﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:01,990
..."سابقًا بمسلسلِ "برودتشرتش

2
00:00:02,040 --> 00:00:04,510
كيف ترافع؟-
.غيرُ مُذنب-
!كلّا

3
00:00:04,560 --> 00:00:06,790
،سأفعلُ كلّ مابوسعي لأُؤمن الإدانة

4
00:00:06,840 --> 00:00:09,830
.لكن ذلك ليس على عاتقي فحسب
.إنهُ على عاتق الجميع بهذه المدينة

5
00:00:09,880 --> 00:00:12,680
.اللعنة

6
00:00:15,000 --> 00:00:18,870
إنّ هذا التحقيق تمّ بواسطة
علاقة غراميّة شخصية بينكِ

7
00:00:18,920 --> 00:00:22,720
.(وبين المحققِ (هاردي-
!إنيّ لستُ المُذنبة هنا!إني لستُ كذلك-

8
00:00:23,240 --> 00:00:25,590
."لقد كانت هنالك عائلتان بـ"ساندبروك

9
00:00:25,640 --> 00:00:30,110
.عائلة الـ(قيلايسبيز)لايزالوا لم يعرفوا من قتل ابنتهم
.أما الـ(نيوبريز)ليسَ لديهم جثة حتّى

10
00:00:30,160 --> 00:00:35,390
هل المحقق (هاردي)هو من يترأس التحقيق؟ -
.إن قاتل ابنتي لايزال حرًّا بسببِ هذا الرجل
.أجل-

11
00:00:35,440 --> 00:00:37,750
.(ريكي و ديفيد قيلايسبيز)
.أبونا لإبنتين

12
00:00:37,800 --> 00:00:41,800
.أبونا وإخوان بالكاد تقدر أن تنظر إليهما حتّى-
لما أرسلتَ لـ(كلير)الوردة الزرقاء؟-

13
00:00:43,360 --> 00:00:46,360
كلير)مالذي حدثَ بتلك الليلة؟)-
.لقد خدرني-

14
00:00:46,440 --> 00:00:49,680
لقد إستقيظتُ بالساعةِ الخامسةِ صباحًا ولقد كان
.يُنظِفُ البيتَ كلّه

15
00:00:50,080 --> 00:01:00,180
<font color="#00BFFF"> Momi Star - Colin Ford </font>

16
00:02:03,720 --> 00:02:06,120
.(أجل , لازلت على الخط لأجلِ السيّدِ (دايفز

17
00:02:06,840 --> 00:02:10,040
...كلّا, كلّا, لا أريدُ بأن أغير الموعد بالجدول, إنيّ أريد

18
00:02:10,320 --> 00:02:13,190
.بأن أتحدثَ إليه بشأنِ الزيادة بأعراضي

19
00:02:17,960 --> 00:02:21,240
ماذا,أهو شخصُ ذو شأنٍ عالٍ
والذي لايتحدث بالهاتف مع الناس؟

20
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
...طبيبي العام؟ جديًّا؟لأجل

21
00:02:25,320 --> 00:02:28,470
يا إلهي , مالذي تريده؟

22
00:02:28,520 --> 00:02:31,520
.إنّ (ليّ أشورث)أتى إلى مكتبنا بذلك اليوم

23
00:02:31,960 --> 00:02:33,990
،الآن, لم أميّزه بالبداية

24
00:02:34,040 --> 00:02:37,440
لكن بعد ذلك...بحثت بكلّ
."جرائدِ الصحافة لـ"ساندبروك

25
00:02:38,240 --> 00:02:41,440
،إنها صدفة بشكلٍ ما
.أنهُ أنت وهو هنا

26
00:02:42,280 --> 00:02:46,560
أتعرف رئيستك بأنكَ هنا؟-
.لقد سئمتُ من طريقة حديثك إليّ-

27
00:02:47,560 --> 00:02:51,510
.أهو خطير؟لما هو هنا؟أعتقدُ بأنكَ تعرف

28
00:02:51,560 --> 00:02:54,640
.إترك هذا الأمر وشأنه-
.لماذا؟قد تكون لديهِ قصة ليقولها-

29
00:02:56,320 --> 00:03:00,710
.إني أسألكَ ذلك أولاً من بابِ الإحترام-
.أنتم أيها الناس تعتقدون بأنكم تنقذون العالم-

30
00:03:00,760 --> 00:03:03,230
.إنكم تزيدون صعوبة العيشَ فيه فحسب

31
00:03:04,720 --> 00:03:06,720
.إغرب!هيّا

32
00:03:16,040 --> 00:03:20,230
"(أفعلتِ رغم ذلك؟نكحتيه"أوه, أقوى يا(هاردي-
ماذا تقصدين؟-

33
00:03:20,280 --> 00:03:23,910
لم أتقرّب إليه!ولن أقرب , أرأتيه؟-
.إني معجبة بمظهره-

34
00:03:23,960 --> 00:03:26,550
،أحب الرجال رواعي المشاكل
..ليسَ مثلكِ,لكن
as troubled as you do, but -

35
00:03:26,600 --> 00:03:29,350
ليسَ من ذلك حقيقي, وتأكدي
.من أن الجميع يتفهمُ ذلك

36
00:03:29,400 --> 00:03:32,590
.من يهتم!الجميع يعرف ماهو الوضعُ بالمحكمة-
.كلّا, لايعرفون-

37
00:03:32,640 --> 00:03:37,270
إنهم لا يعرفون الشعور حتّى يكون هنالك
.يخبرون الحقيقة ويتمّ إتهامهم بالكذب

38
00:03:37,320 --> 00:03:40,200
إنهُ دوري بهذا الصباح, أيّةُ نصائح؟

39
00:03:40,320 --> 00:03:42,320
.إلتزمي بالحقائق فحسب

40
00:03:43,200 --> 00:03:47,390
.لقد رأيتُ (جو)بتلك الليلة-
كلّا, لقد رأيتِ رجلاً لاتعرفين اسمه-
.لا تضيفي أمورًا

41
00:03:47,440 --> 00:03:51,960
كلاتانا نعرف بأنه كان هو يا(إيل)وإنيّ
.الوحيدة التي رأيتهُ بتلك الليلة

42
00:03:52,640 --> 00:03:55,440
.إلتزمي بالحقيقة وستكوني على مايُرام

43
00:03:59,560 --> 00:04:03,440
جيّد , لقد آملت بأن ألحق عليكِ, كيف
تشعرين؟أيّةُ إشارة للإصابة؟

44
00:04:04,600 --> 00:04:08,200
لما لم نعلم بأن الشرطية (ميلر)زارت المحقق
هاردي)بغرفةِ فندق؟)

45
00:04:08,840 --> 00:04:12,470
.من تحدثوا إليه؟حسنٌ,يُفترض أن تكون كذلك-
.إنيّ لستُ متأكدًا-

46
00:04:12,520 --> 00:04:17,230
إنيّ لن أخسر هذه القضيّة بسببِ أن مبتدئي -
.غيرُ مرّكز على كلّ تفصيل
...إني بالواقع-

47
00:04:17,280 --> 00:04:21,510
حسنٌ , عليكَ بأن تكونَ أفضل،لابد
.التحقق من كل الحقائق,وكل تفصيل دقيق

48
00:04:21,560 --> 00:04:23,560
.مفهوم

49
00:04:25,560 --> 00:04:28,100
...(إني "برايزفايتر",وإنيّ (ويلي بيب

50
00:04:29,000 --> 00:04:31,070
.وإنّ(ويلي بيب)لا يُحب بأن يُضرب...

