﻿1
00:00:02,030 --> 00:00:04,020
- ماذا يحدث هنا?
- لاشيء.

2
00:00:04,030 --> 00:00:05,690
لاشيء" تعني أفضل"
نوع من شيء.

3
00:00:05,700 --> 00:00:07,690
- دعني أرى.
- لا.

4
00:00:07,700 --> 00:00:10,290
- أنت...


5
00:00:10,300 --> 00:00:14,130
حسناً، صفحة (ويل) الشخصية للتعارف عن طريق النت؟

6
00:00:14,140 --> 00:00:17,100
(شكراً لك، (سانتا

7
00:00:17,110 --> 00:00:18,800
الكثير من الناس يفعلون ذلك

8
00:00:18,810 --> 00:00:20,940
حقاً، الكثير من الخاسرين

9
00:00:20,950 --> 00:00:22,270
...إنه يقطّع الوقت

10
00:00:22,280 --> 00:00:24,270
لديه صعوبة في التعارف مع النساء
منذ الطلاق

11
00:00:24,280 --> 00:00:25,470
ومن يقول أن فتاة أحلامي

12
00:00:25,480 --> 00:00:26,780
لا تنتظرني على الإنترنت؟

13
00:00:26,790 --> 00:00:28,880
ومن يقول انها لن تتحول لتصبح رجل

14
00:00:28,890 --> 00:00:31,020
(في الخمسين من العمر من (إنسينو
إنسينو:مكان خيالي كل مافيه مسموح ودون رقابة

15
00:00:32,290 --> 00:00:33,780
مرحبا (ويل) هل تريد صورة لي

16
00:00:33,790 --> 00:00:35,280
بالفستان القصير المثير؟

17
00:00:35,290 --> 00:00:38,360
ضحكت عليك، مفاجئة ، إنها كراتي

18
00:00:50,580 --> 00:00:53,570
shz1981n ترجمة ومزامنة

19
00:00:53,580 --> 00:00:55,300
هذا الكتاب الذي تصنعه امك لك

20
00:00:55,310 --> 00:00:57,810
ستحصل فيه على أفضل"مرحلة حضانة" على الإطلاق

21
00:00:57,820 --> 00:01:00,310
تشارلي) هنا أنت في الحديقة العامة)

22
00:01:00,320 --> 00:01:02,310
وهنا أنت تتناول الآيس كريم

23
00:01:02,320 --> 00:01:04,680
وهنا تعزف على أول تشيلو حصلت عليه

24
00:01:04,690 --> 00:01:06,060
مع أوركيسترا سمفونية لوس أنجلوس

25
00:01:07,190 --> 00:01:09,420
- شكراً لك، فوتوشوب.
- واو، حبيبي .

26
00:01:09,430 --> 00:01:10,990
كتاب الحضانة هذا حقيقة أخرج أسوء

27
00:01:11,000 --> 00:01:12,990
انواع الجنون منك

28
00:01:13,000 --> 00:01:14,790
حسناً، أطفال"كريستليك" يدخلون أفضل المدارس الإبتدائية

29
00:01:14,800 --> 00:01:15,860
ومن ثم أفضل الثانويات

30
00:01:15,870 --> 00:01:18,190
ومن ثم، طبعاً، أفضل الكليات

31
00:01:18,200 --> 00:01:20,760
تشارلي) هذا الكتاب سيستعمل فقط لجعل الأطفال الآخرين)

32
00:01:20,770 --> 00:01:23,330
يبدون كمجموعة من الحمقى

33
00:01:23,340 --> 00:01:24,670
هيا، أيها الفتى الكبير

34
00:01:24,680 --> 00:01:26,500
دعنا نذهب ونضع أفضل حفاظة على أفضل مؤخرة

35
00:01:26,510 --> 00:01:28,170
ها نحن

36
00:01:28,180 --> 00:01:30,010
يا جماعة، حدث شيء رهيب

37
00:01:30,020 --> 00:01:31,870
توفيت والدة مساعدتي

38
00:01:31,880 --> 00:01:33,680
هذا<i> يكون</i> رهيب

39
00:01:33,690 --> 00:01:38,090
أعلم، إنها تأخذ أسبوعاً كاملاً عطلة

40
00:01:39,220 --> 00:01:41,380
حسناً، إن كنت بحاجة لمساعدة، يمكنني أن أفعل

41
00:01:41,390 --> 00:01:42,890
ليس لدي أي اختبارات أداء هذا الأسبوع

42
00:01:42,900 --> 00:01:44,350
و أنا حقاً بحاجة للمال

43
00:01:44,360 --> 00:01:47,790
حقاً، الموضوع فقط أني أحتاج إلى شخص كفء

44
00:01:47,800 --> 00:01:50,360
متكتم، ملم بتفاصيل الأمور

45
00:01:50,370 --> 00:01:52,800
يبدو كأنك لا تعتقدين أنه يمكنني فعل ذلك

46
00:01:52,810 --> 00:01:55,060
جيد، إذا بدوت واضحة

47
00:01:55,070 --> 00:01:57,070
أترين، هذا هو الأمر

48
00:01:57,080 --> 00:02:00,540
العمل لصالح (كيت) يمكن ان يكون جداً...صعب

49
00:02:00,550 --> 00:02:03,540
آسف عزيزتي، أنا فعلاً بحاجة إلى شخص يكون محترف

50
00:02:03,550 --> 00:02:07,480
انت لاتزالين تلومينني بسبب الإجتماع الربيعي
السنوي للنساء القياديات

51
00:02:07,490 --> 00:02:10,210
رجوتني أن تكوني رئيسي المشارك، وانا سمحت لك

52
00:02:10,220 --> 00:02:11,710
لكنك أفسدت أمر المرح بالشرب

53
00:02:11,720 --> 00:02:13,580
وهربنا من المشرب في التاسعة

54
00:02:13,590 --> 00:02:16,050
كنت سأمارس الجنس مع رجل جديد

55
00:02:16,060 --> 00:02:17,920
(سابر)

56
00:02:17,930 --> 00:02:19,560
حسناً، كان ذلك منذ عشرين عاماً

57
00:02:19,570 --> 00:02:21,420
أرجوك فقط أعطني فرصة

58
00:02:21,430 --> 00:02:23,560
حسناً، موافقة

59
00:02:23,570 --> 00:02:25,690
إضافة لذلك، سأعطيك أجراً ارخص من المساعد الحقيقي

