حسناً؟

236
00:10:02,287 --> 00:10:03,920
.لذا غادرت

237
00:10:03,922 --> 00:10:05,355
.حتى أنها لم ترني أبداً

238
00:10:05,357 --> 00:10:06,522
.أقسم

239
00:10:06,524 --> 00:10:07,957
.أنت تقول أنك خيبت أملها

240
00:10:07,959 --> 00:10:10,393
.اتمنى لو أنني لم افعل

241
00:10:10,395 --> 00:10:11,995
,ربما لا شيء من هذا كان سيحصل

242
00:10:11,997 --> 00:10:13,563
.لكن هذا كل مافعلته من خطأ

243
00:10:13,565 --> 00:10:15,865
هل بإمكانك تحديد مكان تواجدك بعد ان غادرت؟

244
00:10:16,901 --> 00:10:18,835
.لقد قابلت بعض رفاق العمل

245
00:10:18,837 --> 00:10:21,771
.كنا في الخارج في حانة حتى , تقريباً, 2:00, 2:30

246
00:10:21,773 --> 00:10:24,273
.سأعطيكم أرقامهم

247
00:10:24,275 --> 00:10:27,510
.سيخبرونكم أنني لست الرجل الذي تبحثون عنه

248
00:10:29,180 --> 00:10:31,314
.لا أعلم. ربما

249
00:10:31,316 --> 00:10:33,349
.أقصد, اننا كنا منهمكين

250
00:10:33,351 --> 00:10:35,651
,لدينا موسيقى في أيام الاثنين
.لذا هذا المكان كان مزحوماً

251
00:10:35,653 --> 00:10:37,820
ماذا بشأن هذه الفتاة؟

252
00:10:37,822 --> 00:10:39,655
هل تتذكرها؟

253
00:10:41,760 --> 00:10:44,961
.كأس "جين مارتيني", زيتونتان
.نعم

254
00:10:44,963 --> 00:10:47,530
لقد كانت على الطاولة في الزاوية
.بينما كانت الفرقة تستعد

255
00:10:47,532 --> 00:10:48,965
هل كانت مع أي أحد؟

256
00:10:48,967 --> 00:10:51,267
.كلا, لقد بدا كأنها تنتظر أحداً ما

257
00:10:51,269 --> 00:10:53,536
.لقد احتفظت بهذا المشروب لمدة ,تقريباً, ساعة

258
00:10:53,538 --> 00:10:56,072
.لم يساعد ذلك ,مع ذلك
.لم تستطع تحمل الخمر

259
00:10:56,074 --> 00:10:57,140
ماذا تقصد؟

260
00:10:57,142 --> 00:10:58,641
أتذكر أنها حاولت النهوض

261
00:10:58,643 --> 00:11:00,143
,للذهاب إلى حمام النساء
.بالكاد استطاعت المشي

262
00:11:00,145 --> 00:11:02,345
.بدا ذلك أكثر وكأنها كانت مخدرة

263
00:11:02,347 --> 00:11:03,679
.لا أعلم

264
00:11:03,681 --> 00:11:05,815
.زبائننا راقون إلى حد ما

265
00:11:05,817 --> 00:11:08,284
.صحيح. لأن الاغتصاب يرتكب فقط من قبل الفقراء

266
00:11:08,286 --> 00:11:09,819
اغتصاب؟-
,تلك المرأة التي رأيتها-

267
00:11:09,821 --> 00:11:11,587
,(ميلاني فيلكاس)
.اختفت تلك الليلة

268
00:11:11,589 --> 00:11:13,623
.جثتها وجدت باكراً هذا الصباح

269
00:11:13,625 --> 00:11:16,359
...وتعتقد ان أحداً هنا-
مازلنا نعمل على إعداد 

270
00:11:16,361 --> 00:11:18,828
--تسلسل زمني
ربما سيساعد تفحص لقطات كاميرات الأمن

271
00:11:18,830 --> 00:11:20,229
.لكنني لا أرى أي كاميرات في أي مكان

272
00:11:20,231 --> 00:11:21,998
.المالك أراد زبائناً مشهورين

273
00:11:22,000 --> 00:11:25,001
.أحد ما أخبره أن لا يضعهم في المكان

274
00:11:25,003 --> 00:11:26,536
.إذاً أود أن أرى إيصلاتكم لليلة الاثنين

275
00:11:26,538 --> 00:11:28,237
.سيساعدنا ذلك في معرفة من كان هنا

276
00:11:28,239 --> 00:11:30,039
.نعم, يمكنك الحصول على أي شيء لدينا

277
00:11:30,041 --> 00:11:31,641
...بما في ذلك

278
00:11:31,643 --> 00:11:33,376
.انتظري

279
00:11:34,212 --> 00:11:36,179
.كان هناك هاتف

280
00:11:36,181 --> 00:11:38,581
واحد من الخدم عثر عليه تحت الطاولة

281
00:11:38,583 --> 00:11:40,216
.في نهاية الليلة

282
00:11:40,218 --> 00:11:42,085
.توقعنا أنه ربما يكون لها

283
00:11:42,087 --> 00:11:45,154
.لا. لا تلمسه. إنه ليس ملكها

284
00:11:45,156 --> 00:11:48,324
.إنه هاتف مسبق الدفع, لكن ربما يكون له

285
00:11:54,265 --> 00:11:55,798
أي شيء؟

286
00:11:55,800 --> 00:11:58,267
(فودكا التفاح)
.تساعد على استعادة الذاكرة

287
00:11:59,737 --> 00:12:02,738
لقد بحثت تقريباً عن 50 اسماً من زبائن الحانات الذكور

288
00:12:02,740 --> 00:12:04,607
,وعدت بنتيجة صفر تماماً

289
00:12:04,609 --> 00:12:06,075
.ولا حتى مخالفة وقوف

290
00:12:06,077 --> 00:12:08,277
احتمالية أن مختطفك دفع ببطاقة ائتمانه

291
00:12:08,279 --> 00:12:10,713
,في مسرح آخر جرائمه منعدمة للغاية

292
00:12:10,715 --> 00:12:12,248
لكن يوجد تعبير منطبق

293
00:12:12,250 --> 00:12:15,618
.لقطع الشك باليقين

294
00:12:15,620 --> 00:12:19,655
.(مشروب واحد-- تماماً كما قال ساقي الحانة (واتسون

295
00:12:19,657 --> 00:12:20,890
.لقد قامت بمراستلي, بالمناسبة

296
00:12:20,892 --> 00:12:23,159
(قالت أن كل شيء جرى بشكل جيد في (ليدا

297
00:12:23,161 --> 00:12:24,627
.وستنضم إلينا قريباً

298
00:12:24,629 --> 00:12:26,429
.قد كانت غبية
من المفترض أن يكون اليوم

299
00:12:26,431 --> 00:12:28,898
.يومها الأول-- الآن سوف تأخذ إذناً للتغيب

300
00:12:28,900 --> 00:12:30,700
.إنها تهتم بقضيتك

301
00:12:30,702 --> 00:12:32,435
.كما أفعل انا أيضاً

302
00:12:35,707 --> 00:12:38,941
...ربما علينا
.الذهاب إلى اجتماع

303
00:12:38,943 --> 00:12:40,243
اجتماع لي أو لك؟

304
00:12:40,245 --> 00:12:42,145
.اجتماع لك

305
00:12:42,147 --> 00:12:43,613
.إنها فكرة جيدة

306
00:12:43,615 --> 00:12:45,414
.ليس كما لو أن هناك مجرماً مغتصباً

307
00:12:45,416 --> 00:12:48,184
.ربما يمكننا الذهاب إلى عرض, أيضاً-
هذا العمل-

308
00:12:48,186 --> 00:12:50,019
.سلم بشكل سهل إلى القسم

309
00:12:50,021 --> 00:12:52,054
.(لدينا الهاتف الذي عثرت عليه (واتسون

310
00:12:52,056 --> 00:12:54,657
.لا يوجد سبب لعدم إمكانيتهم أيضاً بدراسة الإيصالات

311
00:12:54,659 --> 00:12:57,793
.انا قلق بشأنك

312
00:13:03,301 --> 00:13:04,634
.أيها المحقق

313
00:13:04,636 --> 00:13:06,135
.تفقد بريدك الإلكتروني

314
00:13:06,137 --> 00:13:08,304
.ساقي الحانة (جون) كان جديداً

315
00:13:08,306 --> 00:13:11,174
,فقط القليل من المكالمات الهاتفية عليه
,جميعها لهواتف غير قابلة للتعقب

316
00:13:11,176 --> 00:13:12,441
.لكننا حصلنا على بصمات واضحة

317
00:13:12,443 --> 00:13:15,511
.إنها تنتمي إلى مدانٍ سابق خطير جداً

318
00:13:16,881 --> 00:13:19,749
(سيمون دي ميرفيل)
.سجل مطول

319
00:13:19,751 --> 00:13:22,552
.دعارة وكوكائيين, غالباً
.(قضى بعض الوقت في (أوتيسفيل

320
00:13:22,554 --> 00:13:25,321
.إننا نحاول الوصول إلى شركائه المعروفين

321
00:13:25,323 --> 00:13:27,823
,إن حالفنا الحظ
.سنحصل على عنوان

322
00:13:27,825 --> 00:13:30,593
.أبقنا على إطلاع

323
00:13:45,143 --> 00:13:47,109
.لا عليكِ, سيدتي
.ستكونين بخير

324
00:13:47,111 --> 00:13:49,145
!المكان خالٍ
.هذا الفريق الرابع

325
00:13:49,147 --> 00:13:51,914
,المكان خالٍ في الأعلى
.لكن حصلنا على واحدة اخرى

