1
00:00:00,700 --> 00:00:02,402
(أسمي (بارى الان-

2
00:00:02,404 --> 00:00:05,238
و أنا أسرع شخص على قيد الحياه-

3
00:00:05,240 --> 00:00:07,307
عندما كنت طفل
قد رايت أمي تقتل

4
00:00:07,309 --> 00:00:09,275
بواسطة شيء مستحيل-
أهرب,(بارى),أهرب-

5
00:00:09,277 --> 00:00:12,278
أبي سُجن بتهمة مقتلها-

6
00:00:12,280 --> 00:00:16,416
ثم حادثة جعلت مني المستحيل-

7
00:00:16,418 --> 00:00:18,951
إلى العالم الخارجي,أنا-
عالم عادى فى الطب الشرعى

8
00:00:18,953 --> 00:00:21,921
لكن سرَّاً، أَستعملُ سرعتَي
لمُحَارَبَة الجريمةِ

9
00:00:21,923 --> 00:00:23,923
و أجد أخرين مثلي

10
00:00:23,925 --> 00:00:26,125
.....و ذات يوم ,سأجد
......من قتل أمي

11
00:00:26,127 --> 00:00:28,795
أمي-
و أقيم العدل لأبي-

12
00:00:28,797 --> 00:00:31,831
أنا البرق

13
00:00:31,833 --> 00:00:33,599
"سابقاُ فى البرق"

14
00:00:33,601 --> 00:00:36,302
أنت فتحت معملك بعد-
.(مقتل (نورا الان

15
00:00:36,304 --> 00:00:37,904
هل تمانع أخباري ماذا كنت تفعل-

16
00:00:37,906 --> 00:00:39,172
فى سنترال سيتي قبل هذا؟

17
00:00:39,174 --> 00:00:40,740
و أنا الذى كنت أعتقد أننا مجرد شبان

18
00:00:40,742 --> 00:00:43,676
.يتناولون مشروب ودى

19
00:00:43,678 --> 00:00:45,178
ماذا؟-

20
00:00:45,180 --> 00:00:46,579
.لقد لاحظت أنكِ لا تبتسمين كثيراً-

21
00:00:46,581 --> 00:00:48,314
.الانفجار الذى وضعك فى غيبوبة-

22
00:00:48,316 --> 00:00:50,483
قتل خطيبي أيضاً-

23
00:00:50,485 --> 00:00:51,451
!رونى-

24
00:00:51,453 --> 00:00:52,752
لقد كان بطل-

25
00:00:52,754 --> 00:00:54,253
لم أكن أريده أن يكن بطلاً-

26
00:00:54,255 --> 00:00:57,056
أردته أن يكون زوجي-

27
00:00:57,058 --> 00:00:59,292
لا تبحثي عني مجدداً-

28
00:01:02,830 --> 00:01:04,797
كل شخص لديه بطل-

29
00:01:04,799 --> 00:01:06,866
شخص يتطلعون اليه او يُعجبوا به

30
00:01:06,868 --> 00:01:11,170
.شخص يتمنون أن يكونوا مثله

31
00:01:11,172 --> 00:01:13,239
.من السهل الايمان بالابطال

32
00:01:13,241 --> 00:01:16,342
الصعب هو أن يتوقف الابطال بالايمان بنا

33
00:01:16,344 --> 00:01:19,145
اوه ,بارى هناك
.تقاطع قادم ,عَجل

34
00:01:19,147 --> 00:01:21,347
.هذا ينبغي أن يبطئه

35
00:01:28,021 --> 00:01:30,623
يا رفاق ,أى أتجاه؟-

36
00:01:30,625 --> 00:01:31,657
شمال-
يمين-

37
00:01:31,659 --> 00:01:32,725
يمين-
شمال-

38
00:01:32,727 --> 00:01:34,026
توقفا أنتم الاثنين

39
00:01:34,028 --> 00:01:35,395
أنتم تخبروني أشياء مختلفة

40
00:01:35,397 --> 00:01:37,463
بارى ,أنصت-
.أنصت بحذر

41
00:01:37,465 --> 00:01:38,998
.هذا ما ستفعل

42
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
.الان, الملكة تحاول الوصول الى الجسر

43
00:01:41,002 --> 00:01:42,535
ولكن لدي طريق مختصر
.....أنتظر

44
00:01:42,537 --> 00:01:45,238
شمال.....شمال

45
00:01:45,240 --> 00:01:46,706
....يمين-
!أرها-

46
00:01:46,708 --> 00:01:48,174
أجبرها على الذهاب غرباً-
(قبل (فريمونت

47
00:01:48,176 --> 00:01:49,876
حسنا,كيف؟-
.أنصح بالالتفاف-

48
00:01:53,213 --> 00:01:58,151
.الان,الملك ذاهب الى مدخل الطريق السريع-

49
00:01:58,153 --> 00:02:00,019
أآ مدخل؟-

50
00:02:00,021 --> 00:02:02,155
.هذا هو فتاي-

51
00:02:05,893 --> 00:02:07,026
تأكد-

52
00:02:09,029 --> 00:02:10,196
.حصلت على المفاتيح-

53
00:02:10,198 --> 00:02:11,631
رفيق-

54
00:02:15,102 --> 00:02:16,803
سلم علي-

55
00:02:16,805 --> 00:02:17,870
اجل

56
00:02:17,872 --> 00:02:20,406
(انهيت بكفاءة,سيد (الان-

57
00:02:20,408 --> 00:02:22,942
بحاجة الى صورة-
بالتاكيد القاعدة رقم واحد-

58
00:02:22,944 --> 00:02:25,578
لحصولك على هوية سرية-
عدم أخذ صور لك

59
00:02:25,580 --> 00:02:27,046
فى بذلتك الخارقة
بدون أن تضع القناع

60
00:02:27,048 --> 00:02:28,815
!اوه,هيا ,من فضلك-

61
00:02:28,817 --> 00:02:31,150
هذة من أجلنا نحنُ-
.لكى نقوم بتوثيق كل هذا-

62
00:02:31,152 --> 00:02:32,685
من يعلم؟ربما الناس فى المستقبل-

63
00:02:32,687 --> 00:02:34,520
ستريد أن تعلم كيف حدث كل هذا؟

64
00:02:34,522 --> 00:02:36,055
حسنا ,لو تريد للمستقبل أن يعلم

65
00:02:36,057 --> 00:02:38,724
بالقصة كلها
اذا,يجب أن نكون جميعاً بها

66
00:02:38,726 --> 00:02:40,526
.أولا,دعني أضع بعض المكياج

67
00:02:40,528 --> 00:02:41,861
.المستقبل لا يهتم بالمكياج خاصتك

68
00:02:43,898 --> 00:02:45,598
حسنا

69
00:02:45,600 --> 00:02:47,033
ابتسامات كبيرة

70
00:02:47,035 --> 00:02:49,802
ثلاثة...أثنان....واحد

71
00:02:51,438 --> 00:02:53,606
هل هذا يعد بمثابة سيلفي؟-

72
00:02:53,608 --> 00:02:55,208
!بالتاكيد-

73
00:02:55,210 --> 00:02:57,977
ايها المريض-
لقد خرجت جيدة-

74
00:02:57,979 --> 00:03:00,313
شكرا على التحدث معي خلال
الامور بالخارج

75
00:03:00,315 --> 00:03:01,481
من دواعى سروري-

76
00:03:01,483 --> 00:03:03,149
أحسنت

77
00:03:03,151 --> 00:03:05,418
يجب أن أقول لقد كانت
قليلاً مثل الشعور بالذروة

78
00:03:05,420 --> 00:03:07,753
بطل-
اجل-

79
00:03:07,755 --> 00:03:09,722
أنت جيد بها-

80
00:03:15,763 --> 00:03:17,296
مرحبا-
مرحبا-

81
00:03:17,298 --> 00:03:19,765
أنتِ تدركين أن المغزى
من الأنتقال

82
00:03:19,767 --> 00:03:21,334
هو عدم التواجد بالمنزل ,أكثر من ذلك

83
00:03:23,037 --> 00:03:25,104
لقد نسيت بضعة أشياء

84
00:03:25,106 --> 00:03:27,807
أذا,كيف هى العودة للعيش فى المنزل؟

85
00:03:27,809 --> 00:03:30,176
(مرحبا,(بارى-
!أنت-

86
00:03:30,178 --> 00:03:33,012
عزيزتي-
أسباغيتى على غراري

87
00:03:33,014 --> 00:03:34,280
متاكدة أنكِ لا تريدي البقاء للعشاء؟-

88
00:03:34,282 --> 00:03:36,816
.شكرا,ولكن (أيدى) يقوم بدهن الطلاء طوال اليوم

89
00:03:36,818 --> 00:03:38,684
و أقسمت على مساعدته

90
00:03:38,686 --> 00:03:39,852
على الرغم,أن ما سافعله حقاً هو

91
00:03:39,854 --> 00:03:40,920
وضع بعض الطلاء

92
00:03:40,922 --> 00:03:41,921
على شعري و أنفي

93
00:03:43,625 --> 00:03:46,492
شخص من جريدة صور سنترال سيتى

94
00:03:46,494 --> 00:03:48,160
أتصل بكِ الايام الماضية
.تركت لكِ الرقم على الثلاجة