60
00:02:25,700 --> 00:02:27,100
لذلك دعنا نعطيكي الفرصة

61
00:02:27,110 --> 00:02:30,230
سأكون أفضل مساعدة على الإطلاق

62
00:02:30,240 --> 00:02:31,840
لا تستعملي هذا الصوت في العمل

63
00:02:34,610 --> 00:02:36,610
- (مرحبا (لويل
- مرحباً

64
00:02:36,620 --> 00:02:38,240
هلّا أعطيتنا اثنين من القهوة المحمولة، من فضلك؟

65
00:02:38,250 --> 00:02:39,250
طبعاً، طبعاً

66
00:02:39,251 --> 00:02:40,680
نحن نوعاً ما في عجلة من أمرنا

67
00:02:40,690 --> 00:02:42,180
للوصول إلى مقابلة الخاصة بالحضانة

68
00:02:42,190 --> 00:02:44,750
تشارلي) الخاص بنا سيذهب للحضانة)

69
00:02:44,760 --> 00:02:45,920
إذا حصلنا عليها

70
00:02:45,930 --> 00:02:47,680
أنا فقط، لا أستطيع أن أصدق أنك ارتديت الجينز

71
00:02:47,690 --> 00:02:49,850
لماذا لم ترتدي ما خططت لك أن ترتديه؟

72
00:02:49,860 --> 00:02:51,790
- لأني لست الثالث
- حسناً، دعنا نعيدها

73
00:02:51,800 --> 00:02:53,690
- مرة أخرى
- لانحتاج أن نعيدها

74
00:02:53,700 --> 00:02:55,120
- مرة أخرى
- حقاً، انت تقول ذلك

75
00:02:55,130 --> 00:02:56,590
ولكن عندما سندخل الغرفة

76
00:02:56,600 --> 00:02:58,430
سوف تتوتر، وتنهار

77
00:02:58,440 --> 00:03:00,360
لذلك تذكر

78
00:03:00,370 --> 00:03:01,760
لا تفرط في قول: أممممم

79
00:03:01,770 --> 00:03:03,870
"لا تظل تقول "رائع

80
00:03:03,880 --> 00:03:05,430
سأحاول احتواء كلمات رائع الخاصة بي

81
00:03:05,440 --> 00:03:07,940
ولا تجب على السؤال بسؤال

82
00:03:07,950 --> 00:03:09,140
اهذا واضح؟

83
00:03:09,150 --> 00:03:11,370
لماذا فقط لا تزجي يدك في مؤخرتي

84
00:03:11,380 --> 00:03:14,280
وعندها اشغل فمي؟

85
00:03:14,290 --> 00:03:15,780
سؤال بسؤال

86
00:03:15,790 --> 00:03:18,020
و نعم، إن كان ذلك خيار ، ستجد يدي هناك بالفعل

87
00:03:22,060 --> 00:03:23,790
إنظر إلى الآباء في هذا الكتيب

88
00:03:23,800 --> 00:03:26,790
حسناً؟ مثلي الجنس، سحاقيات ،هندي ، معاقين

89
00:03:26,800 --> 00:03:28,790
معاقين<i> و</i> هندي... ياللحظ

90
00:03:28,800 --> 00:03:29,960


91
00:03:29,970 --> 00:03:32,460
نحن عاديين جداً، ليس لدينا صلاة

92
00:03:32,470 --> 00:03:34,560
لماذا يتوجب علينا أن نكون قوقازيين جداً؟

93
00:03:34,570 --> 00:03:36,470
أندي)، هلّا توقفتي عن القلق؟)

94
00:03:36,480 --> 00:03:38,800
هي ستحبنا، هي ستحب الألبوم الذي صنعتيه

95
00:03:38,810 --> 00:03:39,810
ياإلهي، الألبوم

96
00:03:39,811 --> 00:03:41,300
لا، لا، لا

97
00:03:41,310 --> 00:03:43,010
لقد نسيت الألبوم في المقهى الهندي

98
00:03:43,020 --> 00:03:44,010
نحن لانملك شيء

99
00:03:44,020 --> 00:03:45,310
لا، نحن ناس طيبون

100
00:03:45,320 --> 00:03:46,410
نحن نحب ابننا

101
00:03:46,420 --> 00:03:48,220
نحن لانملك شيئاً

102
00:03:49,590 --> 00:03:51,310
(صباح الخير، أنا (فرانسس بومونت

103
00:03:51,320 --> 00:03:52,650
هلا فعلنا؟

104
00:03:52,660 --> 00:03:54,820
من الرائع أن التقي بك سيدة (بومونت) ،هلّا فعلنا؟  

105
00:03:54,830 --> 00:03:56,150


106
00:03:56,160 --> 00:03:57,790
هو يتظارف

107
00:03:57,800 --> 00:03:59,320
لا تتظارف

108
00:03:59,330 --> 00:04:00,990
يرجى أن تتبعوني، دعونا نعرف 

109
00:04:01,000 --> 00:04:03,330
ماإذا كنت و (كريستليك) مناسبان

110
00:04:03,340 --> 00:04:06,030
حسناً، اعتقد انه وقت الحياة أو الموت

111
00:04:06,040 --> 00:04:07,430
الآن وإلا فلاا

112
00:04:07,440 --> 00:04:09,770
ليأتي الكل

113
00:04:09,780 --> 00:04:11,500


114
00:04:11,510 --> 00:04:13,240
هيا، دعونا نذهب

115
00:04:18,620 --> 00:04:20,380
حسناً، إذاً

116
00:04:20,390 --> 00:04:21,840
كيف نحن اليوم؟

117
00:04:21,850 --> 00:04:23,010
- جيد، جيد
- حقاً

118
00:04:23,020 --> 00:04:25,610
جيد جداً، ونحن حقاً، نحن فقط على مايرام

119
00:04:25,620 --> 00:04:27,450
و

120
00:04:27,460 --> 00:04:29,790
إضافة لذلك، أيضاً، اود أن اضيف اعشق التعليم 

121
00:04:29,800 --> 00:04:31,190
و(شارلي) ايضاً، هو يعشقه

122
00:04:31,200 --> 00:04:33,120
..هو يعشق الرياضيات وعلم الاحياء و الـ

123
00:04:33,130 --> 00:04:35,490
الـ..الـ..الانكليزية....وكل العلوم الأخرى

124
00:04:35,500 --> 00:04:37,970
كل التعليم

125
00:04:39,470 --> 00:04:41,060
هل انت بخير؟

126
00:04:41,070 --> 00:04:43,300
أنا؟

127
00:04:43,310 --> 00:04:44,670
انا رائعة

128
00:04:44,680 --> 00:04:46,240


129
00:04:48,510 --> 00:04:49,570
(صباح الخير سيدة (بيرس

130
00:04:49,580 --> 00:04:51,140
اهلاً (جولي) هل تودين الكعك؟

131
00:04:51,150 --> 00:04:52,410
انا جيدة، في الواقع

132
00:04:52,420 --> 00:04:53,980
لا أحب أن آكل في العمل

133
00:04:53,990 --> 00:04:55,080
كان ذلك عرضاً للصداقة

134
00:04:55,090 --> 00:04:56,550
واعطيتني اجابة عملية

135
00:04:56,560 --> 00:04:58,580
- ممتاز
- اوه

136
00:04:58,590 --> 00:04:59,920
هذا ليس كعك حقيقي على كل حال

137
00:04:59,930 --> 00:05:01,420
انها شمعة معطرة

138
00:05:01,430 --> 00:05:02,820
الآن كما تعلمين

139
00:05:02,830 --> 00:05:05,220
أنا أدير على النت إحتفالات المشاهير

140
00:05:05,230 --> 00:05:07,890
لذلك لا يمكن أن تفزعي إذا.. كمثال (بيونسيه) اتصلت؟