326
00:13:53,484 --> 00:13:55,117
.خالٍ

327
00:14:08,066 --> 00:14:11,567
.فقط... خذهم بعيداً

328
00:14:24,148 --> 00:14:26,782
.ابن العاهرة

329
00:14:30,555 --> 00:14:34,223
,(قائد الفريق إلى المحقق (بيل
.كلمني على المحطة أربعة

330
00:14:34,225 --> 00:14:36,425
...عُلم

331
00:14:37,629 --> 00:14:39,395
.إنه هو

332
00:14:39,397 --> 00:14:42,565
...(إنني أمسك بالعلامة الذي استخدمها على (ميلاني فيلكاس

333
00:14:42,567 --> 00:14:44,200
.(و (كيتي

334
00:14:44,202 --> 00:14:47,370
.يجب أن أقول, هذا ليس ماكنت أتوقعه

335
00:14:47,372 --> 00:14:48,938
موزعه السابق أخبرنا

336
00:14:48,940 --> 00:14:51,374
.أنه كان يدير بيتاً للدعارة من أجل الألبانيين

337
00:14:51,376 --> 00:14:53,876
...كلا, أعلم, إن الأمر فقط
هذا الرجل يحول وضع البنات

338
00:14:53,878 --> 00:14:55,778
من أجل العمل <i> و</i> المرح؟

339
00:14:55,780 --> 00:14:58,114
.لن يكون الجدل الأول بيوم عمل

340
00:14:58,116 --> 00:15:00,449
.(أيها المحقق (بيل
.لست مهتماً لما ليس هنا

341
00:15:00,451 --> 00:15:01,851
.سيارته تقف في الخارج

342
00:15:01,853 --> 00:15:04,587
.واحدة من الفتيات قالت أنه غادر منذ ساعة

343
00:15:04,589 --> 00:15:06,989
لذا, هل قام واحد من المعارف الذين تكلمنا معهم

344
00:15:06,991 --> 00:15:10,259
,بالتبيلغ عنه
أم انه كان محظوظاً فحسب؟

345
00:15:11,362 --> 00:15:14,230
.اعتقد أنه لدينا اثنتين آخرتين في الأعلى

346
00:15:14,232 --> 00:15:16,499
.لا اعتقد أنه كان محظوظاً

347
00:15:16,501 --> 00:15:19,635
.اعتقد أنه كان يحاول الهرب من موقع الجريمة

348
00:15:27,903 --> 00:15:31,504
.سونيا), الممرضات قلن أنك طلبت التحدث إلى شخص ما)

349
00:15:31,506 --> 00:15:33,840
نعم. هل أنتم من الشرطة؟

350
00:15:33,842 --> 00:15:35,242
.إننا نعمل لدى الشرطة

351
00:15:35,244 --> 00:15:38,345
هل تكلمت مع الأخريات؟

352
00:15:38,347 --> 00:15:40,714
.كلا. ما زلن يتلقينَ العلاج

353
00:15:40,716 --> 00:15:43,283
.أريد أن اعرف ماتم القيام به

354
00:15:43,285 --> 00:15:45,952
.(ماذا بخصوص الرجل الذي فعل هذا بي؟ (سايمون

355
00:15:45,954 --> 00:15:48,655
.إننا نبحث عنه
مازلنا نحاول أن نفهم

356
00:15:48,657 --> 00:15:50,223
.ماحصل في المنزل

357
00:15:50,225 --> 00:15:51,691
ماالذي تقصدينه؟

358
00:15:51,693 --> 00:15:53,827
.هذا لم يكن اختيارنا
...لم نكن نريد

359
00:15:53,829 --> 00:15:55,161
.نعلم ذلك

360
00:15:55,163 --> 00:15:57,998
.قصدت, مافعله (سايمون) وأين ذهب

361
00:16:00,469 --> 00:16:04,170
...حسناً, ماذا, اه, حدث في المنزل هو

362
00:16:04,172 --> 00:16:06,539
,سايمون, كان يعطي الأوامر

363
00:16:06,541 --> 00:16:08,808
...كان يراقبنا, و

364
00:16:08,810 --> 00:16:12,445
--والرجل الآخر
.كان يحضر البنات إلى أميركا

365
00:16:12,447 --> 00:16:14,981
.(لقد احضرني إلى هنا من (كرواتيا

366
00:16:14,983 --> 00:16:17,684
...اسمه هو-
.(إيرفين)-

367
00:16:17,686 --> 00:16:20,020
.على الأقل كان كذلك
.(إيرفين بوغداني)

368
00:16:20,022 --> 00:16:22,155
.إنه متاجر بالجنس مشتبه به

369
00:16:22,157 --> 00:16:24,324
.كان لديه علاقة مع المافيا الألبانية

370
00:16:24,326 --> 00:16:26,126
كان لديه؟-
لقد عثرنا على جثته-

371
00:16:26,128 --> 00:16:28,895
--في المنزل
.نعتقد أن (سايمون) قتله

372
00:16:31,199 --> 00:16:32,766
.جيد

373
00:16:34,036 --> 00:16:35,969
.هذا جيد

374
00:16:35,971 --> 00:16:39,472
.قلتِ أن (سايمون) كان يدير المنزل

375
00:16:39,474 --> 00:16:42,742
.قال أنني كنت أكثر المتاعب

376
00:16:42,744 --> 00:16:44,944
...كان هنالك ذلك الرجل, لقد

377
00:16:44,946 --> 00:16:47,580
.لقد عاد وطلبني عدة مرات

378
00:16:47,582 --> 00:16:51,117
...اعتقدت أنه أحبني, لذا

379
00:16:51,119 --> 00:16:54,721
.طلبت منه أن يتصل بالشرطة

380
00:16:54,723 --> 00:16:57,157
ألهذا السبب كنتِ محبوسة في تلك الغرفة؟

381
00:16:57,159 --> 00:17:01,895
,سايمون) قال أنه)
...سيعلمني

382
00:17:01,897 --> 00:17:04,264
.مجدداً, مثلما بدأ الأمر

383
00:17:05,767 --> 00:17:08,568
...قاموا

384
00:17:08,570 --> 00:17:12,005
.قاموا بضربك و اغتصابك

385
00:17:12,007 --> 00:17:14,641
وجعلوكِ تتعاطي المخدرات

386
00:17:14,643 --> 00:17:17,510
.حتى , تقابلي الرجال

387
00:17:17,512 --> 00:17:19,979
.ثم نقلوكِ هنا وهناك

388
00:17:19,981 --> 00:17:22,582
.وفي النهاية, معظم البنات لم يقاوموا مجدداً

389
00:17:22,584 --> 00:17:24,351
.أتعلمين, إنها حياتك

390
00:17:26,722 --> 00:17:30,090
.لم أعد أريد ذلك مجدداً

391
00:17:31,993 --> 00:17:33,760
,(سونيا)

392
00:17:33,762 --> 00:17:35,729
.(هذه المرأة اسمها (ميلاني

393
00:17:35,731 --> 00:17:38,331
هل سبق و رأيتها في المنزل؟

394
00:17:39,201 --> 00:17:40,600
...كلا, لكنهم

395
00:17:40,602 --> 00:17:42,869
حاولوا أن إبقاءنا لأنفسنا

396
00:17:42,871 --> 00:17:45,805
.كي لا نساعد بعضنا البعض

397
00:17:45,807 --> 00:17:48,942
...و في بعض الأحيان الفتيات الجدد يأتون, و

398
00:17:48,944 --> 00:17:51,778
--ثم يرحلون
يباعون لآخرين من أجل العمل

399
00:17:51,780 --> 00:17:54,080
...أو لرجل واحد قد

400
00:17:54,082 --> 00:17:57,217
.يريد فتاة واحدة لنفسه

401
00:17:59,054 --> 00:18:01,221
.لابأس. انتهى الأمر

402
00:18:01,223 --> 00:18:02,722
.أنتِ بأمان الآن

403
00:18:02,724 --> 00:18:06,593
.نعم

404
00:18:06,595 --> 00:18:08,361
عليكِ أن ترتاحي, حسناً؟

405
00:18:22,144 --> 00:18:24,010
هل أنتِ بخير؟

406
00:18:24,012 --> 00:18:28,381
.لطالما كان لدي فهم لما حصل معي

407
00:18:29,651 --> 00:18:32,986
.الرجل الذي أخذني كان مفترساً

408
00:18:32,988 --> 00:18:35,922
;وانا كنت فريسته
.كان الأمر بسيطاً

409
00:18:38,493 --> 00:18:42,362
...لم يكن لدي شك في ذهني أنه في النهاية

410
00:18:42,364 --> 00:18:45,265
...كنت سأكون

411
00:18:48,770 --> 00:18:53,072
...لكن ماذا إن كنت معنية بأن تنتهي حياتي مثلها, فقط