95
00:03:48,162 --> 00:03:49,328
ماذا؟-
لما لم تقل لي؟-

96
00:03:49,330 --> 00:03:51,097
.إهدائي,لقد فعلت للتو

97
00:03:53,267 --> 00:03:55,968
لقد سمعت أن بعض أعضاء
عصابة رويال فلوش

98
00:03:55,970 --> 00:03:58,271
.متجهون إلى السجن

99
00:03:58,273 --> 00:04:00,439
هل هذا صراخ جيد أم صراخ سيء؟

100
00:04:00,441 --> 00:04:02,208
.جيد!جيد جداً-

101
00:04:02,210 --> 00:04:04,410
لقد عُرض علي وظيفة كمراسلة

102
00:04:04,412 --> 00:04:06,412
بجريدة صور سنترال سيتي

103
00:04:06,414 --> 00:04:08,748
!هذا رائع-
المحرر أحد أعضاء مدونتي-

104
00:04:08,750 --> 00:04:12,018
!هذا مدهش-
!يا الهي-

105
00:04:12,020 --> 00:04:13,352
!يا الهي-

106
00:05:00,601 --> 00:05:02,101
!(هاريسون ويلز)-

107
00:05:07,240 --> 00:05:08,674
.مرحبا

108
00:05:08,676 --> 00:05:11,344
.كلانا نعرف ماذا فعلت

109
00:05:22,155 --> 00:05:25,091
لقد حان الوقت لدَفْع نتيجةِ عملِكَ

110
00:05:25,092 --> 00:05:43,746
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony - بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

111
00:05:51,184 --> 00:05:52,518
تفضلوا-

112
00:05:55,255 --> 00:05:58,624
.انظر (جو) ,أعتذر عن كل هذا-

113
00:05:58,626 --> 00:06:01,627
أنها مجرد...أنها حقا تبدو مثل قضية كبيرة
والامر صغير

114
00:06:01,629 --> 00:06:03,696
.كان لا ينبغي الاتصال بالشرطة

115
00:06:03,698 --> 00:06:06,532
.لقد تلقيت أتصال مزحة,قبل حدوث هذا

116
00:06:06,534 --> 00:06:09,669
.هذا يبدو أكثر من مزحة يا دكتور

117
00:06:09,671 --> 00:06:13,506
حسنا,يوجد هؤلاء الذين
يشعرون بأنني لم أعانى بما يكفى

118
00:06:13,508 --> 00:06:15,641
.فى أنفجار مسرع الجزيئات بالعام الماضى

119
00:06:15,643 --> 00:06:18,244
والبعض يتصرف على ذلك

120
00:06:19,646 --> 00:06:22,348
!(دكتور (ويلز-
هل أنت بخير؟-

121
00:06:22,350 --> 00:06:24,917
دكتورة (سنو) أنا بخير-
بارد قليلاً

122
00:06:24,919 --> 00:06:26,719
خلاف ذلك ,أنا بخير-
(مرحبا (سيسكو-

123
00:06:26,721 --> 00:06:28,387
أجعلوا أنفسكم كأنكم فى منزلكم

124
00:06:28,389 --> 00:06:31,190
.انا ساقوم بحجز فندقى

125
00:06:31,192 --> 00:06:35,728
.هذا المكان مُدمر

126
00:06:35,730 --> 00:06:38,531
نعم...ما الذى أخركم يا رفاق؟-

127
00:06:38,533 --> 00:06:40,032
لقد تُهنَا-

128
00:06:40,034 --> 00:06:42,168
.لم نكن هنا من قبل

129
00:06:42,170 --> 00:06:43,669
حقاُ؟ابداً؟

130
00:06:43,671 --> 00:06:46,238
.أنه يميل لابقاء حياته الخاصة, خاصة

131
00:06:49,976 --> 00:06:51,944
[يتحدث الاتينية]

132
00:06:54,981 --> 00:06:57,216
الهاوية فى الجبهة-
.والذئاب ورائها

133
00:06:57,218 --> 00:06:59,685
فى كلمات إخرى, انت بين
صخرة و مكان صلب

134
00:06:59,687 --> 00:07:03,055
تفحص

135
00:07:03,057 --> 00:07:07,593
الملك مات

136
00:07:07,595 --> 00:07:09,195
كش ملك-

137
00:07:12,399 --> 00:07:14,934
دكتورة (ويلز)؟-

138
00:07:16,136 --> 00:07:17,970
ها هو-

139
00:07:17,972 --> 00:07:22,374
(هارتلى),اسمحلي أن اقدم لك (سيسكو ريمون)

140
00:07:22,376 --> 00:07:25,044
سيد (ريمون) هنا واحد من
.أفضل المهندسين الميكانيكين

141
00:07:25,046 --> 00:07:26,912
الذين رايتهم فى حياتي

142
00:07:26,914 --> 00:07:28,614
!واو-

143
00:07:28,616 --> 00:07:30,549
(لا أصدق أن (هاريسون ويلز
.قال هذا عني

144
00:07:30,551 --> 00:07:32,651
أنا متأكد أنه سيثبت أنه
عضو ذو قيمة فى فريقك

145
00:07:32,653 --> 00:07:34,954
ثق بي-
أنت من أثق به-

146
00:07:34,956 --> 00:07:37,189
لا أتوقع نفسي أثق بشخص

147
00:07:37,191 --> 00:07:38,557
قد ظهر الى أول يوم عمل له

148
00:07:38,559 --> 00:07:40,392
بمنشأة بحثية ذات المليارات

149
00:07:40,394 --> 00:07:42,428
مرتدى قميص يقول

150
00:07:42,430 --> 00:07:46,265
"التزم الهدوء,و هان أطلق اولاً"

151
00:07:46,267 --> 00:07:49,068
هل تمنحنا دقيقة (سيسكو),من فضلك؟-

152
00:07:49,070 --> 00:07:51,470
نعم سيدى

153
00:07:55,375 --> 00:07:57,443
أنا أدرك أنك لستُ مُجبر على
توضيح قرارات تعيينك لي

154
00:07:57,445 --> 00:08:00,946
ولكن من إجل تمرين ممتع

155
00:08:00,948 --> 00:08:03,048
نستطيع أن نتظاهر أنك فعلت

156
00:08:03,050 --> 00:08:05,351
لدي شعور جيد حوله

157
00:08:05,353 --> 00:08:06,952
.مثل ما كان لدي حيالك

158
00:08:09,423 --> 00:08:10,890
!هارتلى-

159
00:08:12,793 --> 00:08:15,461
مازلت رجلي

160
00:08:15,463 --> 00:08:20,533
ولا شيء ولا أحد سيغير هذا

161
00:08:24,171 --> 00:08:25,805
لقد أستطلعت الشارع

162
00:08:25,807 --> 00:08:27,973
لا تقارير إخرى عن تخريبات

163
00:08:27,975 --> 00:08:30,676
لا وجود لسيارات غريبة

164
00:08:30,678 --> 00:08:34,113
وأعلم هذا... ويلز يقول أنه كان هنك
عندما حدث

165
00:08:34,115 --> 00:08:37,850
كل هذا الزجاج المحطم الساقط لاسفل
حوله ,وهو لا يسير؟

166
00:08:37,852 --> 00:08:40,386
ولم يكن عليه خدش واحد

167
00:09:03,376 --> 00:09:05,444
لا يوجد أثر للتصادم

168
00:09:05,446 --> 00:09:09,081
لا صخرة والا مضرب
والا جسم صلب

169
00:09:09,083 --> 00:09:10,683
مرت من هذة النوافذ

170
00:09:10,685 --> 00:09:14,153
كأنها حطمت نفسها بنفسها

171
00:09:16,056 --> 00:09:19,258
هذة لم تكن مزحة مراهقين؟

172
00:09:19,260 --> 00:09:22,394
لا,لم تكن

173
00:09:22,396 --> 00:09:24,029
ولكنك لا تريد مُساعدتنا

174
00:09:24,031 --> 00:09:26,332
لماذا؟

175
00:09:26,334 --> 00:09:30,102
لأني إعلم بالفعل من فعل هذا؟

176
00:09:30,104 --> 00:09:33,105
"هارتلى راثواى"

177
00:09:33,107 --> 00:09:36,108
من يكون (هارتلى راثواى)؟

178
00:09:36,110 --> 00:09:38,911
هارتلى راثواى) هو)
الابن الضال

179
00:09:38,913 --> 00:09:41,747
ولقد عاد

180
00:09:48,688 --> 00:09:50,055
هارتلى راثواى) يمتلك واحد من أفضل العقول العلمية)