141
00:05:07,900 --> 00:05:10,560
(أنا سأقول: مرحبا سيدة (كارتر

142
00:05:10,570 --> 00:05:14,760
من دخلي سأقوم برقصتي للسعادة
لكنها لن تعرف ابداً

143
00:05:14,770 --> 00:05:16,000
ممتاز

144
00:05:16,010 --> 00:05:18,070 
(الآن، أحتاج منك أن تحصلي على هدية (لإندي 

145
00:05:18,080 --> 00:05:20,040
لنشكرها على توصية صف الميلاد

146
00:05:20,050 --> 00:05:21,740
(لإحد اشخاص (جاستن بيبر

147
00:05:21,750 --> 00:05:23,570
لذلك فقط اختاري شيئاً سوف يعجبها

148
00:05:23,580 --> 00:05:25,870
هل أنت متأكدة أنك تثقين بي لفعل ذلك؟

149
00:05:25,880 --> 00:05:27,510
أعني، أنتي اسطورة في منح الهدايا

150
00:05:27,520 --> 00:05:29,180
لا أملك طريقة لمنافستك في ذلك

151
00:05:29,190 --> 00:05:30,410
أعلم، أنا فقط مشغولة فعلاً

152
00:05:30,420 --> 00:05:32,010
الليلة الماضية (ريحانا) اعتدت على مضيفة جوية 

153
00:05:32,020 --> 00:05:33,850
بكيس الاستفراغ

154
00:05:33,860 --> 00:05:36,790
لذا، أنا فقط أؤكد ذلك

155
00:05:36,800 --> 00:05:38,500
اشعلي شمعتي التي على شكل الكعكة

156
00:05:40,930 --> 00:05:42,590
(ذلك عندما أدركنا أن (تشارلي 

157
00:05:42,600 --> 00:05:45,170
لديه نداء داخلي عميق حول الحياة

158
00:05:46,100 --> 00:05:47,260
إذا، هو اثنين؟

159
00:05:47,270 --> 00:05:48,610
هو بأي عمر تريدينه أن يكون

160
00:05:52,210 --> 00:05:54,540
حسناً، أعتقد أنني سمعت بما فيه الكفاية

161
00:05:55,550 --> 00:05:58,020


162
00:05:59,280 --> 00:06:00,410
يوم جميل، يوم جميل

163
00:06:00,420 --> 00:06:01,740
أسف انني لم أحضر بشكل أبكر

164
00:06:01,750 --> 00:06:03,450
حصلت على نبذة تاريخية عن (تشارلي) الخاص بنا

165
00:06:03,460 --> 00:06:05,780
هذا المكان رائع

166
00:06:05,790 --> 00:06:08,320
كل المساحة الخضراء، والملعب المستدام

167
00:06:08,330 --> 00:06:09,720
وألواح الطاقة الشمسية

168
00:06:09,730 --> 00:06:12,250
وتلك الحديقة؟

169
00:06:12,260 --> 00:06:14,820
أنا فقط أحب فكرة أن يركض (تشارلي) هنا

170
00:06:14,830 --> 00:06:17,290
يكبر مع وجباته الخفيفة

171
00:06:17,300 --> 00:06:20,330
الاستدامة مهمة جداً لنا هنا

172
00:06:20,340 --> 00:06:21,630
جيدة منك

173
00:06:21,640 --> 00:06:23,230
احضراها للمنزل من أجل (تشارلي)الخاص بنا

174
00:06:23,240 --> 00:06:24,970
اتعلمون، أنا مرتبكة قليلاً

175
00:06:24,980 --> 00:06:28,510
لماذا تبقى تشير إلى إبنهما بأنه (تشارلي) الخاص بنا؟

176
00:06:32,820 --> 00:06:34,940
لإنه يكون والده

177
00:06:34,950 --> 00:06:36,410
قولي مرة أخرى؟

178
00:06:36,420 --> 00:06:39,320
أعتقدت الدكتور (ماكليستر) كان الأب؟

179
00:06:39,330 --> 00:06:40,780
....حسناً، هو يكون..هو يكون

180
00:06:40,790 --> 00:06:42,580
- ...طبعاً هو
- هو<i> و</i> (لويل).

181
00:06:42,590 --> 00:06:43,650
هما مثليو الجنس

182
00:06:43,660 --> 00:06:44,750
...هما...هما

183
00:06:44,760 --> 00:06:46,190
....هما..اه..هما...هما

184
00:06:46,200 --> 00:06:47,860
انهم ابوان مثليا الجنس، ابوان اثنان مثليا الجنس

185
00:06:47,870 --> 00:06:49,990
و أنا الـ...الـ

186
00:06:50,000 --> 00:06:51,330
الأم المؤجرة للرحم

187
00:06:51,340 --> 00:06:53,830
....وحصلت على حمل آخر لأنني فقط

188
00:06:53,840 --> 00:06:56,070
يحبني بعض مثليي الجنس، الآباء مثليي الجنس

189
00:06:57,040 --> 00:06:58,830
إثنان من الآباء

190
00:06:58,840 --> 00:07:00,840
و أم مؤجرة لرحمها مشاركة للغاية

191
00:07:00,850 --> 00:07:02,170
أمممم

192
00:07:02,180 --> 00:07:05,210
ليس لدينا حالة كتلك

193
00:07:05,220 --> 00:07:07,280


194
00:07:14,190 --> 00:07:15,520
لقد عدت! أين كنت؟

195
00:07:15,530 --> 00:07:17,050
الهاتف انفجر 

196
00:07:17,060 --> 00:07:19,320
(لقد بحثت كالمجنونة عن هدية (لإندي

197
00:07:19,330 --> 00:07:21,520
أنا، أنا كسرت الكعب، كسرت الكعب

198
00:07:21,530 --> 00:07:23,860
لكني في النهاية وجدت
(الفضة المثالية....(جولي

199
00:07:23,870 --> 00:07:26,200
ليس لدي الوقت لذلك
فقط تعاملي معها كالكبار

200
00:07:26,210 --> 00:07:28,270


201
00:07:30,540 --> 00:07:32,200
(مكتب (كيت بيرس

202
00:07:32,210 --> 00:07:33,540
(جولي) إنه (ويل)

