﻿1
00:01:04,563 --> 00:01:06,564
.هذا لن يجعلها تصل إلى هنا بأي شكل أسرع

2
00:01:08,033 --> 00:01:10,000
.ربما لا, لكنه سيثبت وجهة نظري

3
00:01:10,035 --> 00:01:11,435
والتي هي...؟

4
00:01:11,470 --> 00:01:14,405
,والتي هي أنها لو اخذت (شارع بويلستون) كما قلت

5
00:01:14,473 --> 00:01:16,774
.لكانت هنا منذ 10 دقائق

6
00:01:16,808 --> 00:01:19,310
.ربما ليس لديها الرسالة

7
00:01:19,344 --> 00:01:22,346
.ذهبت لرؤية طبيبة القسم منذ أسبوع

8
00:01:22,380 --> 00:01:24,415
.كنت بخير حينها
.وأنا أفضل الآن

9
00:01:24,449 --> 00:01:26,617
إن الأمر يأخذ منهم الكثير من الوقت ليسمحوا لي بالعودة إلى الخدمة

10
00:01:26,651 --> 00:01:29,478
حسناً, انظري, اعلم لأي درجة أنتِ حقاً

11
00:01:29,479 --> 00:01:32,523
تريدين العودة للعمل, لكنني يجب أن اعترف

12
00:01:32,591 --> 00:01:34,058
,أنه كان من الجميل حقاً أن وجودك هنا

13
00:01:34,092 --> 00:01:35,559
.وأنا حزينة لأنك سترحلين

14
00:01:35,594 --> 00:01:38,062
أنا أيضاً

15
00:01:38,096 --> 00:01:39,597
.جداً حزينة

16
00:01:39,631 --> 00:01:42,946
أتعلمين, لا يمكن أن تكوني أكثر سعادة إن اخبرتك أنني

17
00:01:42,947 --> 00:01:46,036
بشكل سحري حولت كل الخس في العالم إلى بيرة

18
00:01:46,104 --> 00:01:48,038
.اجعلي الأمر يحدث وسنرى

19
00:01:54,713 --> 00:01:56,447
عليكِ أن تواصلي النظر في شراء بعض الحقائب

20
00:01:56,515 --> 00:01:58,215
كل شخص اعتقد أنني مشردة

21
00:01:58,250 --> 00:02:01,852
.الحقائب لا تظهر الوسخ
.أنا سآخذ هذه

22
00:02:06,291 --> 00:02:08,325
...ليست في
أمي, هل هذا كل شيء؟

23
00:02:08,393 --> 00:02:11,695
.نعم
انظري, أتفهم أنك محبطة

24
00:02:11,730 --> 00:02:14,799
لكن لا بد أن الطبيبة تعتقد أنك بحاجة لمزيد من الوقت للشفاء

25
00:02:14,833 --> 00:02:17,668
كلا, انا بحاجة للعودة إلى شقتي الخاصة

26
00:02:17,736 --> 00:02:20,704
.وعملي لكي أتمكن من الشعور كأمرأة ناضجة

27
00:02:20,739 --> 00:02:24,140
.امرأة ناضجة تستخدم أكياس القمامة لأجل الأمتعة

28
00:02:24,342 --> 00:02:26,605
.لكنني أفهم وجهة نظرك

29
00:02:27,546 --> 00:02:31,182
.استلقي
.سأجلب لك بعض الوجبات الخفيفة

30
00:02:31,249 --> 00:02:33,684
...ماذا يفترض أن أفعل طوال اليوم

31
00:02:33,718 --> 00:02:38,455
الاستلقاء هنا و الحلم بعالم خالٍ من السلطة؟

32
00:02:38,490 --> 00:02:41,525
,بإمكانك قراءة المجلات
...وبإمكانك

33
00:02:41,560 --> 00:02:43,093
.بإمكانك أن تدعي أمك تعتني بك فحسب

34
00:02:43,161 --> 00:02:45,196
,حسناً, لكن كأعز صديقة و كطبيبة

35
00:02:45,230 --> 00:02:47,565
هلّا أسديتي لي صنيعاً؟-
.أي شي-

36
00:02:47,599 --> 00:02:50,134
.ضعيني في غيبوبة مصطنعة طبياً

37
00:02:50,168 --> 00:02:52,503
.سأذهب إلى السوق-
.غيبوبة واحدة صغيرة فحسب-

38
00:02:52,537 --> 00:02:54,371
أهذا حقاً كثير جداً لأطلبه؟

39
00:02:54,406 --> 00:02:56,707
.(لكنتِ حظيتِ بحظ أفضل إن سألتني أن اعطيكِ (أوكسيكونتين
<font color="#808080"><i> 
:أوكسيكونتين
مخدر للآلام الحادة والمتوسطة
</i></font>

40
00:02:59,144 --> 00:03:00,778
حسناً, أيمكنني أن احظى ببعض من هذا, إذاً؟

41
00:03:20,038 --> 00:03:22,833
<i><font color="cyan">
~ Mazaj.3alani ~ ترجمة </font></i>

42
00:03:23,732 --> 00:03:26,876
<font color=#00FF00>♪ Rizzoli & Isles 5x10 ♪</font>
<font color=#00FFFF>"نهوض العنقاء"</font>

43
00:03:29,307 --> 00:03:32,243
.(يا لها من طريقة جهنمية للفت انتباهي, (ريك

44
00:03:32,310 --> 00:03:34,678
.(في الواقع, شكرا لقدومك, (فينس-
.كما لو كان لدي خيار-

45
00:03:34,713 --> 00:03:37,248
,بالكاد رأيتك منذ  الثانوية العامة, قلت لي أنك تحتضر

46
00:03:37,282 --> 00:03:39,483
و انني الشخص الوحيد الذي يمكنك الوثوق به من أجل وصيتك الأخيرة

47
00:03:39,517 --> 00:03:42,419
حسناً, ماذا عساي أن أقول؟
.لقد ربحت مسابقة الوصية الأخيرة

48
00:03:42,454 --> 00:03:45,556
من أتى في المركز الثاني؟-
"رجل في الزنزانة "دال-

49
00:03:47,425 --> 00:03:49,593
...لذا, اسمع, (فينس), امم

50
00:03:49,661 --> 00:03:54,365
... لقد تبقى لي 6 اشهر
كحد أقصى

51
00:03:54,432 --> 00:03:57,051
لا أريد أن اموت وابني مايزال يفكر أن

52
00:03:57,052 --> 00:03:59,670
.افتعلت الحريق الذي قتل أمه وأخته

53
00:03:59,738 --> 00:04:03,207
.أنا شرطي, ولست منوماً مغنطيسياً-
.لم أفتعل ذلك الحريق-

54
00:04:03,241 --> 00:04:06,610
,(حتى وإن كان ذلك صحيحاً, (ريك
.لقد استنفدت كل أعذار تأجيل الإعدام

55
00:04:06,678 --> 00:04:09,713
.لا أهتم لأمر المحكمة
اسمعني

56
00:04:09,781 --> 00:04:14,885
.ابني يعرفني فقط كذلك الأناني, الكاذب, المخمور المتعثر

57
00:04:14,920 --> 00:04:19,857
ذلك ليس ماأكون عليه بعد الآن-
سأتصل به-

58
00:04:19,891 --> 00:04:22,226
.لأرى إن كان راغباً للمجئ و إلقاء الوداع

59
00:04:22,260 --> 00:04:25,329
.لن يفعل
.لا يريد أن يسمع عني

60
00:04:25,363 --> 00:04:28,238
,بعد أن سجنت
... كتبت له رسالة كل أسبوع

61
00:04:28,239 --> 00:04:30,434
أحياناً اثنتين
.لم يجب أبداً

62
00:04:30,468 --> 00:04:31,969
,تقريباً منذ ثلاث سنين

63
00:04:32,003 --> 00:04:34,204
.الرسائل بدأت بالرجوع بدون عنوان إعادة توجيه

64
00:04:34,272 --> 00:04:37,574
.(اسمعني, (فينس
الطريقة الوحيدة ليراني ابني

65
00:04:37,609 --> 00:04:41,779
.هي إن علم أنني لم افتعل ذلك الحريق, والذي لم افتعله

66
00:04:41,813 --> 00:04:43,847
.اقسم بذلك

67
00:04:43,882 --> 00:04:47,251
.حسناً, يبدو أنك تعايشت مع المكان هنا

68
00:04:47,285 --> 00:04:51,288
.أحياناً, السجن يفعل ذلك للناس
.اكتب رسالة اخرى

69
00:04:51,323 --> 00:04:53,657
.(سأعثر على (جاكسون
.وسأخذها إليه بنفسي

70
00:04:56,695 --> 00:04:58,662
,لقد كنت الرجل الأكثر ذكاء في الحي

71
00:04:58,697 --> 00:05:00,631
.وإنك شرطي ذكي منذ وقت طويل

72
00:05:00,665 --> 00:05:05,536
.فينس, كل ماأطلبه هو أن فقط... ألق نظرة على قضيتي

73
00:05:05,570 --> 00:05:06,937
,اعطها ساعتين أو ثلاث

74
00:05:07,005 --> 00:05:09,840
.وإن لم تقتنع, إذاً ابتعد وحسب

75
00:05:09,908 --> 00:05:11,041
.لا تعطه اهتماماً آخر

76
00:05:15,313 --> 00:05:17,541
.سألقي نظرة

77
00:05:17,576 --> 00:05:19,350
.لكن لا أعدك بما قد يحصل بعد ذلك

78
00:05:19,417 --> 00:05:22,019
.شكراً لك

79
00:05:31,329 --> 00:05:36,066
.أرادت أن تقوم بتدليك قدميّ-
.حسناً, هذا لطيف جداً-