181
00:09:50,057 --> 00:09:51,857
التى واجهتها فى أي وقت مضى

182
00:09:51,859 --> 00:09:53,692
أى صلة بصناعات راثواى؟

183
00:09:53,694 --> 00:09:56,061
جده أسس هذة الشركة
وأبيه قام بتوسيعها

184
00:09:56,063 --> 00:09:58,230
و(هارتلى) هنا تم تعيينه
ليرث العرش

185
00:09:58,232 --> 00:10:01,033
ماذا حدث؟-
قد أصبح مثل والديه

186
00:10:01,035 --> 00:10:02,768
اموال قديمة , قيم قديمة

187
00:10:02,770 --> 00:10:04,436
كانوا منفصلين عن بعض
عندما تقابلنا

188
00:10:04,438 --> 00:10:06,405
ولكن عبقرى
لم أكن أستطيع بناء

189
00:10:06,407 --> 00:10:07,940
مسرع الجزيئات بدونه

190
00:10:07,942 --> 00:10:10,409
.أنتم يا رفاق لم تذكرونه من قبل

191
00:10:10,411 --> 00:10:13,913
ذلك لان (هارتلى) لديه شخصية صعبة

192
00:10:13,915 --> 00:10:17,082
والذى يعنى أنه كان أحمق

193
00:10:17,084 --> 00:10:19,785
ولكن كل فترة معينة

194
00:10:19,787 --> 00:10:21,020
يكون شخص غبى

195
00:10:22,823 --> 00:10:24,890
دعنا نقول فقط أن هارتلى
مثل القيم المتطرفة

196
00:10:24,892 --> 00:10:26,592
كان لديه مشاكل تتعلق بأقرانه

197
00:10:26,594 --> 00:10:29,194
اجل ولكن كان دائما المفضل لديك

198
00:10:29,196 --> 00:10:31,597
المُختار

199
00:10:31,599 --> 00:10:33,332
كان يشير الى نفسه هكذا

200
00:10:33,334 --> 00:10:37,903
اذا لو كنتم إلاثنان مقربين من بعضكم
لماذا يستهدفك؟

201
00:10:37,905 --> 00:10:39,371
هارتلى) غادر معامل ستارز)
منذ حوالى سنة

202
00:10:39,373 --> 00:10:42,007
.......بعد أن واجهنا

203
00:10:42,009 --> 00:10:43,876
خلاف

204
00:10:43,878 --> 00:10:47,746
عن ماذا؟

205
00:10:47,748 --> 00:10:50,015
لا تقلق,سنوقفه

206
00:10:50,017 --> 00:10:53,185
لن أدعه يأذيك
أو يأذى أحداً منكم

207
00:10:53,187 --> 00:10:56,255
لنرجه إلى معملي ,حسناً

208
00:10:59,926 --> 00:11:04,463
كان من الممكن أن أعيش حياتى
دون أن ارى هذا الاحمق مجدداً

209
00:11:07,434 --> 00:11:11,003
هذا المكان رائع جدا

210
00:11:11,005 --> 00:11:13,072
يا لها من صدفة
كنا نفكر فى جعل

211
00:11:13,074 --> 00:11:16,308
"أنت,هذا المكان رائع"
شعارنا الجديد

212
00:11:16,310 --> 00:11:18,243
أنت مقتنع أن الدكتور ويلز قد أخطأ

213
00:11:18,245 --> 00:11:22,348
بتعييني ,لماذا لا تحاول أن تثبت هذا له؟

214
00:11:22,350 --> 00:11:24,950
بتم قياس التدفق المغناطيسي ,بماذا؟

215
00:11:24,952 --> 00:11:26,485
باستشعار تأثير الهالة

216
00:11:26,487 --> 00:11:28,821
ثنائى دائرة "أر-سى" بالتوازى؟

217
00:11:28,823 --> 00:11:31,657
"حلقات دائرة "أر-أل
أستطيع الاستمرار معك طوال اليوم,يا صديقي

218
00:11:34,328 --> 00:11:36,829
هارتلى) يبدو أنك قابلت مُشابهك)
"الشريك المطابق لك"

219
00:11:36,831 --> 00:11:39,498
(أنا الدكتورة (كاتلين سنو-
سعيدة جداً بلقائك-

220
00:11:39,500 --> 00:11:41,100
(سيسكو ريمون)-
سعدت بلقائك-

221
00:11:41,102 --> 00:11:43,736
وتجهل (هارتلى) فقط-
كلنا نتجاهله-

222
00:11:43,738 --> 00:11:45,738
أخبرى صديقك بأني سأحتاج
تقريره عن السنيكرترون

223
00:11:45,740 --> 00:11:47,272
على نهاية اليوم

224
00:11:47,274 --> 00:11:50,275
(فى الحقيقة,هذة نهاية يوم (رونى

225
00:11:50,277 --> 00:11:51,677
نحن سنغادر مبكراً

226
00:11:51,679 --> 00:11:53,278
صديقي سيأخذني ألى خارج المدينة

227
00:11:53,280 --> 00:11:55,180
لذكرى مرور سنة علينا

228
00:11:55,182 --> 00:11:57,316
هذا لطيف-
شكراً-

229
00:11:57,318 --> 00:11:58,784
اراكم يوم الاثنين يا رفاق

230
00:11:58,786 --> 00:12:00,819
نراكم لاحقاً

231
00:12:02,288 --> 00:12:04,890
تبدو لطيفة

232
00:12:04,892 --> 00:12:06,625
أما أنت لا

233
00:12:06,627 --> 00:12:08,360
أنا أعطيك أسبوع

234
00:12:08,362 --> 00:12:10,729
على الاكثر

235
00:12:23,209 --> 00:12:26,812
(مرحبا أنا (أيريس ويست-
هذا يومي الاول-

236
00:12:26,814 --> 00:12:28,447
أرى هذا

237
00:12:28,449 --> 00:12:30,215
حقاً,هل هذا واضح؟

238
00:12:30,217 --> 00:12:32,050
فى الحقيقة لم أراكِ من قبل

239
00:12:32,052 --> 00:12:34,319
سيد بريدج ,من الطف منك
أن تظهر

240
00:12:34,321 --> 00:12:36,354
فى إجتماع الموظفين

241
00:12:36,356 --> 00:12:38,723
ساحب شمير جيد

242
00:12:38,725 --> 00:12:42,227
الجميع يرحب بأيريس ويست
مراسلتنا الجديدة التى ينقصها الخبرة

243
00:12:42,229 --> 00:12:45,363
هل من متطوع لمساعدتها؟

244
00:12:47,266 --> 00:12:49,534
مايسون,لقد أخترت يوم سيء للحضور

245
00:12:49,536 --> 00:12:51,870
أنا لستُ مُربية إطفال-
لقد فقدت القدرة-

246
00:12:51,872 --> 00:12:54,206
على المزاح منذ 05
اليوم أنت تمزح

247
00:12:54,208 --> 00:12:57,075
المواعيد النهائية,كل القصص الجديدة تكون على مكتبى

248
00:12:57,077 --> 00:12:58,577
بنهاية اليوم

249
00:12:58,579 --> 00:13:01,279
فى الحقيقة لدي فكرة
لمقال

250
00:13:01,281 --> 00:13:03,114
يوجد برنامج فى كيستون

251
00:13:03,116 --> 00:13:05,050
الذى يساعد النساء المُعنفات
للعودة على أقدامهم

252
00:13:05,052 --> 00:13:08,320
(هذا يبدو عظيم,(ويست

253
00:13:08,322 --> 00:13:10,622
فى الحقيقة ,هل يوجد أفكار عن مقال
للبرق

254
00:13:10,624 --> 00:13:14,593
شيء لم تكتبوا عنه بعد,شيء جديد؟

255
00:13:14,595 --> 00:13:16,495
لا

256
00:13:16,497 --> 00:13:19,798
ليس حالياُ

257
00:13:19,800 --> 00:13:21,533
حسنا-
مباغتة فصاعداً-

258
00:13:21,535 --> 00:13:23,235
مباغتة فصاعداً

259
00:13:24,037 --> 00:13:25,871
كل شيء له تردد طبيعى

260
00:13:25,873 --> 00:13:27,573
وبما أن الصوت يعبر عنه

261
00:13:27,575 --> 00:13:29,408
بذبذبات,لو طبيعة الصوت

262
00:13:29,410 --> 00:13:31,910
طابقت التردد الطبيعى لذبذبات
شيء ما,فأذاً

263
00:13:37,818 --> 00:13:39,885
أذا ,أنت تقول أن هذا ممكن أن يحدث
لأى شيء

264
00:13:39,887 --> 00:13:41,587
ليس فقط الزجاج-
نعم-

265
00:13:41,589 --> 00:13:43,889
أعتقد أن هذا تماماً
ما حدث للنوافذ

266
00:13:43,891 --> 00:13:45,357
(فى منزل (ويلز

267
00:13:45,359 --> 00:13:48,927
أنه يستخدم نوعاُ ما
من التكنولوجية الصوتية

268
00:13:48,929 --> 00:13:52,931
(لدى هذا الشعور بأن (ويلز
يخفى شيء ما

269
00:13:52,933 --> 00:13:55,067
عن ما يحدث
(مع هذة الشخصية (راثواى

270
00:13:55,069 --> 00:13:56,969
لا تلمس هذا

271
00:13:58,571 --> 00:14:00,806
أعنى ,هذا الرجل (هارتلى) كان صديقه

272
00:14:00,808 --> 00:14:02,674
قبل أن يتحول الى شرير خارق

273
00:14:02,676 --> 00:14:04,476
أدرك لما لم يذكره من قبل

274
00:14:04,478 --> 00:14:07,613
مثل أنه لم يذكر صديقته
التى تم قتلها

275
00:14:07,615 --> 00:14:09,047
لا

276
00:14:09,049 --> 00:14:10,949
كيف تعلم عنها؟

277
00:14:10,951 --> 00:14:13,051
لقد تولى جزء كبير من حياتنا

278
00:14:13,053 --> 00:14:14,720
أردت معرفة الكثير عنه

279
00:14:14,722 --> 00:14:16,755
أعنى,لو أردت معرفة المزيد عنه

280
00:14:16,757 --> 00:14:18,657
بأمكانك سؤالي

281
00:14:18,659 --> 00:14:23,529
يبدو أنك لا تعرفه كما تعتقد

282
00:14:23,531 --> 00:14:26,331
جو),اتصالات 911 عديدة)