412
00:18:53,074 --> 00:18:55,575
ملكية, ألعوبة؟

413
00:18:55,577 --> 00:18:57,644
.مررت بثلاث أيام من الجحيم

414
00:18:57,646 --> 00:19:00,713
.لقد كانت... لقد كانت تعيش مع ذلك لسنوات

415
00:19:00,715 --> 00:19:03,683
...إن لم أخطط للهروب منه

416
00:19:07,923 --> 00:19:11,391
...فلن يكون هناك فرق بين

417
00:19:11,393 --> 00:19:13,660
.أنتِ و(ميلاني) والاخريات

418
00:19:13,662 --> 00:19:16,296
,لقد كُنَ نساء معرضات للخطر من أوربا الشرقية

419
00:19:16,298 --> 00:19:18,431
,وقعوا بأحد بيوت الدعارة

420
00:19:18,433 --> 00:19:21,334
.وعدوا بوظائف و خطفوا عبر الحدود

421
00:19:21,336 --> 00:19:23,436
,أنتِ و(ميلاني) تم تخديركما في حانات

422
00:19:23,438 --> 00:19:25,038
.عُصبت أعينكما وشوهتما

423
00:19:25,040 --> 00:19:27,140
.سونيا لا تملك ندوبات مثل ندوبك

424
00:19:28,343 --> 00:19:30,743
.ولا أمرأة من الأخريات

425
00:19:30,745 --> 00:19:33,513
أمن المفترض أن يجعلني هذا أشعر بتحسن؟

426
00:19:33,515 --> 00:19:36,149
.لم أكن سأباع إلى عبودية الجنس

427
00:19:36,151 --> 00:19:38,608
.كنت سأضرب حتى الموت و أترك على رصيف الميناء

428
00:19:38,632 --> 00:19:40,027
أحاول فحسب أن افهم من

429
00:19:40,027 --> 00:19:42,989
.يكون هذا الرجل, لما يفعل مايفعل

430
00:19:42,991 --> 00:19:46,025
--إنه كما قالت, إنه وحش
.لا يحتاجون لكلمة لماذا

431
00:19:50,499 --> 00:19:52,365
.إننا على وشك انهاء الأمور هنا وحسب

432
00:19:52,367 --> 00:19:54,968
مطاردتنا لـ(سايمون دي ميرفيل) على وشك الارتقاء

433
00:19:54,970 --> 00:19:57,203
.من أمر اعتقال و تقارير الشرطة إلى تفتيش حقيقي

434
00:19:57,205 --> 00:19:59,239
.السيارة التي سرقها قد وجدت

435
00:19:59,241 --> 00:20:00,673
سرق سيارة؟

436
00:20:00,675 --> 00:20:03,042
,أثناء تفحص مسرح الجريمة

437
00:20:03,044 --> 00:20:05,078
.ظروف موت (إيرفين بوغداني) أصبحت واضحة

438
00:20:05,080 --> 00:20:07,146
.لقد أتى إلى (دي ميرفيل) مع سكين

439
00:20:07,148 --> 00:20:08,548
قام (دي ميرفيل) بالتغلب عليه

440
00:20:08,550 --> 00:20:10,617
.لكن ليس قبل أن يتم طعنه في ذراعه اليسرى

441
00:20:10,619 --> 00:20:13,319
.تتبعت أثار الدماء إلى منزل آخر الشارع

442
00:20:13,321 --> 00:20:15,321
.كان هنالك شظايا زجاج سيارة محطم في الخارج

443
00:20:15,323 --> 00:20:18,525
,تم استشارة دائرة المركبات المتحرّكة
.و نظام التتبع استخدم بشكل جيد

444
00:20:18,527 --> 00:20:20,426
(إننا نعلم الآن أن (سايمون دي ميرفيل

445
00:20:20,428 --> 00:20:22,028
قد ترك (هونداي سوناتا) مختلسة

446
00:20:22,030 --> 00:20:24,898
.في زاوية الجادة 40 و 8

447
00:20:24,900 --> 00:20:26,266
.وهذا تماماً بقرب هيئة الموانئ

448
00:20:26,268 --> 00:20:28,835
هل تعتقد أنه أخذ باصاً إلى خارج المدينة؟

449
00:20:28,837 --> 00:20:30,737
.لا اعتقد ذلك
اعتقد أنه كان متوجهاً

450
00:20:30,739 --> 00:20:32,939
(إلى (مشفى القلب النظيف
.في نفس الحي

451
00:20:32,941 --> 00:20:36,009
,إن كان بحاجة لتخطييط الجرح
.فلا بد أنه كان عليه أن يختار واحدة من المستشفيات

452
00:20:36,011 --> 00:20:37,110
.إننا واقفون في واحدة

453
00:20:37,112 --> 00:20:38,578
قد تتذكرين من ملفه

454
00:20:38,580 --> 00:20:40,046
.(أن لديه اختاً, (فيوليت

455
00:20:40,048 --> 00:20:42,348
,لم تستطع الشرطة الوصول إليها هذا الصباح

456
00:20:42,350 --> 00:20:45,318
.(لكنها تعمل في صيدلية مشفى (القلب النظيف

457
00:20:45,320 --> 00:20:47,720
(تشير الأدلة إلى أن (دي ميرفيل

458
00:20:47,722 --> 00:20:49,722
.خارج عطف أرباب عمله الألبانيين

459
00:20:49,724 --> 00:20:52,325
ربما اكتشفوا نشاطاته الخارجية

460
00:20:52,327 --> 00:20:54,127
.ولم يقبلوا بذلك
,على أية حال

461
00:20:54,129 --> 00:20:57,497
اللجوء إلى واحد من مقربيه
في ساعة حاجته

462
00:20:57,499 --> 00:20:58,865
.سيكون مخاطرة

463
00:20:58,867 --> 00:21:00,633
.لذا فإنه سيلجاً إلى العائلة عوضاً عن ذلك

464
00:21:00,635 --> 00:21:02,468
,الشرطة تبحث في المشفى بينما نتكلم

465
00:21:02,470 --> 00:21:04,504
.إن كنتِ و (كيتي) تودان الإنضمام إلينا

466
00:21:04,506 --> 00:21:05,972
<i>أنا آسفة, لقد كنتم</i>

467
00:21:05,974 --> 00:21:08,041
,(متأخرين جداً للتحدث إلى (سايمون
لكن كما

468
00:21:08,043 --> 00:21:10,476
---أخبرت الشرطين الثمانية الآخرين
.لا أعرف أي شيء

469
00:21:10,478 --> 00:21:12,312
.حسناً, قد تعرفين أكثر مما تدركين

470
00:21:12,314 --> 00:21:14,514
.دعينا نكن الحكم
...نحن فقط

471
00:21:14,516 --> 00:21:15,815
.نحن لسنا مقربين

472
00:21:15,817 --> 00:21:17,283
,لم أره منذ, تقريباً, سنة

473
00:21:17,285 --> 00:21:18,551
.ومن ثم ظهر فجأة من الخلى

474
00:21:18,553 --> 00:21:20,320
.لقد كان دامياً, وفي حالة يرثى لها

475
00:21:20,322 --> 00:21:21,955
.لقد أتى إليك من أجل مساعدة طبية

476
00:21:21,957 --> 00:21:24,324
,قال أنه كان في شجار حانة
وإنه فقط لم يرد

477
00:21:24,326 --> 00:21:27,193
.الإجابة على الكثير من اسئلة الشرطة

478
00:21:27,195 --> 00:21:29,295
.لم استطع أن أدير وجهي فحسب

479
00:21:29,297 --> 00:21:31,431
.الجرح لم يكن سيئاً
,كان-كان عميقاً

480
00:21:31,433 --> 00:21:33,433
.لكنه لم يضرر بشي
لذا بلصقه

481
00:21:33,435 --> 00:21:35,969
.وأخبرته أن يخرج
.هذا هو الأمر

482
00:21:35,971 --> 00:21:37,904
هل قال أين كان ذاهباً؟

483
00:21:37,906 --> 00:21:40,406
.لم يقل أي شيء

484
00:21:40,408 --> 00:21:42,375
.وأنتِ لم تسألي

485
00:21:42,377 --> 00:21:44,410
.إنك جميلة جداً, أتعلمين

486
00:21:44,412 --> 00:21:46,479
,يجب أن تري مافعله (سايمون) لفتيات جميلات

487
00:21:46,481 --> 00:21:48,548
.مافعله زبائنه-
...لا أعلم ماالذي -

488
00:21:48,550 --> 00:21:51,284
.لقد ساعدتي مجرماً اليوم, مغتصباً

489
00:21:51,286 --> 00:21:53,186
.أنتم مخطئون
وحتى تكتشفوا

490
00:21:53,188 --> 00:21:55,555
,ما حصل حقاً هنا
.أتمنى ألا تجدوه

491
00:21:55,557 --> 00:21:57,991
.هذا أمر خاطئ

492
00:21:57,993 --> 00:22:00,026
.قد تكونين محقة
.أنا حقاً اتمنى ذلك

493
00:22:00,028 --> 00:22:02,495
,في أية حال
,فعلتِ كل مابوسعكِ

494
00:22:02,497 --> 00:22:04,564
.و, اه, نشكركِ على وقتكِ

495
00:22:10,705 --> 00:22:12,338
.إنها تكذب

496
00:22:12,340 --> 00:22:14,507
.نعم. مدرك تماماً. شكراً لكِ

497
00:22:14,509 --> 00:22:16,542
إنها بالتأكيد تعرف مايفعله أخوها

498
00:22:16,544 --> 00:22:18,478
من أجل لقمة العيش, رغم ذلك وافقت على مساعدته على .كل حال