80
00:05:36,101 --> 00:05:39,269
.نعم, عندما كنت في الثالثة
.الآن, إن الأمر غريب قليلاً

81
00:05:39,337 --> 00:05:41,405
كدت تموتين
إنها أمك

82
00:05:41,439 --> 00:05:44,541
إنها فقط تمر بنوع من الاستجابات مابعد الصدمة

83
00:05:45,677 --> 00:05:46,710
.اه, تفضل بالدخول

84
00:05:48,880 --> 00:05:51,482
.آسف لإزعاجك في ليلة سبت

85
00:05:51,516 --> 00:05:53,684
.يا لها من مفاجآة
.شكراً لك

86
00:05:53,718 --> 00:05:56,787
.بارولو) 2009)
ما المناسبة؟

87
00:05:56,821 --> 00:05:58,956
,في الواقع, لقد كنت أطلع على قضية قديمة

88
00:05:58,990 --> 00:06:00,820
وكنت آمل أنك سترغبين في النظر

89
00:06:00,821 --> 00:06:02,693
.على علوم الأمس من خلال عدسات اليوم

90
00:06:02,761 --> 00:06:05,362
كم تبلغ من القدم؟-
.عجباً 15 سنة

91
00:06:05,397 --> 00:06:08,298
.قتل مزدوج, حريق متعمد

92
00:06:08,333 --> 00:06:11,869
(ريك سوليفان)
.قتل زوجته و طفله

93
00:06:11,903 --> 00:06:13,837
ألم تحصلي على رسالة التصريح الطبي بعد؟

94
00:06:13,905 --> 00:06:16,373
.كلا

95
00:06:16,441 --> 00:06:18,575
.آسف-
.أوه, (فينس), بحقك-

96
00:06:18,643 --> 00:06:20,344
...قوانين القسم واضحة
  
97
00:06:20,378 --> 00:06:21,930
لا عمل شرطة حتى

98
00:06:21,931 --> 00:06:23,614
.تحصلي على موافقة الطبيبة للعودة إلى الخدمة

99
00:06:23,648 --> 00:06:26,884
...إنه ملف أقرأه في البي

100
00:06:26,918 --> 00:06:28,752
.كلا, بيت شخص آخر

101
00:06:28,787 --> 00:06:31,062
.فعلياً, هذا عمل شرطة

102
00:06:35,360 --> 00:06:36,994
.لقد كنت في وحدة مكافحة المخدرات منذ 15 سنة

103
00:06:37,028 --> 00:06:38,328
.هذه في الأصل ليست قضيتك

104
00:06:38,396 --> 00:06:41,899
.كلا. وأجد نفسي منزعجاً لقول نعم سأفعلها

105
00:06:41,933 --> 00:06:45,768
,لكن من الصعب إخبار رجل يموت للتوقف

106
00:06:45,803 --> 00:06:47,771
.خاصة إن كنت تعرفه منذ 50 سنة

107
00:06:47,806 --> 00:06:49,973
.(أنت رجل لطيف جداً, (فينس

108
00:06:50,008 --> 00:06:51,842
.نعم
وقليل من شخص عنيد

109
00:06:51,910 --> 00:06:54,711
.عندما يتعلق الأمر ببعض من اصدقائك المقربين

110
00:06:54,746 --> 00:06:57,347
.إنه يوم او اثنين
.ستكونين بخير

111
00:06:58,950 --> 00:07:00,517
.لقد تفحصت الملفات

112
00:07:00,552 --> 00:07:02,586
.لدى المدعي العام قضية قوية جداً ضده

113
00:07:02,620 --> 00:07:04,876
,لقد كان (ريك) سكير مفلس
وزوجته

114
00:07:04,877 --> 00:07:07,357
.لديها وثيقة تأمين بقيمة 750,000 دولار

115
00:07:07,392 --> 00:07:10,794
...الأمر الحاسم
.هو تقرير الحريق المتعمد

116
00:07:10,829 --> 00:07:12,830
<i>لقد عثروا على آسيتون على بنطاله</i>

117
00:07:12,864 --> 00:07:15,666
<i>أنها نفس المادة المسرعة للحريق التي استخدمت لإضرام الحريق</i>

118
00:07:15,700 --> 00:07:18,836
,عندما كنا صغاراً
.كان (ريك) سيعطيك أي شيء تطلبينه مهما كانت التضحيات المطلوبة

119
00:07:18,870 --> 00:07:21,638
.لقد تلقى الكثير من الضربات لحماية أخواته من أبيه

120
00:07:21,706 --> 00:07:24,141
.إن قال العلم أنه فعلها, فإنه فعلها

121
00:07:24,175 --> 00:07:26,577
.كل ماوعدته به كان نظرة عادلة

122
00:07:26,644 --> 00:07:29,646
.حسناً, أظن أنه علينا أن نبدأ

123
00:07:29,681 --> 00:07:32,683
,وعندما أقول "نحن", بالتأكيد
اقصد انتما الاثنين

124
00:07:32,717 --> 00:07:34,952
...لأنني لست مصرحة للعمل, لذا

125
00:07:34,986 --> 00:07:37,688
.حظاً طيباً
.طابت ليلتكما

126
00:07:37,722 --> 00:07:42,092
.ناموا نومًا هنيئاً-
.لم أرى هذا قادماً-

127
00:07:47,765 --> 00:07:50,767
.شكراً لمجيئك في يوم الأحد-
.لا توجد مشكلة-

128
00:07:50,802 --> 00:07:51,969
,كنت افكر فحسب
بينما تبحث (مورا) في التقارير الجنائية

129
00:07:52,003 --> 00:07:54,838
.لن يضر إلقاء نظرة اخرى على طريق مسدود

130
00:07:56,875 --> 00:07:59,409
.لقد كنت فقط جالساً هنا لدقيقة

131
00:08:00,400 --> 00:08:03,080
.كما تحدثنا عن... أفضل من تركه فارغاً طوال الوقت

132
00:08:03,114 --> 00:08:04,915
.حسناً, الطاولة كانت مزحمة جداً بأي حال

133
00:08:04,949 --> 00:08:06,483
نعم, من أين قد تكون هذه؟

134
00:08:06,518 --> 00:08:09,052
.لقد أحضرت الأرشيفات في حالة أننا أحتجناها

135
00:08:10,755 --> 00:08:13,724
هل عرفتهم بشكل جيد؟-
لم أقابل الزوجة أبداً-

136
00:08:13,791 --> 00:08:15,859
.رأيت (ريك) وابنته في الحديقة عدة مرات

137
00:08:15,894 --> 00:08:19,830
.طفلة ظريفة-
.نعم-

138
00:08:19,864 --> 00:08:22,466
.(إذاً, لقد تفحصت المقابلات مع (ريك

139
00:08:22,500 --> 00:08:25,002
,خلال الأيام الخمسة
.لم يغير قصته مرة واحدة أبداً

140
00:08:25,036 --> 00:08:28,539
,قال أنه سَكِر و فقد الوعي مثل أغلب الليالي

141
00:08:28,606 --> 00:08:31,008
.آتى ليدخن في الفناء

142
00:08:31,042 --> 00:08:33,466
الابن, (جايسون), كان محظوظاً أن تلك الشجرة كانت خارج

143
00:08:33,467 --> 00:08:35,846
نافذة غرفة نومه-
أشك بأن ذلك كان شعوراً بالحظ في ذلك الوقت-

144
00:08:35,914 --> 00:08:37,881
.نعم
هل كنا قادرين على تقفي أثره؟

145
00:08:37,949 --> 00:08:41,118
.إنه متزوج ولديه طفل
.(يعيشون في (ديدهام

146
00:08:41,152 --> 00:08:43,654
هل ستتكلم معه؟-
.ليس قبل أن نجد شيئاً-

147
00:08:43,688 --> 00:08:46,085
.لقد خاض الطفل الكثير
,إن لم نحصل على دليل

148
00:08:46,151 --> 00:08:48,058
.فإننا سنفعل هذا ليوم واحد
.وهذا كل شيء

149
00:08:48,092 --> 00:08:49,760
...لسنا نتطلع لإبطال إدانة هنا

150
00:08:49,827 --> 00:08:51,992
.فقط لنبحث عن شك منطقي

151
00:08:56,067 --> 00:08:59,203
مورا) تريد التحدث إلي)-
.حسناً, لا ينقصني شيء هنا-

152
00:08:59,237 --> 00:09:01,751
.سأعلمك إن وجدت شيئاً

153
00:09:09,948 --> 00:09:13,050
(حسناً, كنت أفكر بالذهاب إلى مطعم (رودي

154
00:09:13,084 --> 00:09:16,019
.وإحضار سندويشة البسطرمة المفضلة لديك

155
00:09:16,054 --> 00:09:19,556
أها-
مرحباً؟-

156
00:09:19,624 --> 00:09:21,058
<i>(أقصد, انني دائما عندما أذكر مطعم (رودي</i>

157
00:09:21,092 --> 00:09:24,061
.تكونين أمام الباب مع مفاتيح السيارة بين أسنانك

158
00:09:28,566 --> 00:09:30,033
ما الذي تفعلينه أمي؟

159
00:09:30,068 --> 00:09:33,770
.فقط اتسائل ما الذي جذب انتباهك

160
00:09:33,805 --> 00:09:40,210
...اه... كنت فقط أقرأ هذه المقالة المثيرة

161
00:09:40,278 --> 00:09:44,181
"10طرق لإرضاء رجلي"