51
00:04:31,120 --> 00:04:33,830
المعذرة , (ويلي)من؟-
كل ماتحتاج أن تعرفهُ بشأنِ المحكمة-

52
00:04:33,880 --> 00:04:38,760
ستجدهُ بالملاكمة, الآن إدرس الملاكمة
.(وستعرف من هو (ويلي بيب

53
00:04:40,040 --> 00:04:44,400
.حسنٌ-
.بعد(لويسي ستيفنز), أودُ بأن أغلق بمنحِ الدفاع شيء قويّ-

54
00:04:45,240 --> 00:04:49,030
الآن, كيفَ سأفعلُ ذلك , يا(بين)؟-
.بالواقع , هذا سبب مجيئ لإخبارك-

55
00:04:49,080 --> 00:04:51,480
.أعتقدُ بأننا عثرنا على شخص

56
00:04:59,160 --> 00:05:01,990
.لما لم توقظني؟سوف أفوّت بداية المحاكمة

57
00:05:02,040 --> 00:05:06,160
لقد إعتقدتُ بأنكِ إحتجتِ للنوم,تفضلي
.إجلسيّ وسأعدّ لكِ قدحًا من الشاي

58
00:05:08,000 --> 00:05:11,470
مابالك يا(تشيري)؟-
.أنا و(ليزي)شاهدنا شروق الشمس-

59
00:05:11,520 --> 00:05:14,800
أخرجتها؟-
.أجل , تحركات السيارة جعلتها تنام-

60
00:05:15,680 --> 00:05:18,680
.وحينها جلسنا هنالك
.(لقد كان منظرًا جميلاً يا(بيث

61
00:05:19,560 --> 00:05:22,600
.عجبًا , طوبى لك-
...أجل , ولقد كنتُ أفكر بشأنِ-

62
00:05:23,680 --> 00:05:27,750
.حسنٌ بشأن أخذِ إجازة,أوتعلمي؟بسبب أبويتي

63
00:05:27,800 --> 00:05:32,240
ماذا تقول؟-
بوسعي أخذ عدةَ أسابيع أو شيئًا من ذلك القبيل-
.أو شهر ربما أكثر

64
00:05:33,040 --> 00:05:35,040
ماسببُ ذلك؟

65
00:05:37,080 --> 00:05:40,080
لقد فوّتُ ذلك , مع(كلوي)و(دان)،أليسَ كذلك؟
.الأمرَ كله

66
00:05:41,480 --> 00:05:44,990
كلّ الجلوسَ معهم وقضاءِ الوقت , والمشاهدة والتطعيم

67
00:05:45,040 --> 00:05:48,720
.و..تغير الحفاضاتِ , حتّى
لا يتكرر ذلك , أليسَ كذلك؟

68
00:05:49,200 --> 00:05:51,540
.أريدُ بأن أعيش ذلك هذه المرّة

69
00:06:13,240 --> 00:06:15,240
!اللعنة

70
00:06:16,480 --> 00:06:18,480
.تفضلي , سأتكفل بذلك

71
00:06:19,680 --> 00:06:21,950
.أرجو بأنك لاتتبعني

72
00:06:22,040 --> 00:06:24,640
!هذا الكلام من قولي المرأة التي تنصت علي

73
00:06:25,960 --> 00:06:28,360
.لقد سمِعتُ بأنهم حطموكِ بالمحكمة

74
00:06:29,800 --> 00:06:31,800
يؤلمُ ذلك , أليسَ كذلك؟

75
00:06:32,000 --> 00:06:35,550
.أجل , حسنٌ , إنيّ متأكدةٌ بأن هيئة المحلّفين رأوا ذلك-
.إنها لعبةٌ بالنسبةِ لهم-

76
00:06:35,600 --> 00:06:40,390
..لا يهتمون بكِ , وبالذي خسرتيه:زوج,ابن،وظيفة

77
00:06:40,440 --> 00:06:43,440
.لم أخسر ابني ,إني أتأخر الآن

78
00:06:44,440 --> 00:06:46,440
.لقد نام (هاردي)مع زوجتي

79
00:06:47,600 --> 00:06:50,400
.هذا سبب هوسهِ بقضيتي

80
00:06:50,720 --> 00:06:53,790
ماعلاقةُ ذلك بي ؟-
،إنهُ يقلبُ زوجتي ضدي-

81
00:06:53,840 --> 00:06:56,580
.حتى بالرغم أني حاولت بأن أساعده لحلّها

82
00:06:56,720 --> 00:06:58,720
.(إنيّ أريدُ عودةَ (كلير

83
00:06:58,960 --> 00:07:02,480
،حسنٌ , لقد كنتُ أتحدثُ إليها, إبتعد عنها
.إنكَ لاتنفعها بخير

84
00:07:08,800 --> 00:07:12,320
دفع لأجل موقفك؟-
.(لقد قال بأنك نُمتَ مع(كلير ريبلي-

85
00:07:13,400 --> 00:07:18,710
.سأذهب إلى هنالكَ يا(ميلر),"ساندبروك"بنهايةِ الإسبوع يمكنكِ توصيلي-
أين؟ ماذا ؟كلّا, إنيّ لستُ سيارة أجرة-

86
00:07:18,760 --> 00:07:22,990
!جديًّا ألا تعتقد بأنّ لديّ أمورًا أفضل لفعلها-
إنّ هنالكَ ضابط يمكنني التحدثُ إليه بشأن إعادةِ فتح القضيّة-

87
00:07:23,040 --> 00:07:26,400
.تعالي إنظري للمكان بنفسكِ, وإتركي ويي...(فريد)مع أختكِ-
!(فريد)-

88
00:07:29,840 --> 00:07:34,040
...لقد كنتُ ألعب لعبة البوكر على الإنترنت

89
00:07:34,640 --> 00:07:38,680
وبعد ذلك ذهبتُ إلى النافذة لكيّ
.أغلق الستائر

90
00:07:38,960 --> 00:07:43,880
كم الساعة كانت؟-
.الساعة 4:47 صباحًا, لقد تفقدت ذلك على الحاسوب الآلي-

91
00:07:44,360 --> 00:07:47,750
وما الذي رأيتيه عندما ذهبتِ إلى النافذة
لإغلاقِ الستائر؟

92
00:07:47,800 --> 00:07:51,320
.رجلاً يضعُ حقيبة بصندوق بالشارعِ المقابل

93
00:07:52,960 --> 00:07:57,760
أيمكنكِ وصفُ شكلِ الرجل؟-
.(لقد رأيت المدعيّ عليه (جو ميلر-

94
00:08:01,840 --> 00:08:04,150
أأنتِ متقينةٌ بهويةِ الرجل؟

95
00:08:04,200 --> 00:08:07,480
.إنه زوجُ أختي, يُفترض عليّ بأن أميّز شكله

96
00:08:08,520 --> 00:08:13,310
إفادتك للشركة مسجلة على أنكِ
.لم تقدري على التعرّف على هويّةِ الشخص الذي رأيتيه

97
00:08:13,360 --> 00:08:17,590
كلّا, لم أخبرهم, لستُ متأكدة
.سبب عدم وضعهم لذلك بالإفادة

98
00:08:17,640 --> 00:08:20,240
مالذي تفعله؟-
.ليتني أعرف-

99
00:08:21,720 --> 00:08:23,720
.شكرًا لكِ

100
00:08:25,960 --> 00:08:28,960
.سنحتاجُ الشرطيّ الذب أخذ الإفادة

101
00:08:30,600 --> 00:08:34,230
(بالنظرِ لموعدِ إفادتك , أيتها السيّدةُ (ستيفنز

102
00:08:34,280 --> 00:08:40,000
لم تذهبي للشرطةِ إلا بعد 57 يومًا بعدما
.رأيتِ الرجل الذي تدعين أنه المدعيّ عليه

103
00:08:40,320 --> 00:08:43,630
لا أستوعب بأن له علاقة بمقتلِ (داني)حتّى
.بعد عدةِ أسابيع

104
00:08:43,680 --> 00:08:47,920
حقًّا؟ بغض النظر عن أنه حديثُ البلدة؟

105
00:08:48,400 --> 00:08:51,830
بغضَ النظر عن أن أختكِ هي المسؤول عن هذه القضية؟

106
00:08:51,880 --> 00:08:54,360
،إني أعرفُ بأنّ هذا يحدثُ يوميًّا لكِ

107
00:08:55,440 --> 00:08:58,640
،لكن بقيتنا لم يعيشوا خلال ذلك من قبل
.إنّ هذا كان أمرٌ غريبٌ وجديد علينا