203
00:07:33,550 --> 00:07:34,570
(أعطني (كيت

204
00:07:34,580 --> 00:07:35,800
انتظر دقيقة

205
00:07:35,810 --> 00:07:38,210
إنه الدكتور (وليام ستوكز) على الخط

206
00:07:38,220 --> 00:07:39,710
حسناً، هنا لائحة من ثلاث اشياء

207
00:07:39,720 --> 00:07:41,140
افعليهم كلهم أولاً

208
00:07:41,150 --> 00:07:42,410
علم

209
00:07:42,420 --> 00:07:43,810
لديك 30 ثانية، إبدأ

210
00:07:43,820 --> 00:07:45,180
مرحباً، تتذكرين حين قلتي أن التعارف عن طريق النت 

211
00:07:45,190 --> 00:07:46,520
فقط للخاسرين؟

212
00:07:46,530 --> 00:07:49,220
حسناً، هذا الخاسر حصل على طن من النكزات

213
00:07:49,230 --> 00:07:51,090
من بعض النساء الجذابات جداً

214
00:07:51,100 --> 00:07:52,220
عرائس روسية؟

215
00:07:52,230 --> 00:07:53,360
سيدات من الهوبت؟

216
00:07:53,370 --> 00:07:55,390
منفلتات؟

217
00:07:55,400 --> 00:07:58,390
نكثي كما تريدين، لكن أعتقد أنه من المفارقة أن تسخري مني

218
00:07:58,400 --> 00:08:02,400
وأنا الآن حطمتها، بينما أنت وحيدة تماماً

219
00:08:02,410 --> 00:08:04,430
(لدي الكثير من المواعيد (ويل

220
00:08:04,440 --> 00:08:05,830
لا، لديك الكثير من الجنس

221
00:08:05,840 --> 00:08:07,100
مع رجال مريبين

222
00:08:07,110 --> 00:08:09,240
لست بحاجة إلى النت للحصول على
رجال مؤهلين

223
00:08:09,250 --> 00:08:11,270
لقد فهمت، تخافين ألا تحصلي على نكزات

224
00:08:11,280 --> 00:08:13,010
من فضلك، لو أردت لحصلت على طن من النكزات

225
00:08:13,020 --> 00:08:14,510
حقاً؟ أعتقد انك أقل نكزاً

226
00:08:14,520 --> 00:08:16,750
أنا أفوقك نكزاً بنسبة عشرة إلى واحد

227
00:08:16,760 --> 00:08:17,910
أشك بذلك

228
00:08:17,920 --> 00:08:20,120
(أنا (ابرهام وينكن

229
00:08:21,430 --> 00:08:23,590
(أنا (ريب فان وينكل

230
00:08:23,600 --> 00:08:25,660
(أنا (وينك بانذر

231
00:08:27,430 --> 00:08:29,170
أنا مسرور

232
00:08:30,440 --> 00:08:32,390
(وينكلس)

233
00:08:32,400 --> 00:08:33,930


234
00:08:33,940 --> 00:08:37,270
"حسناً، "أي هارموني:موقع مواعدة
سأعطيك فرصة

235
00:08:37,280 --> 00:08:39,540
خمس كلمات لوصفي

236
00:08:39,550 --> 00:08:42,540
قوية، جبارة

237
00:08:42,550 --> 00:08:46,410
قيادية، صلبة

238
00:08:46,420 --> 00:08:48,490
مرحة

239
00:08:52,960 --> 00:08:54,580
بوبي) أرجوك، يمكنك فقط جعل الموضوع يمضي؟)

240
00:08:54,590 --> 00:08:56,150
حقاً، أنت مصيبة، ماهي المشكلة الكبرى؟

241
00:08:56,160 --> 00:08:59,050
أعني، استيقضت هذا الصباح متزوج من امرأة

242
00:08:59,060 --> 00:09:00,660
والآن أنا متزوج من رجل

243
00:09:00,670 --> 00:09:04,490
أنا أسف، أنا أنا رأيت اننا نسقط في النيران
وكنت مذعورة

244
00:09:04,500 --> 00:09:06,600
لا، لا، نحن لن نسقط في النيران

245
00:09:06,610 --> 00:09:08,400
انتي تسقطين في النيران

246
00:09:08,410 --> 00:09:09,630
مع كلمات رائع الخاصة بك ومع ايمائاتك

247
00:09:09,640 --> 00:09:11,730
وكل الأشياء التي قلتي لي أن لا افعلها

248
00:09:11,740 --> 00:09:13,470
انا آسف، كنت متوترة

249
00:09:13,480 --> 00:09:14,970
هذا غير اخلاقي، ناهيك عن انه فعل جنوني

250
00:09:14,980 --> 00:09:16,640
أندي) اتصلي بها وأخبريها الحقيقة)

251
00:09:16,650 --> 00:09:18,640
- حسناً
- تشارلي)يبكي)

252
00:09:18,650 --> 00:09:20,780
- انت للأعلى


253
00:09:20,790 --> 00:09:22,980
- مرحباً، بنات
- مرحبا - مرحبا

254
00:09:22,990 --> 00:09:24,480
إذا، كيف كانت تبلي في العمل؟

255
00:09:24,490 --> 00:09:27,150
جولي) كانت كافية بشكل رائع)