162
00:09:44,215 --> 00:09:50,787
"وجعله سعيداً كصدفة... مع شمعة
<font color="#808080"><i>
"مصطلح "سعيد كـصدفة في وحل أثناء المد
تشبيه للصدفة المفتوحة أثناء المد الذي يصبح شكلها كالابتسامة
ويعني السرور والرضا
</i></font>

163
00:09:54,692 --> 00:09:58,128
حسناً, هذه نصيحة جديدة-
إنه شيء رائع-

164
00:09:58,196 --> 00:10:02,799
الشمعة أم الصدفة؟

165
00:10:03,834 --> 00:10:07,004
آسفة
ماذا... كنت تقولين من قبل؟

166
00:10:07,038 --> 00:10:09,339
...نعم, امم

167
00:10:09,374 --> 00:10:13,243
.كنت سأذهب إلى (رودي) وأجلب لك بعض السندويشات

168
00:10:13,278 --> 00:10:14,678
.أوه,حقاً؟ حسناً

169
00:10:14,712 --> 00:10:16,647
.أنا... ذلك يبدو رائعاً
.سأود ذلك

170
00:10:16,681 --> 00:10:18,649
.حسناً
.سأعود بعد قليل

171
00:10:33,981 --> 00:10:37,984
.شكراً-
أقل مايمكنني فعله. إذاً؟-

172
00:10:38,019 --> 00:10:40,854
.إذاً, ألقيت نظرة على كل شيء

173
00:10:40,888 --> 00:10:44,447
نمط الحريق وعمق التفحيم يشير إلى حريق

174
00:10:44,448 --> 00:10:47,794
,حار على غير العادة
لذا ألقيت نظرة اخرى على تقرير جثث الضحايا

175
00:10:47,828 --> 00:10:49,295
.يقول الطبيب الشرعي أنهم ماتوا نتيجة استنشاق دخان الحريق

176
00:10:49,330 --> 00:10:51,898
في الواقع, في 1999
ذلك كان تعبيراً عرضياً

177
00:10:51,932 --> 00:10:54,510
,استخدم لوصف نوع الموت نتيجة استنشاق دخان الحريق

178
00:10:54,630 --> 00:10:58,133
(لكن منذ خمس سنوات, دراسة أصدرها (جونس هوبكينس
اثبتت أن

179
00:10:58,134 --> 00:11:01,908
بعض حالات استنشاق الدخان هي في الحقيقة حالات وفاة
.بسبب استنشاق هواء ساخن جداً

180
00:11:01,942 --> 00:11:05,578
مامدى حرارة الساخن جداً؟-
,إنه يذيب مجاريك التنفسية على الفور-

181
00:11:05,613 --> 00:11:07,914
.مسبباً الموت قبل فترة طويلة من الدخان والنار

182
00:11:07,948 --> 00:11:09,582
ما الذي يعنيه ذلك بالنسبة لـ(ريك)؟

183
00:11:09,617 --> 00:11:14,000
الحريق في منزل (سوليفان) كان حاراً جداً
.ليكون مسبباً بواسطة الأسيتون لوحده

184
00:11:14,922 --> 00:11:17,991
حددت وحدة الحريق المتعمد أن
,الأسيتون كان المادة الوحيدة المستخدمة في الحريق

185
00:11:18,025 --> 00:11:19,893
.وتمحورت قضية المدعي العام حول تلك النقطة

186
00:11:19,960 --> 00:11:21,261
.لقد كانوا مخطئين

187
00:11:23,831 --> 00:11:27,734
اعتقدت أنك ستكون مسروراً أكثر-
...أوه, أنا-

188
00:11:27,802 --> 00:11:30,236
أظن أني كنت متأكداً جداً
.من أنني كنت سأبتعد عن هذا

189
00:11:30,271 --> 00:11:34,841
.في الواقع, استنتاجاتي لا تستثني (ريك) تماماً من كونه مشتبهاً به

190
00:11:34,875 --> 00:11:36,976
كلا, لكنها كافية لجعلي مسروراً

191
00:11:37,011 --> 00:11:39,212
.لأنني لم أخبره أنني لن أساعده

192
00:11:39,246 --> 00:11:42,115
.شكراً
.أنا متأكد أن (ريك) سيقول شكراً لك إن استطاع

193
00:11:42,149 --> 00:11:46,967
في الواقع, يسعدني ذلك
.لكنني أفعل هذا من أجلك

194
00:11:51,659 --> 00:11:54,795
لقد قمت بتثبيت هذه القوائم الأكثر حداثة عن

195
00:11:54,796 --> 00:11:58,098
نقاط الغليان و درجات حرارة اللهب من أجل
.مواد كيمياوية قابلة للاشتعال

196
00:11:58,165 --> 00:12:00,600
.رائع
أنا مستعدة للبدء

197
00:12:00,634 --> 00:12:02,102
.في الواقع, شكراً لك لقيامك بهذا في يوم العطلة

198
00:12:02,169 --> 00:12:05,171
.أنا حقاً احتاج خبرتك لتشغيل برنامج المحاكاة الواقعية للحريق

199
00:12:05,206 --> 00:12:07,345
.لاتوجد مشكلة
أود حقاً التواجد هنا بدلاً من المنزل

200
00:12:07,346 --> 00:12:09,309
.والغضب على نفسي لأنني لم اذهب للتمتع بالمناظر السياحية

201
00:12:10,845 --> 00:12:13,299
لاستخدام صور مسرح الجريمة, قمت بتصميم نسخة رقمية مطابقة 

202
00:12:13,300 --> 00:12:15,949
.لمنزل آل (سوليفان), مركزة على الردهة

203
00:12:15,983 --> 00:12:18,885
.هذه هي المحاكاة الواقعة لـ100% من الأسيتون

204
00:12:22,923 --> 00:12:25,658
.تماماً كما توقعت
حرارة اللهب

205
00:12:25,693 --> 00:12:29,129
لا ترتفع فوق الـ390 درجة
وهذا ليس حاراً كفاية

206
00:12:29,163 --> 00:12:30,764
.لتوليد دخان عالي الحرارة جداً

207
00:12:30,798 --> 00:12:35,668
أية أفكار عما يمكن أن يكون ذلك؟-
.(ممم, عدينا نجرب (الإيثر
<font color="#808080"><i> الإيثر هو البروم ثنائي الفينيل </i></font>

208
00:12:35,703 --> 00:12:39,168
...حرارة لهبه مرتفعة
.حوالي 3,500 درجة

209
00:12:43,911 --> 00:12:47,296
هذا حار جداً, سينتج تفحيماً أكثر

210
00:12:47,297 --> 00:12:50,083
.مما رأيناه في صور مسرح الجريمة

211
00:12:59,293 --> 00:13:02,395
.لا يوجد أرضيات خشبية صلبة في منزلهم

212
00:13:02,429 --> 00:13:07,700
.جميعها سجاد وارضية مفروشة
.انتظري دقيقة

213
00:13:11,372 --> 00:13:14,674
ليس الأمر أن الكيميائي لم يجد المادة المسرعة الأخرى

214
00:13:14,742 --> 00:13:16,810
.بل أنه أساء فهم ماكانت

215
00:13:16,844 --> 00:13:20,113
آسفة...؟-
...الإجابة التي نحتاجها-

216
00:13:20,147 --> 00:13:22,448
.كانت في هذا التقرير طوال الوقت

217
00:13:25,986 --> 00:13:28,354
أهلاً-
...(بخصوص قضية (كورساك-

218
00:13:28,389 --> 00:13:30,390
"ماذا بشأن "مرحباً. كيف حالك؟

219
00:13:30,457 --> 00:13:34,194
.مرحباً
...(و بخصوص قضية (كورساك

220
00:13:34,228 --> 00:13:35,895
ماالذي تعرفين عنها؟

221
00:13:35,963 --> 00:13:37,831
.فرانكي), لا يوجد وقت لذلك. اسمع)

222
00:13:37,865 --> 00:13:41,167
...كان (ريك) مشتبهاً به لأنه كان لديه دافعين لقتل زوجته

223
00:13:41,202 --> 00:13:43,102
.واحد, أنها كنت تقيم علاقة غرامية

224
00:13:43,137 --> 00:13:46,806
.اثنان, انها كانت تملك وثيقة تأمين على حياتها-
حسناً-

225
00:13:46,841 --> 00:13:49,570
في الواقع, الدافع قد نقل إلى مؤخرة مسبب الحريق عندما وجدوا

226
00:13:49,571 --> 00:13:52,111
أسيتون على بنطاله
والذي يعني أنه لا أحد أكد

227
00:13:52,146 --> 00:13:53,379
.(من كان عشيق (تانيا

228
00:13:53,414 --> 00:13:57,750
.لذا لم يستطع أن يكون مستثنى كمشتبه به

229
00:13:57,785 --> 00:13:59,953
انتظري. كيف تعلمين أياً من هذا؟

230
00:13:59,987 --> 00:14:01,087
<i>...لم تصرحي عن</i>

231
00:14:01,121 --> 00:14:03,912
.فقط اعثر على العشيق

232
00:14:22,376 --> 00:14:24,410
.مرحباً. بسطرمة ساخنة

233
00:14:24,445 --> 00:14:27,881
.أوه, لم استطع التفكير بشيء آخر

234
00:14:30,050 --> 00:14:34,280
...(الكيميائي الأصلي اختبر 38 مادة داخل منزل آل (سوليفان

235
00:14:34,281 --> 00:14:38,024
آثار الجدران, عتبات الباب, الأقمشة
...البلاستيك

236
00:14:38,092 --> 00:14:39,826
هل ستقومين بتعداد كل المواد التي فحصها؟

237
00:14:39,860 --> 00:14:41,794
نعم

238
00:14:41,829 --> 00:14:44,264
,(هذا عادة عندما تقول (جين
"ادخلي إلى المقصود"