108
00:08:58,800 --> 00:09:03,870
،حقائق أدلتكِ هي:وأخيرًا قدمتِ إفادة

109
00:09:03,920 --> 00:09:09,320
،بعدما رأيتِ الشكل بشارعٍ مظلم بـ57 يومًا

110
00:09:09,520 --> 00:09:12,990
.لكنكِ نسيتِ بأن تقولي اسم الرجل الذي تدعين أنكِ رأيته

111
00:09:13,040 --> 00:09:16,030
..لم أنسى , الشرطة لم يضعو ذلك

112
00:09:16,080 --> 00:09:19,640
.(واليوم , للمرةِ الأولى،تقولي بأنه(جو ميلر

113
00:09:19,800 --> 00:09:22,470
إنكِ تشعلين المحكمة , أليسَ كذلك؟-
.إني أعرفُ مارأيت-

114
00:09:22,520 --> 00:09:26,120
ربما قد رأيتِ الرجل , لكنكِ لم تري
المدعيّ عليه , أليسَ كذلك؟

115
00:09:27,320 --> 00:09:29,660
لما غيرتِ قصتكِ؟

116
00:09:30,960 --> 00:09:33,830
،إنيّ أعرفُ شكل زوجَ أختي

117
00:09:34,160 --> 00:09:36,500
.وإني لعرفته من بعدِ أميال

118
00:09:37,920 --> 00:09:40,190
.لقد رأيته بالخارجِ هنالكَ بتلكَ الليلة

119
00:09:48,640 --> 00:09:51,830
بربكِ , ماكان رأيكِ بذلك , أأديتُ دورًا رائعًا, أم ماذا؟

120
00:09:51,880 --> 00:09:53,880
.لايمكنني أن أتحدثُ إليكِ حتّى

121
00:10:14,240 --> 00:10:17,320
كيف حالكِ مع الدليل الجديد لتلك الشخصيّة الغير المرضيّة؟

122
00:10:17,400 --> 00:10:21,240
...لقد فعلتها بإتقان.شاهدٌ جديد,وإشعارٌ متأخر

123
00:10:22,800 --> 00:10:26,440
.ليسَ لدينا المزيد للنجاح

124
00:10:27,240 --> 00:10:32,360
.خطوة ماكرة!سأكونُ منبهرة لو لم أكن منزعجة

125
00:10:32,680 --> 00:10:35,790
.إنهم يدعون بأنهم وجودها فحسب-
!أجل , صحيح-

126
00:10:35,840 --> 00:10:39,720
إنّ (جاكلين)تحبّ الإنتهاء بشكلٍ ضخم,إنها تغزو
.فكر هيئة المحلّفين

127
00:10:43,360 --> 00:10:47,520
.لقد عملنا أنا والسيّد (ميلر)لمدةِ سنتين معًا, بين 1996إلى1998

128
00:10:48,160 --> 00:10:52,160
لقد كنا شركاء بنفس النوبة نعمل
."مسعفين بمستشفى مدينة"كارديف

129
00:10:52,520 --> 00:10:55,320
أيمكنكِ وصف السيدِ (ميلر)كزميل عمل؟

130
00:10:55,520 --> 00:10:57,510
.قليلاً , لقد متكتمًا لنفسه

131
00:10:57,560 --> 00:11:02,960
متى توقفتم عن العمل معًا؟-
،لقد كان بشهرِ نوفمبر عام 1998بعد يومين من ليلةِ الموقد-

132
00:11:03,120 --> 00:11:06,120
.ولقد كان بطلبٍ منيّ-
لما طلبتِ ذلك؟-

133
00:11:06,720 --> 00:11:09,990
.لقد عرض (جو)بأن يوصلني لكيّ أتسوّق

134
00:11:10,040 --> 00:11:13,550
،مواقف سيارات مركز التسوّق كان مزحومًا
وبعدها رأى موقف

135
00:11:13,600 --> 00:11:18,600
لكن هنالك رجل راعي سيارة "بي أم دبليو"آتٍ من الشارع الآخر
.الشارع الخاطئ،ولقد قابلناه أمامنا

136
00:11:18,960 --> 00:11:24,480
مالذي فعله المدعيّ عليه بعد ذلك؟-
.خرج من السيارة وذهب إليه وضرب الشاب بوجهه-

137
00:11:25,200 --> 00:11:30,640
!الرجل سقط على السيارة و(جو)بدأ بضربه،وكان يزيدُ أكثر

138
00:11:31,080 --> 00:11:34,480
أحاولتِ بأن توقفيه؟-
.عندما أدركتُ مايحدث , أجل-

139
00:11:34,880 --> 00:11:37,350
.لكن مع وقتِ وصولي ،الشاب كان ينزف دمًّا

140
00:11:37,400 --> 00:11:41,440
لقد إنتهى أمره بكسرِ ثلاثةِ ضلوع وتطلّب أربعةَ
.رجالٍ لفكِ (جو)عنه

141
00:11:42,200 --> 00:11:46,190
أكان هنالك أيّ تحذير قد يجعل السيّدَ (ميلر)قابل للعنف؟

142
00:11:46,240 --> 00:11:49,800
.لاشئ, لقد أتى ذلك من لاشيئ-
.شكرًا لكِ-

143
00:11:57,080 --> 00:12:00,000
أضغطٌ كبير أن تكوني مسعفة؟

144
00:12:00,560 --> 00:12:05,680
.قد يكون...لكن بذلك اليوم, لقد كنا على
.مايرام وحتّى أننا حظينا بعضِ الوقتِ كراحة

145
00:12:07,040 --> 00:12:10,880
كم عدد الحيوات الذي أنقذها السيّد(ميلر)بالسنتين التي
عملتِ بها معه؟

146
00:12:11,680 --> 00:12:15,120
.لا أعرف ,أكثر مثل خمسين أو ستين-
حياتين , ثلاث ؟-

147
00:12:16,280 --> 00:12:18,630
.لكن ذلك لايجعل مافعله صائب

148
00:12:18,680 --> 00:12:22,150
لكنكِ لم تري أيّ شيء من هذا السلوك قبل ذلك اليوم؟

149
00:12:22,200 --> 00:12:25,870
لقد إنفجر غضبًا فجأة،لقد رأيته,لقد كان
.مثل زرًا قد غيره

150
00:12:25,920 --> 00:12:29,840
!ِشكرًا لكِ, شكرًالك-
!لقد أفزعني جدًا,لقد كان تقريبًا قد يقتل الرجل-

151
00:12:31,200 --> 00:12:35,270
.ويلي بيب):241 قتال,وفاز بـ229)

152
00:12:35,320 --> 00:12:39,440
.يُقال بأنه قد يفوز بقتال من دونِ ضربة واحدة

153
00:12:42,600 --> 00:12:45,600
.هذا يختتم القضيّة للنيابة ياسيّدتي

154
00:12:50,480 --> 00:12:55,430
سأذهب لمدة ليلة,ربما ليلتين ,لقد طلبت
. من (بوب)من الشرطة بأن يمرّ مرتين باليوم

155
00:12:55,480 --> 00:12:59,560
.هذا هو رقمه..إتصلي به لو كنتِ قلقة بشأنِ شيء إطلاقًا

156
00:13:00,120 --> 00:13:02,120
ألا زلتِ غاضبة مني؟

157
00:13:03,160 --> 00:13:07,720
ماذا عن (إيلي)..لما لايُمكنها بأن تبقى معي؟رحلةُ نهاية أسبوعٍ بذيئة؟-
.إنها ستأتي معي-