256
00:09:27,160 --> 00:09:28,250
شكراً لكي

257
00:09:28,260 --> 00:09:29,650
بالتأكيد، لذلك اسمعوا

258
00:09:29,660 --> 00:09:31,690
نحن في طريقنا للعمل على قصة

259
00:09:31,700 --> 00:09:33,790
لكني أردت أن أرمي شيئاً بسيطاً لك

260
00:09:33,800 --> 00:09:35,820
(لأشكرك على مساعدتي بالشيء الخاص ب (بايبر

261
00:09:35,830 --> 00:09:37,160


262
00:09:37,170 --> 00:09:38,660


263
00:09:38,670 --> 00:09:41,360
أواني فلفل وملح على شكل فيلة من الفضة 

264
00:09:41,370 --> 00:09:43,200
انها جميلة

265
00:09:43,210 --> 00:09:45,000
انتي تذكرتي انني أحب الفيلة

266
00:09:45,010 --> 00:09:46,010
نعم، نعم

267
00:09:46,011 --> 00:09:48,340
....طبعاً، الفيلة

268
00:09:48,350 --> 00:09:49,950
- هل اعتقدت
- نعم

269
00:09:51,220 --> 00:09:52,840
....حقيقة، أنا أنا التي

270
00:09:52,850 --> 00:09:54,510
افهم وأفرق بين

271
00:09:54,520 --> 00:09:57,050
المهنية والشخصية

272
00:09:57,060 --> 00:09:59,980
المساعد والصديق

273
00:09:59,990 --> 00:10:03,630
الحياة والموت

274
00:10:05,460 --> 00:10:07,890
انا للتو كان لدي موعد رائع

275
00:10:07,900 --> 00:10:10,230
اسمها (ليلى) واعتقد انها يمكن
أن تكون حارس

276
00:10:10,240 --> 00:10:12,830
التقينا لتناول القهوة، وتحولت القهوة إلى مشي

277
00:10:12,840 --> 00:10:16,300
والمشي تطور إلى تبادل النظرات ذات المعنى
والصمت الموحي

278
00:10:16,310 --> 00:10:17,970
واستفزاز اليد القابضة

279
00:10:19,380 --> 00:10:21,040
اذا انت تقول بأنك قضيت مابعد الظهر

280
00:10:21,050 --> 00:10:23,280
في رقص الصف السابع

281
00:10:26,380 --> 00:10:28,140
سأحضرها لتناول العشاء يوم الجمعة

282
00:10:28,150 --> 00:10:30,550
عشاء مع الجماعة؟

283
00:10:30,560 --> 00:10:31,980
خطوة جريئة

284
00:10:31,990 --> 00:10:34,320
- فتى جريء


285
00:10:34,330 --> 00:10:36,220
آمل ألا تشعري بالغرابة لكونك
الوحيدة دون موعد

286
00:10:36,230 --> 00:10:38,090
في الواقع، لم أكن لأقول ذلك من قبل

287
00:10:38,100 --> 00:10:40,390
لكني انا ايضاً، وجدت شخص رائع

288
00:10:40,400 --> 00:10:43,230
مع إمكانية حقيقية على المدى الطويل

289
00:10:43,240 --> 00:10:46,900
إعادة نكز، إعادة نكز، إعادة نكز، إعادة نكز

290
00:10:46,910 --> 00:10:50,730
واحد منكم يا أوباش يكون متفرغ ليلة الجمعة

291
00:10:50,740 --> 00:10:52,400
كيت)؟)

292
00:10:52,410 --> 00:10:54,540
...ليس الآن، أنا

293
00:10:54,550 --> 00:10:56,280
استمني

294
00:10:59,450 --> 00:11:01,320
و أنتهيت

295
00:11:05,220 --> 00:11:08,250
(هذا ملف (فيكتوريا بيكهام

296
00:11:08,260 --> 00:11:09,890
البيانات المالية الشهرية

297
00:11:09,900 --> 00:11:13,760
وهنا ملف اطعن اصدقائك في القلب

298
00:11:13,770 --> 00:11:16,430
حسناً، ذلك لايبدو انه سيكون جيداً

299
00:11:16,440 --> 00:11:19,530
هذه قائمة بكل الهدايا "كنت قد" اشتريتها

300
00:11:19,540 --> 00:11:20,860
خلال السنوات الخمسة الماضية

301
00:11:20,870 --> 00:11:22,630
(وجدتها على كومبيوتر (دينيس

302
00:11:22,640 --> 00:11:25,430
....حسناً، لاأعتقد أن (دينيس)ستقدر لك تطفلك

303
00:11:25,440 --> 00:11:27,600
لم تختاري هدية واحدة لأي واحد منا

304
00:11:27,610 --> 00:11:30,610
كيت) أنتي دوماً تتحدثين عن الشخصية مقابل المهنية)

305
00:11:30,620 --> 00:11:32,740
والآن انتي تستخدمين المهنية لأغراض شخصية

306
00:11:32,750 --> 00:11:34,280
وشخصياً، أجد ذلك غير مهني

307
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
و سأخبر الجميع

308
00:11:35,291 --> 00:11:36,810
لا، أنتي لن تفعلي

309
00:11:36,820 --> 00:11:38,580
لأنني أنا أملك كل ما تفعليه وتعلمينه

310
00:11:38,590 --> 00:11:40,450
في هذا المكتب من 9 وحتى 5

311
00:11:40,460 --> 00:11:42,550
وهذا هو مايعنيه أن تكوني مهنية

312
00:11:42,560 --> 00:11:45,450
....حتى ينمو الجلد الأكثر سماكة
و دعينا نذهب ونحصل على شراب

313
00:11:45,460 --> 00:11:47,160
!لأنها 5 ودقيقة واحدة يافتاة

314
00:11:47,170 --> 00:11:49,200
!ماذا ماذا؟ وقت الصداقة

315
00:11:53,170 --> 00:11:55,570
حسناً، سأقبض عليك عند البار

316
00:11:59,640 --> 00:12:02,070


317
00:12:02,080 --> 00:12:03,640
ألو؟

318
00:12:03,650 --> 00:12:05,510
نعم، هذه هي

319
00:12:05,520 --> 00:12:08,180
حقاً؟

320
00:12:08,190 --> 00:12:10,150
بكل تأكيد، نعم، سنكون هناك

321
00:12:10,160 --> 00:12:11,650
عظيم، شكراً لك

322
00:12:11,660 --> 00:12:14,150
احزر من وصل إلى الجولة الثانية من المقابلات

323
00:12:14,160 --> 00:12:15,520
في كومة(كريستليك)؟

324
00:12:15,530 --> 00:12:16,920
!هذا عظيم

325
00:12:16,930 --> 00:12:19,560
و نحن لن نحتاج لافتعال قصة مجنونة
عن الأب مثلي الجنس

326
00:12:21,100 --> 00:12:22,520
انت لم تتصلي

327
00:12:22,530 --> 00:12:24,190
...انا فعلت

328
00:12:24,200 --> 00:12:25,770
لم أتصل (لويل)؟

329
00:12:27,270 --> 00:12:29,360
هل انت متفرغ يوم الإثنين الساعة 11
لمقابلة ثانية؟

