﻿1
00:01:21,477 --> 00:01:23,477
( عنوان الحلقه ( قمر خاطيء

2
00:03:29,303 --> 00:03:31,343
حسناً.... أنا أنا

3
00:03:31,423 --> 00:03:33,543
لايهم ماسمعت عن هذا المكان
ليس حقيقي

4
00:03:33,568 --> 00:03:34,991
لم أتي من أجل هذا

5
00:03:35,016 --> 00:03:37,696
حسناً, لماذا تحوم في الارجاء في هذه الساعه ؟

6
00:03:43,268 --> 00:03:46,168
عليك الحذر الناس لا يعرفونك

7
00:03:46,193 --> 00:03:47,993
سيطلقون عليك إذا رأوك حالاً

8
00:03:48,041 --> 00:03:50,041
فهمت

9
00:03:54,370 --> 00:03:56,290
أعتني بنفسك أيضاً

10
00:03:56,370 --> 00:03:58,050
أقفلي الباب

11
00:04:17,450 --> 00:04:19,570
الحقير

12
00:04:23,343 --> 00:04:26,723
؟ لا تعتقد انه يتسحق التوقف لخمس دقائق والتحدث

13
00:04:26,748 --> 00:04:28,268
خمس دقائق ممكن.... التوقف لا

14
00:04:28,293 --> 00:04:30,553
الرجل من الحلم الثاني أسمه روبرت دكستر

15
00:04:30,578 --> 00:04:31,589
بديعي

16
00:04:31,614 --> 00:04:33,903
سقط في وادي قبل بضعه أيام
كان يحمل طفله

17
00:04:33,928 --> 00:04:37,092
ماتوا .. لقد ماتوا بعد حلمنا

18
00:04:40,545 --> 00:04:43,770
أنظر, لدي أموري اتعامل معها وانت أيضاً

19
00:04:43,795 --> 00:04:46,235
رؤيتك كيف كنت في بيتي تنوح من أجل أمك

20
00:04:46,260 --> 00:04:48,260
أسمع إذا لم تهتم لما انت هنا ؟

21
00:04:48,290 --> 00:04:50,170
أنظر, لقد حلمت بكابوس مزعج عن شء

22
00:04:50,195 --> 00:04:52,435
شيء سيء حدث قرب المنازل المتنقله  والسكك الحديديه

23
00:04:52,460 --> 00:04:54,860
كل ماعرفه اني في الطريق لماذا ؟ لا يمكنني إخبارك

24
00:04:55,330 --> 00:04:57,210
أريد إخراجه من رأسي

25
00:04:57,235 --> 00:04:58,515
لم تحلم الأشاره

26
00:04:58,530 --> 00:04:59,970
أي إشارة ؟

27
00:05:00,057 --> 00:05:02,868
- "قون سيس"
- ماذا عندما أصل للبيت

28
00:05:02,915 --> 00:05:05,210
سوف أرسل لك نسخه لتفسير الأحلام

29
00:05:05,330 --> 00:05:08,330
لا أشعر بأنه صحيح الأبتعاد و ترك هؤلاء القوم

30
00:05:08,450 --> 00:05:11,610
- أنت جيد في هذا
- هل سبق وفعلت

31
00:05:11,730 --> 00:05:13,854
شيئاً لشخص أخر ؟ لست الشخص الوحيد

32
00:05:13,879 --> 00:05:15,799
الذي خسر شخص. كنت مستعد لتخطيه

33
00:05:15,983 --> 00:05:18,677
الحصول على عمل, اصبح اب لأبنها

34
00:07:24,954 --> 00:07:26,570
ماذا حدث ؟

35
00:07:26,650 --> 00:07:29,490
يبدوا قتل أنتحاري

36
00:07:47,833 --> 00:07:49,833
ياإللهي

37
00:08:22,005 --> 00:08:23,430
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

38
00:08:23,494 --> 00:08:24,494
لا أعرف

39
00:08:24,519 --> 00:08:27,213
ربما يمكنك أستخدام طاقتك المميزه في الكهانه لتعرفي

40
00:08:28,164 --> 00:08:30,370
أخبرتك سوف تأذيك

41
00:08:30,490 --> 00:08:32,930
- ماذا ؟
- التحول ضد القمر

42
00:08:33,105 --> 00:08:35,305
لقد مضى يومين

43
00:08:35,330 --> 00:08:37,490
و أصبحت أحمق حينها. أرفع قميصك

44
00:08:37,625 --> 00:08:39,705
- لماذا
- لان مشيتك متصلبه أريد أرى مدى سوءها

45
00:08:49,309 --> 00:08:51,349
- اللعنه
- زالت كثيراً

46
00:08:55,308 --> 00:08:56,867
أتذكر عندما كنت 11 سنه

47
00:08:57,683 --> 00:09:00,072
و أنت رسمت على إحدى نيكولاي جريموري و كان غاضب جداً