283
00:14:26,333 --> 00:14:28,534
صناعات راثواى
تُهاجم

284
00:14:28,536 --> 00:14:30,202
سيارات القطاع فى طريقها

285
00:14:33,140 --> 00:14:35,040
مرحباً-
(بارى),أنا (كاتلين)-

286
00:14:35,042 --> 00:14:37,342
أعتقد أني أعلم لما تتصلي؟

287
00:14:53,359 --> 00:14:55,494
انبطح على الارض

288
00:15:01,267 --> 00:15:03,202
(انتهى الامر (راثواى

289
00:15:03,204 --> 00:15:05,437
أنت تعرف أسمي

290
00:15:05,439 --> 00:15:07,673
أنا أعرف بعض إلاسماء إيضاً

291
00:15:07,675 --> 00:15:09,174
(كاتلين سنو)

292
00:15:09,176 --> 00:15:11,009
(سيسكو ريمون)

293
00:15:11,011 --> 00:15:13,612
(هاريسون ويلز)

294
00:15:13,614 --> 00:15:16,281
أستطيع سماع موجات الراديو
منبثقة من بذلتك

295
00:15:16,283 --> 00:15:17,849
حوالى 1900 ميجا هرتز

296
00:15:17,851 --> 00:15:20,352
هل هذا هم من على الجانب الاخر
يستمعون؟

297
00:15:20,354 --> 00:15:22,854
هل سيستمعون إليك تموت؟

298
00:15:22,856 --> 00:15:25,490
لا,سيستمعون إليك تُضرب ضرباً مبرحاً

299
00:15:25,492 --> 00:15:27,059
حسنا

300
00:15:43,409 --> 00:15:45,577
يبدو إنك لستُ
ذكياً كما يقولون

301
00:15:45,579 --> 00:15:46,745
ذكي كفاية ,لأدرك

302
00:15:46,747 --> 00:15:48,580
من يكون هاريسون ويلز حقاً؟

303
00:15:48,582 --> 00:15:51,750
أترى,أنا أعلم سره

304
00:16:01,427 --> 00:16:03,829
أن يتم إمساكِ بواسطة رجل
يرتدى الجلد من راسه الى قدمه

305
00:16:03,831 --> 00:16:07,432
حلم منذ وقت طويل لي
لذا شكراً لك

306
00:16:07,434 --> 00:16:10,402
حسناً , حسناً ,حسناً
العصابة كلها هُنا

307
00:16:10,404 --> 00:16:13,105
لقد صمدت أكثر مما كنت
(أعتقد (سيسكو

308
00:16:13,107 --> 00:16:15,907
وأنت لم تصمد لعشرة ثوانى إمام البرق

309
00:16:15,909 --> 00:16:18,176
كُنت أفكر فى دعوة نفسي بالمزمار

310
00:16:18,178 --> 00:16:21,980
أنا من أطلق الالقاب هنا

311
00:16:21,982 --> 00:16:24,850
على الرغم من أن هذا ليس سيئ

312
00:16:24,852 --> 00:16:26,451
(كاتلين)

313
00:16:26,453 --> 00:16:28,186
لم إحصل على دعوة الزفاف

314
00:16:28,188 --> 00:16:29,721
إخرس بحق الجحيم

315
00:16:29,723 --> 00:16:32,791
إبقى أمامي

316
00:16:39,565 --> 00:16:43,001
الماسح الضوئى يكشف وجود
إجسام غريبة معدنية فى إذنييك

317
00:16:43,003 --> 00:16:44,603
أخرجها-
لا إستطيع-

318
00:16:44,605 --> 00:16:46,305
لقا عانيت من صدمة فى الرأس
عندما أنفجرت معامل ستارز

319
00:16:46,307 --> 00:16:48,240
وسمعي تضرر بشدة

320
00:16:48,242 --> 00:16:50,208
بدونها سأكون فى إلم لا يُطاق

321
00:16:52,178 --> 00:16:54,913
جميعاُ فقد شيء فى تلك الليلة

322
00:16:56,749 --> 00:17:00,585
من الذكاء جداُ إستخدام
تجويف مضاد البروتون

323
00:17:00,587 --> 00:17:02,154
إلى خلايا الحجزِ.

324
00:17:02,156 --> 00:17:04,056
!فكرة (ويلز) ,أنا مُتأكد

325
00:17:04,058 --> 00:17:05,724
كانت فكرتي ,فى الحقيقة

326
00:17:05,726 --> 00:17:10,572
سيسكو الصغير
مازال يترجى من إجل موافقة سيده

327
00:17:10,573 --> 00:17:12,973
لو أنت ذكى جداً لما أنت فى القفص

328
00:17:13,566 --> 00:17:17,402
هارتلى) ,لا تصعب الامر )
أكثر من هذا

329
00:17:17,404 --> 00:17:21,971
لقد نسيت-
انتِ لا تُحبي العواطف-
لانها فوضى-

330
00:17:22,575 --> 00:17:24,309
(يكفى , (هارتلى

331
00:17:27,213 --> 00:17:29,081
إمنحنا دقيقة

332
00:17:31,250 --> 00:17:32,984
(إراك قريبا (سيسكو

333
00:17:32,986 --> 00:17:34,386
إشك فى هذا-

334
00:17:38,991 --> 00:17:41,827
صمتك يتحدث بالصوت

335
00:17:41,829 --> 00:17:44,363
لا أحد أكثر صماً
من الذى لن يسمع

336
00:17:44,365 --> 00:17:47,466
يالهى,أتمنى لو كنت
تعلمت لغة فى الثانوية

337
00:17:47,468 --> 00:17:49,801
كيف علمت إننا نعمل مع البرق؟

338
00:17:49,803 --> 00:17:52,003
أنا كتبت خوارزمية سداسية

339
00:17:52,005 --> 00:17:53,405
تتعقب كل مُشاهداته

340
00:17:53,407 --> 00:17:56,241
واستنباط نظرية
لمسار خروجه

341
00:17:56,243 --> 00:18:00,579
بمعنى أخر,كلما هرب من مسرح للجريمة

342
00:18:00,581 --> 00:18:03,615
أنه يهرب فى ذلك الاتجاه العام

343
00:18:03,617 --> 00:18:06,551
أنت عبقرى

344
00:18:06,553 --> 00:18:11,022
و....أي معانأة تعرضت لها بسببي

345
00:18:11,024 --> 00:18:14,793
لم تكن أبداً نيتي

346
00:18:14,795 --> 00:18:16,228
ليس سيئاً

347
00:18:16,230 --> 00:18:19,698
بقدر ما
الاعتذارات الحارة تذهب

348
00:18:19,700 --> 00:18:22,868
بأستثناء هذا لم يكن
فى مصلحتي

349
00:18:22,870 --> 00:18:25,404
هذا كان من إجلك أنت يا برق

350
00:18:25,406 --> 00:18:28,306
شعور جيد أن يكون خلفك
(العظيم (هاريسون فورد

351
00:18:28,308 --> 00:18:30,709
أليس كذلك؟-
ولكن ذات يوم-

352
00:18:30,711 --> 00:18:34,646
......هذا الرجل سينقلب عليك

353
00:18:34,648 --> 00:18:36,481
كالبرق

354
00:18:36,483 --> 00:18:38,617
حتى أنت لن تراه قادم

355
00:18:38,619 --> 00:18:41,753
أأمل فقط أنه يتركك فى شكل جيد
عن الذى تركني به

356
00:18:41,755 --> 00:18:44,923
لو أنت محظوظ-
ستكون فقط ميت-

357
00:18:44,925 --> 00:18:48,560
لأن كل يوم يجب أن أعيش مع ألألم

358
00:18:48,562 --> 00:18:51,196
الخارق يصرخ فى أذني

359
00:18:54,801 --> 00:18:57,035
.....لقد كدت أن أنسى
لقد أخبرت حيوانك الاليف

360
00:18:57,037 --> 00:19:00,605
أنا أعرف سرك
(المظلم العميق ,(هاريسون

361
00:19:00,607 --> 00:19:03,842
أستمتع بأخباره هذا

362
00:19:07,480 --> 00:19:11,316
على ما أعتقد جميعكم كنتم تستمعون

363
00:19:11,318 --> 00:19:14,986
حسنا,هارتلى كان يقول الحقيقة

364
00:19:14,988 --> 00:19:17,622
لم أكن صادقاً معكم

365
00:19:17,624 --> 00:19:19,357
مع أى أحد فيكم

366
00:19:25,631 --> 00:19:29,334
......المسرع

367
00:19:29,336 --> 00:19:31,436
هارتلى ,حذرنى أنه هناك بالفعل فرصة

368
00:19:31,438 --> 00:19:34,439
أن المسرع قد ينفجر

369
00:19:37,276 --> 00:19:40,145
بياناته لم تبين 100% يقيناً

370
00:19:40,147 --> 00:19:42,547
مجرد ان هناك خطر
ولكنه كان خطراً حقيقاً

371
00:19:42,549 --> 00:19:46,218
وبالرغم من هذا أتخذت القرار

372
00:19:46,220 --> 00:19:52,190
هذة الجائزة....هذة

373
00:19:52,192 --> 00:19:55,861
كل شيء كان من الممكن أن نتعلمه
كل شيء كان من الممكن أن نحققه