158
00:13:09,680 --> 00:13:12,780
.عندما أعو, سنتحدثُ عمَّ نفعلهُ لاحقًا

159
00:13:13,520 --> 00:13:17,020
.تذكري فحسب لاتقتربي منه, إنها لاينفعكِ بخير

160
00:13:17,640 --> 00:13:21,280
.خذيها , هيّا, أقفل الأبواب

161
00:14:01,120 --> 00:14:06,550
كيف نمتِ ؟-
نومةً سيئة ,إني منزعجة بشأنِ الشاهدتين الأخيرتين -
.لم أكن مستعدة تمامًا

162
00:14:06,600 --> 00:14:10,560
.لقد أبليتِ حسنًا-
.كلّا , لم أبلي حسنًا, لكن لايزال هنالك المزيدُ من الوقت-

163
00:14:11,920 --> 00:14:16,040
الآن الخطة,عندما حدث ذلك , مالذي لديهم؟-

164
00:14:17,040 --> 00:14:19,040
.الطب الشرعي من الكوخ

165
00:14:19,200 --> 00:14:22,670
علم الأمراض والذي لن يخرج رجالنا

166
00:14:22,720 --> 00:14:25,510
.ولايُثبتُ قطعًا بأن رجلنا فعلها-
.هذا صحيح-

167
00:14:25,560 --> 00:14:29,390
(البريد الإلكتروني والهاتف بتعقب هاتف (جو)إلى (داني
...(هاتفُ (داني)بحوزةِ (جو

168
00:14:29,440 --> 00:14:33,670
.وهاتف الأخت مُفترض للرؤية,صحيح-
!لا تبدأي بي بذلك-

169
00:14:33,720 --> 00:14:37,280
لذا قرارنا الكبير هو, أنضع (جو ميلر)بالصندوق لسؤاله؟

170
00:14:37,840 --> 00:14:41,990
.هيئة المحلّفين على الأرجح أن ترى ذلك قبلنا -
.لكن حينها نحن تحت رحمةِ أدائه-

171
00:14:42,040 --> 00:14:45,240
.زيادةً على ذلك (جاكلين)..لا أريدُ منها أن تسأله

172
00:14:47,320 --> 00:14:49,710
كيف يدافع عن نفسه بتلك الليلة؟

173
00:14:49,760 --> 00:14:54,950
يقولُ بأنه كان بالسرير , بجانبِ زوجته-
.لكنها لايُمكنها التعاون , بسبب أنها أخذت حبوب تنويم-

174
00:14:55,000 --> 00:14:57,270
.لا يمكنها أن تقول بأنه لم يكن هنالك

175
00:14:58,560 --> 00:15:01,560
.لنجربه , أنتِ وأنا , لنرى كيف سيكون أداؤه

176
00:15:03,440 --> 00:15:08,560
!وإننا نحتاجُ قاتلاً آخرًا أيضًا, من تتوقعين ؟بعض الاحتمالاتِ العصيرة

177
00:15:09,160 --> 00:15:13,440
آبي),أتصغي لنفسكِ أبدًا؟)-
ماذا؟-

178
00:15:14,000 --> 00:15:19,400
.إنّ هذه حيوات أناس التي تتحدثين عنها, كوني حساسة قليلاً-
.بالطبع-

179
00:15:19,920 --> 00:15:24,920
بالطبع , لكن مع كاملِ إحترامي, نحتاجُ
 قاتلاً معقولًا بديلاً, مالذي بإعتقادكِ الأفضل؟

180
00:15:25,560 --> 00:15:28,300
.كنتُ لأفكر بأن ذلك واضحُ للغاية

181
00:15:50,760 --> 00:15:55,720
،أتذكر ،عندما (فريد)كان بهذا الصغر
.كان يقبض إبهامي بيده

182
00:15:57,680 --> 00:16:00,310
.أجل , (توم)ياصاحبي, أعتقد بأننا نحتاجُ بأن نتحدث

183
00:16:00,360 --> 00:16:04,000
.إني ...إني لا يمكنني الإستمرار بمقابلتكَ هنا ياصاحبي

184
00:16:06,000 --> 00:16:08,760
ما المانع؟-
...حسنٌ , مع الطفلة , إنما-

185
00:16:09,960 --> 00:16:14,550
إنكَ تعلم , ليسَ لديّ قدر الوقت نفسه
أحتاجُ بأن أفكر بشأنها الآن ,ألا تعتقد ذلك؟

186
00:16:14,600 --> 00:16:19,550
حسنٌ ...ربما يمكننا المقابلة أقل من المعتاد؟

187
00:16:19,600 --> 00:16:21,600
.لا أعتقدُ ذلك

188
00:16:24,200 --> 00:16:29,230
.والناس سيبدأون بأخذِ الفكرة الخاطئة أوتعلم؟ لم أكن أفكر بوضوح

189
00:16:29,280 --> 00:16:31,550
.إني متأسف-
إذًا هذه هي النهاية , إذن؟-

190
00:16:32,880 --> 00:16:36,990
إنكَ ستتركني ؟مثل ماتركني والدي ومثل..مثل والدتي؟

191
00:16:37,040 --> 00:16:40,160
إنّ والدتك لم تتركك,إنها لم تتركك
.عليكَ بأن تتحدثَ إليها

192
00:16:41,040 --> 00:16:43,480
إذهب,إذهب فحسب , حسنٌ؟-
...إني متأسف-

193
00:17:11,480 --> 00:17:13,560
أتحبين اللازانيا؟

194
00:17:14,040 --> 00:17:17,520
.منذُ زمنٍ طويل ولم يطبخُ لي أحدهم, حسنٌ
.شكرًا لكِ

195
00:17:18,560 --> 00:17:20,760
مالذي بإعتقادكِ نحنُ عليه؟

196
00:17:21,680 --> 00:17:25,840
.لقد وُضعنا بقضيّة قويّة
.(إمسكِ أعصابكِ يا(بيث

197
00:17:26,960 --> 00:17:30,160
سنفوز بها , أليسَ كذلك؟-
.بالطبع-

198
00:17:34,200 --> 00:17:37,520
مالذي غير رأيك؟
لما أخذتِ هذه القضية؟

199
00:17:39,320 --> 00:17:42,480
.جو ميلر)عثر بنفسهِ على محاميّةٍ قويّة لكي تدافع عنه)

200
00:17:44,040 --> 00:17:46,380
.إنها تعرفُ كيف تتلاعب بالنظام

201
00:17:47,400 --> 00:17:52,680
.وابنكِ (داني)...لقد إعتادَ بأن يوصل لي جريدتي

202
00:17:55,560 --> 00:17:57,560
لقد كنتِ ممن يوصل لهم؟

203
00:17:59,480 --> 00:18:02,480
.لقد كان فتًا حسنًا, أحدٌ ما عليه التحدث لأجله

204
00:18:06,000 --> 00:18:10,400
أين كنتَ بالليلةِ التي قُتل بها (دانيال لاتمر)أيها السيّدُ (ميلر)؟

205
00:18:10,760 --> 00:18:13,200
.لقد كنتُ بالمنزلِ مع زوجتي

206
00:18:13,280 --> 00:18:17,680
أتواصلتَ مع(دانيال لاتمر)بالصباح السابق؟-
.كلّا-

207
00:18:19,080 --> 00:18:22,560
أأرسلت له رسالة عندما رجعتَ من العطلة؟
.كلّا-

208
00:18:22,800 --> 00:18:27,440
إنّ لدينا سجلُ هاتفك والذي يُظهر أن الرسالة
.رُسِلت من هاتفك

209
00:18:28,000 --> 00:18:31,520
.ليسَ أنا من أرسلها,لا أعرف ,زوجتي
إذن من؟-

210
00:18:31,600 --> 00:18:36,680
إذن لما حمضكَ النووي وبصماتك
عُثِرَ عليها بالهاتف الذي أُرِسلت منه الرسالة؟

211
00:18:36,920 --> 00:18:39,550
.لا أعلم-
كيف ذهبتَ إلى الكوخِ بتلكَ الليلة ؟

212
00:18:39,600 --> 00:18:43,430
.إنيّ لم أذهب الكوخ,إني لم أنظف الكوخ-
مالذي إستخدمته لتنظيفِ الكوخ؟-