330
00:12:29,370 --> 00:12:31,670
بكل تأكيد! أي شيء ل(تشارلي) الخاص بنا

331
00:12:31,680 --> 00:12:33,840
حسناً إذا، ماذا لو لم أذهب مع هذا الطرح

332
00:12:33,850 --> 00:12:35,870
اصبح الرجل السيء، أليس كذلك؟

333
00:12:35,880 --> 00:12:37,580
- بالضبط
- ستكون وحش

334
00:12:40,180 --> 00:12:41,540
حسناً إذا، إذا حصلنا على غايتنا

335
00:12:41,550 --> 00:12:43,680
لويل) وأنا يفترض بنا أن نتظاهر اننا متزوجان)

336
00:12:43,690 --> 00:12:44,850
طوال السنوات الثلاث القادمة؟

337
00:12:44,860 --> 00:12:46,280
لا، بالطبع لا

338
00:12:46,290 --> 00:12:48,520
إذا حصلنا عليها، انتم ياشباب سوف تنفصلان

339
00:12:48,530 --> 00:12:50,850
ستكونان اثنان من الآباء مثلي الجنس المطلقين

340
00:12:50,860 --> 00:12:54,390
انظرا، لا أعرف، الطلاق فعلاً صعب على الولد

341
00:12:54,400 --> 00:12:56,600
(ربما علينا أن نبقى معاً لصالح (تشارلي

342
00:13:05,790 --> 00:13:06,920
حسناً ايها الابوان

343
00:13:06,930 --> 00:13:08,950
دعونا نفكر معاً في خلفية لقصة

344
00:13:08,960 --> 00:13:10,590
كيف التقى الاثنان

345
00:13:10,600 --> 00:13:11,820
لذا هل لديكما اي أفكار؟

346
00:13:11,830 --> 00:13:13,990
حسناً، ماذا لو كنا ألتقينا في ركوب للأمواج؟

347
00:13:14,000 --> 00:13:16,190
نعم، اترى ذلك، تبدو جميلة

348
00:13:16,200 --> 00:13:18,830
احببت ذلك، أنا أحببت ذلك

349
00:13:18,840 --> 00:13:21,760
ولكن ماذا لو بدلا من الركمجة، انتما تقابلتما في المتحف؟

350
00:13:21,770 --> 00:13:23,600
- حسناً، نعم
- امم.

351
00:13:23,610 --> 00:13:25,200
انا احب الركمجة

352
00:13:25,210 --> 00:13:28,200
انا انا لازلت اعتقد (بوبي) إن فكرتك حول المتحف

353
00:13:28,210 --> 00:13:29,370
قوية فعلاً

354
00:13:29,380 --> 00:13:30,910
دعونا فقط نمسك بها، اتفقنا؟

355
00:13:32,780 --> 00:13:34,680
(هي واحدة قوية (بوب

356
00:13:34,690 --> 00:13:37,090
على الأقل حصلنا على بعضنا البعض

357
00:13:38,790 --> 00:13:40,050
إذاً انتم التقيتم على النت؟

358
00:13:40,060 --> 00:13:41,060
- نعم
- نعم

359
00:13:41,061 --> 00:13:42,850
انا نكزته، ومن ثم تلاقينا

360
00:13:42,860 --> 00:13:45,690
وهو لفت إلى كونه منفتح جداً وصادق

361
00:13:45,700 --> 00:13:47,600
و وسيم

362
00:13:48,900 --> 00:13:50,290
انا انا لم أقل اني وسيم، لكن..

363
00:13:50,300 --> 00:13:53,060
أعني، منذ فعلتي

364
00:13:53,070 --> 00:13:55,200
انتم جداً لطفاء

365
00:13:55,210 --> 00:13:56,770
نحن لطفاء

366
00:13:57,710 --> 00:13:59,970
انا هنا مع رفيقي

367
00:13:59,980 --> 00:14:02,610
تنبيه للفاسد، إنه لذيذ

368
00:14:04,580 --> 00:14:05,710
- كيف حالك، أنا (بوبي)؟
- (اهلاً، (تيم كايلر

369
00:14:05,720 --> 00:14:07,040
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

370
00:14:07,050 --> 00:14:09,010
مرحبا (تيم كايلر) تشرفت بمقابلتك

371
00:14:09,020 --> 00:14:10,150
تيم كايلر) من دواعي سروري)

372
00:14:10,160 --> 00:14:12,660
- (انا (لويل
- رائع

373
00:14:14,060 --> 00:14:15,820
(مرحباً، انا (ويل) وهذه رفيقتي (ليلى

374
00:14:15,830 --> 00:14:17,550
(وهذا رفيقي (تيم كايلر

375
00:14:17,560 --> 00:14:19,660
(كيف حالك (تيم كايلر

376
00:14:21,030 --> 00:14:23,320
الرئيس التنفيذي لشركة "كايلر" للأجهزة الدقيقة

377
00:14:23,330 --> 00:14:24,430
حقاً؟

378
00:14:24,440 --> 00:14:25,660
ماهي الأجهزة الدقيقة؟

379
00:14:25,670 --> 00:14:27,700
ياإلهي، إنهم جزء لايتجزء من كل شيء

380
00:14:27,710 --> 00:14:29,600
من لعب أطفالنا التي يلعبون بها

381
00:14:29,610 --> 00:14:32,310
إلى غاز الأعصاب الذي يقتل اعدائنا

382
00:14:33,840 --> 00:14:34,940
كيف تقابلتم انتم الاثنان؟

383
00:14:34,950 --> 00:14:36,270
على النت

384
00:14:36,280 --> 00:14:37,840
على النت؟

385
00:14:37,850 --> 00:14:39,340
قصة ممتعة

386
00:14:39,350 --> 00:14:42,040
شركتي تصنع الخوادم التي تشغل الموقع

387
00:14:42,050 --> 00:14:44,510
الرب يحب الصراحة

388
00:14:44,520 --> 00:14:45,820
(تيم كايلر)

389
00:14:47,760 --> 00:14:49,580
نحن للتو التقينا

390
00:14:49,590 --> 00:14:51,290
حسناً، عظيم لإعادة التواصل

391
00:14:52,600 --> 00:14:53,960
اي شخص آخر يشعر بالعطش؟

392
00:14:53,970 --> 00:14:56,260
احضرت النبيذ الايطالي

393
00:14:56,270 --> 00:14:57,590
انا أحب النبيذ الايطالي

394
00:14:57,600 --> 00:14:58,930
!عليك ان تحب النبيذ الإيطالي

395
00:14:58,940 --> 00:15:00,300
هل انا على حق؟

396
00:15:00,310 --> 00:15:03,360
لم لا، سأذهب لفتح هذا

397
00:15:03,370 --> 00:15:05,600
النبيذ الإيطالي لكم يا شباب

398
00:15:05,610 --> 00:15:07,840
أنا مكرسة للطفل، لذلك فقط سأشاهد

399
00:15:09,780 --> 00:15:11,610
اذاً، أعتقد انك قلتي أن

400
00:15:11,620 --> 00:15:13,940
التعارف عن طريق النت للخاسرين فقط

401
00:15:13,950 --> 00:15:14,950
اعتقدت انها كذلك

402
00:15:14,951 --> 00:15:16,780
لكن عندما رأيت كيف كنت تبلي حسناً

403
00:15:16,790 --> 00:15:18,280
قررت أن اغمس اصبع قدمي فيه

404
00:15:18,290 --> 00:15:21,190
(وتلك الإصبع الصغيرة وجدت لنفسها بعض (تيم كايلر