239
00:14:44,331 --> 00:14:45,832
قبل أن تتجاوز إرادتها برغبة ملحة لمحاولة خنقي

240
00:14:45,866 --> 00:14:48,902
.بيديها العاريتين-
اشتاق لها-

241
00:14:48,936 --> 00:14:52,743
عثر الكيميائي على كيميات كبيرة من الأسيتون, وكذلك

242
00:14:52,744 --> 00:14:56,309
على آثار مواد كيميائية أخرى
.والتي شهد على أنها كمسببات حريق

243
00:14:56,377 --> 00:14:58,371
هذا يعني أن المواد التي خلفت من كل شيء

244
00:14:58,372 --> 00:15:00,681
والتي ذابت في الحريق؟-
نعم. وواحد من هذه

245
00:15:00,682 --> 00:15:03,750
.المواد الكيميائية كانت "تولوين", مذيب
<font color="#808080"><i>
التولوين هو سائل عديم اللون ينتمي إلى البنزين
ويسمى أيضا البنزين المثيلي
</i></font>

246
00:15:03,784 --> 00:15:06,152
إنما سيكون ذلك متواجداً فقط كمسبب حريق

247
00:15:06,186 --> 00:15:08,187
إن كان لدى آل (سوليفان) أرضيات خشبية قاسية

248
00:15:08,255 --> 00:15:09,555
والتي لم يملكوها-
تماماً-

249
00:15:09,590 --> 00:15:11,668
إذاً, الطبيب الشرعي كان مخطئاً حول وجود

250
00:15:11,669 --> 00:15:14,057
,مادة مسرعة واحدة للحريق
ولهذا السبب نحن نحتاج

251
00:15:14,058 --> 00:15:16,329
لإعادة فحص ملابس (ريك) من أجل
.تأكيد وجود التولوين

252
00:15:16,363 --> 00:15:18,932
إن لم تعثروا على شيء, فكيف
يثبت هذا أن (ريك) لم يفتعل الحريق؟

253
00:15:18,966 --> 00:15:20,233
الآسيتون والتولوين

254
00:15:20,267 --> 00:15:22,268
.يجب أن يكونوا قد صبوا من حاوية واحدة

255
00:15:22,336 --> 00:15:25,338
.غير ذلك, فإننا سنشهد نمطي حريق, وليس واحداً

256
00:15:25,372 --> 00:15:27,173
(لذا سيكون من المستحيل أن يتلطخ (ريك

257
00:15:27,207 --> 00:15:29,469
بمادة كيميائية واحدة بدون الاخرى؟

258
00:15:29,910 --> 00:15:32,211
,وعندما نتفحص بنطاله الجينز
...إن لم يكن هناك تولوين

259
00:15:32,246 --> 00:15:34,314
.فسيكون لدينا دليل طب شرعي بأن (ريك) بريء

260
00:15:34,348 --> 00:15:37,517
مذهل-
,على مقياس 1 إلى 10-

261
00:15:37,551 --> 00:15:40,039
كم أنت سعيد لأنك لم تخبره بالاستسلام؟

262
00:15:41,422 --> 00:15:42,789
... قضايا جرائم القتل

263
00:15:42,823 --> 00:15:46,392
تانيا سوليفان) و (بيكي سوليفان)؟)
صحيح-

264
00:15:46,460 --> 00:15:48,361
.(إنها ليست قضاياك, (فينس

265
00:15:48,395 --> 00:15:51,030
إنها ليست مفتوحة أصلا-
أعلم-

266
00:15:51,065 --> 00:15:54,040
فقط احضر الملفات لي, هلاَ فعلت؟-
بالتأكيد, فقط بمجرد أن-

267
00:15:54,041 --> 00:15:57,503
اتلقى الموافقة من رئيس المحققين والطب الشرعي

268
00:15:57,538 --> 00:16:03,936
.توقيعان, بسيط جداً
.تلك من شرطة بوسطن 2410 و 2413

269
00:16:04,445 --> 00:16:07,213
ماذا؟-
أحتاج الملفات الآن-

270
00:16:07,247 --> 00:16:09,215
.أوه, لا
.كل شيء يجب أن يحتوي على طابع زمني

271
00:16:09,249 --> 00:16:11,184
...حالما تحصل على الاستمارات
سوف-

272
00:16:11,218 --> 00:16:13,820
ومن ثم ستحصل على الملفات...-
هناك رجل يموت في السجن-

273
00:16:13,887 --> 00:16:15,355
(كلنا نموت, (فينس-
(أوه, بحقك (سميتس-

274
00:16:15,389 --> 00:16:18,524
.قم بالصواب هنا-
أنا اقوم بذلك. انني اتبع القوانين-

275
00:16:18,559 --> 00:16:20,893
... لذا الاستمارات والاجراءات والطوابع الزمنية

276
00:16:20,928 --> 00:16:22,862
هم أكثر أهمية من العدالة؟

277
00:16:22,896 --> 00:16:26,366
لم أقل ذلك-
بلى لقد قلت-

278
00:16:35,031 --> 00:16:39,368
لا تنس غسلها أولاً-
"لكنها تقول "مغسول مسبقاً-

279
00:16:40,353 --> 00:16:41,820
حقاً؟

280
00:16:45,725 --> 00:16:48,093
مرحباً؟

281
00:16:48,128 --> 00:16:51,196
<i> مقر حفظ الأدلة لن يتعاون و يعطنا بنطال الجينز </i>

282
00:16:51,231 --> 00:16:52,798
,نحتاج الدليل لنحصل على موافقة الطب الشرعي

283
00:16:52,832 --> 00:16:54,633
.لكننا نحتاج لموافقة الطب الشرعي للحصول على الدليل

284
00:16:54,667 --> 00:16:58,337
إذاً, استخدم البند 22-
ألن يتنازل (سميتس) أبداً؟-
<font color="#808080"><i>
البند 22 هو توجيه مستحيل الطاعة بدون انتهاك بعض التوجيهات الاخرى التي تكون بنفس الأهمية
</i></font>

285
00:16:58,371 --> 00:17:00,472
.أوه, إنه لا يعلم معنى الكلمة

286
00:17:00,507 --> 00:17:03,509
.كما لو أنه أكل كتاب قانون, وقد علق في قولونه

287
00:17:03,576 --> 00:17:05,444
.هذه ليست طريقة عمل الهضم

288
00:17:05,478 --> 00:17:08,247
,أعلم, لكنك سألتني أن اكون أكثر دقة عندما أقول

289
00:17:08,314 --> 00:17:10,617
"...ذلك الرجل لديه كتاب قانون عالق في"

290
00:17:11,551 --> 00:17:16,121
لم أحصل على شيء-
حسناً, لا بد من وجود أحد ما

291
00:17:16,189 --> 00:17:18,290
.يستطيع أن يتعدى رأس هذا الرجل

292
00:17:18,358 --> 00:17:20,659
<i>(أوه. لا أحد سيضع مؤخرته على المحك من أجل رجل مثل(ريك</i>

293
00:17:20,727 --> 00:17:22,327
,لذا, بعد كل هذا

294
00:17:22,395 --> 00:17:24,129
هل يتعلق الأمر ببيروقراطية عديمة الرحمة؟

295
00:17:24,164 --> 00:17:27,366
نعم, أ-أعتقد
.اعتقد أن الامر كذلك

296
00:17:29,569 --> 00:17:30,969
<i>"(طرف جديد= عشيق (تانيا سوليفان"</i>
كان لدى (تانيا سوليفان) عشيق؟-

297
00:17:32,505 --> 00:17:37,409
...اه, اقصد, اه, إن
,إن كان لديها عشيق

298
00:17:37,443 --> 00:17:39,611
فإن ذلك سيكون طرفاً جديداً. هل أنا محقة؟

299
00:17:39,646 --> 00:17:41,754
<i>"إن لم يكن (ريك) مذنباً"</i>

300
00:17:41,755 --> 00:17:44,917
"من المفترض أن تكتب "ليس مذنباً

301
00:17:44,951 --> 00:17:48,720
<i> "كان لدى المفتعل الحقيقي للحريق دافع" </i>

302
00:17:48,755 --> 00:17:50,289
.كان لدى مفتعل الحريق الحقيقي دافع

303
00:17:50,356 --> 00:17:52,424
أتعلمين ماذا؟
.هذه مناديلي القماشية الجيدة

304
00:17:52,458 --> 00:17:56,249
ألا يمكنك فقط الكتابة على ورقة كالناس العاديين؟

305
00:17:56,863 --> 00:17:58,463
لقد أخرجتِ ملفات من الصندوق, أليس كذلك؟

306
00:17:58,498 --> 00:18:00,666
ما الذي تقصده؟
ما الذي يقصده؟

307
00:18:00,700 --> 00:18:02,467
ليس الكثير

308
00:18:02,502 --> 00:18:05,704
<i> ,لا بد أن اكون غاضباً من أنك تجاهلت سياسة القسم </i>

309
00:18:05,738 --> 00:18:07,606
لكن في بعض الأحيان تجاهلك الكبير للقوانين

310
00:18:07,640 --> 00:18:09,441
.يعمل لصالحي
.أخبريني ماالذي حصلت عليه

311
00:18:09,475 --> 00:18:11,810
.الاعتذار مقبول

312
00:18:15,882 --> 00:18:17,583
<i>جين) كانت محقة) </i>

313
00:18:17,617 --> 00:18:21,186
.لقد تم اعتقال (تانيا سوليفان) قبل عدة أسابيع من الحريق