374
00:19:55,863 --> 00:19:58,330
.....أن كل هذا

375
00:20:02,335 --> 00:20:04,703
ببساطة يفوق وزن المخاطر

376
00:20:04,705 --> 00:20:06,938
أنا أسف

377
00:20:09,375 --> 00:20:12,777
أذا المرة القادمة التى تختار
أن تضع حياتنا

378
00:20:12,779 --> 00:20:15,547
وحياة الاشخاص الذين نحبهم

379
00:20:15,549 --> 00:20:17,949
فى خطر

380
00:20:17,951 --> 00:20:21,019
أتوقع تنبيه أولاً

381
00:20:30,963 --> 00:20:35,800
بعد الانفجار,
عندما تركك الجميع

382
00:20:35,802 --> 00:20:40,539
كاتلين) و (سيسكو) وقفا بجانبك)

383
00:20:40,541 --> 00:20:43,008
أنت تدين لهم بأكثر من أعتذار

384
00:20:43,010 --> 00:20:45,810
قد تحصلِ قريبا على أكثر من
(ما أراد (هارتلى

385
00:20:45,812 --> 00:20:48,647
عزم عليه على أرسالي الى العالم الاخر

386
00:20:48,649 --> 00:20:50,348
...ماذا

387
00:20:50,350 --> 00:20:53,418
هذا لن يصحح الامور معهم

388
00:20:56,389 --> 00:20:59,190
لقد خُنت ثقتهم-
ثقتنا-

389
00:21:15,741 --> 00:21:17,442
مرحبا يا زعيم

390
00:21:17,444 --> 00:21:20,078
هل هذا ما يدعونك الناس به؟-
لا ,ليس فى الحقيقة-

391
00:21:20,080 --> 00:21:22,747
أسمعِ,شاهد عيان قال أن
البرق أحبط هجوم

392
00:21:22,749 --> 00:21:25,383
اليوم
أبحثي فى الامر

393
00:21:25,385 --> 00:21:27,586
اجل بالتأكيد-
عظيم-

394
00:21:27,588 --> 00:21:29,854
مايسون) تبدو)
مجعد خاصة اليوم

395
00:21:33,326 --> 00:21:35,427
أذا ,على ماذا تعمل؟

396
00:21:35,429 --> 00:21:39,397
أنا أتابع دليل
حول فساد فى برنامج عمل الدوحة

397
00:21:39,399 --> 00:21:42,500
حسنا,أعتقد أنك حصلت للتو
(على مهمتك من (لاركن

398
00:21:42,502 --> 00:21:44,936
أليس كذلك؟

399
00:21:44,938 --> 00:21:46,504
أنظر ,أنا لستُ غبية,حسناً

400
00:21:46,506 --> 00:21:48,006
أنا أعلم أن (لاركن) قام بتعييني
لانه يعتقد

401
00:21:48,008 --> 00:21:50,442
بأن لدي علاقة ما تربطني بالبرق

402
00:21:50,444 --> 00:21:52,444
ولكن أنا جاد
حول كوني صحافية

403
00:21:52,446 --> 00:21:55,513
لماذا؟لانكي تكتبي فى مدونة

404
00:21:55,515 --> 00:21:59,217
أمي تكتب فى مدونة

405
00:21:59,219 --> 00:22:01,586
ربما ليس لدي الكثير من الخبرة
.......ولكن لدي

406
00:22:01,588 --> 00:22:04,789
شجاعة؟ الحصباء؟

407
00:22:04,791 --> 00:22:06,591
النباهة؟

408
00:22:06,593 --> 00:22:08,727
ما هذا؟
رواية الفرخة المضاءة

409
00:22:17,270 --> 00:22:20,639
لا,لا,لا
أنا لدي أسوء يوم على الاطلاق

410
00:22:20,641 --> 00:22:23,842
لا يمكن أن يكون لدينا أسوء
يوم معاً ,حسناً

411
00:22:23,844 --> 00:22:25,410
وكنت أتوقع الحصول على بعض

412
00:22:25,412 --> 00:22:26,978
بعض الشكوى الجيدة لك

413
00:22:26,980 --> 00:22:28,780
حسنا,أعطني ما لديكِ

414
00:22:28,782 --> 00:22:31,983
أتضح أن السبب الرئيسى لتعيينهم لي

415
00:22:31,985 --> 00:22:33,985
لانهم يعتقدون أنه لدي
أتصال من نوعاً ما

416
00:22:33,987 --> 00:22:36,454
مع البرق , والذى هو ليس لدي

417
00:22:36,456 --> 00:22:38,156
ليس بعد الان

418
00:22:38,158 --> 00:22:40,225
(وتعاونت مع (مايسون بريدج

419
00:22:40,227 --> 00:22:43,995
الذى يكون أسطورة,الذى أنا معجب به
قبل أن يقول لي

420
00:22:43,997 --> 00:22:46,998
أني كنت عديمة القيمة
وأني عديمة الموهبة

421
00:22:51,637 --> 00:22:54,005
حسنا,الناس التى نُعجب بها
ليسوا دائماً

422
00:22:54,007 --> 00:22:56,641
كما نريدهم أن يكونوا

423
00:22:56,643 --> 00:22:58,143
أحسنت القول

424
00:23:00,312 --> 00:23:02,514
أذا,أنا فشلت

425
00:23:02,516 --> 00:23:04,983
لا,أنظرى

426
00:23:04,985 --> 00:23:08,820
لو هذا الرجل (مايسون) لا يري
كم أنتِ صحافية موهوبة

427
00:23:08,822 --> 00:23:10,789
من المحتمل أنه كاتب فاشل

428
00:23:10,791 --> 00:23:13,191
لقد فاز بجائزة البولتزار
"جائزة للانجازات الصحافية"

429
00:23:13,193 --> 00:23:15,660
مرتين ,على ما أعتقد

430
00:23:15,662 --> 00:23:17,562
طيباً له

431
00:23:20,834 --> 00:23:22,467
(شكراً (بارى

432
00:23:22,469 --> 00:23:26,037
وجود شخص يؤمن بي
......أنه

433
00:23:26,039 --> 00:23:29,107
صغير... حقاً,
حقاً شيء كبير لي

434
00:23:31,844 --> 00:23:33,812
أجل-
أجل-

435
00:23:40,686 --> 00:23:42,387
أين الدكتور (ويلز)؟

436
00:23:42,389 --> 00:23:45,557
غير مُتأكد-
بارى) كان مُحق)-

437
00:23:45,559 --> 00:23:47,192
هارتلى) كان يستخدم رنين صوتى)

438
00:23:47,194 --> 00:23:49,527
مُنظم الكثافة
يقيس الديسيبلات

439
00:23:49,529 --> 00:23:50,862
ولكن أتعلمِ ,ما هو الغريب؟

440
00:23:50,864 --> 00:23:53,498
أنه وضعه على أقل الاعدادات

441
00:23:53,500 --> 00:23:55,333
ماذا تقصد؟-
...حسنا-

442
00:23:55,335 --> 00:23:57,569
كان بأمكانه تدمير مبنى والده بالكامل

443
00:23:57,571 --> 00:23:59,404
لو أراد ذلك فى انفجار واحد

444
00:23:59,406 --> 00:24:01,639
أذا ,لما لم يفعل هذا,ويغادر؟

445
00:24:01,641 --> 00:24:06,311
أعنى لما بقى وعرض نفسه
لخطر القبض عليه

446
00:24:06,313 --> 00:24:08,446
الا لو أراد أن يتم القبض عليه

447
00:24:14,720 --> 00:24:16,654
(دكتور (ويلز

448
00:24:16,656 --> 00:24:18,423
لقد تم خرق خط الانابيب

449
00:24:18,425 --> 00:24:20,291
"هرتلى"