499
00:22:18,480 --> 00:22:21,280
.روحها مرعبة. لا يعني ذلك أنها يجب أن تعتقل

500
00:22:21,282 --> 00:22:22,849
إن أخذناها إلى 

501
00:22:22,851 --> 00:22:24,250
,الحجز بسبب التواطئ والمساعدة

502
00:22:24,252 --> 00:22:26,019
فذلك قد يخفض كثيراً فرصها

503
00:22:26,021 --> 00:22:27,787
.لإرشادنا إلى أخيها

504
00:22:27,789 --> 00:22:29,222
أليس هذا صحيحاً, أيها المحقق؟

505
00:22:29,224 --> 00:22:31,224
,سأتصل بالنقيب
لأتوصل إلى طرف

506
00:22:31,226 --> 00:22:34,260
.(ومراقبة إلكترونية من أجل الأنسة (دي ميرفيل

507
00:22:37,999 --> 00:22:41,200
وماالشيء الذي لم ترد أن يعلمه (ماركوس)؟

508
00:22:41,202 --> 00:22:43,469
.دي ميرفيل) لم يأت إلى هنا من أجل لاصق جروح)

509
00:22:43,471 --> 00:22:46,706
(لقد آتى إلى هنا من أجل (إيسفيرا

510
00:22:46,708 --> 00:22:49,008
هل عليَ تذكيرك بأننا لم نكن كلينا أطباء؟

511
00:22:49,010 --> 00:22:51,010
.إنه علاج للدم-
لجعل ذلك كله أكثر ملائمة-

512
00:22:51,012 --> 00:22:52,945
.إنه دمه الذي وهبه

513
00:22:52,947 --> 00:22:54,280
لقد ترك أثراً للدم

514
00:22:54,282 --> 00:22:55,348
<i>على الجزء الداخلي للباب الزجاجي</i>

515
00:22:55,350 --> 00:22:56,582
<i>لثلاجة مغلقة</i>

516
00:22:56,584 --> 00:22:58,584
<i>فقط دواء واحد مفقود</i>

517
00:22:58,586 --> 00:23:01,688
(كان بإمكانه سرقة الصيدلية من أجل (أوكسيكونتين
(فيكودين),
<font color="#808080"><i> 
أوكسيكونتين و فيكودين
أدوية مسكنة للآلام الحادة والمتوسطة والشديدة
</i></font>

518
00:23:01,690 --> 00:23:04,357
أي كمية من المخدرات التي من الممكن أن تحول إلى مال نقدي

519
00:23:04,359 --> 00:23:06,693
.في الحقيقة, كان يمكنه سرقتهم بنقود حقيقية

520
00:23:06,695 --> 00:23:08,961
إذاً لما أخذ...؟-
.(إسيفيرا)-

521
00:23:08,963 --> 00:23:10,496
.إنه علاج لفقر الدم الانحلالي

522
00:23:10,498 --> 00:23:13,199
.يوجد أقل من ألف حالة في الولايات المتحدة

523
00:23:13,201 --> 00:23:15,368
تجلط الدم يتشكل في الشرايين إن لم تأخذ

524
00:23:15,370 --> 00:23:17,704
.العلاج-
إمدادات عامل كامل بيعت شمالاً-

525
00:23:17,706 --> 00:23:20,106
,بنصف مليون دولار
لكنني أشك في أن الصيدلية

526
00:23:20,108 --> 00:23:22,075
.استمرت لأكثر من شهر أو اثنين بالدفع

527
00:23:22,077 --> 00:23:24,277
.لم يأخذ (سايمون) أي علاج عندما كان في السجن

528
00:23:24,279 --> 00:23:25,812
.ليس لديه فقر دم انحلالي

529
00:23:25,814 --> 00:23:27,980
.احتمالية واحدة هي أنه يعرف شخصاً لديه

530
00:23:27,982 --> 00:23:30,249
,احتمالية اخرى
,اقرب احتمالاً

531
00:23:30,251 --> 00:23:32,485
هي أن اخته ارشدته باتجاه

532
00:23:32,487 --> 00:23:35,455
.مريض آخر والذي يكون أيضاً زبوناً للصيدلية

533
00:23:35,457 --> 00:23:37,573
.هذا الشخص قد يكون مستعداً لشراءه بسعر منخفض

534
00:23:37,597 --> 00:23:38,492
...أو

535
00:23:38,493 --> 00:23:40,226
حتى يوفر لـ(دي ميرفيل) ملاذاً آمناً

536
00:23:40,228 --> 00:23:41,861
إلى أن يبعد الألبانيون والشرطة

537
00:23:41,863 --> 00:23:43,696
.كلابهم الخاصة

538
00:23:43,698 --> 00:23:45,531
:يوجد مشكلة واحدة فقط
القسم لا يستطيع الولوج إلى

539
00:23:45,533 --> 00:23:47,867
.سجلات الصيدلية الطبية
حقوق خصوصية المريض

540
00:23:47,869 --> 00:23:50,103
.يجعل الأمر مستحيلاً للحصول على مذكرة تفتيش
,نعم-

541
00:23:50,105 --> 00:23:52,805
.بالنسبة لمحقق شرطي هذا لن يؤدي إلى أي دليل أبداً

542
00:23:52,807 --> 00:23:55,208
لكن بالنسبة لمحقق في وظيفة

543
00:23:55,210 --> 00:23:58,277
,لدى شركة تأمين عالمية
...مهما كانت

544
00:23:58,279 --> 00:23:59,812
<i>انت تعلمين</i>
<i>ماالذي تبحثين عنه</i>

545
00:23:59,814 --> 00:24:02,448
.سجلات مكتب التأمين قد لا تملك الحق أيضاً

546
00:24:02,450 --> 00:24:04,817
لدى سجلات مكتب التأمين
معلومات طبية عن كل شخص قام بالتقديم بطلب

547
00:24:04,819 --> 00:24:06,352
أو تغيير بتأميناتهم الصحية

548
00:24:06,354 --> 00:24:07,720
.في آخر سبع سنين

549
00:24:07,722 --> 00:24:09,956
200مليون أمريكي, صحيح؟

550
00:24:09,958 --> 00:24:12,992
أي احد مصاب بفقر الدم الانحلالي سيحدق مباشرة في فوهة
الـ 500,000 دولار

551
00:24:12,994 --> 00:24:14,927
.من أجل فاتورة وصفة كل عام

552
00:24:14,929 --> 00:24:17,497
.معظمهم سيتسوق حولها من أجل أفضل تأمين

553
00:24:17,499 --> 00:24:19,932
--لذا أياً كان من يعطي (سايمون دي ميرفيل) الإسفيرا إليه

554
00:24:19,934 --> 00:24:21,734
.فإن ذلك الشخص يجب أن يكون موجوداً على النظام

555
00:24:21,736 --> 00:24:23,736
.في الواقع, انا مسرور أنك متأكدة جداً
لأنني اعتقدت

556
00:24:23,738 --> 00:24:26,439
أنك كنتِ تطلبين مني أن احتال على مؤسسة قوية

557
00:24:26,441 --> 00:24:28,674
وارتكب جريمة من أجل فرصة وتخمين ضئيل؟

558
00:24:28,676 --> 00:24:31,477
.أفهم ذلك, هذا كثير

559
00:24:31,479 --> 00:24:34,680
,أتعلمين, حتى إن أردت ذلك

560
00:24:34,682 --> 00:24:37,350
لا أعلم كيف سأطلب قائمة بالمرضى

561
00:24:37,352 --> 00:24:39,952
.الذين لديهم مرض معين
وتلك ليست ماتكون من أجله

562
00:24:39,954 --> 00:24:42,355
بيانات سجلات مكتب التأمين
إن اعطيناهم اسم أحد

563
00:24:42,357 --> 00:24:44,490
قد قدم من أجل تأمين على الحياة, فسوف يخرجون

564
00:24:44,492 --> 00:24:45,958
قائمة مشفرة من سجلهم الطبي

565
00:24:45,960 --> 00:24:47,326
.ليساعدونا في الوصول إلى مشترك مميز

566
00:24:47,328 --> 00:24:48,995
...هذا-
.غير شرعي-

567
00:24:48,997 --> 00:24:50,696
.لا اسئلة-
,لكن في نهاية اليوم

568
00:24:50,698 --> 00:24:53,499
أجوبة سجلات مكتب التأمين
.(عن مشتركيها. مثل (ليدا

569
00:24:53,501 --> 00:24:55,501
.إنهم لا يفعلون ببساطة أي شيء نطلبه

570
00:24:55,503 --> 00:24:57,236
يمكنك إخبارهم أن (ليدا) تبحث

571
00:24:57,238 --> 00:24:59,038
,عن ممثلين إداريين جدد

572
00:24:59,040 --> 00:25:01,808
لتمويه مانسعى خلفه عن طريق القيام بطلب أكبر لبيانات

573
00:25:01,810 --> 00:25:04,811
.عن كل أمراض الدم
كل مانحتاج إليه هو قائمة المرضى

574
00:25:04,813 --> 00:25:07,446
.في منطقة نيويورك المسجلين لمرض فقر الدم الانحلالي

575
00:25:07,448 --> 00:25:10,716
.لقد فكرتِ جيداً في هذا

576
00:25:10,718 --> 00:25:13,085
لم أكن لأطلب هذا

577
00:25:13,087 --> 00:25:15,988
.إن لم يكن من أجل شخص أعتبره من العائلة

578
00:25:19,060 --> 00:25:20,560
.(تعال, (بيكلس

579
00:25:26,201 --> 00:25:27,934
.مرحباً مجدداً

580
00:25:29,037 --> 00:25:32,205
هل عثرتم عليه؟
هل عثرتم على (سايمون)؟

581
00:25:32,207 --> 00:25:33,439
.كلا

582
00:25:33,441 --> 00:25:35,374
.أتيت إلى هنا لأعتذر

583
00:25:35,376 --> 00:25:40,079
,عن الأشياء التي قلتها
.فقدت أعصابي

584
00:25:40,081 --> 00:25:43,616
.لا استطيع تخيل مدى صعوبة الاشياء التي مرت عليكِ