314
00:18:21,254 --> 00:18:24,756
.لقد كانت في مشاجرة في حانة, لكن التهم قد اسقطت

315
00:18:24,791 --> 00:18:27,192
.لقد تتعبت كل شاهد في التقرير

316
00:18:27,227 --> 00:18:29,862
هل كان لدى أحد ذاكرة جيدة؟-
اه, شخص واحد تذكر-

317
00:18:29,896 --> 00:18:31,897
"أن (تانيا) كانت مع رجل يدعى "سال

318
00:18:31,931 --> 00:18:35,701
اختصار لـ...؟-
(سالفادور بريغليو)-

319
00:18:35,735 --> 00:18:37,369
,إنه أكبر بـ15 سنة الآن

320
00:18:37,403 --> 00:18:38,604
.لكن الوصف الذي أعطاه الشاهد مايزال متطابقاً

321
00:18:38,638 --> 00:18:40,372
كيف ستجده؟

322
00:18:40,440 --> 00:18:43,627
لقد قمت بمقارنة تغيرات المدعو "سال" مع

323
00:18:43,628 --> 00:18:46,712
.(مخالفة وقوف صدرت قرب الحانة التي اعتقلت فيها (تانيا

324
00:18:46,746 --> 00:18:49,882
إذاً إنه زبون منتظم؟-
خمس إلى ست ليال في الأسبوع-

325
00:18:49,949 --> 00:18:51,817
.ولا يبقي فمه مغلقاً, أيضاً

326
00:18:51,851 --> 00:18:57,322
(شخص واحد قد سمع (سال) يحذر (تانيا

327
00:18:57,357 --> 00:18:59,491
.بالنوم مع عين واحدة مفتوحة

328
00:18:59,525 --> 00:19:02,995
.قال أنه سيقتلها وزوجها الفاشل

329
00:19:03,029 --> 00:19:05,831
منذ متى قبل الحريق كان ذلك؟-
اه, بضعة أسابيع-

330
00:19:05,865 --> 00:19:09,368
.على الأرجح كان ذلك عراك انفصال
.أخبرته (تانيا) أن يغرب

331
00:19:09,402 --> 00:19:12,471
.(سأراهن بأنه كره خسارة (تانيا) مقابل سكير مثل (ريك

332
00:19:12,505 --> 00:19:13,772
,في سنة الحريق

333
00:19:13,806 --> 00:19:17,140
(عمل (سال) في خدمة كاملة في المرافئ في (فلاموث

334
00:19:17,443 --> 00:19:20,345
.فلتحزر أي مواد كيميائية تستخدم في طلاء السطح وصيانة المراكب

335
00:19:20,380 --> 00:19:22,915
آسيتون و تولوين-
نعم-

336
00:19:22,949 --> 00:19:25,417
.أعتقد أنه من الممكن أن يكون هو رجلنا المطلوب

337
00:19:25,451 --> 00:19:28,620
.لقد كنت منبهرة بعملك البارحة

338
00:19:28,688 --> 00:19:30,647
.أوه, لقد نقرت بعض مفاتيح الحاسوب وحسب

339
00:19:30,772 --> 00:19:32,692
.أنتِ قمت بالجزء الصعب

340
00:19:33,459 --> 00:19:35,527
.بالتأكيد أنا ممتنة أنني لا ارتدي ذلك الزي بعد الآن

341
00:19:35,561 --> 00:19:37,396
.حكات بسبب البوليستر لن تصدقيها

342
00:19:37,463 --> 00:19:39,731
أهي من البوليستر الخالص؟
ولا حتى مزيج واحد؟

343
00:19:39,766 --> 00:19:41,600
خالص-

344
00:19:41,668 --> 00:19:43,969
.محققة (ريزولي). من الرائع عودتك إلى العمل

345
00:19:44,037 --> 00:19:45,804
.أوه, لا, لا, لا
.لم أعد إلى العمل

346
00:19:45,872 --> 00:19:47,572
.إوه. في الواقع, تبدين رائعة على أي حال

347
00:19:47,607 --> 00:19:50,075
(شكراً لك, (نينا

348
00:19:50,109 --> 00:19:54,346
.تبدين... ليس مثلك أبداً

349
00:19:54,380 --> 00:19:55,981
نعم. ماهي ردة الفعل التي حصلت عليها؟

350
00:19:56,015 --> 00:19:59,284
مثل... متغطرسة, عصبية, محترفة؟

351
00:19:59,319 --> 00:20:02,020
.انتظري دقيقة
.هذه ... هذه بدلتي

352
00:20:02,055 --> 00:20:07,025
وماالذي تقصدينه, "متغطرسة"؟-
.وهذا قميصي-

353
00:20:07,093 --> 00:20:09,561
حسناً, لم اعتقد أنك ستمانعين

354
00:20:09,629 --> 00:20:11,096
.لم أرك أبداً ترتدين هذه الزي

355
00:20:11,130 --> 00:20:12,998
.في الحقيقة, لان هذا ليس زياً

356
00:20:13,032 --> 00:20:15,400
,هذا القميص عبارة عن رداء سهرة
,والبدلة من أجل العمل

357
00:20:15,435 --> 00:20:16,969
.ولهذا السبب التنورة بطول الركبة

358
00:20:17,003 --> 00:20:19,738
.أو على الأقل من المفترض أن تكون

359
00:20:19,772 --> 00:20:21,807
حسناً, (جين) ماالذي حقاً يجري هنا؟

360
00:20:21,874 --> 00:20:24,109
ماذا تقصدين؟

361
00:20:24,143 --> 00:20:27,746
لما ترتدين ملابساً مثل مضيفات الطيران؟

362
00:20:27,780 --> 00:20:29,748
.قبل كل شيء, انا أرتدي ملابس مثل أمينة مكتبة

363
00:20:29,782 --> 00:20:31,817
.ارتدي نظارات بسلسلة, بالله عليك

364
00:20:31,851 --> 00:20:33,452
هل سبق أن استعرتي كتاباً؟

365
00:20:33,486 --> 00:20:35,620
في الواقع, هل سبق وكنت على متن طائرة؟

366
00:20:35,655 --> 00:20:37,889
,لأن هذا الوشاح الذي ترتدينه يصرخ

367
00:20:37,924 --> 00:20:39,858
,في حال حدوث هبوط على الماء"

368
00:20:39,892 --> 00:20:43,495
"فإن مساند مقاعدكم يمكن أن تستخدم أيضاً كجهاز للعوم

369
00:20:46,499 --> 00:20:48,867
هذا أفضل؟-
بكثير-

370
00:20:48,935 --> 00:20:52,904
جيد
يجب أن أبدو 100% كأمينة مكتبة إن كنت سأنجح في ذلك

371
00:20:53,629 --> 00:20:57,042
انجاح ماذا؟
ماالذي حدث للتو؟

372
00:20:57,076 --> 00:21:01,413
.ياللهول. لم اسمع باسم (تانيا سوليفان) منذ سنوات

373
00:21:01,447 --> 00:21:02,781
هل كنت متورطاً بشكل غرامي معها؟

374
00:21:02,849 --> 00:21:05,751
بالتأكيد
كنت متورطاً بالكثير من النساء في ذلك الوقت

375
00:21:05,785 --> 00:21:08,553
لقد اعتقلت (تانيا) في حانة قبل بضعة اسابيع من موتها

376
00:21:08,588 --> 00:21:11,490
أتعلم لماذا؟
مضى زمن طويل-

377
00:21:11,524 --> 00:21:12,958
15سنة
لكن الكثير من الناس

378
00:21:12,992 --> 00:21:15,127
مازالوا يتذكرون عراكك مع (تانيا) تلك الليلة

379
00:21:15,161 --> 00:21:16,628
ماكان الذي قاله, مجدداً؟

380
00:21:16,662 --> 00:21:20,499
"سأقتلك. سأقتلكما ... أنت وذلك الفاشل"

381
00:21:20,566 --> 00:21:24,669
"ومفضلتي الشخصية, "نامي بعين واحدة مفتوحة, أيتها العاهرة

382
00:21:24,704 --> 00:21:28,073
.(هذه أشياء واضحة جداً, (سال-
لقد كنت شخصاً عصبياً-

383
00:21:28,107 --> 00:21:29,408
.قلت أشياء غبية كثيرة
لم اقصدها

384
00:21:29,442 --> 00:21:32,377
بدت غاضبة جداً-
لقد عاملت (تانيا) مثل ملكة-

385
00:21:32,445 --> 00:21:34,479
,زوجها عاملها كقمامة

386
00:21:34,514 --> 00:21:38,182
.لكنها تخلت عني لكي تستطيع إنجاح زواجها

387
00:21:39,452 --> 00:21:40,786
.انظر إلى أين ادى بها ذلك

388
00:21:40,820 --> 00:21:42,187
.نعم, فلننظر إلى حيث ادى بها ذلك

389
00:21:42,221 --> 00:21:44,756
لقد احرقت حتى الموت في منتصف الليل

390
00:21:44,791 --> 00:21:46,691
.مع طفلتها ذات السبع سنوات

391
00:21:46,726 --> 00:21:48,560
هل كنت تعلم أن اطفالها كانوا في المنزل؟
هل اهتممت لذلك؟

392
00:21:48,594 --> 00:21:50,595
.لم أعلم لأنني لم افعل ذلك

393
00:21:50,630 --> 00:21:52,964
حتى أنني لم اكن هناك-
نعم, أين كنت؟-

394
00:21:52,999 --> 00:21:57,202
,في قارب صيد مع اربع رجال اخرين
24/7
لمدة أسبوع 