450
00:24:22,229 --> 00:24:24,095
أبقِ هنا

451
00:24:35,574 --> 00:24:37,776
ليس الان

452
00:25:18,517 --> 00:25:20,785
سيسكو,هل تستطيع سماعِ؟

453
00:26:03,195 --> 00:26:05,163
مرحبا,كيف الحال؟-
أستمع الي,(هارتلى) هرب-

454
00:26:05,165 --> 00:26:07,799
أنه طليق فى المنشأة-
حسناً-

455
00:26:10,703 --> 00:26:13,771
حسناً,دورك...لما لديك أسوء يوم

456
00:26:22,882 --> 00:26:26,084
(أخبرني ,(هاريسون

457
00:26:26,086 --> 00:26:28,086
هل مازلت رجلك؟

458
00:26:31,490 --> 00:26:32,757
هل أنتِ بخير؟

459
00:26:32,759 --> 00:26:35,894
(أجل (سيسكو) و الدكتور (ويلز

460
00:26:38,564 --> 00:26:40,565
لقد ذهب

461
00:26:45,571 --> 00:26:47,238
مرحبا-

462
00:26:47,240 --> 00:26:50,842
(مرحباً بعودتك سيد (ريمون

463
00:26:51,945 --> 00:26:54,779
!اوه يا رجل

464
00:26:54,781 --> 00:26:56,881
كاتلين؟

465
00:26:56,883 --> 00:26:58,349
أنها بخير

466
00:26:58,351 --> 00:27:00,351
يجب أن تستريح
لديك أرتجاج

467
00:27:00,353 --> 00:27:02,654
أنت محظوظ

468
00:27:02,656 --> 00:27:04,489
من فضلك أخبرني أن قبضت عليه

469
00:27:04,491 --> 00:27:07,625
أعتقد هجومه على مصنع عائلته
كان مكيدة منه

470
00:27:07,627 --> 00:27:08,993
حتى نمسكه
ونعطيه

471
00:27:08,995 --> 00:27:11,162
أمكانية الوصول المباشر لمعامل ستارز-
لماذا؟-

472
00:27:11,164 --> 00:27:13,231
كان يجب أن أعلم أنه كان يخطط لشيء ما

473
00:27:13,233 --> 00:27:14,465
هذا خطائي

474
00:27:14,467 --> 00:27:16,267
يا رجل-
هذا خطائي ايضاً-

475
00:27:16,269 --> 00:27:17,602
.......لم ينبغى أن أغادر قبل

476
00:27:17,604 --> 00:27:19,771
هذة ليست غلطة أحد ألا أنا

477
00:27:19,773 --> 00:27:22,774
أنا الملام هنا....,لستُ
مهتماً بمشاركته

478
00:27:22,776 --> 00:27:26,477
هارتلى يعتقد أنى لم أدفع
ثمن جرائمي

479
00:27:26,479 --> 00:27:27,845
وهو محق

480
00:27:27,847 --> 00:27:29,914
وهو لن يتوقف حتى أعاقب

481
00:27:32,584 --> 00:27:34,152
إلى أين أنت ذاهب؟

482
00:27:34,154 --> 00:27:36,187
أكسب ثقتك بي مجدداً

483
00:27:41,160 --> 00:27:47,065
ماذا كنت تفعل بداخل المسرع خاصتي؟

484
00:27:47,067 --> 00:27:50,268
كنت أعتقد أنه المسرع خاصتنا

485
00:27:50,270 --> 00:27:53,338
لانها ستكون غلطتنا
لو قمنا بتشغيل هذا الشيء

486
00:27:53,340 --> 00:27:55,740
وفجر حفرة فى سنترال سيتى

487
00:27:55,742 --> 00:27:58,942
الطريق من الارض الى السماء ليس سهلاً

488
00:27:59,778 --> 00:28:01,746
أنت تراهن على حياة كل شخص بهذا المبنى

489
00:28:01,748 --> 00:28:03,648
كل شخص فى هذة المدينة

490
00:28:03,650 --> 00:28:05,249
لو ليس لديك الشجاعة
بأن تعترف بأنك قد تكون مخطيء

491
00:28:05,251 --> 00:28:07,819
سافعلها أنا لك

492
00:28:07,821 --> 00:28:09,620
(هارتلى راثواى)

493
00:28:12,391 --> 00:28:14,892
منصبك فى معامل ستارز تم أنهائه

494
00:28:14,894 --> 00:28:17,362
لو تعتقد أنه بأمكانك أسكاتي

495
00:28:17,364 --> 00:28:18,863
(أنا أعلم أني أستطيع (هارتلى

496
00:28:18,865 --> 00:28:21,699
لانك أذا تنفست باى كلمة
بأى نوع من

497
00:28:21,701 --> 00:28:23,534
الاتهامات التى لا اساس لها

498
00:28:23,536 --> 00:28:25,870
سأتاكد أن الوظيفة الوحيد التى
ستحصل عليها فى الفيزياء

499
00:28:25,872 --> 00:28:29,941
هى تدريسها
الى الصغار فى المدارس الثانوية

500
00:28:45,391 --> 00:28:47,058
ما الذى يحدث هنا؟

501
00:28:47,060 --> 00:28:49,594
مؤتمر صحفى

502
00:28:54,400 --> 00:28:56,467
شكراً على حضوركم
فى تلك المهلة القصيرة

503
00:28:56,469 --> 00:28:59,337
وهؤلاء الذين قراءوا
تقرير العشر مجلدات

504
00:28:59,339 --> 00:29:01,639
الصادرة عن لجنة نوريس

505
00:29:01,641 --> 00:29:03,908
حسنا,أنا أشيد بمثابرتكم

506
00:29:03,910 --> 00:29:07,912
أنتم تعرفون مسبقاً
الظروف التى أدت الى

507
00:29:07,914 --> 00:29:12,417
انفجار مسرع الجزيئات لمعامل ستارز

508
00:29:12,419 --> 00:29:15,286
او بالاحرى ,كما تعتقدون

509
00:29:15,288 --> 00:29:19,390
الان,ما توصلت اليه اللجنة
هو أن الكارثة كانت

510
00:29:19,392 --> 00:29:23,428
ناجمة عن سلسلة من الاحداث
التى لم يكن أحد يتنبأها

511
00:29:23,430 --> 00:29:25,430
بما فيهم أنا

512
00:29:25,432 --> 00:29:26,964
.......الحقيقة هى

513
00:29:26,966 --> 00:29:28,533
لقد تم تحذيرى بأن هناك فرصة

514
00:29:28,535 --> 00:29:31,969
مسرع الجزيئات ربما يفشل

515
00:29:31,971 --> 00:29:33,871
لقد تم تحذيري من زميل سابق

516
00:29:33,873 --> 00:29:36,240
صديق

517
00:29:36,242 --> 00:29:39,477
لقد اخترت تجاهل التحذير
وبفعل هذا

518
00:29:39,479 --> 00:29:44,649
قد خيبت ظنكم

519
00:29:44,651 --> 00:29:46,784
وكما أشار الي صديق جديد

520
00:29:48,220 --> 00:29:49,987
خيبت ظن المدينة

521
00:29:49,989 --> 00:29:54,959
لقد خيبت ظنهم واولئك الذين
يثقون بي أكثر من غيرهم