585
00:25:43,618 --> 00:25:46,219
,إن كنتِ مستعدة

586
00:25:46,221 --> 00:25:48,855
.فأود أن اسألك مزيداً من الاسئلة

587
00:25:48,857 --> 00:25:51,724
...أنا حقاً اخبرتك-
رجاءً؟-

588
00:25:51,726 --> 00:25:55,328
.سيستغرق الأمر لحظة فقط

589
00:25:59,467 --> 00:26:02,034
.سأمنحك خمس دقائق

590
00:26:07,008 --> 00:26:09,342
ماالذي تفعلينه؟

591
00:26:09,344 --> 00:26:11,544
يوجد سيارة شرطة لا تحمل علامة

592
00:26:11,546 --> 00:26:13,112
.واقفة أمام المبنى

593
00:26:14,315 --> 00:26:17,083
أفضل ألا يحصلوا على لمحة مني

594
00:26:17,085 --> 00:26:18,851
.من خلال نوافذك

595
00:26:18,853 --> 00:26:22,388
.لم أفهم
ألستِ تعملين معهم؟

596
00:26:25,326 --> 00:26:28,027
.ليس الليلة

597
00:26:48,934 --> 00:26:51,235
.لقد أفزعتني

598
00:26:51,237 --> 00:26:53,137
.لقد حاولت الوصول إليك ثلاث مرات
.اعتقدت أن شيئاً قد حصل

599
00:26:53,139 --> 00:26:54,638
كنت سأتصل بالشرطة
إن لم يكونوا بالفعل يحرسون

600
00:26:54,640 --> 00:26:55,640
.بابك الأمامي

601
00:26:55,641 --> 00:26:57,741
.لقد كنت أغوص بنفسي

602
00:26:57,743 --> 00:26:59,543
.حسناً, لم استطع الوصول إلى (كيتي) أيضاً

603
00:26:59,545 --> 00:27:01,945
.لقد كانت تعمل في القسم
لقد راسلتني

604
00:27:01,947 --> 00:27:04,248
.لتقول أنها كانت في طريقها لحضور اجتماع
.وحدها

605
00:27:04,250 --> 00:27:06,116
لم تتم استشارتي حول قرارها

606
00:27:06,118 --> 00:27:07,918
.بأن تغامر بالخروج بدون مرافقة

607
00:27:07,920 --> 00:27:09,920
.حسناً, ربما لم ترد أن تأتي للمنزل و ترى كل هذا

608
00:27:09,922 --> 00:27:11,889
أيمكنك تخيل شعورها عندما تنظر إلى هذه؟

609
00:27:11,891 --> 00:27:15,059
.لقد انتهيت. مراراً وتكراراً
,(اسمي هو (شارلوك

610
00:27:15,061 --> 00:27:17,528
وقد سمحت لأفكار متعاطفة أن تغلب ذهني

611
00:27:17,530 --> 00:27:20,164
.وتخفض صفاء إدراكي

612
00:27:20,166 --> 00:27:21,166
لذا قمت بالاستعانة بالنحل

613
00:27:21,167 --> 00:27:22,566
.ليخرجوا الاهتمام

614
00:27:22,568 --> 00:27:23,534
.بلا جدوى

615
00:27:23,536 --> 00:27:26,470
نظرية (سايمون دي ميرفيل) التوحيدية الكبيرة

616
00:27:26,472 --> 00:27:28,939
.لم تستعرض نفسها بعد

617
00:27:28,941 --> 00:27:31,008
تقريباً كل شيء في سجله الإجرامي

618
00:27:31,010 --> 00:27:33,010
.يمكنه أن يجعل الأمر يبدو كالسادية وابتذال النساء

619
00:27:33,012 --> 00:27:34,244
...(لكن (ميلاني فيلكاس

620
00:27:34,246 --> 00:27:36,880
.كانت رسالة
.(افتراضاً إلى (كيتي

621
00:27:36,882 --> 00:27:39,316
.كان ذلك معنياً ليكون البداية لشيء ما-
إلا أنه فقد التأييد-

622
00:27:39,318 --> 00:27:41,518
.من الألبانيين قبل أن يتمكن من فعل حركته اللاحقة

623
00:27:41,520 --> 00:27:43,287
حسناً, هذا شي جيد, صحيح؟-
هذا يجعل-

624
00:27:43,289 --> 00:27:46,156
.استكشاف نمط في سلوكه إلى حد كبير أكثر صعوبة

625
00:27:46,158 --> 00:27:49,793
.الهارب من العدالة أكثر صعوبة للتوقع من المهووس

626
00:27:49,795 --> 00:27:52,196
,رئيس عملك الجديد
هل وافق على مساعدتنا؟

627
00:27:52,198 --> 00:27:54,832
,في الحقيقة, لقد تكلمت معه
...و

628
00:27:57,503 --> 00:27:59,403
.أيها النقيب

629
00:27:59,405 --> 00:28:01,905
مرحباً. لن تصدق من اتصل للتو ليقول

630
00:28:01,907 --> 00:28:05,275
.أنهم قادمون إلى القسم غداً صباحاً

631
00:28:05,277 --> 00:28:08,545
.سايمون) هو العائلة الوحيدة التي تبقت لي)

632
00:28:10,583 --> 00:28:14,017
.أعلم أن هذا ليس عذراً
...فقط

633
00:28:14,019 --> 00:28:16,653
.لم أعلم أنه آذى اولئك البنات

634
00:28:16,655 --> 00:28:19,390
.لكنني لم أكن متفاجئة أيضاً

635
00:28:19,392 --> 00:28:21,225
...لقد كان دائماً
.مختلفاً

636
00:28:21,227 --> 00:28:23,961
هل تعلمين أين يكون؟-
.كلا, أقسم-

637
00:28:23,963 --> 00:28:25,429
.لم يخبرني إلى أين كان ذاهباً

638
00:28:25,431 --> 00:28:27,431
أخبرني أن جماعته

639
00:28:27,433 --> 00:28:31,001
.كانوا يحاولون قتله

640
00:28:31,003 --> 00:28:33,036
قلتِ أنه أخذ شيئاً

641
00:28:33,038 --> 00:28:35,072
من الصيدلية, علاج؟

642
00:28:35,074 --> 00:28:36,907
(إيسفيرا)

643
00:28:36,909 --> 00:28:39,510
.إنه عقار غالٍ, لذا احتفظنا به بمكان مغلق

644
00:28:39,512 --> 00:28:41,545
.لقد أجبرني على فتح الحافظة

645
00:28:41,547 --> 00:28:44,915
,(كنت متفاجئة حتى عندما عَلِمَ مايكون (إيسفيرا

646
00:28:44,917 --> 00:28:47,050
.لكنه علم تماماً ماكان يبحث عنه

647
00:28:47,052 --> 00:28:49,887
.حتى أنه علم كم خزنا
.لقد كان أمراً عجيباً

648
00:28:49,889 --> 00:28:53,490
.لكنني اعتقدت أنه من أجل شخص عرفه

649
00:28:53,492 --> 00:28:55,592
.إلا أنكِ لا تعلمين من

650
00:28:58,230 --> 00:29:00,831
إذاً هذا كل شيء؟

651
00:29:00,833 --> 00:29:03,467
إنك هنا فقط لتريحي ضميرك؟

652
00:29:07,773 --> 00:29:09,440
,اه

653
00:29:09,442 --> 00:29:12,409
.(لدي رقم هاتف يخص (سايمون

654
00:29:12,411 --> 00:29:16,246
.لقد أعطاني إياه في الصيدلية

655
00:29:16,248 --> 00:29:18,048
أخبرني أن أترك رسالة

656
00:29:18,050 --> 00:29:20,083
.(إن استطعت الحصول على مزيد من (إيسفيرا

657
00:29:20,085 --> 00:29:22,019
.وأنه سيعاود الاتصال بي

658
00:29:23,989 --> 00:29:26,356
,إن أردتم

659
00:29:26,358 --> 00:29:29,159
كنت أفكر بأنني من الممكن أن حاول جعله

660
00:29:29,161 --> 00:29:32,796
.يـ-يقابلني

661
00:29:37,102 --> 00:29:39,970
.نحن مستعدون

662
00:29:39,972 --> 00:29:41,271
.بإمكانك الرد

663
00:29:44,777 --> 00:29:45,976
هل وصلتك رسالتي؟

664
00:29:45,978 --> 00:29:48,312
.أخبرتك, أنني أتفقد كل ساعة

665
00:29:48,314 --> 00:29:49,580
ما الأمر؟

666
00:29:49,582 --> 00:29:51,048
لقد ظننت أنك قد تريد معرفة

667
00:29:51,050 --> 00:29:52,749
.أن الشرطة أتت وسألت عنك

668
00:29:52,751 --> 00:29:54,485
.لقد عرفوا أنك كنت في المشفى

669
00:29:54,487 --> 00:29:56,353
.لقد توقعنا أن ذلك سيحدث

670
00:29:56,355 --> 00:29:58,088
لمَ اتصلت بي؟

671
00:29:58,090 --> 00:30:00,390
,(قلت إن استطعت الحصول على المزيد من (إيسفيرا
...يجب أن