213
00:18:43,480 --> 00:18:46,750
لما قررت نقل جثة (داني)من موقع الجريمة؟

214
00:18:46,800 --> 00:18:48,030
...إني لم

215
00:18:48,080 --> 00:18:51,070
...إني لم أنقلها مطلقًا, إنيّ لم أره لمدة أيّام, أسابيع

216
00:18:51,120 --> 00:18:53,630
أهي أيّام أم أسابيع؟-
.أسابيع-

217
00:18:53,680 --> 00:18:55,710
.لقد كنا بعطلة , لمدة ثلاثةِ أسابيع

218
00:18:55,760 --> 00:18:59,160
كم من المرات التي قابلت بها (داني)قبل تلك الليلة؟
.لا أعلم-

219
00:19:02,600 --> 00:19:06,840
،إني لم أقابله, لم نتاقبل , لم نتقابل هنالك
.لقد كان مجرّد صديقِ ابني

220
00:19:08,240 --> 00:19:11,720
.حسنٌ, إنّهُ كارثيّ, لايمكننا أن نضعه بالصندوق لسؤاله

221
00:19:11,920 --> 00:19:14,910
،سنحتاجُ العديد من الشاهدين والخبراء

222
00:19:14,960 --> 00:19:17,720
.كل واحدٍ حديثُ قصير , ودقيق وملخص تمامًا

223
00:19:18,000 --> 00:19:21,350
.لا يُمكننا أن نثبت براءته, لذا نشكك بفكرة أنه مُذنب

224
00:19:21,400 --> 00:19:26,440
.سحقًا يا(شارون)لقد إرتكبها بالفعل-
.لا تقولي ذلك , لا أريدُ سماعكِ أبدًا تتحدثين مثل ذلك-

225
00:19:26,960 --> 00:19:30,040
.إننا لا نعلم يقينًا بذلك
.سيحصلُ على دفاعه

226
00:19:30,920 --> 00:19:32,920
.أجل, المعذرة

227
00:19:37,880 --> 00:19:41,040
!(إنظر إلينا , (ثيلما)و(لويز)
.(بِإمكانكَ أن تكون (سوزان سارندون

228
00:19:43,960 --> 00:19:47,550
،إترك الراديو وشأنه!لو لايُمكنك أن تعثر على مايعجبك
أطفئهُ فحسب

229
00:19:51,160 --> 00:19:54,790
،صحيح , إذًا لم لو نستمع إلى الموسيقى
.يمكنك على الأقل بأن تخبرني نظريتك

1
00:19:54,840 --> 00:19:58,550
مع كل ما تعرفة
مالذي تظنه حدث في "ساندبروك"؟

2
00:19:58,600 --> 00:20:01,950
أقتحم أحد منزل ال "قيلسبي"، وأختطف الفتاتان

3
00:20:02,000 --> 00:20:05,040
وتخلص من الجثث -
لم تظنه (لي آشورث)؟ -

4
00:20:06,400 --> 00:20:10,960
(ريكي) و (كيت قيلسبي) قالوا أن (بيبا)
كانت تحب أن تذهب للمنزل المجاور لرؤية (لي)

5
00:20:13,560 --> 00:20:16,870
إن كان (آشورث) في منزلهم
فستكون هنالك أدلة جنائية

6
00:20:16,920 --> 00:20:19,470
أجل، لقد كانت هنالك أدلة
فحمض (آشورث) النووي كان في كل مكان

7
00:20:19,520 --> 00:20:23,600
وجدت خصلة من شعره على وسادة (بيبا) -
وماذا كانت حجته؟ -

8
00:20:23,720 --> 00:20:27,070
أنه كان داخل المنزل مرات عديدة
.. وذلك صحيح

9
00:20:27,120 --> 00:20:30,420
لكنه رفض قول كيف وصل شعرة للوسادة

10
00:20:31,520 --> 00:20:34,390
وقال في مرحلة ما أنها وضعت هناك لتلفيق التهمة عليه

11
00:20:34,440 --> 00:20:36,920
من قبل من؟ (ريكي) ... والد (بيبا)؟

12
00:20:38,080 --> 00:20:40,280
ذلك ما أدعاه (آشورث)

13
00:20:44,280 --> 00:20:48,710
لكن هذه القضية، (ميلر)
كلما تظنين أنكِ أقتربتِ من حلها، فإنها تبتعد عنكِ

14
00:20:48,760 --> 00:20:52,260
الهذا السبب نالت منك؟
لأنك لا تستطيع أن تتأكد مطلقاً

15
00:20:55,280 --> 00:20:58,480
لقد وجدتها، (بيبر قيليسبي)
لقد كانت في النهر

16
00:21:21,640 --> 00:21:24,640
ولقد كان أعمق مما ظننت
فلقد سحبني للأسفل

17
00:21:35,320 --> 00:21:38,440
أستطعت أن أتحرر وحملت جسدها إلى الضفة

18
00:21:40,640 --> 00:21:43,180
لقد كانت هناك لثلاثة أيام تقريباً

19
00:21:48,720 --> 00:21:50,720
فالماء يعفن الجثة

20
00:21:54,760 --> 00:21:57,230
لقد كانت بنفس عمر أبنتي

21
00:22:05,440 --> 00:22:12,280
لازلت أستطيع الشعور بثقلها
والماء يقطر من ملابسها بإتجاهي

22
00:22:16,800 --> 00:22:19,800
أي نوع من الأشخاص يترك طفلة بهذا الشكل؟

23
00:22:29,280 --> 00:22:32,920
السيد (آشورث)؟
لي)، اليس كذلك؟)

24
00:22:35,560 --> 00:22:40,350
من أنت؟ -
أولي ستيفنز)، من "برودتشرتش إيكو"، رأيتك عندما أتيت للإعلان)

25
00:22:40,400 --> 00:22:46,320
لم أفصح عن أسمي -
أجل، وأعرف لمَ. لقد تعرفت عليك، وأعرف القليل عن قضيتك -

26
00:22:48,400 --> 00:22:50,540
لا أريد التحدث معك

27
00:22:52,200 --> 00:22:56,270
لم أتيت إلى هنا             - لا أريد التحدث معك -
الأن المحقق (هاردي) هنا         - ألم يكن كلامي واضح؟

28
00:22:56,320 --> 00:22:59,470
ألا تريد أن تقول جانبك من القصة؟ -
لا، لا أريد ذلك -

29
00:22:59,520 --> 00:23:03,600
محادثة واحدة، لخمس دقائق
هنا والأن، برئ نفسك، والجميع يمضي قدماً

30
00:23:04,280 --> 00:23:08,480
فـ قُراء الجريدة سيحبون معرفة مالديك لتقوله -
عليك أن تغادر، في الحال -

31
00:23:27,840 --> 00:23:32,390
أستمر بالتفكير بإفادتي، مراراً وتكرارً
وأفكر بكل ما كان علي قوله بشكلٍ مختلف

32
00:23:32,440 --> 00:23:35,670
كل الردود التي أستطيع الرد عليها -
لقد فعلتِ ما بوسعكِ -

33
00:23:35,720 --> 00:23:39,230
هاهو نقش قبري
"إيلي ميلر)، فعلت ما بوسعها)"

34
00:23:39,280 --> 00:23:42,840
ماذا لو أطلق سراح (جو)، ماذا لو حدث ذلك؟ -
لن يحدث ذلك، (ميلر) -

35
00:23:43,520 --> 00:23:46,720
لا أعرف مالذي سأفعله عندها -
أول يسار، وثاني يمين -

36
00:23:49,160 --> 00:23:51,160
هنا على اليسار

37
00:23:52,360 --> 00:23:54,360
أجل، الثنائي هنا

38
00:23:57,920 --> 00:24:00,390
من يعيش هنا الأن -
ال (قيلسبي) يملكون كلا المنزلين

39
00:24:00,440 --> 00:24:05,080
لقد أجروا المنزل الأيمن لـ (لي) و (كلير)
كايت) لازالت تعيش في المنزل الأيسر)