395
00:21:58,938 --> 00:22:01,854
.اسماء وأرقام

396
00:22:09,082 --> 00:22:10,482
أتعلم, لا اعرف حتى

397
00:22:10,516 --> 00:22:11,616
.لما تضيعون وقتكم بهذا, يارجل

398
00:22:11,651 --> 00:22:14,686
اعذرني؟-
ريك سوليفان) هو من افتعل الحريق)-

399
00:22:14,720 --> 00:22:18,678
.ولا أحد ممن عرفوه لديه شك بذلك

400
00:22:22,028 --> 00:22:25,831
<i>(تملك أعصابك, (سال</i>

401
00:22:25,865 --> 00:22:29,868
أوه, شكراً
حجة غيابه سليمة

402
00:22:29,902 --> 00:22:32,471
... لقد كان 40 ميلاً بعيداً عن الشاطئ
(قارب (سوزان ماري

403
00:22:32,505 --> 00:22:36,141
أنا آسف, أأنت بخير؟-
لدينا رجل يقبع في السجن-

404
00:22:36,175 --> 00:22:38,143
.بسبب جريمة لا نعتقد أنه ارتكبها

405
00:22:38,177 --> 00:22:40,979
.بعيد جداً عن بخير

406
00:22:46,262 --> 00:22:49,864
.شكراً
(الطبيب الشرعي موجود في حفل جمع تبرعات في (كامبريدج

407
00:22:49,899 --> 00:22:51,979
لما لا أكلمه, وتحاول أنت الحصول على

408
00:22:51,980 --> 00:22:53,902
توقيع آخر نحتاجه لتحرير بنطال الجينز؟

409
00:22:53,936 --> 00:22:55,670
لم لا تتفحصهم الآن؟

410
00:22:57,139 --> 00:22:58,940
.أوه, اعلم
... قولوه كله

411
00:22:58,974 --> 00:23:02,305
.القوانين, السياسة, وكذا, وكذا, وكذا-
.لا, لا, لا, لا, لا-

412
00:23:02,390 --> 00:23:04,480
في الوقت الحالي, انا ممتن جداً أنك

413
00:23:04,481 --> 00:23:05,980
.عنيدة جداً وأنك لا تهتمين باحتمالية طردك

414
00:23:08,584 --> 00:23:11,553
قد اطرد؟-
... قانون القسم رقم 110, البند 27-

415
00:23:11,587 --> 00:23:13,822
".الضباط في إجازة طبية"

416
00:23:14,056 --> 00:23:16,224
.إنك تتعلم الكثير من الدراسة لذلك الامتحان

417
00:23:16,258 --> 00:23:19,694
هذا... هذا فقط بيننا, صحيح؟

418
00:23:22,598 --> 00:23:24,666
كيف استطعت اقناع (سميتس) بإعطاءك بنطال الجينز؟

419
00:23:24,733 --> 00:23:26,100
ماذا... ألم ترى رزنامة الحائط

420
00:23:26,135 --> 00:23:30,171
مع كل تلك النساء المثيرات يمضغن نظاراتهن؟

421
00:23:31,106 --> 00:23:33,608
.الشهر الماضي كانت أمينة المكتبة

422
00:23:37,246 --> 00:23:42,328
لا؟
."وتسمون أنفسكم "محققين

423
00:23:48,357 --> 00:23:50,692
(يوجد آسيتون على بنطال (ريك

424
00:23:50,726 --> 00:23:52,927
.لقد علمنا بذلك من الفحص الأصلي

425
00:23:52,962 --> 00:23:54,963
أياً كان, لا إشارات تدل على وجود مواد كيميائية اخرى

426
00:23:54,997 --> 00:23:58,733
.والتي يمكن ان تصله بالحريق ... وبشكل خاص, التولوين

427
00:23:58,767 --> 00:24:00,201
(حسناً, إن لم يتلطخ الآسيتون بـ (ريك

428
00:24:00,235 --> 00:24:01,903
,جراء اشتعال الحريق
إذاً من أين أتت؟

429
00:24:01,937 --> 00:24:03,871
,لقد أتيت بسجلاته الطبية, وليلة الحريق

430
00:24:03,906 --> 00:24:05,607
قد أخذ (ريك) إلى غرفة الطوارئ

431
00:24:05,674 --> 00:24:07,375
.وعولج من غثيان وآلام في المعدة

432
00:24:07,409 --> 00:24:08,943
.من استنشاق الدخان

433
00:24:08,978 --> 00:24:10,712
.اعتقدت ذلك أيضاً, حتى قرأت نتائج المخبر

434
00:24:10,779 --> 00:24:13,781
.لدى (ريك) حالة تدعى الحماض الكيتوني السكري الحكولي

435
00:24:13,816 --> 00:24:17,118
أيمكنك أخذ دواء للمعدة من أجل ذلك؟
.ليس تماماً-

436
00:24:17,186 --> 00:24:20,655
المشروبات الثقيلة تسبب لجسمه إنتاج فائض من الأسيتون

437
00:24:20,689 --> 00:24:23,124
الطريقة الوحيدة للجسم ليتخلص بنفسه من الأسيتون

438
00:24:23,158 --> 00:24:25,093
.هي عن طريق التبول
الفقرة الثانية

439
00:24:25,127 --> 00:24:28,029
احتوت عينة الاختبار على تركيز قوي"

440
00:24:28,063 --> 00:24:30,264
".من الأسيتون, حمض بولي, ونشادر

441
00:24:30,332 --> 00:24:33,668
بول؟-
صحيح-

442
00:24:33,702 --> 00:24:36,304
.لذا فإن الأسيتون على بنطالة لم تكن من اشعال الحريق

443
00:24:36,372 --> 00:24:39,305
لا استطيع الانتظار لأرى النظرة على وجه الطبيب الشرعي
... عندما أريه هذه

444
00:24:39,306 --> 00:24:41,642
أن إثباتنا على أن (ريك سوليفان) لم يقتل عائلته

445
00:24:41,643 --> 00:24:42,810
.وبأنه تبول على بنطاله

446
00:24:50,085 --> 00:24:51,753
جايسون سوليفان)؟)

447
00:24:51,787 --> 00:24:54,188
,(المحقق الرقيب (كورساك
"قسم جنايات "بوسطن

448
00:24:54,223 --> 00:24:55,423
.أوه, يااللهي

449
00:24:55,457 --> 00:24:57,759
هل حدث شيء لزوجتي؟ ابني؟

450
00:24:57,793 --> 00:24:59,093
.لا, لا, لا, لا
إنهم بخير

451
00:24:59,128 --> 00:25:00,228
.آسف
.لم أكن اقصد إخافتك

452
00:25:00,262 --> 00:25:03,831
عم يدور هذا الأمر إذاً؟-
أباك-

453
00:25:06,268 --> 00:25:08,436
.اتمنى أنك قدمت لتخبرني أنه ميت

454
00:25:08,470 --> 00:25:10,838
كلا

455
00:25:10,873 --> 00:25:12,674
.يوجد دليل جديد قد يستطيع تبرئته

456
00:25:12,741 --> 00:25:15,910
هل هذا الدليل الجديد سيعيد أمي وأختي؟

457
00:25:15,944 --> 00:25:17,712
,انظر, (جايسون) اعلم أن تلك خسارة بشعة

458
00:25:17,746 --> 00:25:19,647
.لكنها ليست شيئاً أؤمن أن أباك فعله

459
00:25:19,715 --> 00:25:22,984
فقط دعني وِشأني, أيها النقيب-
أعلم أنه من الصعب تقبل الأمر-

460
00:25:23,018 --> 00:25:25,173
كلا, ماالصعب تقبله كان امتلاك أب أضاع

461
00:25:25,174 --> 00:25:27,288
.نقوده و حاول قتل العائلة كلها

462
00:25:27,322 --> 00:25:29,824
أتريدني أن اصدق أنه لم يفعلها؟

463
00:25:29,858 --> 00:25:32,331
.أرني الشخص الذي فعلها

464
00:25:38,434 --> 00:25:40,201
.مرحباً, أمي

465
00:25:40,235 --> 00:25:43,337
أهلاً. آنى لك أن ترتدي مثل ... مضيفة طيران؟

466
00:25:43,372 --> 00:25:45,740
أمينة مكتبة

467
00:25:45,774 --> 00:25:47,875
... "لعب "لعبة الأزياء
,إنه نوع من الغرابة

468
00:25:47,910 --> 00:25:51,045
... لكن, أتعرفين, عندما تشعرين بالملل وليس لديك شيء آخر

469
00:25:51,080 --> 00:25:55,149
.ذهبت إلى المركز, أمي
.(توجب عليَ مساعدة (كورساك

470
00:25:57,419 --> 00:26:01,689
... أنت, اه
أنت حقاً تحبين عملك, أليس كذلك؟

471
00:26:01,757 --> 00:26:06,325
متى ستفهمين الأمر؟
.أعشق ماأفعل

472
00:26:17,773 --> 00:26:20,408
.أتت هذه لك منذ يومين

473
00:26:23,045 --> 00:26:26,414
هل هذه من طبيب القسم؟-
نعم-

474
00:26:27,148 --> 00:26:32,153
خبأتي هذه عني؟-
لم أكن مستعدة لعودتك-

475
00:26:34,022 --> 00:26:35,990
.في الواقع, هذا ليس قرارك, أمي

476
00:26:36,024 --> 00:26:40,762
.أعلم, وأ-أكره ذلك
.اكره هذا الأمر بأكمله

477
00:26:40,796 --> 00:26:44,966
.اكره حقيقة أن لديك عملاً حيث يمكن أن تتأذي بكل سهولة