672
00:30:00,392 --> 00:30:03,961
.انسِ أمر ذلك
.مااعطيتني إياه كان كافياً

673
00:30:06,599 --> 00:30:10,000
.اعتقد أنه بإمكاني جلب سيارة لك

674
00:30:10,002 --> 00:30:12,302
.إن كنتِ تريدين الخروج من المدينة

675
00:30:12,304 --> 00:30:15,439
.صديقي لديه واحدة , استطيع استعارتها

676
00:30:15,441 --> 00:30:18,442
.استطيع تركها لكِ أينما تريدين

677
00:30:18,444 --> 00:30:21,345
.كلا. وجهي في كل مكان في الوقت الحالي

678
00:30:21,347 --> 00:30:22,980
.عليَ أن اتخلص من هذا الأمر

679
00:30:22,982 --> 00:30:25,816
.فقط اخبرني أنك بخير

680
00:30:25,818 --> 00:30:27,284
هل أنت بمكان آمن؟

681
00:30:27,286 --> 00:30:29,786
,إن احتجت لأي شيء
.سأتصل بكِ

682
00:30:29,788 --> 00:30:31,054
سايمون)؟)

683
00:30:31,056 --> 00:30:32,890
.لقد اطفئه مجدداً

684
00:30:32,892 --> 00:30:34,491
.كل ماحصلت عليه هو البرج

685
00:30:34,493 --> 00:30:35,859
.لم نستطع الوصول إلى إشارتين أو ثلاثة

686
00:30:35,861 --> 00:30:38,428
.لقد أعطانا فقط القطر

687
00:30:40,132 --> 00:30:42,699
هل لدى أخيكِ أي اصدقاء قرب (جيرتسن بيتش)؟

688
00:30:42,701 --> 00:30:44,334
.كلا

689
00:30:44,336 --> 00:30:47,104
.هناك حوالي 50,000 شخص في تلك الدائرة

690
00:30:47,106 --> 00:30:50,007
.لكن عدد أقل بكثير من القوارب
.ومرفأيين فقط

691
00:30:50,009 --> 00:30:51,642
أخبريني, هل لدى أخيكِ عادة التحدث

692
00:30:51,644 --> 00:30:53,777
على الهاتف بينما يتبول؟

693
00:30:54,680 --> 00:30:55,712
ماذا؟

694
00:30:55,714 --> 00:30:57,147
.أعد التسجيل

695
00:30:57,149 --> 00:30:58,482
ستسمع صوت تبول رجل

696
00:30:58,484 --> 00:30:59,850
.في وعاء بلاستيكي

697
00:30:59,852 --> 00:31:01,718
تبدو آلة التشويش في النهاية

698
00:31:01,720 --> 00:31:04,521
.كصوت تدفق ماء في حمام بحري إلكتروني

699
00:31:04,523 --> 00:31:06,490
.إن (سايمون دي ميرفيل) موجود على قارب

700
00:31:06,492 --> 00:31:07,724
.أعد تشغيله

701
00:31:07,726 --> 00:31:08,926
.فقط النهاية

702
00:31:12,064 --> 00:31:13,196
.أخبرني شيئاً جيداً

703
00:31:13,198 --> 00:31:15,499
.لا أثر لـ (دي ميرفيل) بعد

704
00:31:15,501 --> 00:31:17,501
كيف تجري الأمور في المرفأ الآخر؟

705
00:31:17,503 --> 00:31:19,570
.إنه ليس هنا
سوف نفتش هذا المكان مع تمشيط

706
00:31:19,572 --> 00:31:20,871
.ومن ثم نتجه إليك

707
00:31:20,873 --> 00:31:23,040
.ذكر جماعتك أن يبحثوا بهدوء

708
00:31:23,042 --> 00:31:25,909
.حتى تحديد مكان كان موجوداً به يعتبر شيئاً

709
00:31:25,911 --> 00:31:27,811
.نعم, سأبقيكَ على إطلاع

710
00:31:33,185 --> 00:31:35,218
.عليكِ أن تتنفسي بعمق

711
00:31:35,220 --> 00:31:39,256
هل أنت متأكد من أن ذلك بدا كصوت تدفق ماء حمام؟

712
00:31:39,258 --> 00:31:41,959
البعض منا الذي يتمتع بحساسيات استثنائية

713
00:31:41,961 --> 00:31:43,927
.هم عرضة للإصابة بدوار البحر

714
00:31:43,929 --> 00:31:46,730
.لقد أمضيت القليل من الوقت على القوارب

715
00:31:46,732 --> 00:31:49,900
.و الحمام البحري الإلكتروني هو شيء أعرفه

716
00:31:49,902 --> 00:31:52,269
ما لا أعرفه

717
00:31:52,271 --> 00:31:55,906
هو كيف غدت (فيوليت دي ميرفيل) صاحبة ضمير بين ليلة ..وضحاها

718
00:31:57,810 --> 00:31:59,910
,ربما استشارت محامياً

719
00:31:59,912 --> 00:32:02,846
فاكتشفت حجم المصيبة التي ستكون فيها بسبب مساعدته

720
00:32:02,848 --> 00:32:05,649
.شعرت بأنها كانت أكثر حرصاً لنيل قبولك

721
00:32:06,819 --> 00:32:09,386
كيف جرى ذلك الاجتماع ليلة أمس؟

722
00:32:09,388 --> 00:32:11,088
,لقد أرسل (ديل) للتو القائمة من سجلات مكتب التأمين

723
00:32:11,090 --> 00:32:13,090
لكن لم يكن هناك أي تطابق مع أي أحد

724
00:32:13,092 --> 00:32:14,591
.مصاب بمرض فقر الدم الانحلالي في نطاق المكان

725
00:32:14,593 --> 00:32:16,226
.نعلم أن (دي ميرفيل) كان على متن قارب

726
00:32:16,228 --> 00:32:18,061
.نعلم أنه اتصل من هذه المنطقة

727
00:32:18,063 --> 00:32:19,863
,(إن كان قد باع مسبقاً الـ(إيسفيرا
فربما

728
00:32:19,865 --> 00:32:21,331
.أنه جنى مالاً كافياً لشراء سفينة لنفسه

729
00:32:21,333 --> 00:32:23,734
أو أنه استخدم المال لشراء طريق عودته

730
00:32:23,736 --> 00:32:26,336
,إلى بركة شركائه
أو أننا كنا مخطئين

731
00:32:26,338 --> 00:32:28,605
.حول ماكان القصد وراء الـ(إيسفيرا) طوال الوقت

732
00:32:32,511 --> 00:32:34,244
.نعم

733
00:32:34,246 --> 00:32:35,746
.إنه ليس هنا

734
00:32:35,748 --> 00:32:37,514
.مالك المرفأ كان لديه آلة تصوير مخبأة هنا

735
00:32:37,516 --> 00:32:38,949
,(لا وجود لـ(سايمون دي ميرفيل

736
00:32:38,951 --> 00:32:41,451
.لا أحد, خلال, آخر ثلاثة أيام

737
00:32:41,453 --> 00:32:43,587
,انظر, أنا... أنا آسف

738
00:32:43,589 --> 00:32:46,323
.لكن توجب علينا إعادة جماعتنا إلى رؤسائهم

739
00:32:49,495 --> 00:32:51,695
أنت؟

740
00:32:53,065 --> 00:32:55,032
هل مازلت على الخط؟

741
00:32:55,034 --> 00:32:56,767
.لا تفعل

742
00:32:56,769 --> 00:32:58,168
لا تفعل ماذا؟

743
00:32:58,170 --> 00:32:59,603
.لا تعدهم إلى المنزل

744
00:32:59,605 --> 00:33:03,373
.في الحقيقة, اخبرهم ألا يخلعوا معداتهم

745
00:33:03,375 --> 00:33:05,642
.قدموا النهاش, قدموا القاروص
<font color="#808080"><i>
 النهاش و القاروص أسماك بحرية 
</i></font>

746
00:33:05,644 --> 00:33:09,179
,قدموا عشرة من كل نوع الليلة
.سيكون لدينا كؤوس على حسابي

747
00:33:09,181 --> 00:33:10,781
.مرحباً, يارفاق

748
00:33:10,783 --> 00:33:12,582
.سنفتح خلال عشر دقائق, عليكم أن تنتظروا

749
00:33:12,584 --> 00:33:14,284
(أوه, نحن لسنا هنا من أجل طاولة, سيد (أوسوايلر

750
00:33:14,286 --> 00:33:16,620
.(نريد أن نتحدث معك بشأل جارك القديم في (كويينز

751
00:33:16,622 --> 00:33:18,021
سايمون دي ميرفيل)؟)

752
00:33:18,023 --> 00:33:20,190
.نعم, بالطبع

753
00:33:20,192 --> 00:33:22,826
.حسناً, جميعكم, لنذهب

754
00:33:23,762 --> 00:33:26,496
.(رأيت الأخبار عن (سايمون

755
00:33:26,498 --> 00:33:28,832
.لا استطيع أن اقول أنني كنت متفاجئاً

756
00:33:28,834 --> 00:33:30,967
.أقصد, كان الرجل دائماً يعطني شعوراً بالغموض

757
00:33:30,969 --> 00:33:34,337
.غريب, إذاً, أنه مؤخراً قد أقام على متن مركبك

758
00:33:34,339 --> 00:33:36,039
أحد أعتاد الجلوس على الطريق

759
00:33:36,041 --> 00:33:37,841
.شاركت في بيت دعارته

760
00:33:37,843 --> 00:33:39,109
انتقلت إلى هذه المنطقة

761
00:33:39,111 --> 00:33:40,510
,منذ شهرين
أليس كذلك؟

762
00:33:40,512 --> 00:33:42,412
.يخت (كاتارينا) بطول 27 قدماً آتى معك

763
00:33:42,414 --> 00:33:44,281
كيف لي أن اعرف هذا, لقد سألت؟

764
00:33:44,283 --> 00:33:46,283
.العشب الاصطناعي-
ماذا؟-

765
00:33:46,285 --> 00:33:47,918
لقد تركت عينات من العشب الاصطناعي خلفك

766
00:33:47,920 --> 00:33:49,486
.عندما تخليت عن عقد الإيجار

767
00:33:49,488 --> 00:33:51,755
<i>بالكاد سجلتهم</i>
<i>ذلك اليوم</i>

768
00:33:51,757 --> 00:33:54,424
<i>وللتو أدركت, أن العشب الصناعي</i>
<i>يستخدم من أجل منصة المقطورة</i>