405
00:15:22,490 --> 00:15:25,290
اتعلمين ماذا؟ أنا فقط سعيد انك سعيدة

406
00:15:25,300 --> 00:15:29,720
و أنا سعيدة أن رفيقي خطف رفيقتك كما خططت

407
00:15:29,730 --> 00:15:31,630
(انت حتى لاتعرفين (ليلى

408
00:15:31,640 --> 00:15:34,060
هل هي مليونيرة مع طائرة خاصة؟

409
00:15:34,070 --> 00:15:35,400
لانك تعرف من هي؟

410
00:15:35,410 --> 00:15:37,930
تحـــية

411
00:15:37,940 --> 00:15:39,540
تحـية

412
00:15:41,180 --> 00:15:42,880
(تيم كايلر)

413
00:15:44,480 --> 00:15:46,470
يا جماعة هلّا اصغيتم إلى (ليلى) تحدثكم عن عملها في

414
00:15:46,480 --> 00:15:48,680
مؤسسة تغذي أطفال افريقيا؟

415
00:15:48,690 --> 00:15:50,850
نحن نضعها مع بعض في حزم ونرسلها للمناطق الفقيرة

416
00:15:50,860 --> 00:15:52,510
والتي مزقتها الحرب

417
00:15:52,520 --> 00:15:55,250
!هذا فقط عندما تظن أن (ليلى) لا يمكن ان تقوم بالأفضل، مفاجئة

418
00:15:55,260 --> 00:15:57,820
بعملها تقوم بإطعام بعض اطفال افريقيا الفقراء

419
00:15:57,830 --> 00:16:01,090
انتظر، هل انت مع الأيدي عبر افريقيا؟

420
00:16:01,100 --> 00:16:04,760
شركة "كيلر" للاجهزة الدقيقة هي الراعي الفخري
للأيدي عبر افريقيا

421
00:16:04,770 --> 00:16:06,090


422
00:16:06,100 --> 00:16:07,330
هل سمعت ذلك؟

423
00:16:07,340 --> 00:16:10,100
رفيقي يرعى رفيقتك

424
00:16:10,110 --> 00:16:13,170
لذا امتصها

425
00:16:13,180 --> 00:16:14,600


426
00:16:14,610 --> 00:16:16,040
هذه المرأة

427
00:16:16,050 --> 00:16:18,010
انها كالالعاب النارية

428
00:16:18,020 --> 00:16:19,840
"أريد أن اصطحبك إلى "باريس

429
00:16:19,850 --> 00:16:21,340
ياإلهي

430
00:16:21,350 --> 00:16:23,040
هل سمعت ذلك؟

431
00:16:23,050 --> 00:16:26,010
نعم، سمعت ذلك، أنا هنا

432
00:16:26,020 --> 00:16:27,180
- باريس
- هذا مذهل

433
00:16:27,190 --> 00:16:29,120
كيف لم تصطحبني ابداً إلى "باريس"؟

434
00:16:29,130 --> 00:16:30,650
"إذا اصطحبت شخص ما إلى "باريس

435
00:16:30,660 --> 00:16:32,020
فسأعمل ليكون زوجي

436
00:16:32,030 --> 00:16:34,060


437
00:16:34,070 --> 00:16:35,600
بوب) أنت الأفضل)

438
00:16:37,400 --> 00:16:39,860
هذا مضحك، لأنك سخرت من كوني وحيدة

439
00:16:39,870 --> 00:16:41,200
ومع ذلك أنا هنا

440
00:16:41,210 --> 00:16:43,530
مع أفضل رفيق

441
00:16:43,540 --> 00:16:46,470
إذا متى سنذهب إلى "باريس"؟

442
00:16:46,480 --> 00:16:48,740
غداً

443
00:16:48,750 --> 00:16:50,480
و ذلك عندما أعمل على وضع طفل فيك

444
00:16:56,190 --> 00:16:57,580
ماذا؟

445
00:16:57,590 --> 00:17:00,080
سوف تنجبي وريثي

446
00:17:00,090 --> 00:17:02,180
وان كانت فتاة، فقط سنحاول أخبارك

447
00:17:02,190 --> 00:17:03,460
انك فعلت الشيء الصواب

448
00:17:07,060 --> 00:17:09,130
<i>تحـــية</i>

449
00:17:16,270 --> 00:17:19,370
ربما تودين العودة إلى هنا

450
00:17:19,380 --> 00:17:21,440
هو يتحدث عن أسماء الطفل

451
00:17:23,450 --> 00:17:26,740
هل تريد أن تعذبني، او هل لي فقط أن
أعترف بالهزيمة؟

452
00:17:26,750 --> 00:17:28,910
انت فزت، تمام؟ ألف مبروك

453
00:17:28,920 --> 00:17:31,850
كيت) هي لم تكن من المفترض ان تكون منافسة)

454
00:17:31,860 --> 00:17:34,120
...حقاً، انا أعرف، إنها مجرد

455
00:17:34,130 --> 00:17:37,250
اتعلم، عندما تقابل شخص ما يروقك فعلاً
انا مذعورة

456
00:17:37,260 --> 00:17:39,090
!شخص واحد

457
00:17:39,100 --> 00:17:41,420
(نعم، لكن أنظر مدى سرعة حدوث ذلك مع (جولي

458
00:17:41,430 --> 00:17:43,960
اعني، حتى اليوم

459
00:17:43,970 --> 00:17:47,040
انت وانا شركاء في البؤس

460
00:17:48,110 --> 00:17:49,600
....الآن

461
00:17:49,610 --> 00:17:53,540
ماذا لو في نهاية المطاف بقيت انا الشخص الوحيد
في مجموعتنا؟