48
00:09:00,097 --> 00:09:01,898
لكمك ؟

49
00:09:03,010 --> 00:09:05,450
أجل, من الصعب نسيانه بما أنه كسر أنفي

50
00:09:09,050 --> 00:09:10,970
- لقد كان ثمل
- لم يكن

51
00:09:11,011 --> 00:09:13,211
تحول إلى لوناري مرات عديده

52
00:09:13,236 --> 00:09:15,396
كل مرة تصعب العوده

53
00:09:15,549 --> 00:09:17,790
جسمك و عقلك لا يستوعب أي مرحله انت فيها

54
00:09:17,892 --> 00:09:20,401
تسقط عقلياً و جسدياً

55
00:09:20,520 --> 00:09:24,293
وأنت بدأت إنها مدمره

56
00:09:24,340 --> 00:09:27,978
هذا ما قتله و سوف تقتلك

57
00:09:28,003 --> 00:09:29,804
حسناً, لا يوجد الكثير لفعله

58
00:09:29,874 --> 00:09:32,808
عدني ألا تتحول في يوم القمر الخاطيء

59
00:09:36,810 --> 00:09:38,210
أسمعي, كوز

60
00:09:38,290 --> 00:09:41,890
أعدك. سعيده ؟

61
00:09:44,610 --> 00:09:46,370
سوف نرى

62
00:09:46,816 --> 00:09:47,910
نخبك

63
00:10:37,490 --> 00:10:39,890
-هي مرحباً
- مرحباً

64
00:10:39,970 --> 00:10:43,770
رسالتك بالأمس ... جميل منك

65
00:10:46,563 --> 00:10:49,203
لدي فكره عن تريتيبات معيشتك

66
00:10:49,228 --> 00:10:50,788
هل يمكن التحدث ؟

67
00:10:50,853 --> 00:10:54,255
بالطبع, بعدما تخبرني لماذا كانت هنا

68
00:10:56,450 --> 00:10:59,530
لقد تصادفنا ببعضنا إنها هنا من أجل الدعوى

69
00:10:59,745 --> 00:11:03,305
ربما إذا خرجت قد تصادفها مرة أخرى

70
00:11:03,330 --> 00:11:05,888
في طريقه عودتك. أعطها حضن أخر

71
00:11:05,913 --> 00:11:08,393
لما تكوني غيوره حينما كنت متزوج

72
00:11:14,048 --> 00:11:16,728
عليكي مغادره هذا المكان, اوليفيا

73
00:11:17,067 --> 00:11:19,467
لماذا برايس يبقيك هنا ؟

74
00:11:19,610 --> 00:11:21,370
يساعدني للتعافي

75
00:11:23,010 --> 00:11:24,290
انه يستخدمك

76
00:11:24,370 --> 00:11:27,410
يعاملك كالمعتل حتى تشعري بالضعف

77
00:11:27,530 --> 00:11:29,294
حتى تعتمدي عليه

78
00:11:29,351 --> 00:11:32,575
هل علي الأستماع إلى الرجل الذي يكره برايس ؟

79
00:11:32,600 --> 00:11:35,417
عليك الأستماع إلى الرجل الذي هو طبيب

80
00:11:42,530 --> 00:11:44,377
أنت لستي معتله

81
00:11:45,170 --> 00:11:46,454
لستي ضعيفه

82
00:11:47,170 --> 00:11:51,370
أنتِ جميله إمراءة قويه

83
00:12:01,710 --> 00:12:03,177
أيها الطفل

84
00:12:04,406 --> 00:12:06,606
وضفت مساعد لأبقاء رجال مثلك في الخارج

85
00:12:06,818 --> 00:12:09,498
أخبر اتش ار بأن يصبح أقوى المرة القادمه

86
00:12:13,206 --> 00:12:15,686
ماذا حدث بينك وبين امك ؟

87
00:12:16,622 --> 00:12:17,770
لا شيء

88
00:12:17,890 --> 00:12:19,890
أريد بقاء الامور كما هي

89
00:12:19,915 --> 00:12:23,395
انها تحتاجك, رومان

90
00:12:23,896 --> 00:12:26,738
مهما يكن أنصحك بتخطيه

91
00:12:26,763 --> 00:12:31,450
لأن عندما تخسر شخص ليس هناك رجعه

92
00:12:32,364 --> 00:12:33,610
جيد لمعرفة ذلك

93
00:12:56,570 --> 00:12:58,490
أجل ؟

94
00:12:58,570 --> 00:13:00,770
سأكون هناك

95
00:13:24,710 --> 00:13:25,730
هي

96
00:13:25,810 --> 00:13:28,730
أنا صاحب ساحب الشاحنه, بيتر

97
00:13:28,810 --> 00:13:30,730
اوه بيتر, اعنقدت بانه احد من العديد

98
00:13:30,850 --> 00:13:32,730
الذين اعرفهم

99
00:13:32,850 --> 00:13:35,250
إذا أتصلت بالمساعدين

100
00:13:35,370 --> 00:13:37,250
وجدت ورشه تصليح أرخص

101
00:13:37,370 --> 00:13:39,250
كم هي أرخص ؟

102
00:13:39,330 --> 00:13:42,130
دولار. انها في نهايه ستونكريك 200

103
00:13:42,250 --> 00:13:44,850
نعم. يالها من راحه

104
00:13:44,930 --> 00:13:46,930
متى ستكون جاهزه -
اه -

105
00:13:48,946 --> 00:13:52,506
أبنة عمك قالت بأنك متوتر
إنها طريقه لتخفيف التوتر