40
00:24:06,280 --> 00:24:11,480
حتى بعد كل ما حدث؟ -
أرادت أن تبقى هناك في حال عودة (ليسا) -

41
00:24:16,720 --> 00:24:18,720
لنذهب للفندق

42
00:25:33,080 --> 00:25:37,480
كيفَ يمكنهم إضاعة حجزنا -
أخرس، فعلى الأقل لدينا الغرفة الأخيرة -

43
00:25:44,840 --> 00:25:49,960
سأنام في السيارة      - لاتكن مغفلاً -
إن عرفوا محاموا زوجكِ      - وإذاً؟ فلقد أتهموننا بذلك مسبقاً -

44
00:25:50,880 --> 00:25:55,400
لا تكن أحمقاً، وليس في حالتكَ هذه -
إنها ليست حالة      - إنها كذلك فعلاً -

45
00:25:56,360 --> 00:25:59,560
أسمع، لقد كان طريق طويل
سنتقاسم السرير وحسب

46
00:25:59,680 --> 00:26:03,640
سأنام تحت البطانية
وأنت نم فوقها، لا تشخر وحسب

47
00:26:09,880 --> 00:26:11,880
كيفَ هي؟

48
00:26:44,160 --> 00:26:48,240
أنتَ فوق الغطاء -
آسف       - شكراً -

49
00:26:55,600 --> 00:26:57,740
أعلي أن أطفئ الأنوار؟

50
00:27:07,720 --> 00:27:09,720
الأمر غريب بعض الشيء

51
00:27:12,920 --> 00:27:15,950
لم تجبني
هل ضاجعت (كلير ريبلي)؟

52
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
فلتخلدي للنوم، (ميلر)

53
00:28:19,760 --> 00:28:21,760
مالذي تفعله هنا؟

54
00:28:29,940 --> 00:28:33,140
لقد كنت تستخدم هذا المكان كثيراً، اليس كذلك؟ -
أجل -

55
00:28:34,780 --> 00:28:38,620
حسنا، لا تستطيع بما أني عدت الأن
فأنا لا أحب الزوار

56
00:28:42,100 --> 00:28:44,440
بالعادة لا يتذكر الناس

57
00:28:47,500 --> 00:28:51,220
لمَ غادرتِ؟ -
وما شأنكَ بذلك؟ -

58
00:28:53,380 --> 00:28:56,250
حسناً، لقد قبضوا على والدي لقتله (داني)

59
00:29:00,340 --> 00:29:03,140
لقد سمعت ذلك -
يقول أنه بريء -

60
00:29:04,900 --> 00:29:06,900
جميعهم يقولون ذلك

61
00:29:11,860 --> 00:29:15,180
كيفَ حالك أمك؟ -
أ .. أنا أعيش مع خالتي -

62
00:29:15,300 --> 00:29:17,300
ذلك لا يبدو صائباً

63
00:29:19,860 --> 00:29:21,860
فلتغادر إذاً، إذهب

64
00:29:38,020 --> 00:29:40,960
كم عدد الرجال الذين ضاجعتيهم منذ أن غادرت؟

65
00:29:43,060 --> 00:29:45,060
ولا أحد

66
00:29:45,620 --> 00:29:48,090
متأكده؟ -
أظن أني سأتذكر -

67
00:29:49,620 --> 00:29:54,500
ماذا عنك؟ -
مثلكِ        - حقاً؟ -

68
00:29:56,540 --> 00:30:00,060
لم أضاجع رجالاً

69
00:30:02,580 --> 00:30:04,580
وماذا عن النساء؟

70
00:30:05,580 --> 00:30:08,340
أيحسبون النساء الفرنسيات؟ -
أيها  الحقير -

71
00:30:20,420 --> 00:30:22,420
لقد عدت من أجلكِ

72
00:30:27,740 --> 00:30:29,810
مالذي سيحدث لنا؟

73
00:30:30,780 --> 00:30:33,180
مالذي أخبرتيهم؟ -
لا شيء -

74
00:30:36,220 --> 00:30:39,020
يستحسن أنكِ تقولين الحقيقة، (كلير)

75
00:30:44,980 --> 00:30:47,180
هلا قيدتني هذه المره؟

76
00:30:51,940 --> 00:30:54,210
كيفَ سأستطيع الدخول إلى هناك؟

77
00:30:55,780 --> 00:30:58,780
لقد قمت بنسخة قبل أن أعيد الأصلي -
لا -

78
00:30:59,780 --> 00:31:04,260
لقد قرأتي الملفات، ولقد قابلتِ (لي) و (كلير)
فلتلقي نظرة في الجوار وأخبريني بما تظني

79
00:31:04,780 --> 00:31:06,780
مالذي ستفعله أنت؟

80
00:31:08,620 --> 00:31:12,340
كايت)، رجاءاً لا تغلقي الباب بوجهي) -
مالذي تريده؟ -

81
00:31:12,900 --> 00:31:14,900
خمس دقائق

82
00:31:52,660 --> 00:31:55,980
لم أفقد أملي فيكِ أو في القضية

83
00:31:56,940 --> 00:32:00,140
لقد أتيت لأنني ظننت أن عليكِ أن تسمعي هذا مني

84
00:32:02,460 --> 00:32:05,260
لقد عاد (لي آشورث) للوطن -
أين؟ -

85
00:32:05,780 --> 00:32:08,860
ليس بالقرب من هنا
فأنا أبقيه تحت الملاحظة

86
00:32:10,020 --> 00:32:12,560
إن رأيته، سأقتله -
أعرف -

87
00:32:18,860 --> 00:32:22,660
يؤسفني سماع ماحصل بينكِ وبين (ريكي) -
لقد كان أمراً محتوماً -

88
00:32:23,260 --> 00:32:26,820
... حسناً، بمروركم بشيء كهذا -
لقد كنا متشتتين قبل ذلك -

89
00:32:27,620 --> 00:32:30,820
كل ذلك الغرور
.. "وهراء "كل النساء يحبونني

90
00:32:31,740 --> 00:32:34,140
هنالك حد لما تستطيع الإمرأة تحمله

91
00:32:34,620 --> 00:32:39,580
حتى خلف السياج، علم أني أشاهده مع (كلير)

92
00:32:42,900 --> 00:32:44,900
كان يتفقد إن كنت أراه

93
00:32:46,980 --> 00:32:52,300
أنا آسف، لكنكِ لم تخبرينا قط -
حتى في وقت مقتل إبنته...          - في الزواج؟ -

94
00:32:53,140 --> 00:32:59,540
لقد كنتم في الزواج معاً؟ -
لقد كان يضاجع إحدى وصيفات العروس، (تيفاني إيفانز) -

95
00:32:59,900 --> 00:33:05,380
لطالما قلتِ أنكم كنتم معاً تلك الليلة، لم تذكري ذلك قط -
وما دخل ذلك بك؟ -

96
00:33:05,940 --> 00:33:08,280
لا يشكل فارقاً الأن، على أي حال

97
00:33:10,940 --> 00:33:13,330
سأحصل على العدالة من أجلكِ -
لقد فات الأوان -

98
00:33:13,380 --> 00:33:15,380
لا، لم يفت

99
00:34:07,740 --> 00:34:12,010
آسفة، آسفة، لقد أنشغلت -
لا بأس، لقد أتينا إلى هنا للتو، هذه (ميلر) -

100
00:34:12,060 --> 00:34:14,060
(إيلي) -
مرحباً -

101
00:34:14,820 --> 00:34:18,900
.. أعتذر، لم أعرف أنكم -
نحن نعمل معاً، عملنا معاً -

102
00:34:19,940 --> 00:34:23,220
"أنتِ زوجة (جو ميلر)، قضية "برودتشرتش -
صحيح، أجل -

103
00:34:25,140 --> 00:34:28,540
أشعر وأنني أسأل عن الأحوال -
"إنها بشأن قضية "ساندبروك -