769
00:33:54,426 --> 00:33:56,059
.ولحماية هيكل القوارب التي يحملونها

770
00:33:56,061 --> 00:33:57,894
الآن, قمنا بالبحث في مرفأيين

771
00:33:57,896 --> 00:33:59,563
.عن (دي ميرفيل) اليوم

772
00:33:59,565 --> 00:34:02,165
إلا أنه ليس على متن قارب مركون على الماء, أليس كذلك؟

773
00:34:02,167 --> 00:34:04,534
.إنه على متن قارب مركون على اليابسة
.قاربك

774
00:34:04,536 --> 00:34:06,303
.من الواضح أنه عليك أن تتعرف عليه

775
00:34:06,305 --> 00:34:08,238
كيف عدا ذلك كان سيعرف عن حالة دم ابنك؟

776
00:34:08,240 --> 00:34:09,740
من أخبرك عن...؟-
عندما خطر على بالنا-

777
00:34:09,742 --> 00:34:11,174
أن نبحث عن قارب استخدمه ليجلس به

778
00:34:11,176 --> 00:34:12,542
,خارج مكان عمله

779
00:34:12,544 --> 00:34:15,078
.فقد صادفنا بعض جيرانك القدامى

780
00:34:15,080 --> 00:34:16,613
,إنهم يفتقدون (إيثان) الصغير

781
00:34:16,615 --> 00:34:17,981
.ويتمنون له العافية

782
00:34:17,983 --> 00:34:19,783
في الوقت الحالي تصدر مذكرة تفتيش

783
00:34:19,785 --> 00:34:21,718
.لتفتيش القارب في مكان إقامتك الجديد

784
00:34:21,720 --> 00:34:23,854
.ويحضر فريق الطوارئ الرؤية التكتيكية

785
00:34:23,856 --> 00:34:25,455
.سيدخلون بعنف إن اضطروا لذلك

786
00:34:25,457 --> 00:34:27,023
,إن الأمر يحدث
ولن تريد

787
00:34:27,025 --> 00:34:28,859
.أن تتواجد عائلتك في المنزل عندما يحدث

788
00:34:28,861 --> 00:34:30,627
نريدك أن تساعدنا لإخراجهم

789
00:34:30,629 --> 00:34:32,162
.(بدون كشف الأمر لـ(سايمون

790
00:34:32,164 --> 00:34:35,966
.لقد... ظهر البارحة فقط

791
00:34:35,968 --> 00:34:37,834
.إنه ليس صديقاً

792
00:34:37,836 --> 00:34:40,670
.في الحقيقة, لقد انتقلنا لنبتعد عن ذلك المكان

793
00:34:40,672 --> 00:34:42,539
.(لقد كان يملك العلاج الذي يحتاجه (إيثان

794
00:34:42,541 --> 00:34:43,840
.كافياً لعلاجه لأشهر

795
00:34:43,842 --> 00:34:45,876
--(حسناً, سيد (أوسوايلر
--عائلتك

796
00:34:45,878 --> 00:34:48,345
هل يوجد فرصة بأن يكون (دي ميرفيل) معهم, أو لا يوجد؟

797
00:34:48,347 --> 00:34:49,746
الاتفاق كان, أن يبقى على متن القارب, لكنني سأتصل بزوجتي

798
00:34:49,748 --> 00:34:52,048
.في الحال, وسأخبرها بأي شي تفكر به

799
00:34:52,050 --> 00:34:53,750
.حسناً, انتظر

800
00:34:53,752 --> 00:34:56,920
.كنت للتو على وشك الاتصال بك, أيها النقيب

801
00:34:56,922 --> 00:34:58,421
.وافق السيد (أوسوايلر) على الاتصال بزوجته من أجلنا

802
00:34:58,423 --> 00:34:59,422
.في الواقع, يجدر به ذلك

803
00:34:59,424 --> 00:35:01,191
.إنها مستاءة فعلاً

804
00:35:01,193 --> 00:35:02,726
هل انت معها مسبقاً؟

805
00:35:02,728 --> 00:35:05,829
.(الشرطة المحلية تلقت اتصال طوارئ من السيدة (أوسوايلر

806
00:35:05,831 --> 00:35:08,231
.كانت تتصل لتخبر عن حريق

807
00:35:08,233 --> 00:35:10,500
.أحد ما أحرق القارب

808
00:35:10,502 --> 00:35:11,902
.لا أفهم
أنت تقول

809
00:35:11,904 --> 00:35:13,136
أننا فقدنا (دي ميرفيل) مجدداً؟

810
00:35:13,138 --> 00:35:14,805
.في الحقيقة, لانعتقد أننا فعلنا

811
00:35:14,807 --> 00:35:16,173
.كان هنالك جثة في الداخل

812
00:35:16,175 --> 00:35:18,508
.الباب كان محكم الإغلاق

813
00:35:18,510 --> 00:35:21,211
سيتوجب أخذ سجلات أسنان لمعرفة أكيدة, لكني أعتقد

814
00:35:21,213 --> 00:35:24,748
.أن اصدقاء (دي ميرفل) الألبانيون قضوا عليه

815
00:35:24,750 --> 00:35:26,783
.أعتقد أن الأمر كله قد انتهى

816
00:35:43,056 --> 00:35:45,457
أردت رؤيتي؟

817
00:35:45,459 --> 00:35:46,878
هل (كيتي) معك؟

818
00:35:46,878 --> 00:35:49,075
...كلا. لقد ذهبت إلى, أه
إلى المشرحة لتنتظر

819
00:35:49,076 --> 00:35:50,843
.تقرير الطبيب الشرعي

820
00:35:50,845 --> 00:35:52,378
يمكنك أن تفهم كم هي متلهفة

821
00:35:52,380 --> 00:35:54,213
.لتضع نهاية رسمية لهذا الأمر

822
00:35:54,215 --> 00:35:56,448
.اللهفة بخس للحقيقة

823
00:35:56,450 --> 00:35:58,050
.اغلق الباب

824
00:36:05,126 --> 00:36:06,759
أهناك شيء يزعجك؟

825
00:36:06,761 --> 00:36:08,594
.اخبرني الحقيقة

826
00:36:08,596 --> 00:36:11,764
هل علمت بزيارتها لشقة (فيوليت دي ميرفيل)؟

827
00:36:11,766 --> 00:36:14,033
.بعد حدوثها

828
00:36:14,035 --> 00:36:18,103
.حسناً, الأنسة (دي ميرفل) قامت بزيارة اخرى لنا الليلة

829
00:36:18,105 --> 00:36:20,739
.سلوك مختلف جداً هذه المرة

830
00:36:20,741 --> 00:36:23,509
.اعتقدت أنها كانت مستاءة فقط بسبب أخيها

831
00:36:24,979 --> 00:36:28,414
.لكن كان هناك المزيد

832
00:36:44,365 --> 00:36:46,965
.لقد أدعت أن (كيتي) فعلت هذا

833
00:36:48,335 --> 00:36:50,936
هل تصدقها؟

834
00:36:52,573 --> 00:36:54,973
.وكذلك أنت

835
00:36:54,975 --> 00:36:56,708
أيها النقيب, كنت هناك

836
00:36:56,710 --> 00:36:59,344
.عندما عرضت علينا الانسة (دي ميرفل) مساعدتها

837
00:36:59,346 --> 00:37:03,315
.مساعدتها... القيمة

838
00:37:05,619 --> 00:37:08,120
هل بدت مرغمة في ذلك الوقت؟

839
00:37:08,122 --> 00:37:10,022
لدى (كيتي) براعة

840
00:37:10,024 --> 00:37:12,858
.في جذب الناس إلى طريقتها في رؤية الأشياء

841
00:37:12,860 --> 00:37:14,259
.ثق بي

842
00:37:14,261 --> 00:37:16,762
.لقد تجاهلت ماحدث مرة من قبل

843
00:37:16,764 --> 00:37:18,831
.لم يتوجب عليَ ذلك

844
00:37:18,833 --> 00:37:20,933
.سأتكلم معها

845
00:37:20,935 --> 00:37:24,736
.سأضطر لتعليق ارتباطها بالقسم

846
00:37:26,640 --> 00:37:29,741
هل ستسمح لي بنقل الأخبار بنفسي؟

847
00:37:33,547 --> 00:37:36,782
--إنه هو
.(سايمون دي ميرفيل)

848
00:37:36,784 --> 00:37:40,319
.تقرير أسنانه متطابق تماماً

849
00:37:42,656 --> 00:37:44,857
...إذاً

850
00:37:44,859 --> 00:37:48,160
.إنه ليس الرجل الذي اغتصبني

851
00:37:48,162 --> 00:37:51,196
ماذا؟

852
00:37:53,501 --> 00:37:55,367
.انظر إلى اليد اليمنى

853
00:37:55,369 --> 00:37:59,972
.إنها سليمة تماماً

854
00:37:59,974 --> 00:38:03,008
.في الليلة التي هربت بها, قلت أنك كسرت بعض أصابعه