106
00:13:52,730 --> 00:13:56,170
أسفه ماذا قلت ؟ -
ثانيه فقط -

107
00:13:56,290 --> 00:13:58,290
هذا ماتحتاجه فعلاً

108
00:13:58,370 --> 00:14:01,130
عليك التخلي عن هذا الشيء.. الناسك

109
00:14:01,210 --> 00:14:03,770
yolo صديقي
اعثر على الحب

110
00:14:07,890 --> 00:14:09,850
أسمع, هل تعارض قدومي معك ؟

111
00:14:09,970 --> 00:14:11,610
أنها مده ساعه

112
00:14:11,730 --> 00:14:13,610
ليس وكأن لدي شيء أفضل لفلعه

113
00:14:13,690 --> 00:14:16,250
الخادم هنا يرعبني بشده

114
00:14:18,650 --> 00:14:20,610
أجل. سأكون هناك في 15

115
00:14:20,690 --> 00:14:22,570
رائع

116
00:14:27,090 --> 00:14:30,450
أستمع إلي مقابله ديستني حولتني

117
00:14:30,570 --> 00:14:33,450
مثل ... شخص أخر

118
00:14:33,737 --> 00:14:35,417
أنت قدوتي, اندرياس

119
00:14:46,764 --> 00:14:51,425
لدينا 300 براءة أختراع صناعات غودفري ثورة لمسافات بعيده

120
00:14:51,450 --> 00:14:54,090
حتى عالمياًو الجراحه

121
00:14:55,250 --> 00:14:57,930
عمليات تدريب صناعيه في بنسلفانيا

122
00:14:58,010 --> 00:15:00,170
أجريت عمليات جراحيه في المعده بالمنظار

123
00:15:00,250 --> 00:15:03,770
رجل في عمر 35 في دوبلين إيرلندا

124
00:15:06,350 --> 00:15:10,984
الجراح تحكم في التشققات عن طريق جهاز خارجي

125
00:15:39,328 --> 00:15:41,546
ماذا أفعل ؟ -
أسف -

126
00:15:41,650 --> 00:15:43,530
لم يكن هناك إتصالات لهذا أعتقدت

127
00:15:43,555 --> 00:15:45,915
ماذا أيضاً ؟ -
الفديو

128
00:15:46,130 --> 00:15:48,850
شاهدته. أريد دخول معمل برايس

129
00:15:48,875 --> 00:15:50,875
سأجرب مكتبه مره أخرى

130
00:15:51,050 --> 00:15:53,410
عنصر المفاجأه

131
00:16:23,165 --> 00:16:26,345
أجل دكتور -
نحتاج إلى وقت لأجراء أختبارات -

132
00:16:51,416 --> 00:16:54,576
إذاً, هذه المرة الأولى زبون يطلب منك الخروج معك

133
00:16:54,642 --> 00:16:56,923
أجل, لكن هذا عظيم لأني سأدعها تدفع من أجل الغداء