478
00:26:45,000 --> 00:26:47,135
... لا اعلم حتى إن كنت واضحة, لذا

479
00:26:47,169 --> 00:26:48,803
.لقد فتحته

480
00:26:51,206 --> 00:26:55,543
كلا-
يمكنك العودة خلال يومين-

481
00:26:55,577 --> 00:26:58,279
!نعم
.أمي! شكراً لك

482
00:26:58,313 --> 00:27:00,882
أووه, شكراً لك-
"أوه, نعم, "اخبار رائعة-

483
00:27:00,916 --> 00:27:03,417
هذا حقاً رائع-
أوه, بحقك-

484
00:27:03,452 --> 00:27:07,955
انا مستعدة-
(في الواقع, انا لست كذلك, (جين-

485
00:27:07,990 --> 00:27:11,225
,لقد عالجتك, والآن سوف تعودين إلى هناك

486
00:27:11,260 --> 00:27:14,195
.و... وأنا سوف أبقى هنا وأقلق

487
00:27:16,064 --> 00:27:19,267
ليس الليلة
حسناً؟

488
00:27:19,301 --> 00:27:20,902
.بحقك
... الليلة, إنها فقط

489
00:27:20,936 --> 00:27:24,071
فقط أنا وانت, حسناً؟

490
00:27:24,106 --> 00:27:26,440
... و... وسوف
,سوف نشاهد فيلماً

491
00:27:26,475 --> 00:27:28,509
,وسنجلس هنا على الأريكة

492
00:27:28,577 --> 00:27:31,212
,وبإمكانك تدليك قدمي إن أردتِ ذلك

493
00:27:31,246 --> 00:27:33,181
.رغم أنني أتمنى ألا تفعلي

494
00:27:33,515 --> 00:27:36,984
.بحقك
ماذا تريدين أن تشاهدي؟

495
00:27:42,224 --> 00:27:45,293
.سوف أذهب لاصنع بعض الجبنة المشوية

496
00:27:46,395 --> 00:27:49,831
أحبك, أمي-
في الواقع, انت تقولين هذا فقط

497
00:27:49,865 --> 00:27:53,257
.لأنك ستستعيدين طريقك

498
00:28:10,419 --> 00:28:12,486
أفهمت ماقلته للتو؟

499
00:28:12,521 --> 00:28:15,990
قد اكون قادراً على اقناع الطبيب الشرعي بأن ينقض الحكم

500
00:28:19,328 --> 00:28:24,232
هل تكلمت مع (جايسون)؟-
نعم-

501
00:28:24,266 --> 00:28:27,068
ما الذي قاله؟

502
00:28:32,374 --> 00:28:35,576
.حسناً
(لا تسئ فهمي, (فينس

503
00:28:35,644 --> 00:28:37,345
.سأود الخروج من هنا

504
00:28:37,379 --> 00:28:40,514
الأمر فقط أن... المحلف الوحيد الذي اهتم لأمره هو ابني

505
00:28:40,582 --> 00:28:43,517
,إن كان مايزال يعتقد أنني مذنب
.فإذاً انا مذنب

506
00:28:45,420 --> 00:28:49,423
.لكنني اقدر ذلك
شكراً لك

507
00:28:51,560 --> 00:28:55,215
.انت رجل أفضل مما اتذكر

508
00:29:09,769 --> 00:29:12,238
ذلك كان الطبيب الشرعي-
هل سيعيد فتح القضية؟-

509
00:29:12,272 --> 00:29:13,839
.إن خرجنا بأكثر من بنطال جينز عمره 15 سنة

510
00:29:13,873 --> 00:29:15,474
هل خرجت بشيء؟

511
00:29:15,508 --> 00:29:17,743
.(لقد تكلمت إلى كثير من الناس الذي لم يحبوا (ريك

512
00:29:17,811 --> 00:29:21,013
,ساقو حانات, مالكو متاجر كحوليات
.مجموعة من الناس الذي يدين لهم بالمال

513
00:29:21,047 --> 00:29:22,448
هل من أحد منهم يبدو مناسباً لافتعال الحريق؟

514
00:29:22,482 --> 00:29:24,416
.كلا, جميعهم أناس عاديون ... عمال جامدون

515
00:29:24,451 --> 00:29:26,285
.لا أحد منهم سيكون قد افتعل الحريق في منزله

516
00:29:26,319 --> 00:29:27,997
.مع ذلك, (جين) محقة
أحد ما اضطر

517
00:29:27,998 --> 00:29:29,955
.لامتلاك دافع لقتل (ريك) وعائلته

518
00:29:31,324 --> 00:29:33,158
.سأطوف مرة أخرى , واتكلم مع الجيران

519
00:29:33,193 --> 00:29:36,128
.اه, ربما الوقت هدأ بعض الألسنة

520
00:29:40,200 --> 00:29:41,800
<i>آسف أيها المحقق</i>

521
00:29:41,835 --> 00:29:43,102
<i>لم نشتري المنزل إلا بعد الحريق  </i>

522
00:29:43,136 --> 00:29:45,437
.نعم, في الحقيقة, الحريق كان نوع من النعم

523
00:29:45,472 --> 00:29:47,873
أتعلم أن امرأة وابنتها ماتا في ذلك الحريق؟

524
00:29:47,907 --> 00:29:50,776
.ليس ذلك ماقصده زوجي

525
00:29:50,810 --> 00:29:53,879
,إن الأمر فقط أن, في الواقع
,لقد مررنا في اليوم التالي

526
00:29:53,913 --> 00:29:55,814
فقط لنتفحصه-
نعم-

527
00:29:55,849 --> 00:29:57,950
لرؤية إن كان هنالك احتمال لإعادة بناءه

528
00:29:58,018 --> 00:30:00,886
و ربما لصنع عرض أفضل
من شركة التأمين؟

529
00:30:00,954 --> 00:30:03,188
,نعم, لكن عندما وصلنا إلى هنا

530
00:30:03,223 --> 00:30:05,524
.رأينا لافتة على نافذة الباب المنزل المجاور

531
00:30:05,558 --> 00:30:07,359
... نعم, لا سمسار 
.فقط رقم

532
00:30:07,394 --> 00:30:09,461
.في الحقيقة, البائع لم يتفاوض حتى

533
00:30:09,529 --> 00:30:11,930
.فقط وافق على عرضنا الأول على الهاتف

534
00:30:11,965 --> 00:30:13,065
أراد المالك ان يقوم ببيع سريع؟

535
00:30:13,099 --> 00:30:15,868
.نعم, اعتقد
.لم يظهر أبداً حتى من أجل إتمام الصفقة

536
00:30:15,935 --> 00:30:19,138
أتتذكرين ذلك؟
.فقط اعطى محامينا صلاحية التوكيل

537
00:30:19,172 --> 00:30:24,309
أتتذكرون اسم ذلك الرجل؟-
(ميلفن تاتل)-

538
00:30:25,345 --> 00:30:28,480
<i> كان لديه بضعة جنايات اعتداء وتهم تهجم </i>

539
00:30:28,548 --> 00:30:31,917
... لكن معظمها أشياء كحولية
.لطبخ وبيع مخدر الميثان البلوري

540
00:30:31,951 --> 00:30:34,809
تقارير الاستجواب والرصد الميدانية تظهر أن (ميلفن) كان

541
00:30:34,810 --> 00:30:37,923
.مشتركاً مع عصابة دراجات نارية محليين ... عقارب الشيطان

542
00:30:37,957 --> 00:30:41,427
.يبدو كنموذج لسائق دراجة نارية خارج عن القانون ومهرب مخدرات

543
00:30:41,461 --> 00:30:44,897
العقارب تزود المواد الكيميائية-
.و (ميلفن) يحضر المخدرات-

544
00:30:44,931 --> 00:30:49,568
مع ذلك... هذا لا يفسر لما يبيع (ميلفن) منزله

545
00:30:49,602 --> 00:30:51,837
... ويرحل بعد الحريق

546
00:30:51,871 --> 00:30:53,872
.إلا ان كان مسؤولاً عن الأمر بطريقة ما

547
00:30:55,342 --> 00:30:58,110
.لن نعرف أبداً
,ستة أسابيع بعد الحريق

548
00:30:58,178 --> 00:31:01,280
(كان (ميلفن توتل) قد طعن حتى الموت في (جاكسون فيل, فلوريدا

549
00:31:07,320 --> 00:31:09,988
<i> ,ربما قام (ميلفن توتل) بإحراق المنزل </i>

550
00:31:10,056 --> 00:31:12,124
لكن لما قد يقوم بذلك؟-
لا اعتقد أنه قام بذلك-

551
00:31:12,158 --> 00:31:14,493
اقصد, بحقك
(اقلع الرجل إلى (فلوريدا

552
00:31:14,527 --> 00:31:16,128
ومات بعد ستة أسابيع؟

553
00:31:16,162 --> 00:31:18,330
.أراهن أنه هرب بسبب أن احداً ما كان يلاحقه

554
00:31:18,365 --> 00:31:21,100
كم سيستغرق الأمر حتى يصل ملف (ميلفن) الجنائي إلى هنا؟

555
00:31:21,134 --> 00:31:22,968
. تقوم (جاكسون فيل) باستخراجه من القضايا القديمة الغير محلولة

556
00:31:23,036 --> 00:31:24,536
قالوا بأنهم سيرسلوها لنا-
حسناً-

557
00:31:24,571 --> 00:31:26,305
.حسناً, يمكننا الاستمرار بالعمل بينما ننتظر

558
00:31:26,339 --> 00:31:28,941
هل من الممكن أنهم كانوا يعملون سوية ؟

559
00:31:28,975 --> 00:31:32,144
بإمكاني تفقد التحاليل الجنائية و أرى إن كنت سأستطيع تحديد