104
00:34:28,660 --> 00:34:32,610
أخبرني أنك لست هنا من أجل هذا -
أسمعيني، (لي آشورث) عاد للدولة -

105
00:34:32,660 --> 00:34:36,290
إنه يبيت بالقرب مني، هنالك أسباب لإعادة فتح القضية -
لا تفعل هذا -

106
00:34:36,340 --> 00:34:40,660
إحتمالية وجود دليل جديد
نبتةٌ مضغوطة أرسلت إلى (كلير ريبلي)

107
00:34:41,740 --> 00:34:44,570
بالإضافة، (ميلر)، أخبريها ما أخبرتكِ عن تلكَ الليلة

108
00:34:44,620 --> 00:34:48,930
كلير) أخبرتني أن بليلة أختفاء الفتاتان)
لي) خدرها بـ روهيبنول)

109
00:34:48,980 --> 00:34:51,850
لقد نامت طوال الليلة، وعندما أستيقظت
لقد كان ينظف المكان

110
00:34:51,900 --> 00:34:55,380
إذاً، (كلير ريبلي) هناك معك أيضاً؟ -
لقد غيرت قصتها -

111
00:34:56,380 --> 00:35:00,690
هل أعطت إفادة رسمية؟         - لقد كنا نتحدث وحسب
أستقوم بإعطاء الإفادة؟         - لم أسألها -

112
00:35:00,740 --> 00:35:05,170
ضابطين على الأقل، ذلك كل ما أحتاجه للمراقبة -
أليك)، أنتَ لستَ موظفاً أصلاً) -

113
00:35:05,220 --> 00:35:08,970
بدون دليل جديد مهم
.. فليس هنالك أمل

114
00:35:09,020 --> 00:35:11,610
تحدثي مع رؤساءكِ على الأقل -
ما خطبك؟ -

115
00:35:11,660 --> 00:35:15,260
كيفَ تتوقع أني أريد العودة لذلك
بعدما فعله الأمر لنا؟

116
00:35:15,380 --> 00:35:18,250
يا إلهي، أنتِ زوجة؟
لم يخبركِ؟ -

117
00:35:19,260 --> 00:35:21,890
بالطبع لم يفعل
لمَ أنا متفاجئة أصلاً؟

118
00:35:21,940 --> 00:35:25,730
لقد قال أننا سنقابل ضابطة تستطيع إعادة فتح القضية -
أستطيع، لكني لن أفعل -

119
00:35:25,780 --> 00:35:29,050
جثة فتاة لاتزال مفقودة
و قاتل لازال حراً

120
00:35:29,100 --> 00:35:32,810
هنالك عوائل لم يحصلوا على خاتمة
وأنتِ لا ترغبين بإعادة فتح القضية، لماذا؟

121
00:35:32,860 --> 00:35:36,250
لسياسة داخلية؟ أو لعوائقٍ شخصية؟

122
00:35:36,300 --> 00:35:39,730
لا تذكر المحاسن الأخلاقية معي، (أليك)؟
أنا أذكر المحاسن الأخلاقية؟ -

123
00:35:39,780 --> 00:35:43,930
لقد بنيتي منزلاً هناك -
أرى العوائل كل شهر، أراسلها، وأكلمهم، وأزورهم

124
00:35:43,980 --> 00:35:46,290
لأنني لم أهرب -
لم يكن لدي خياراً، فلم يساندني أحد -

125
00:35:46,340 --> 00:35:49,660
ربما كان عليك أن تكون صداقاتٍ أكثر -
مثلكِ أنتِ و (ديف)؟ -

126
00:35:52,660 --> 00:35:54,660
حسناً، سأغادر الأن

127
00:35:56,140 --> 00:35:58,930
لا تتأخر على العشاء
فـ (ديزي) تتطلع لرؤيتك

128
00:35:58,980 --> 00:36:01,780
أسعدني مقابلتكِ
وحظاً موفقاً مع المحاكمة

129
00:36:06,900 --> 00:36:08,900
غير معقول

130
00:36:11,300 --> 00:36:15,610
ما فكرت به كان، مؤسسة خيرية تساعد الأطفال
بالقيام بعملية الإنتقال للمرحلة الثانوية أسهل

131
00:36:15,660 --> 00:36:19,100
ذلك الوقت الذي ينضجون فيه
لكن بنفس الوقت يضلون أطفالاً من الداخل

132
00:36:20,420 --> 00:36:23,160
في العمر الذي تصبح لديهم أسراراً

133
00:36:23,220 --> 00:36:26,930
نستطيع إعداد مجموعات، ونجهز موقعاً
ونضع خطاً للإتصال

134
00:36:26,980 --> 00:36:30,340
ذلك رائع، لكن هنالك أماكن يفعلون ذلك مسبقاً

135
00:36:31,300 --> 00:36:37,140
أسمعي، للحصول على التمويل في هذه البيئة
ستحتاجين لإقتراح فريد من نوعة

136
00:36:37,500 --> 00:36:42,140
أعتذر -
أنا لن أتوقف، ستكون هنالك مؤسسة خيرية بأسم (داني) -

137
00:36:42,500 --> 00:36:45,700
حسناً، كنا نتحدث ثلاثتنا قبل أن نأتي إلى هنا

138
00:36:46,300 --> 00:36:53,140
و، هنالك مجموعة صغيرة، إنهم جدد
لكنهم يقومون بأصعب عمل

139
00:36:53,420 --> 00:36:55,420
أي نوع من العمل؟

140
00:36:57,820 --> 00:37:00,620
إنهم يعملون مع متحرشين جنسياً

141
00:37:01,460 --> 00:37:06,740
أولئك الذي يستهدفون الأطفال
إنهم يقومون بدعمهم، لإيقافهم عن التحرش

142
00:37:07,380 --> 00:37:09,650
يعيدون تأهيلهم للأمد الطويل

143
00:37:09,940 --> 00:37:13,660
إذاً، ميراث (داني) سيكون مساعدة
أشباه الرجل الذي قتله؟

144
00:37:14,660 --> 00:37:19,380
إن أردتِ منع إستهداف الأطفال
فستوقفين المستهدفين

145
00:37:20,300 --> 00:37:22,640
فالمساعدة مطلوبة هناك

146
00:37:23,620 --> 00:37:26,700
لأن ذلك المكان الذين يخشون الناس الذهاب إليه

147
00:37:27,820 --> 00:37:30,900
لكنكِ مختلفة، (بيث)
أنتِ شجاعة

148
00:37:31,660 --> 00:37:33,660
أنا لست كذلك

149
00:37:34,260 --> 00:37:37,580
لا أستطيع فعل ذلك
فأنا لست متسامحة لتلك الدرجة

150
00:37:52,860 --> 00:37:55,860
لقد أخذت وقتك -
أنتِ محظوظة أنني أتيت -

151
00:37:58,260 --> 00:38:03,460
كيفَ حالك؟ -
كيفَ حالي؟ أتمزحين؟ لقد كنت في زنزانة بسببكِ -

152
00:38:03,820 --> 00:38:05,820
لقد غادرتي وحسب

153
00:38:09,100 --> 00:38:11,100
أنا أحتضر

154
00:38:11,260 --> 00:38:13,260
ماذا؟

155
00:38:13,820 --> 00:38:16,820
أنا مصابة بالسرطان
لقد أعطوني تسعة أشهر

156
00:38:18,980 --> 00:38:24,060
فـ رئتي هلكت -
لا ... لا، أنتِ تكذبين -

157
00:38:28,260 --> 00:38:31,780
رائع -
لا أصدق أي كلمة تقولينها -

158
00:38:32,060 --> 00:38:34,740
لقد تعقدت علاقتنا بسبب موت ذلك الفتى

159
00:38:36,580 --> 00:38:42,380
ليس علينا أن نكمل حياتنا هكذا
نستطيع أن نتسامح، أنا وأنت