134
00:16:59,290 --> 00:17:02,090
إلى ماذا كنتِ تخططين ؟

135
00:17:02,170 --> 00:17:05,570
الجلوس في ذلك المنزل فقط

136
00:17:05,690 --> 00:17:07,810
هل خرجتي مع رومان ؟

137
00:17:08,497 --> 00:17:10,650
المقصد ؟

138
00:17:10,675 --> 00:17:12,835
أعني الخروج ؟ لا أعرف

139
00:17:13,010 --> 00:17:15,170
لماذا أنت مهتم به ؟

140
00:17:15,290 --> 00:17:16,770
لستُ مهتم

141
00:17:16,850 --> 00:17:18,810
أذن لما أنت لست مهتم به ؟

142
00:17:18,930 --> 00:17:21,930
أنا أجري محادثه فقط

143
00:17:22,010 --> 00:17:24,072
هل واعدتما نفس الفتاة ؟

144
00:17:24,097 --> 00:17:27,417
أو بعضكما ؟

145
00:17:27,730 --> 00:17:31,130
كنا أصدقاء و تفرقنا

146
00:17:31,828 --> 00:17:33,035
على ماذا ؟

147
00:17:33,060 --> 00:17:35,060
أنه شخص لا يمكنك الثقه به, حسناً ؟

148
00:17:35,085 --> 00:17:37,965
أسفه. أنت ذكرته

149
00:17:46,250 --> 00:17:47,788
أجل ؟

150
00:17:48,086 --> 00:17:50,926
لديك مكالمه من مقاطعة هيملوك

151
00:17:51,170 --> 00:17:52,785
إدارة السجون

152
00:17:53,028 --> 00:17:55,268
من فضلك أضغط 1 لأستقبال التكلفه

153
00:17:55,460 --> 00:17:57,619
فقط أعطني ثانيه, حسناً ؟

154
00:18:07,770 --> 00:18:10,970
مرحباً من الجيد سماع صوتك

155
00:18:11,090 --> 00:18:12,543
ماذا ؟

156
00:18:13,987 --> 00:18:15,010
لا, لا

157
00:18:15,035 --> 00:18:16,715
ليندا

158
00:18:16,850 --> 00:18:18,850
كل شيء سيكون بخير

159
00:18:18,930 --> 00:18:21,650
أجل, إنها أفضل محاميه في الولايه

160
00:18:23,770 --> 00:18:26,690
إذن سأبحث عن أفضل محامي في المدينه, حسناً ؟

161
00:18:26,770 --> 00:18:28,770
حسناً, جيد

162
00:18:34,898 --> 00:18:37,178
أينما تكوني أنا معك

163
00:18:38,087 --> 00:18:39,620
أفتقدك

164
00:18:40,770 --> 00:18:42,570
أحبك

165
00:19:00,730 --> 00:19:02,330
كل شيء بخير ؟

166
00:19:02,410 --> 00:19:04,871
أجل, بعض التراهات علي التعامل معها

167
00:19:16,624 --> 00:19:18,664
سيمفونية 39 ف اي مسطحه

168
00:19:21,410 --> 00:19:24,530
مكتوبه في  صيف 1788

169
00:19:24,650 --> 00:19:28,370
بالأضافه مه رقم 40 في جي الثانوي

170
00:19:28,395 --> 00:19:30,275
و رقم 41 في سي الأساسي

171
00:19:30,490 --> 00:19:33,370
أخذ موزارت ثلاث أشهر

172
00:19:33,395 --> 00:19:36,475
لكتابه واحده اساسيه بديهيه و إثنتان متوسطه

173
00:19:37,130 --> 00:19:38,845
ثلاثه أشهر

174
00:19:39,410 --> 00:19:41,850
وأنت لايمكنك التعامل مع مراهق

175
00:19:42,734 --> 00:19:45,226
لا أعرف ماذا " التعامل مع" تعني

176
00:19:45,600 --> 00:19:48,040
لكن سبب عدم قتلي رومان

177
00:19:48,130 --> 00:19:50,928
بسبب لم أجد أي دليل ضده لقتل أختي

178
00:19:51,010 --> 00:19:53,154
لقد عرفت رومان طيلة حياتي

179
00:19:54,133 --> 00:19:56,613
أنه مختل عقلياً

180
00:19:56,638 --> 00:19:59,718
لن أخذ حياة طفل لأنك أمرت بذلك

181
00:19:59,743 --> 00:20:02,823
بالأخص أنت و أوامرك لها أجندة خاصه

182
00:20:03,094 --> 00:20:05,240
لماذا يهمك البرج الأبيض على كل حال ؟

183
00:20:06,090 --> 00:20:08,450
لماذا أوامر التنين

184
00:20:08,530 --> 00:20:10,690
تريد إمتلاك نصف ثروة الشركه ؟

185
00:20:10,770 --> 00:20:14,583
الآله تتنوع في وثائقها

186
00:20:17,341 --> 00:20:19,901
أي شخص مشتبه ؟ -
أجل -

187
00:20:21,128 --> 00:20:23,159
سوف أجد و أقتل

188
00:20:23,274 --> 00:20:27,354
أسف أتعامل مع من يكون المسؤل

189
00:20:27,608 --> 00:20:29,768
عندما أكون واثق فقط

190
00:20:30,629 --> 00:20:33,810
مهما تظن أنك تعرف عن هيملوك قروف

191
00:20:33,890 --> 00:20:36,780
مهما ماقد أخبرتك أختك به, أعلم هذا

192
00:20:37,290 --> 00:20:39,850
أنك لا تعلم شيء إطلاقاً

193
00:20:39,970 --> 00:20:42,342
عندما تعبر من ذلك الباب

194
00:20:42,634 --> 00:20:45,779
خسرت حمايتي

195
00:20:46,850 --> 00:20:48,389
كلاهما الماليه

196
00:20:48,810 --> 00:20:50,690
وبطرق أخرى

197
00:22:05,690 --> 00:22:07,110
هل أنتِ بخير ؟

198
00:22:43,064 --> 00:22:45,184
أجل, ماذا ؟

199
00:22:45,530 --> 00:22:47,810
هل أجريت عينات السيبزيلا, سيد بويمنت

200
00:22:47,930 --> 00:22:51,690
بالتاكيد فعلت -
رائع, حسناً ؟ -

201
00:22:51,817 --> 00:22:55,052
ذلك العقار خطير. من يعتقد ذلك الغجري يعرف الكيمياء ؟

202
00:22:55,077 --> 00:22:57,997
لا أدري, ريتشي ذلك يبدوا افتراض عنصري

203
00:22:58,650 --> 00:23:01,837
حقاً ؟ أعطني أسم غجري كيمايئي, دوم

204
00:23:02,201 --> 00:23:04,361
لما لا ترجبه مرة أخرى ؟

205
00:23:06,730 --> 00:23:09,490
لقد كان حاد جداً -
أمتعني -

206
00:23:24,130 --> 00:23:27,010
هذا القرف يلدغ -
الأمر يستحقه -

207
00:23:27,090 --> 00:23:28,810
بلا شك, بلا شك

208
00:23:30,930 --> 00:23:33,250
أدركت سيد بومينت

209
00:23:33,370 --> 00:23:35,250
كنت أعاني من الاكتئاب

210
00:23:35,330 --> 00:23:38,210
on account of my sister's
lupus and so forth, but

211
00:23:38,330 --> 00:23:41,210
ساعدتني في رؤيه الأمور ESB بصراحه تجربتي العمليه مع

212
00:23:41,235 --> 00:23:43,235
صاح, أسكت لثانيه

213
00:23:44,490 --> 00:23:46,370
أتشعر بشيء ؟

214
00:23:51,370 --> 00:23:53,610
لماذا هذا القرف لم يضرب بعد ؟

215
00:23:53,690 --> 00:23:55,290
بالضبط

216
00:24:04,530 --> 00:24:06,410
الجسد بخير

217
00:24:16,370 --> 00:24:18,290
- دكتور برايس
أجل -

218
00:24:18,370 --> 00:24:20,290
هل توقع كتابك من أجلي ؟

219
00:24:20,370 --> 00:24:22,650
بالطبع

220
00:24:24,566 --> 00:24:26,566
كيف عرفتي مكان عملي
- لم أعلم

221
00:24:26,591 --> 00:24:29,551
أردت منك الحصول على عمليه الخدمه

222
00:24:32,930 --> 00:24:35,170
نحنُ ... أسفون

223
00:24:35,250 --> 00:24:37,551
نعلم بأننا أخطأنا و سوف نعوضك

224
00:25:23,210 --> 00:25:24,910
سنعيد المال

225
00:25:26,866 --> 00:25:28,266
افعل ماتراه

226
00:25:39,810 --> 00:25:42,010
من الواضح لدي الكثير من الغضب

227
00:25:42,130 --> 00:25:44,570
لكن أحاول تركه لان الغضب سام

228
00:25:44,650 --> 00:25:48,290
الحقيقه هي نورمان و أنا كان علينا الأنفصال منذ سنين