522
00:29:54,961 --> 00:29:58,362
وبحضوري اليوم أمامكم

523
00:29:59,965 --> 00:30:01,899
أأمل بأخذ أول خطوة

524
00:30:01,901 --> 00:30:03,701
لاستعادة ثقتهم بي

525
00:30:05,939 --> 00:30:07,538
وثقتكم ايضاً

526
00:30:10,275 --> 00:30:12,143
هل هناك أى أسئلة؟

527
00:30:12,145 --> 00:30:13,478
هل لديك أى نية لاعادة بنائه؟

528
00:30:13,480 --> 00:30:15,613
مسرع الجزيئات؟

529
00:30:18,050 --> 00:30:21,619
سيدة (ويست) ,هل لديكِ أى سؤال لي؟

530
00:30:23,388 --> 00:30:26,557
لا أعتقد أنك أجبت على سؤال زميلي

531
00:30:26,559 --> 00:30:28,459
دكتور ويلز)؟)
لذلك سأسألك مجدداً

532
00:30:28,461 --> 00:30:30,261
هل لديك أى نية لاعادة بناء

533
00:30:30,263 --> 00:30:32,630
مسرع الجزيئات
الان او حتى فى المستقبل

534
00:30:36,768 --> 00:30:38,069
بالطبع لا

535
00:30:38,071 --> 00:30:40,471
شكرا على أجابتك يا دكتور

536
00:30:40,473 --> 00:30:42,473
أنه من دواعى سروري

537
00:30:42,475 --> 00:30:44,175
لا مزيد من الاسئلة

538
00:30:48,281 --> 00:30:49,614
ماذا كان هذا؟

539
00:30:49,616 --> 00:30:51,649
نباهة

540
00:30:53,552 --> 00:30:54,785
هل حاول (هارتلى) الاتصال بعد؟

541
00:30:54,787 --> 00:30:56,420
ما الذى يجعلك واثق أنه سيتصل؟

542
00:30:56,422 --> 00:30:57,889
(لانه (هارتلى

543
00:30:57,891 --> 00:30:59,690
وسوف يريد أن يكون له الكلمة الاخيرة

544
00:30:59,692 --> 00:31:01,592
سيسكو يجب أن ترتاح

545
00:31:01,594 --> 00:31:03,361
أجابة ,لماذا خدعنا هارتلى للامساك به؟

546
00:31:03,363 --> 00:31:05,530
هنا
وسأكتشفها

547
00:31:15,207 --> 00:31:18,042
ليس لديك شيء لتثبته-
ليس حقيقى-

548
00:31:20,712 --> 00:31:24,482
هل تعلم لما عيينتك (سيسكو)؟

549
00:31:24,484 --> 00:31:27,018
أنت قلت أنك رايت شيء في ,أعلم

550
00:31:27,020 --> 00:31:29,520
ما رايته كان الانسانية

551
00:31:29,522 --> 00:31:32,290
أنت و هارتلى ,سيسكو
أنتم الاثنان عباقرة

552
00:31:32,292 --> 00:31:35,493
كنتم على حد سواء

553
00:31:35,495 --> 00:31:37,862
شرارة عقلية
ولكن عبقريته

554
00:31:37,864 --> 00:31:39,530
بُنيت على الخبرة من العمل هنا

555
00:31:39,532 --> 00:31:40,831
فى حين تألق عبقريتك

556
00:31:40,833 --> 00:31:43,367
قلبك

557
00:31:43,369 --> 00:31:46,103
دفئكَ، مرحكَ،

558
00:31:46,105 --> 00:31:47,605
فقط يضاف اليها

559
00:31:51,710 --> 00:31:55,713
لا يوجد شيء يسمى المختار
(سيسكو)

560
00:31:55,715 --> 00:31:59,217
لا ثانى او ثالث المفضلين
ولم يكن

561
00:31:59,219 --> 00:32:01,986
لا يوجد سواءً

562
00:32:05,692 --> 00:32:08,392
ما هذا؟

563
00:32:08,394 --> 00:32:11,195
(مناورة جيدة (هاريسون
ولكن هذا لم ينتهى

564
00:32:11,197 --> 00:32:13,231
هارتلى ,ماذا تريد؟-
ماذا تريد, هارتلى؟-

565
00:32:13,233 --> 00:32:15,066
لقد أعطيت خطبتى عن الاهمال اليوم

566
00:32:15,068 --> 00:32:17,168
المدينة كرهتك بالفعل

567
00:32:17,170 --> 00:32:18,936
الا تعتقد أنى لاحظت
هذا المؤتمر الصحفى

568
00:32:18,938 --> 00:32:21,038
كان تضحية مثيرة للشفقة

569
00:32:21,040 --> 00:32:24,075
لا,لا,لا لقد لعبت معك العديد من المرات

570
00:32:24,077 --> 00:32:26,010
لكى أدعك تهرب بشيء مثل هذا

571
00:32:26,012 --> 00:32:29,180
هذا بيني وبينك وبين البرق

572
00:32:29,182 --> 00:32:31,349
أنت لا تريد أن تعلب معي
بمثل تلك

573
00:32:31,351 --> 00:32:32,683
المخاطر مع هارتلى

574
00:32:32,685 --> 00:32:35,419
فى الحقيقة ,أنا أريد

575
00:32:35,421 --> 00:32:38,022
ماذا تقول؟
لعبة شطرنج أخيرة؟

576
00:32:38,024 --> 00:32:39,890
أنت و أنا نعلم أن الفائز فى اللعبة

577
00:32:39,892 --> 00:32:41,892
الذى يصنع الخطأ القادم و الاخير

578
00:32:41,894 --> 00:32:43,828
و الواضح أنه لديك خطوة فى خاطرك

579
00:32:43,830 --> 00:32:45,363
أنت محق

580
00:32:45,365 --> 00:32:47,698
و أنا بالفعل على الحافة

581
00:32:47,700 --> 00:32:51,769
لذا لما لا تحرك
فارسك القرمزى الثمين

582
00:32:54,506 --> 00:32:57,642
بينما أخذ بضعة بيادق
"يشير الى لعبة الشطرنج"

583
00:33:11,957 --> 00:33:14,158
حسنا,حسنا ,الى اين اذهب سيسكو؟

584
00:33:14,160 --> 00:33:16,227
لا استطيع تعقب الاشارة
ربما يكون يرسل رسائله

585
00:33:16,229 --> 00:33:17,828
من اى مكان-
سيسكو-

586
00:33:17,830 --> 00:33:19,497
قم بعلم مسح للنشاط الزلزالى

587
00:33:19,499 --> 00:33:20,731
لو هارتلى يستخدم الانفجار الصوتى

588
00:33:20,733 --> 00:33:22,199
الذبذبات قد تسبب هزات

589
00:33:37,683 --> 00:33:40,951
أنظر هنا ,زلزال
ولكن لا يوجد خط تصدع

590
00:33:40,953 --> 00:33:42,720
سد كليفلاند كيستون

591
00:33:44,456 --> 00:33:46,891
بارى,لا تستهين به,انه عبقرى

592
00:33:48,160 --> 00:33:51,295
شيء جيد أنكم ستكونوا معي هنا

593
00:33:56,601 --> 00:33:58,336
غراب الى الفارس الرابع

594
00:34:16,822 --> 00:34:18,689
بارى) ,تحتاج الى نزع سلاح هارتلى على الفور)

595
00:34:18,691 --> 00:34:20,157
على الفور ,هل تسمعني؟

596
00:34:20,159 --> 00:34:21,726
أنه سيد التضليل

597
00:34:21,728 --> 00:34:24,295
انه سيد فى أخفاء
لعبته النهائية الحقيقية

598
00:34:36,308 --> 00:34:38,309
اوه
اوه-ماذا؟

599
00:34:38,311 --> 00:34:40,077
لقد أكتشفت ماذا هارتلى

600
00:34:40,079 --> 00:34:42,046
سرق من معامل ستارز
لما جعلنا نقبضه

601
00:34:42,048 --> 00:34:43,914
الذى يرجعنا الى
"اوه-اوه"

602
00:34:43,916 --> 00:34:46,484
لديه كافة البيانات
عن أشعة بارى الجزئية

603
00:34:46,486 --> 00:34:48,152
لما يريد هذا؟

604
00:34:48,154 --> 00:34:49,687
(يستطيع الحصول على تردد (بارى

605
00:34:49,689 --> 00:34:51,489
بارى) ,يجب أن تخرج من عندك الان)

606
00:34:51,491 --> 00:34:53,457
بارى) ,يجب أن تخرج من هناك على الفور)

607
00:35:00,399 --> 00:35:04,034
لقد انتهى الامر,أنت خسرت

608
00:35:04,036 --> 00:35:07,238
مدهش-
قام بتبديلي بيك-

609
00:35:07,240 --> 00:35:08,706
معتوه كلياً

610
00:35:08,708 --> 00:35:11,575
لقد حصلت عليك بنفس الخدعة مرتين

611
00:35:17,917 --> 00:35:21,652
لقد حصلت على تلك الفكرة
حينما تحدثت أنت و هاريسون

612
00:35:21,654 --> 00:35:23,954
لاستخدام مكبرات صوت بدلتك
لكي أقتلك

613
00:35:25,658 --> 00:35:29,026
هذا الشعور؟هذا عضوك
ينقسم الى اجزاء

614
00:35:29,028 --> 00:35:33,197
وأنت قمت بتشغيل التردد
عندما نزعت السلاح مني

615
00:35:33,199 --> 00:35:36,133
فى الشطرنج, نسميها
هجوم مُكتشفَ

616
00:35:36,135 --> 00:35:39,136
لا تراه
حتى يكون قد فات الاوان

617
00:35:39,138 --> 00:35:41,572
صحيح؟ يا هاريسون-
اجل-

618
00:35:41,574 --> 00:35:43,741
أعضاء (بارى) الحيوية
فى أدنى مستوى لها

619
00:35:43,743 --> 00:35:45,376
نحن بحاجة لفعل شيء

620
00:35:45,378 --> 00:35:47,144
ماذا تفعل؟

621
00:35:47,146 --> 00:35:49,313
بارى على طريق السفر من السد,فى ساعة الزحام

622
00:35:49,315 --> 00:35:51,048
مُحاط بالسيارات

623
00:35:51,050 --> 00:35:53,451
العديد من تلك السيارات
بها راديو للاقمار الصناعية

624
00:35:53,453 --> 00:35:54,952
القمر الصناعى يرسل أشارة الى السيارة

625
00:35:54,954 --> 00:35:56,487
الاغنية تخرج من السماعات-
أجل أعلم-

626
00:35:56,489 --> 00:35:58,289
كيف يعمل راديو الاقمار الصناعية
كيف سيساعد هذا؟-