160
00:38:44,060 --> 00:38:46,060
لمَ؟

161
00:38:47,420 --> 00:38:50,220
لأنكَ لا تنقلب على عائلتك

162
00:38:52,860 --> 00:38:54,860
أنا لست من عائلتكِ

163
00:39:12,620 --> 00:39:17,660
ألديكم شيء غير الدجاج؟ -
هنالك برقر الفاصوليا الحار -
يا إلهي لا         - أو سلطة -

164
00:39:18,620 --> 00:39:22,140
أبي، إنه مطعم دجاج -
لا يعجبني وحسب         - أترين؟ -

165
00:39:22,900 --> 00:39:27,740
ماذا؟         - أمي قالت انكَ ستكون متطلب -
فلتحضر لي مثلما طلبوه، شكراً -

166
00:39:31,540 --> 00:39:34,260
إذاً، كيفَ المدرسة؟
سيئة للغاية -

167
00:39:34,740 --> 00:39:37,330
نستخدم كلماتٍ كتلك، اليس كذلك؟ -
لا تنظر إلي -

168
00:39:37,380 --> 00:39:39,650
لقد كنت أكافح ذلك لـ 18 أشهر الماضية

169
00:39:39,700 --> 00:39:43,500
أبي، "شيت" ليست كلمة سب -
إنها كذلك       - شكراً لك، أترين؟ -

170
00:39:43,700 --> 00:39:48,660
لا، إنها ليست كذلك، أنظروا لأنفسكم
ليست لديكم أدنى فكرة، سأذهب لأحضار مشروبي

171
00:39:53,020 --> 00:39:55,360
يا إلهي، إنها أكبر، اليست كذلك؟

172
00:39:55,740 --> 00:39:58,740
ليس العمر فقط، لكن أسلوبها
.. وطريقة لبسها

173
00:39:58,900 --> 00:40:01,640
إنها ليست مجرد فتاة صغيرة الأن -
أجل -

174
00:40:03,460 --> 00:40:07,260
لقد فوت فترة تغيرها -
أجل، لقد فوتها -

175
00:40:10,060 --> 00:40:13,060
فلتنسى القضية، يا (أليك) -
تعرفين أني لا أستطيع فعل ذلك -

176
00:40:13,540 --> 00:40:15,610
هل وبختيه بعد أم علي فعل ذلك؟

177
00:40:15,660 --> 00:40:19,140
(ريكي)
هل أخبرتيه أني هنا؟

178
00:40:19,860 --> 00:40:23,570
ريكي) أتصل بي ليرفع شكوى مضايقة ضدك)

179
00:40:23,620 --> 00:40:26,980
فلتدع (كايت) وشأنها
فهي رقيقة للغاية

180
00:40:28,500 --> 00:40:32,220
كلنا نريد الحقيقة
كانت لدينا الحقيقة لكنكَ أفسدتها علينا -

181
00:40:34,420 --> 00:40:37,820
أنتَ فاشل
ولا تستطيع حلها أبداً

182
00:40:41,380 --> 00:40:43,380
مالذي يحدث؟

183
00:40:45,540 --> 00:40:47,540
أهذه أبنتك؟

184
00:40:49,220 --> 00:40:52,540
كم عمركِ، عزيزتي؟ -
خمسة عشر         - كان لدي فتاة بعمركِ -

185
00:40:55,540 --> 00:40:59,860
لقد قتلت .. وبفضل والدكِ
الرجل لازال طليقاً

186
00:41:00,260 --> 00:41:02,260
حسناً

187
00:41:06,020 --> 00:41:08,560
عندما تذهب هذه المرة
فلا تعد

188
00:41:11,500 --> 00:41:13,700
فليس هنالك شيء لك هنا

189
00:41:39,220 --> 00:41:42,370
لقد قدت إلى هنا خلال الليل
وأنت لم تقل كلمة

190
00:41:42,420 --> 00:41:45,100
مالذي يزعجك؟ -
(ريكي قيلسبي) -

191
00:41:46,300 --> 00:41:51,780
لمَ لا يريد أب أن يعاد التحقيق في موت إبنته؟

192
00:41:52,460 --> 00:41:56,090
ماذا لو لم يفعلها (لي آشورث)؟ -
ماذا لو كان يقول الحقيقة؟ -

193
00:41:56,140 --> 00:41:58,140
ماذا لو كنت مخطئ؟

194
00:41:59,580 --> 00:42:02,850
يا إلهي، كنت أريد اخبارك
عندما ذهبت أنا و (كلير) للشراب

195
00:42:02,900 --> 00:42:05,900
لقد تفقدت هاتفها، الذي أعطيتها أياه -
حسناً؟ -

196
00:42:06,220 --> 00:42:10,860
"حسناً، كل بحثها على النت كان عن "لي
لي آشورث القاتل"، غريب بعض الشيء"

197
00:42:12,540 --> 00:42:15,530
والأمر الأخر؟ -
وكان لديها رقمين في الجوال

198
00:42:15,580 --> 00:42:17,970
الأول كان رقمك
الثاني لم أتعرف عليه

199
00:42:18,020 --> 00:42:20,560
لقد سجلته في جوالي
إنتظر

200
00:42:36,260 --> 00:42:38,330
لا، إنه يرن وحسب

201
00:42:38,500 --> 00:42:40,640
أجل، هيا بنا، فنحن متأخرون

202
00:42:43,540 --> 00:42:47,140
لقد نشرت هذا صباح اليوم؟ -        - أجل
ولم تستشيرني بذلك؟ -

203
00:42:47,580 --> 00:42:51,330
وبدون إخباري؟ -
إنه على النت، لقد قلتِ أني أستطيع فعل ذلك -

204
00:42:51,380 --> 00:42:56,060
أنتَ تتخطى مكانتك -
الدفاع لن يستدعي (جو)؟        - ماذا؟ لمَ؟ -

205
00:42:59,300 --> 00:43:01,300
فلينهض الجميع -
 لا أعرف -

206
00:43:19,940 --> 00:43:22,210
الدفاع يستدعي (سوزان رايت)

207
00:43:35,460 --> 00:43:37,860
"هذا كل ما أستطعت إيجاده"

208
00:43:39,340 --> 00:43:42,440
هلا قلتِ أسمكِ الكامل للمحكمة؟

209
00:43:42,940 --> 00:43:44,940
(سوزان رايت)

210
00:43:45,420 --> 00:43:51,020
"ولقد كنتِ تعيشين في "تايدز كارفان بارك
في الثامن عشر من يوليو عام 2013

211
00:43:51,660 --> 00:43:56,130
نعم -
... السيدة (رايت)، أينَ كنتِ في الساعات المبكرة من صباح -

212
00:43:56,180 --> 00:43:58,170
هل أنتِ بخير، (جوسلين)؟ -
أجل -

213
00:43:58,220 --> 00:44:03,340
الثامن عشر من يوليو 2013 -
كنت أتمشى مع كلبي (فينش) على شاطئ برودتشرتش -

214
00:44:04,020 --> 00:44:06,020
فلدي قافلة بالجوار

215
00:44:06,420 --> 00:44:09,460
وهل رأيتِ شيئاً مهماً على الشاطئ ذلك الصباح؟

216
00:44:10,340 --> 00:44:12,340
.. لقد رأيت قارباً يقترب

217
00:44:13,140 --> 00:44:16,080
ورجل يحمل جثة فتى

218
00:44:20,100 --> 00:44:22,300
وبعدها وضعها على الشاطئ

219
00:44:28,140 --> 00:44:31,080
"هل تعرفتي على الرجل الذي يحمل الجثة؟"

220
00:44:31,980 --> 00:44:33,980
"أجل"

221
00:44:34,380 --> 00:44:37,180
"وأتستطيعين تسمية ذلك الرجل للمحكمة؟"

222
00:44:40,380 --> 00:44:46,100
نايجل كارتر)، إنه أبني)
وهو يجلس هناك

223
00:45:00,500 --> 00:45:02,500
"رجلٌ يبرأ من جريمة ساندبروك ينتقل لمنطقة محلية"

224
00:45:16,040 --> 00:45:40,400
<font color="#00BFFF"> Momi Star - Colin Ford </font>