229
00:25:51,839 --> 00:25:54,759
أعتني به أنه رجل جيد

230
00:25:55,130 --> 00:25:58,370
هذا كلام ناضج جداً و رشيد منك

231
00:25:58,450 --> 00:26:00,450
انه الصحيح لفلعه

232
00:26:02,351 --> 00:26:05,271
لذا ... أسامحك

233
00:26:05,570 --> 00:26:07,890
وأتنمى ان تحصلي على حياة سعيده

234
00:26:07,970 --> 00:26:10,209
مسامحتي ؟

235
00:26:10,234 --> 00:26:13,754
على ماذا ؟ لا تمانعي سؤالي

236
00:26:13,905 --> 00:26:15,025
نورمان هجرني من أجلك

237
00:26:15,161 --> 00:26:17,361
بعد أنفصال زواجك.. بعد

238
00:26:17,574 --> 00:26:20,308
وأنتي لاتعتقدين بأنك تنامين معه لمده عقد

239
00:26:20,333 --> 00:26:22,540
ربما ذلك له علاقه ؟

240
00:26:22,657 --> 00:26:26,402
إذا أردت نورمان يهجرك من قبل
ثقي بي لكنت فعلت

241
00:26:26,427 --> 00:26:28,427
إذا أنتي أنسحبتي ؟

242
00:26:28,720 --> 00:26:31,721
أخلاقك الحميده منعتك من تدمير منزلنا

243
00:26:31,746 --> 00:26:34,143
أذهبي للمنزل, ماري

244
00:26:34,690 --> 00:26:36,207
او ماذا ؟

245
00:26:36,639 --> 00:26:39,119
لقد خسرت كل شيء... زواجي, أبنتي

246
00:26:39,144 --> 00:26:40,852
ماذا ستفعلين لي ؟

247
00:26:41,703 --> 00:26:43,583
أبنتي ماتت أيضاً

248
00:26:44,188 --> 00:26:46,632
تخطي الأمر... أخرجي من بيتي

249
00:26:46,854 --> 00:26:50,117
ربما هذا كل ماأملكه
ذكريات أبنتي الميته

250
00:26:50,771 --> 00:26:53,250
لكن ماذا لديكِ, اوليفيا

251
00:26:53,370 --> 00:26:55,530
صديقك الذي سهجرك

252
00:26:55,555 --> 00:26:57,875
عندما يدرك سخصيتك البشعه

253
00:26:58,090 --> 00:27:00,250
أبنة ميته منك... فتاة لطيفه

254
00:27:00,275 --> 00:27:02,436
أحبتك دائماً لكن عاملتيها معاملة المسخ

255
00:27:02,460 --> 00:27:05,404
و ولد منزعج الذي يكرهك ببشاعه

256
00:27:07,730 --> 00:27:10,090
إذا لم يكن أحد لديه سؤال ليضيفه

257
00:27:10,115 --> 00:27:13,001
إذن أنا سعيد لقولي أنتهينا مبكراً لأول مره

258
00:27:13,026 --> 00:27:16,426
لدي شيئاً أضيفه
أجل ؟

259
00:27:16,850 --> 00:27:19,530
ماذا لديك تخفيه في ال القبو ؟

260
00:27:22,570 --> 00:27:26,370
آلة زمن ؟ مختبر ميث ؟ تشريح الآليين ؟

261
00:27:26,513 --> 00:27:28,913
أنت مرحب بك في أي وقت لتلقي نظرة بنفسك

262
00:27:28,930 --> 00:27:31,090
فعلت. قبيل ساعات سابقه

263
00:27:31,170 --> 00:27:34,850
خرجت من المصعد و رأيتك أنت و السيده شيرنبل

264
00:27:34,930 --> 00:27:38,490
تمشيان في الممر و أستدرت في الزوايه وثم بووف

265
00:27:38,610 --> 00:27:40,890
أختفى -
كنت تجسس عليه ؟

266
00:27:41,010 --> 00:27:43,250
هذه الطريقه الوحده لأستخراج المعلومات من هذا الشخص

267
00:27:43,330 --> 00:27:45,090
كلام جانبي

268
00:27:51,383 --> 00:27:52,983
أنت تتخبط

269
00:27:53,330 --> 00:27:55,210
إذا ذكرت أمر التصويت للتخلص مني

270
00:27:55,330 --> 00:27:57,250
قد أخرج ومعي جميع من في قسم الأبحاث

271
00:27:57,275 --> 00:28:00,435
وسيكون لديك 50% من مبنى فارغ في مدينه لعينه

272
00:28:00,610 --> 00:28:02,450
Bitchin' loft space.