462
00:17:56,610 --> 00:17:59,350
ماذا لو لم أتمكن من العثور على أي شخص؟

463
00:18:01,290 --> 00:18:02,890
سوف تفعلينها

464
00:18:04,120 --> 00:18:05,280
انت عظيمة

465
00:18:05,290 --> 00:18:07,220
انت انت عظيمة جداً بحيث لايمكن تلخيص صفاتك

466
00:18:07,230 --> 00:18:09,560
في ملف للتعارف على الانترنت

467
00:18:10,760 --> 00:18:14,030
انت مذهلة، قوية، وامرأة جميلة

468
00:18:15,400 --> 00:18:19,040
تيم كايلر) لن يود ان يضع طفله في)
أي شخص

469
00:18:21,140 --> 00:18:23,300
هيا، دعينا نذهب ونسخر منه معاً

470
00:18:23,310 --> 00:18:24,830


471
00:18:24,840 --> 00:18:26,680
اود ذلك

472
00:18:29,580 --> 00:18:31,140
ماذا يحدث؟ أين (ليلى)؟

473
00:18:31,150 --> 00:18:34,810
هي عذرت نفسها في الذهاب إلى الحمام والمغادرة

474
00:18:34,820 --> 00:18:36,910
مع كل محافظنا

475
00:18:36,920 --> 00:18:38,780
ماذا؟

476
00:18:38,790 --> 00:18:41,120
.....لا، لم تفعل، خاصتي لم

477
00:18:41,130 --> 00:18:42,250
....ابنة الـ

478
00:18:42,260 --> 00:18:45,450
إذا، فالأنسة الصغيرة المغذية للأطفال تكون مجرمة

479
00:18:45,460 --> 00:18:48,090
مما يعني أنك تخسر، انا افوز، وقد فات الأوان

480
00:18:48,100 --> 00:18:51,690
لتستعيد كل تلك الأشياء الجميلة التي قلتها

481
00:18:51,700 --> 00:18:54,260
!اخبار جميلة للجميع

482
00:18:54,270 --> 00:18:56,340
!هي لم تأخذ كوكائيني

483
00:18:59,980 --> 00:19:02,040
حسناً، أنه التعادل

484
00:19:04,794 --> 00:19:06,470
حسناً، للمرة الأخيرة

485
00:19:06,480 --> 00:19:08,480
هواياتك تتضمن ريكويت بول(تشبه السكواتش) و
جمع الآثار

486
00:19:08,490 --> 00:19:09,840
حسناً

487
00:19:09,850 --> 00:19:11,950
اتعرفون ماذا؟ اتركوا لي التعامل مع قصة خلفية لقائكم

488
00:19:11,960 --> 00:19:13,620
انتم فقط اجلسوا هناك، و اظهروا بمظهر جميل

489
00:19:16,190 --> 00:19:18,220
انا مستعدة لكم

490
00:19:18,230 --> 00:19:20,660
فقط الآباء

491
00:19:20,670 --> 00:19:21,930


492
00:19:24,030 --> 00:19:25,530
مثير

493
00:19:25,540 --> 00:19:26,630
فقط الآبوين

494
00:19:26,640 --> 00:19:28,900
اتعرفون، لم اسمع منكم

495
00:19:28,910 --> 00:19:30,530
كيف التقيتم

496
00:19:30,540 --> 00:19:32,480
الركمجة

497
00:19:38,010 --> 00:19:40,380


498
00:19:40,390 --> 00:19:42,480
احببتها، احببتها

499
00:19:42,490 --> 00:19:43,880
يا إلهي

500
00:19:43,890 --> 00:19:45,710
تهانينا، هنا ملف تسجيلك

501
00:19:45,720 --> 00:19:46,850
شكراً لك

502
00:19:46,860 --> 00:19:48,350
اتطلع إلى رؤيتكم قريباً

503
00:19:48,360 --> 00:19:49,360
اراك قريباً

504
00:19:49,361 --> 00:19:50,820
ملف التسجيل؟

505
00:19:50,830 --> 00:19:52,490
لقد تم القبول

506
00:19:52,500 --> 00:19:55,820
ياإلهي، ذلك مذهل

507
00:19:55,830 --> 00:19:57,730
تبين أنها تحب ركوب الأمواج لمثلي الجنس

508
00:19:57,740 --> 00:19:59,390
ولا تحب الريكويت بول و جمع الآثار

509
00:19:59,400 --> 00:20:01,270


510
00:20:02,770 --> 00:20:05,370
عزيزي انا اسفة، انا اسفة

511
00:20:05,380 --> 00:20:07,370
اعلم أنني كنت فقط مجنونة مؤخراً

512
00:20:07,380 --> 00:20:08,570
....لكني فقط

513
00:20:08,580 --> 00:20:10,270
أردت أن أتأكد من أن (تشرلي) سيكون

514
00:20:10,280 --> 00:20:12,010
بين أفضل يدين

515
00:20:12,020 --> 00:20:14,180
لابأس، وأنا أعلم أن مرحلة الحضانة خطوة كبيرة

516
00:20:14,190 --> 00:20:15,680
(لك ولـ(تشارلي

517
00:20:15,690 --> 00:20:17,910
احبك، تعال إلى هنا

518
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
احبك

519
00:20:18,921 --> 00:20:20,580
...اترى، هذا رومانسي، أترى

520
00:20:20,590 --> 00:20:21,590
!مثير للاشمئزاز جداً

521
00:20:21,591 --> 00:20:23,360
!اتركي زوجي

522
00:20:28,400 --> 00:20:30,260
ماذا لو كان لدينا نوع من

523
00:20:30,270 --> 00:20:31,390
شيء ثلاثي فضيع يحدث؟

524
00:20:31,400 --> 00:20:33,340
هل لديك واحدة من تلك؟

525
00:20:37,970 --> 00:20:39,900
جولي) هذه الأحذية رائعة)

526
00:20:39,910 --> 00:20:42,640
شكراً لك (كيت) حصلت عليها لي

527
00:20:42,650 --> 00:20:44,540
هل فعلت؟

528
00:20:44,550 --> 00:20:45,610
نعم، اتذكرين؟

529
00:20:45,620 --> 00:20:48,310
لتشكريني على كوني مساعدة عظيمة

530
00:20:48,320 --> 00:20:50,780
مهنية جداً ومتحفظة جداً

531
00:20:50,790 --> 00:20:53,550
الآن أنا اتذكر

532
00:20:53,560 --> 00:20:55,920
انت واهبة هدايا متميزة جداً

533
00:20:55,930 --> 00:20:59,450
اعني، هذه الهدية لائقة جداً لي
ومن الواضح انها باهضة

534
00:20:59,460 --> 00:21:01,260
سوار ايضاً؟

535
00:21:01,270 --> 00:21:03,760
كريمة جداً

536
00:21:03,770 --> 00:21:06,430
انت مفصولة

537
00:21:06,440 --> 00:21:09,440
shz1981n ترجمة ومزامنة