855
00:38:04,812 --> 00:38:07,446
.رباطي انزلق عندما كان يحركني

856
00:38:09,650 --> 00:38:13,685
...علمت أنني لن أحصل على فرصة اخرى, لذا, عندما قام

857
00:38:13,687 --> 00:38:18,524
.بمد يده إلي, قمت بلَوي أصابعه للخلف بأقوى مااستطعت

858
00:38:20,561 --> 00:38:22,895
.الطريقة التي صرخ بها

859
00:38:22,897 --> 00:38:26,565
.لم أكن الوحيدة التي غادرت تلك الغرفة بندوب

860
00:38:26,567 --> 00:38:30,235
,يجب علينا أن نبحث عن مسامير أو طبق معدني

861
00:38:30,237 --> 00:38:33,071
.أو-أو  بعض أنواع الخرز حيث ثبتت العظام

862
00:38:33,073 --> 00:38:35,207
أضرار جسمية في نطاق عضلات وركه

863
00:38:35,209 --> 00:38:37,109
,وأوتار العضلات الباسطة
,حتى عصبه الوسطي

864
00:38:37,111 --> 00:38:39,178
.قد تشعر, بالنسبة لك, كتكسر للعظام

865
00:38:39,180 --> 00:38:41,079
.ليس هو

866
00:38:45,052 --> 00:38:48,754
تعتقد أنني مجنونة, أليس كذلك؟

867
00:38:51,759 --> 00:38:54,259
.اعتقد أنني اعرف شيئاً عما تشعرين به

868
00:38:59,466 --> 00:39:02,568
,بالنسبة لي, لفترة ليست بالقصيرة

869
00:39:02,570 --> 00:39:07,239
...فكرة الـ
--وجود عدم التعاطي

870
00:39:07,241 --> 00:39:09,374
.كان وقودي وغرضي

871
00:39:09,376 --> 00:39:12,444
.أجرؤ على قول أنه سيطر على إدراكي

872
00:39:14,748 --> 00:39:19,117
,ثم, ا-اضطررت أن اعترف في يوم ما أن
,بالنسبة لي,

873
00:39:19,119 --> 00:39:23,789
,الابتعاد عن الإدمان كان كفاحاً
.وليس حالة وجود

874
00:39:26,160 --> 00:39:29,494
.إحساس بالرضى لم يأتِ أبداً

875
00:39:32,266 --> 00:39:37,135
.قبول تلك اللحظة كان بصعوبة الوصول إليها

876
00:39:38,939 --> 00:39:42,608
إذاً إنها حالة إنكار, أليس كذلك؟

877
00:39:44,044 --> 00:39:46,878
,أريد هذا الرجل الذي آذاني أن يبقى على قيد الحياة

878
00:39:46,880 --> 00:39:49,314
,أن يبقى في الخارج هناك
.يؤذي أناس آخرين

879
00:39:49,316 --> 00:39:51,083
لن أتظاهر للحظة

880
00:39:51,085 --> 00:39:53,252
,بعدم وجود اسئلة بحاجة ليتم الإجابة عليها

881
00:39:53,254 --> 00:39:56,088
,ولكن كل قطعة من دليل لدينا يمكن أن يعاد النظر فيه

882
00:39:56,090 --> 00:39:58,490
.كل فرضية وضعناها مسبقاً يمكن أن يعاد فحصها

883
00:39:58,492 --> 00:40:00,359
,سأساعدك في ذلك

884
00:40:00,361 --> 00:40:03,161
لكن عليكِ أن تحضري نفسك لإحتمالية

885
00:40:03,163 --> 00:40:06,565
...أن شككِ

886
00:40:06,567 --> 00:40:09,034
هو الشك الوحيد

887
00:40:09,036 --> 00:40:11,570
.الذي يبقى

888
00:40:15,142 --> 00:40:17,876
.(أحد ما آذاني, (شارلوك

889
00:40:17,878 --> 00:40:20,812
.أنت أذيت نفسك

890
00:40:21,982 --> 00:40:24,449
أنتَ لا تعرف أي شيء

891
00:40:24,451 --> 00:40:27,986
.عن كيفية ما أشعر به

892
00:40:39,400 --> 00:40:41,833
.مرحباً

893
00:40:41,835 --> 00:40:43,268
.(مرحباً, إنه (ديل

894
00:40:43,270 --> 00:40:45,003
,حاولت الاتصال بك على هاتف الشركة

895
00:40:45,005 --> 00:40:46,872
.لكنه ذهب مباشرة إلى البريد الصوتي

896
00:40:46,874 --> 00:40:48,607
.انتظر

897
00:40:48,609 --> 00:40:51,143
.أوه, إن البطارية فارغة
.أنا آسفة

898
00:40:51,145 --> 00:40:53,712
."مازلت أحاول الاعتياد على أمر هذا "الهاتفين

899
00:40:53,714 --> 00:40:55,213
.اليوم كان نوعاً من الجنون

900
00:40:55,215 --> 00:40:57,449
.أعلم
.أنا-أنا اشاهد الأخبار

901
00:40:57,451 --> 00:40:59,484
.الرجل الذي كنتم تبحثون عنه قد قُتل

902
00:40:59,486 --> 00:41:02,220
أنا... أنا لست متأكداً
,إن كان هذا ماتريدونه, لكن

903
00:41:02,222 --> 00:41:04,589
حسناً, على الأقل انتهى, صحيح؟

904
00:41:04,591 --> 00:41:06,658
.نعم, على الأقل انتهى الأمر

905
00:41:06,660 --> 00:41:08,427
هل هذا يعني أنك عائدة إلى العمل؟

906
00:41:08,429 --> 00:41:10,195
.في الحقيقة, كنت اتمنى أن اخذ يوماً إضافياً

907
00:41:10,197 --> 00:41:12,097
.فقط أريد التأكد أن صديقتي بخير

908
00:41:12,099 --> 00:41:13,632
.حسناً, بالطبع

909
00:41:13,634 --> 00:41:15,767
.أنا-أنا لا استطيع شكرك بشكل كافٍ لـ-لكل مساعدتك

910
00:41:15,769 --> 00:41:17,202
.لم أفعل أي شيء

911
00:41:17,204 --> 00:41:18,603
.(ديل)

912
00:41:18,605 --> 00:41:20,038
.(كرري ورائي, (جون

913
00:41:20,040 --> 00:41:21,506
“لم أفعل أي شيء”

914
00:41:21,508 --> 00:41:23,041
.حسناً, لم تفعل أي شيء

915
00:41:23,043 --> 00:41:25,344
,لقد كنت ممتنة مسبقاً للفرصة

916
00:41:25,346 --> 00:41:26,812
.والآن أنا مدينة لك

917
00:41:26,814 --> 00:41:28,480
.سوف أقوم بعمل رائع لك

918
00:41:28,482 --> 00:41:30,916
.في الواقع, لم أكن أشك بالأمر أبداً
.(طابت ليلتك, (جوان

919
00:41:30,918 --> 00:41:32,351
.سأراكي خلال يومين

920
00:41:32,353 --> 00:41:34,820
.حسناً, إلى اللقاء

921
00:41:34,822 --> 00:41:36,588
من كان هذا؟

922
00:41:36,590 --> 00:41:39,391
كيتي, ماالذي تفعلينه...؟-
من كان هذا؟-

923
00:41:39,393 --> 00:41:42,461
(رئيسي في (ليدا
ديل غرونر). لماذا؟)

924
00:41:48,202 --> 00:41:50,802
.قلت أنه بإمكاني القدوم إلى هنا متى ما كنت بحاجة لذلك

925
00:41:50,804 --> 00:41:53,505
.لقد أعطيتني مفتاحاً

926
00:41:53,507 --> 00:41:57,476
كيتي, أخبرني ماالذي يحدث؟

927
00:41:57,478 --> 00:42:00,512
,قبل أن نحصل على (دي ميرفيل) على الهاتف ذلك اليوم

928
00:42:00,514 --> 00:42:04,883
.تسائلت... كيف سيكون سماع صوته مجدداً

929
00:42:04,885 --> 00:42:06,651
,بعد خمس سنوات

930
00:42:06,653 --> 00:42:10,956
.ماالذي سيفعل ذلك بي, إن كنت سأتعرف إليه

931
00:42:10,958 --> 00:42:13,291
...ولم أفعل, لكن

932
00:42:13,293 --> 00:42:17,195
,لقد مضى وقت طويل جداً
...سنوات عديدة جداً من مجرد

933
00:42:18,031 --> 00:42:20,265
اعتقد أن الشيء الأكثر أهمية

934
00:42:20,267 --> 00:42:22,667
ليفهمه المستثمرون الأقوياء هو أن

935
00:42:22,669 --> 00:42:24,536
الوقاية المزيفة
...والكشف المزيف كلاهما

936
00:42:24,538 --> 00:42:26,438
,يتحسنان بسرعة...
وبولصية التأمين

937
00:42:26,440 --> 00:42:29,441
.إنها صناعة بقيمة 4 تريليون دولار

938
00:42:30,911 --> 00:42:32,310
.(كنت مخطئة, (واتسون

939
00:42:33,745 --> 00:42:35,214
.لم أنسى الصوت

940
00:42:35,215 --> 00:42:37,815
.لم استطع

941
00:42:38,381 --> 00:42:40,145
.دي ميرفيل) لم يؤذني)

942
00:42:41,749 --> 00:42:43,305
.هو من فعل

943
00:42:46,559 --> 00:42:53,059
==  <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