273
00:28:02,475 --> 00:28:05,155
متأكد تريد التحدث عن بوابات مغلقه

274
00:28:05,370 --> 00:28:07,290
غرف مخفيه مع محتواها السري

275
00:28:07,315 --> 00:28:10,163
من الرجل الذي يعيش بمعنى الكلمه في بيت زجاجي

276
00:28:11,650 --> 00:28:15,410
ربما قد تريد تذكر من وقع شهاده وفاة الطفل

277
00:28:15,530 --> 00:28:17,890
الأن. أنا لستُ محامي لكن هذا يبدوا

278
00:28:17,970 --> 00:28:19,930
نوعاً من سوء التصرف, كلا ؟

279
00:28:20,010 --> 00:28:23,530
نطاق الغموض له قانون

280
00:28:23,610 --> 00:28:25,570
أراك لاحقاً حين قتال التفويض

281
00:28:31,770 --> 00:28:32,930
اللعنة عليه

282
00:28:32,955 --> 00:28:35,875
سوف نمتلكه حينما يدرك مدى حاجته لنا

283
00:28:36,050 --> 00:28:38,930
الا تتذكر ماحدث حينما اعطيت اوليفيا علاجها الاول ؟

284
00:28:38,970 --> 00:28:40,890
انها تقريبا حطمت جمجمتي

285
00:28:41,010 --> 00:28:42,890
كنت أتوسل بكلمات ملعثمه لها حتى لا تقتلني

286
00:28:42,915 --> 00:28:45,235
الأن حتى تكون حاجيات نورمان لا تطاق

287
00:28:45,260 --> 00:28:46,731
لن يقبل بما سنريه

288
00:28:46,756 --> 00:28:48,876
سوف يغضب و ربما يطيح بنا

289
00:28:48,901 --> 00:28:51,361
انت و أنا لدينا أسبابنا للحفاظ على السلام مع اوليفيا

290
00:28:51,502 --> 00:28:54,868
أنا سعيد مع حفاظها على الاتفاق طوال هذه السنين

291
00:28:54,893 --> 00:28:57,333
لكن قلبياً, هي و أبنها

292
00:28:57,358 --> 00:29:01,118
لايمكنها التحكم بشهيتها أكثر من الكلاب الجائعه

293
00:29:01,599 --> 00:29:03,719
سأحاول التحمل

294
00:29:04,050 --> 00:29:07,458
بعض الكلاب يجب الأطاحه بها

295
00:29:12,330 --> 00:29:15,490
الطرد المركزي تعطل -
تعالي معي -

296
00:29:22,010 --> 00:29:23,663
لدي مشروع جديد

297
00:29:24,844 --> 00:29:26,204
أحب الجديد

298
00:29:31,690 --> 00:29:34,379
أداة البحث
مثبط الأنزيم

299
00:29:34,450 --> 00:29:36,330
لتوقف تخثر عامل تسعه

300
00:29:36,450 --> 00:29:39,259
بسرعه قدر الأمكان, خارج السجل

301
00:29:39,650 --> 00:29:42,570
تأثير هذا الدواء على كائن حي سيكون

302
00:29:42,595 --> 00:29:44,364
لزيادة من حد الهيموفيليا

303
00:29:44,663 --> 00:29:46,967
كذرة من قنبله تنفجر داخل مجرى الدم

304
00:29:50,001 --> 00:29:53,010
حضورك هنا من أجل خبرتك في أمراض الدم

305
00:29:53,035 --> 00:29:55,435
أنا فقط أسأل عن غرضه

306
00:29:55,460 --> 00:29:57,060
إذن توقفي عن السؤال

307
00:29:58,718 --> 00:30:00,843
أجعلي الحياه سهله

308
00:30:01,570 --> 00:30:04,010
أريده في نهايه الاسبوع

309
00:30:04,090 --> 00:30:05,810
أداة البحث

310
00:30:18,890 --> 00:30:20,490
من ليندا ؟

311
00:30:25,290 --> 00:30:26,770
أمي

312
00:30:28,890 --> 00:30:30,270
هل هي بخير ؟

313
00:30:31,688 --> 00:30:33,208
إنها ف السجن

314
00:30:34,721 --> 00:30:36,401
لماذا ؟

315
00:30:36,770 --> 00:30:38,650
لأمور لم تفعلها

316
00:30:38,770 --> 00:30:40,854
لأمور فعلتها

317
00:30:40,922 --> 00:30:43,082
طوال هذه السنين على الطرق

318
00:30:43,107 --> 00:30:45,027
فعلت أشيئاء لم تكن ذكيه

319
00:30:45,337 --> 00:30:47,377
لكن أنا فعلت أيضا

320
00:30:49,771 --> 00:30:52,331
لا تستحق هذا

321
00:30:52,810 --> 00:30:54,690
سوف أخرجها

322
00:30:56,834 --> 00:30:59,194
حسناً, يبدوا أنك تفعل مافي وسعك

323
00:31:06,907 --> 00:31:09,307
أتعلمين ماذا سنفعل عندما نعود ؟

324
00:31:09,850 --> 00:31:11,087
ماذا ؟

325
00:31:11,810 --> 00:31:14,386
قرأة التاروت. تعطينا بعض التوجيهات

326
00:31:14,411 --> 00:31:16,011
ماذا ؟

327
00:31:18,298 --> 00:31:20,678
أنتظر لم تكن تمزح

328
00:31:20,703 --> 00:31:24,803
كلا. أجل اعلم معظم قراء البطاقات أغبياء او متخلفين