627
00:35:58,291 --> 00:35:59,890
حسنا سأجعل القمر الصناعى يرسل شيء

628
00:35:59,892 --> 00:36:01,125
أخر غير اغنية

629
00:36:01,127 --> 00:36:02,960
هارتلى على وشك سماع شيء

630
00:36:02,962 --> 00:36:04,361
لم يكن يتوقعه

631
00:36:04,363 --> 00:36:05,963
موجة صوت التى من شأنها
أن تجتمع بتردده

632
00:36:05,965 --> 00:36:08,098
وتدمر سلاحه

633
00:36:12,838 --> 00:36:15,539
لا تبدو مميز,بعد الان

634
00:36:15,541 --> 00:36:17,708
بالنسبة الى سهولة أحضارك الى هنا

635
00:36:17,710 --> 00:36:20,377
أتعجب اذا كان هاريسون سيشتاق اليك,حتى؟

636
00:36:31,791 --> 00:36:34,391
لا,لا,لا,لا,لا

637
00:36:36,194 --> 00:36:40,264
!لا

638
00:36:50,141 --> 00:36:52,109
كش ملك

639
00:36:57,349 --> 00:36:58,949
بارى,هل تسمعني؟

640
00:36:58,951 --> 00:37:01,252
نوعاً ما

641
00:37:12,264 --> 00:37:13,998
حسناً-
كيف تشعر؟-

642
00:37:14,000 --> 00:37:16,567
بخير,زلكن مازال هناك رنين فى أذني

643
00:37:16,569 --> 00:37:18,235
ولكن غير هذا انا جيد

644
00:37:18,237 --> 00:37:20,271
أنت تتحدث بصوت عالى

645
00:37:20,273 --> 00:37:22,540
أسف-
لا بأس,ستتخطى هذا

646
00:37:25,443 --> 00:37:27,511
حركات جيدة-
شكرا لك-

647
00:37:27,513 --> 00:37:29,046
فى أي وقت

648
00:37:29,048 --> 00:37:30,948
أعتقد أني سأخذ بنصيحة الدكتور

649
00:37:30,950 --> 00:37:32,049
وأستلقى

650
00:37:32,051 --> 00:37:33,851
!يا لها من فكرة عظيمة

651
00:37:35,388 --> 00:37:38,055
يا الهي,أشعر كأنني ثمل عشرت المرات

652
00:37:38,057 --> 00:37:39,823
لستُ مُتفاجئة

653
00:37:44,095 --> 00:37:47,498
أنه صعب علي

654
00:37:47,500 --> 00:37:51,001
أن أعترف عندما أكون مخطيء

655
00:37:51,003 --> 00:37:53,971
بالتأكيد أمام مدينة باكملها
ولكن ايضاً

656
00:37:57,008 --> 00:37:59,343
الى اقرب اصدقائي

657
00:38:02,647 --> 00:38:05,516
لذا أتمنى ذات يوم

658
00:38:05,518 --> 00:38:08,719
أن أستعيد ثقتك و ايمانك بي

659
00:38:10,422 --> 00:38:13,490
هذا اليوم كان اليوم

660
00:38:23,568 --> 00:38:25,769
ليس كل بطل يرتدى قناع

661
00:38:25,771 --> 00:38:29,607
بعض الابطال ينقذوا اليوم
بابسط الطرق

662
00:38:29,609 --> 00:38:32,643
بمجرد وجودهم معنا

663
00:38:32,645 --> 00:38:35,613
او يدعونا نعلم بأنهم
مؤمنين بنا

664
00:38:35,615 --> 00:38:39,516
لو انا كنت بطلاً من نوعاً ما اليوم
هذا لم يكن بسبب سرعتي

665
00:38:39,518 --> 00:38:44,588
لانى تعلمت هذا من الاشخاص
الموجودين بحياتي

666
00:38:44,590 --> 00:38:46,924
جميعهم

667
00:38:54,133 --> 00:38:57,801
هذا المؤتمر الصحفى اليوم
كان شيء اخر

668
00:38:57,803 --> 00:39:01,905
.....دكتور ويلز
كان لديه الكثير من الشجاعة لفعل هذا

669
00:39:01,907 --> 00:39:03,507
لابد أن أعترف هذا له

670
00:39:03,509 --> 00:39:06,844
لديه اوقاته

671
00:39:06,846 --> 00:39:08,879
كيف الحال؟

672
00:39:08,881 --> 00:39:10,681
لابد أنه كان صعب عليك

673
00:39:10,683 --> 00:39:12,883
ماذا؟أن أكون وسيم؟

674
00:39:12,885 --> 00:39:14,485
تربيتي

675
00:39:14,487 --> 00:39:16,820
اوه,لا

676
00:39:16,822 --> 00:39:20,157
حسنا ,طفل الذى أحب
الرياضيات و الكيمياء

677
00:39:20,159 --> 00:39:21,959
فكرته عن المتعة بعد الظهيرة كانت

678
00:39:21,961 --> 00:39:23,961
القيام بالتجارب فى الجراج

679
00:39:23,963 --> 00:39:26,530
لم تكن سهلة

680
00:39:26,532 --> 00:39:29,199
وعندما بدءات
دروس فى اسوشيتد برس

681
00:39:29,201 --> 00:39:32,169
لم يكن لديك اى فكرة
عن كيف تساعدنى فى واجباتي

682
00:39:32,171 --> 00:39:34,338
لا-
ربما شعرت دائماً

683
00:39:34,340 --> 00:39:40,210
أنك تتنافس مع ريتشارد دويكسون
و نيل تايسون

684
00:39:40,212 --> 00:39:43,013
و هنرى الين ايضاً

685
00:39:43,015 --> 00:39:45,315
ولكن ,انظر, لا احد منهم
......لا احد منهم

686
00:39:45,317 --> 00:39:47,851
بامكانه استبدالك

687
00:39:47,853 --> 00:39:49,753
ليس حتى ويلز

688
00:39:57,797 --> 00:39:59,129
حسنااً-
أراك بالمنزل-

689
00:39:59,131 --> 00:40:00,964
حسناً

690
00:40:00,966 --> 00:40:03,033
(مرحباُ (ايدى-
(مرحباً (بارى-

691
00:40:03,035 --> 00:40:06,170
ماذا وجدت؟

692
00:40:06,172 --> 00:40:10,007
بحثت فى منزل (ويلز) بالكامل
كما قلت

693
00:40:10,009 --> 00:40:12,109
لم أجد شيء

694
00:40:13,578 --> 00:40:15,345
هل أنت متأكد أنك
تريد فعل هذا؟

695
00:40:15,347 --> 00:40:17,581
(التحقيق فى امر (ويلز

696
00:40:17,583 --> 00:40:18,916
- 100%

697
00:40:37,001 --> 00:40:41,538
معونتك الشريرة للسمع
لن تساعدك على الهروب هذة المرة

698
00:40:41,540 --> 00:40:43,574
لذلك سأرتاح

699
00:40:44,843 --> 00:40:46,577
لاب أنك تستمتع بهذا
سيسكو

700
00:40:46,579 --> 00:40:48,212
بالفعل-
اجل,حسناً-

701
00:40:48,214 --> 00:40:49,913
لو هذا يخيفك
لا اتصور

702
00:40:49,915 --> 00:40:51,014
كيف ستشعر عندما
تفتح هذة الابواب

703
00:40:51,016 --> 00:40:52,716
وتخرجني من هنا

704
00:40:52,718 --> 00:40:55,586
ربما أن أصبت بالصم
لانى أكاد أقسم

705
00:40:55,588 --> 00:40:57,821
أنك قلت أني سأخرجك من هنا

706
00:40:57,823 --> 00:41:00,124
وقريباً أيضاً

707
00:41:01,760 --> 00:41:04,695
لما أفعل هذا ؟

708
00:41:04,697 --> 00:41:08,031
لاني أعلم أين يكون رونى ريموند؟

709
00:41:10,201 --> 00:41:14,872
أنا أعلم تماماً ماذا
حدث له تلك الليلة

710
00:41:14,874 --> 00:41:17,441
و أعلم كيف أنقذه؟

711
00:41:20,912 --> 00:41:23,213
تحذير التايكونات
قد أجتازت

712
00:41:23,215 --> 00:41:24,615
النطاق المسموح به

713
00:41:24,617 --> 00:41:27,417
التعرض المستمر له
غير موصى به

714
00:41:27,419 --> 00:41:29,753
زيادة الى الحد الاقصى,جديون

715
00:41:29,755 --> 00:41:31,955
الزيادة الى الحد الاقصى يا دكتور

716
00:41:31,957 --> 00:41:35,459
أستيعاب فوة السرعة
عند 35% وفى زيادة

717
00:41:35,461 --> 00:41:39,396
أنا لا أستقر-
لا أستطيع أن أعلق بسرعتي-

718
00:41:39,398 --> 00:41:41,365
تاتى وتروح-
ولا استطيع التحكم بها-

719
00:41:41,367 --> 00:41:46,136
جيدون,الى متى يكون التايكونك,صالحاً؟

720
00:41:46,138 --> 00:41:48,405
الحسابات غير حاسمة

721
00:41:48,407 --> 00:41:51,942
أنا أسفة يا دكتور-
لا بأس جيدون-

722
00:41:51,944 --> 00:41:55,479
هذا كان فقط مجرد
تصليح مؤقت

723
00:41:55,481 --> 00:41:58,615
اللعبة النهائية تقريبا هنا

724
00:41:58,616 --> 00:42:04,916
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony- بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لمتابعة كل ما هو جديد على صفحتى الشخصية على الفيس بوك
https://www.facebook.com/eldon.basiony