329
00:31:24,828 --> 00:31:27,708
لكن ابنة عمي, ديستني. انها تعلم ماذا تفعل بحق

330
00:31:28,210 --> 00:31:29,930
ديستني ؟

331
00:31:31,690 --> 00:31:33,170
ماذا ؟

332
00:31:38,749 --> 00:31:40,049
ديستني ؟

333
00:31:49,690 --> 00:31:51,090
اذا ؟

334
00:31:53,250 --> 00:31:55,490
لم أكن أكذب

335
00:31:55,515 --> 00:31:58,675
انه ليس " أجلب الفتاه لبيتي" عذر

336
00:32:01,459 --> 00:32:04,479
بيتر, هل تعتقد اتيت هنا من اجل قرأة التاروت ؟

337
00:32:47,210 --> 00:32:49,650
عينيك

338
00:32:49,730 --> 00:32:51,330
أعلم

339
00:32:53,250 --> 00:32:54,730
أنتي بخير ؟

340
00:32:54,810 --> 00:32:58,090
أجل, بالطبع

341
00:32:58,170 --> 00:33:01,250
أكون عاطفيه في بعض الأوقات فقط

342
00:33:01,330 --> 00:33:03,290
لا يعني شيئاً

343
00:33:12,753 --> 00:33:15,113
أحب هذا الفراش

344
00:33:15,434 --> 00:33:18,234
صديقي السابق لديه أريكيه يابانيه غبيه

345
00:33:18,259 --> 00:33:20,419
كأن بها قطه ميته

346
00:33:24,244 --> 00:33:28,124
رائع, الأن أنا الفتاة التي تتحدث عن صديقها السابق
حينما انا معك

347
00:33:31,431 --> 00:33:33,031
لا بأس

348
00:33:35,810 --> 00:33:37,475
هل تتحدث لصديقتك ؟

349
00:33:38,510 --> 00:33:39,850
لا

350
00:33:41,548 --> 00:33:43,108
هذا سيء ؟

351
00:33:47,010 --> 00:33:48,610
لقد ماتت

352
00:33:52,710 --> 00:33:54,270
ياإلهي

353
00:33:57,704 --> 00:34:00,424
ربما هذه فكره سيئه -
كلا -

354
00:34:00,770 --> 00:34:02,650
لا

355
00:34:06,969 --> 00:34:08,529
أريدك أن تبقي

356
00:34:27,249 --> 00:34:29,989
أمي هل يمكنني الحصول على الحلوى -
اجل في الداخل -

357
00:34:30,116 --> 00:34:32,476
أيمكنني الحصول على إثنتان ؟ -
مجاوله جيده لكن لا -

358
00:34:41,857 --> 00:34:43,170
هل تعيشين هنا, سيدتي ؟

359
00:34:43,290 --> 00:34:44,964
هل كل شيء بخير, ضابط ؟

360
00:34:44,989 --> 00:34:48,410
أتتنا مكالمه.. متصيد في المنطقه

361
00:34:48,435 --> 00:34:50,595
فقط أغلقوا الباب و ضعي المنبه ستكونين بخير

362
00:34:50,620 --> 00:34:52,595
حسناً, شكراً

363
00:35:21,281 --> 00:35:25,661
غير قانوني لتكون شرس و محارب

364
00:35:26,070 --> 00:35:28,650
لقد ولدت هكذا, أيها الحقير

365
00:35:28,770 --> 00:35:30,730
لم نقبض عليك لكونك أي شيء

366
00:35:30,850 --> 00:35:33,577
قبضنا عليك لفعلك القذورات في وسط هيملوك ايف

367
00:35:33,602 --> 00:35:35,922
دعك من هذا, جاكي -
أنه تعصب -

368
00:35:37,730 --> 00:35:39,910
لا تلمسني أيها اللعين, أبعد يداك عني

369
00:35:41,316 --> 00:35:42,996
هل مازال بالداخل

370
00:35:43,021 --> 00:35:44,217
أجل

371
00:35:44,663 --> 00:35:46,943
ألا ترى تصرفاته غريبه ؟

372
00:35:47,320 --> 00:35:49,480
أغربُ من تصرفات المأمور السابق ؟

373
00:35:49,781 --> 00:35:51,661
الرجل الذي فقد عقله وفجر نفسه

374
00:35:51,686 --> 00:35:53,566
بقنبلة كان يصنعها في القبو ؟

375
00:35:53,591 --> 00:35:55,551
أنا فقط أقول, أنه يجعلنا نبدوا سيئين

376
00:35:55,576 --> 00:35:57,656
العمل لوقت متأخر في كل الأوقات

377
00:35:58,090 --> 00:36:00,170
أعني, ماذا يفعل ف الداخل على كل حال ؟

378
00:38:09,010 --> 00:38:11,930
القناع الأبيض في الحلم

379
00:38:11,955 --> 00:38:13,498
ذلك الرج. أظن أنه

380
00:38:13,824 --> 00:38:15,944
هو الذي قتل تلك العائله أسفل الوادي

381
00:38:16,330 --> 00:38:18,210
وقتل إمراءه و طفلها البارحه

382
00:38:18,330 --> 00:38:20,210
و الطفل على الدراجه

383
00:38:20,235 --> 00:38:22,555
سوف يقتله. لذا ماهو قولك ؟

384
00:38:22,580 --> 00:38:25,340
مختل يرتدي قناع مخيف يقتل الناس في الأرجاء ؟

385
00:38:25,415 --> 00:38:27,375
أجل, لكن يجعل من الأمر وكأنها حادثه

386
00:38:27,438 --> 00:38:29,078
لماذا ؟

387
00:38:29,103 --> 00:38:31,023
لا أعل. لهذا أنا أقف في أخر مكان

388
00:38:31,048 --> 00:38:32,609
لا أحد منا يريد أنّ يكون فيه الأن

389
00:38:32,773 --> 00:38:35,113
طفل الدراجه كان ينظر للأعلى

390
00:38:35,138 --> 00:38:37,598
إذا أستطعنا تخمين ماهو -
ماذا تريد ؟ -

391
00:38:41,651 --> 00:38:44,331
على مر السنه الأخيره, ديستني أخبرتني

392
00:38:44,356 --> 00:38:47,103
أن أعطي أحلامي أكثر أهتمام, ولم أفعل

393
00:38:48,450 --> 00:38:50,890
لهذا السبب الأمور أصبحت سيئه

394
00:38:50,970 --> 00:38:52,530
حسناً, إذا كنت تحاول

395
00:38:52,610 --> 00:38:55,850
التعويض عن مغادرتك مثل الجبان, إذن وفيت إشارتك

396
00:38:57,597 --> 00:38:59,457
كنت جبان

397
00:39:03,530 --> 00:39:05,450
لم يكن حتى عن من حطم المقطوره

398
00:39:05,475 --> 00:39:07,826
لم أرغب بأي شيء يذكرني بليثا

399
00:39:08,413 --> 00:39:10,453
من كل شيء خسرته

400
00:39:12,378 --> 00:39:14,278
كنت صديقي الوحيد

401
00:39:14,570 --> 00:39:17,410
لم يكن علي تركك, أنا أسف

402
00:39:20,250 --> 00:39:21,730
جيد

403
00:39:23,044 --> 00:39:24,324
بيتر

404
00:39:28,452 --> 00:39:32,492
الشيء الذي كان ينظر إليه الطفل كانت طائره

405
00:39:32,715 --> 00:39:35,115
طراز قديم, ذات سطحين. أياً كان

406
00:39:35,450 --> 00:39:37,770
تسحب لافته خضراء, تطير على أرتفاع منخفض

407
00:39:40,638 --> 00:39:42,238
حظ موفق

408
00:40:04,696 --> 00:40:06,376
أحضرت لك شراب

409
00:40:14,772 --> 00:40:16,332
دعيني

410
00:40:29,974 --> 00:40:32,494
أنت عطشه

411
00:40:35,010 --> 00:40:37,185
القماش على يديك متتسخ

412
00:40:37,625 --> 00:40:39,945
بإمكاني صنع جديد من قميص أمي

413
00:40:56,683 --> 00:40:58,103
أستطيع المساعده

414
00:40:59,292 --> 00:41:00,852
أنظري

415
00:41:09,210 --> 00:41:13,237
الطبيب قال سيقطعه, أمي لا يمكنها تحمل التكلفه

416
00:41:13,369 --> 00:41:16,213
أحبها على كل حال. أنها قدمي

417
00:41:35,131 --> 00:41:36,811
سميت أصبعي

418
00:41:37,056 --> 00:41:38,736
يمكننا أن نسمي أصابع يدك

419
00:41:43,677 --> 00:41:45,517
هذا قصير جداً

420
00:41:45,682 --> 00:41:47,562
كلا, قصير ممتلىء

421
00:41:49,184 --> 00:41:51,604
هذا دموي

422
00:41:52,074 --> 00:41:54,074
وهذا لزج

423
00:41:54,170 --> 00:41:57,630
وهذان اسنفجي

424
00:42:05,576 --> 00:42:07,233
ماالأمر ؟

425
00:42:11,370 --> 00:42:14,530
لايمكنك فعل هذا, اوليفيا

426
00:42:14,650 --> 00:42:17,010
لايمكنك مراسلتي لترك عملي

427
00:42:17,130 --> 00:42:19,650
إستعجالي في القدوم وثم تجاهلي

428
00:42:19,770 --> 00:42:24,730
لن أقوم بها مجدداً
ليس بعد كل ما مررت به

429
00:42:26,950 --> 00:42:28,770
حبيبتي, مالأمر ؟

430
00:42:33,730 --> 00:42:37,090
لا

431
00:42:37,170 --> 00:42:39,690
لا تبكي

432
00:42:39,715 --> 00:42:42,395
حبيبتي, أحبك

433
00:42:49,470 --> 00:42:50,910
لا تبكي

434
00:42:53,984 --> 00:42:56,304
لدي خطة مميزه

435
00:42:56,619 --> 00:42:59,139
لا للتسرع او الضغط

436
00:42:59,265 --> 00:43:02,225
لدي تذكريتين مفتوحه

437
00:43:02,250 --> 00:43:03,925
إلى بوزيس

438
00:43:03,976 --> 00:43:06,536
إنها مدينه في البرازيل

439
00:43:06,561 --> 00:43:09,803
أجمل شاطئ في بقاع الارض

440
00:43:10,666 --> 00:43:12,986
ذهبت هناك في الكليه

441
00:43:13,011 --> 00:43:15,891
بطريقه ما, لم أعد إليها مرة أخرى

442
00:43:15,916 --> 00:43:19,196
تعلمين ماري, لا تحب السفر كثيراً

443
00:43:19,810 --> 00:43:21,690
علي التبول