560
00:31:32,178 --> 00:31:34,646
(أي من مخلفات المخدر في منزل آل (سوليفان

561
00:31:36,649 --> 00:31:40,252
(نحتاج التوصل إلى صلة بين (ريك) و (ميلفن توتل

562
00:31:40,286 --> 00:31:43,188
.نعم, واكتشاف لما قد يريدهما احد ما ميتيين

563
00:31:43,223 --> 00:31:45,557
(سوف أعود واعمل مع (فرانكي) و(نينا

564
00:31:45,592 --> 00:31:48,127
.سأراك غداً في قسم شرطة نيويورك, أيها المحققة

565
00:31:48,161 --> 00:31:50,195
أراك غداً

566
00:31:53,499 --> 00:31:55,868
هل حصلتم على شيء؟

567
00:31:55,935 --> 00:31:58,203
(وحدة المخدرات لديها الكثير عن (ميلفن توتل

568
00:31:58,238 --> 00:31:59,605
(لا شيء عن (ريك سوليفان

569
00:31:59,639 --> 00:32:01,940
ماذا بشأن سجلات الهاتف وتقارير الحادثة؟

570
00:32:01,975 --> 00:32:04,376
مازلنا نتحقق-
لا يوجد شيء بعد-

571
00:32:04,411 --> 00:32:06,945
<i> لم أرد خرق القوانين والحضور مبكراً  </i>

572
00:32:06,980 --> 00:32:10,015
ماالذين كنتم تفعلونه أنتما الاثنين؟

573
00:32:10,049 --> 00:32:12,050
إننا نبحث في فيديوهات المراقبة القديمة الخاصة بوحدة مكافحة المخدرات

574
00:32:12,085 --> 00:32:13,919
(ونقوم بسحب الفيديوهات التي حدد فيها (ميلفن

575
00:32:13,953 --> 00:32:15,354
إننا نبحث عن أي إشارة تدل على أنه و (ريك) عرفا بعضهما البعض

576
00:32:15,388 --> 00:32:17,523
أي حظ؟-
ليس حتى الآن-

577
00:32:17,557 --> 00:32:19,558
حسناً, دعونا... دعونا ننظر في الفيديو القادم

578
00:32:19,592 --> 00:32:21,927
هذه قبل ثلاث أيام من الحريق

579
00:32:23,696 --> 00:32:26,365
... هذا الـ1310
.مقر العقارب

580
00:32:26,399 --> 00:32:28,200
(لا يبدو أنهم راضون جداً عن (ميلفن

581
00:32:37,343 --> 00:32:39,344
انتظر, انتظر
.اوقف ذلك

582
00:32:39,412 --> 00:32:43,615
<i>هل هذه شاحنة (ريك)؟</i>

583
00:32:43,650 --> 00:32:46,385
(نينا), قومي ببحث في بيانات دائرة المركبات عن (ريك سوليفان)

584
00:32:49,522 --> 00:32:52,090
.لا تبقي بيانات دائرة المركبات تسجيلات تعود لتلك الفترة البعيدة

585
00:32:52,125 --> 00:32:53,992
.سأتفقد قسم الإرادات

586
00:32:54,060 --> 00:32:55,928
ماذا؟-
تفرض ولاية (ماساشوستس) ضريبة طريق-

587
00:32:55,962 --> 00:32:59,264
.على جميع المركبات المسجلة
.استمتع بذلك عندما تشتري سيارة

588
00:32:59,299 --> 00:33:01,633
حسناً, قاد (ريك) "شيفروليه" حمراء طراز 1500

589
00:33:03,436 --> 00:33:05,437
<i>"حسناً, هذه "فورد</i>

590
00:33:05,472 --> 00:33:09,107
.نينا), اعرضي الصورة الخارجية لمسرح الجريمة من مكان الحريق

591
00:33:10,376 --> 00:33:11,410
همم

592
00:33:16,416 --> 00:33:19,117
.عربة (ريك) البيك آب الحمراء على قارعة الطريق

593
00:33:19,152 --> 00:33:21,320
(إنها تقريباً بنفس لون عربة (ميلفن

594
00:33:21,354 --> 00:33:24,990
,إنهم يعيشون في المنزل المجاور مباشرة لبعضهم البعض
.وكلاهما يمتلك عربتي بيك آب حمراء

595
00:33:25,024 --> 00:33:27,526
.إذاً أحد ما أراد (ميلفن توتل) ميتاً

596
00:33:27,560 --> 00:33:31,730
.عندما ذهبوا لقتله, قاموا بإحراق البيت الخاطئ

597
00:33:40,041 --> 00:33:41,675
أمي, اليوم يجب أن يكون يوماً سهلاً

598
00:33:41,709 --> 00:33:43,944
.نعم, أنت تقولين ذلك فقط من أجل خاطري

599
00:33:44,011 --> 00:33:45,378
.لا, لا, لست كذلك, حقاً

600
00:33:45,413 --> 00:33:48,315
(إننا ننتظر وصول ملف جنائي من (فلوريدا

601
00:33:48,349 --> 00:33:51,051
... كل ماسأفعله اليوم هو 
.عمل ورقي. هذا كل شيء

602
00:33:54,622 --> 00:33:57,357
أأنت جاهزة, أمي؟

603
00:33:57,391 --> 00:34:01,495
... أشعر كما شعرت في أول يوم مدرسة لك

604
00:34:01,562 --> 00:34:03,997
إرسالك خارجاً نحو العالم

605
00:34:04,031 --> 00:34:06,733
.حيث لا يمكنني أن أكون متواجدة للاعتناء بك

606
00:34:06,768 --> 00:34:11,171
,وكنت بخير ذلك اليوم
.وٍسأكون بخير اليوم

607
00:34:11,205 --> 00:34:13,573
,كلا, عدت إلى المنزل فاقدة سناً أمامياً

608
00:34:13,641 --> 00:34:17,043
(بسبب شجار مع ذلك الصبي (ميرفي-
في الواقع, هو من بدأه-

609
00:34:17,111 --> 00:34:19,346
إلى جانب أن السن كان رخواً على أي حال

610
00:34:22,416 --> 00:34:24,417
(استطعت دائماً الاعتناء بنفسك, (جين

611
00:34:25,052 --> 00:34:28,622
إمضي قدماً
اذهبي واقضي عليهم

612
00:34:28,656 --> 00:34:31,591
.أنا محققة جنائية, أمي
إنهم ميتون مسبقاً

613
00:34:31,626 --> 00:34:34,394
!لا تتحاذقي

614
00:34:36,230 --> 00:34:40,200
... حسناً, هذا
لا استطيع تحريك ذراعي. دعيني اذهب

615
00:34:40,234 --> 00:34:41,434
اعلم

616
00:34:41,469 --> 00:34:42,569

617
00:34:42,603 --> 00:34:46,706
احبك-
احبك أيضاً-

618
00:34:46,741 --> 00:34:48,108
<i>أراك ليلاً</i>

619
00:34:53,681 --> 00:34:55,048
(أهلاً (جين

620
00:34:55,116 --> 00:34:57,517
من الرائع عودتك ... رسمياً

621
00:34:57,552 --> 00:35:00,821
نعم, لقد اشتقنا لك-
اشتقت لكم يارفاق-

622
00:35:02,723 --> 00:35:05,192
أوه, من الرائع العودة إلى العمل

623
00:35:05,226 --> 00:35:09,196
حسناً, هل وصل ذلك الملف من (جاكسون فيل)؟

624
00:35:09,230 --> 00:35:11,264
(اثنتين من الدراجات النارية شوهدتا تغادرنا منطقة جريمة قتل (توتل

625
00:35:11,299 --> 00:35:13,633
رأى شاهد شريطاً ذهبياً على حزان الوقود

626
00:35:13,668 --> 00:35:17,470
وسرجاً بأسلوب رعاة البقر على واحدة من الدراجات
ولا وجود لوصف عن الدراجة الاخرى

627
00:35:17,505 --> 00:35:20,407
وعثرت على ملفات وحدة مكافحة الجريمة هذه

628
00:35:20,441 --> 00:35:23,376
ماهي فرص أن تكون تلك الدراجتين تبدوان تماماً مثل هذه؟

629
00:35:23,444 --> 00:35:24,811
.هذا يعتمد

630
00:35:24,846 --> 00:35:26,513
هل نحن ذاهبون إلى متجر الشريط الذهبي والسرج؟

631
00:35:26,581 --> 00:35:30,450
(هنري "بليد=شفرة" فالينهرست)

632
00:35:30,484 --> 00:35:33,453
"أوه, انه رئيس "عقارب الشيطان

633
00:35:33,521 --> 00:35:34,855
أشك في أن حرق المنزل الخاطئ

634
00:35:34,889 --> 00:35:36,489
(قد يوقفه عن قتل (ميلفن

635
00:35:36,524 --> 00:35:39,459
قسم (جاكسون فيل) الجنائي قال أنه كان هناك دراجتين ناريتين

636
00:35:40,493 --> 00:35:43,932
كان لديه شريك-
,لذاً, السؤال هو-

637
00:35:43,933 --> 00:35:48,401
بمن وثق كفاية لمساعدته في قتل (ميلفن توتل)؟

638
00:35:52,640 --> 00:35:54,574
...فلوريدا قادمة من أجلك, بليد

639
00:35:56,544 --> 00:35:59,112
(بسبب جريمة قتل (ميلفن توتل ...

640
00:35:59,146 --> 00:36:02,616
أنت تتحدثين من مؤخرتك

641
00:36:02,650 --> 00:36:06,119
في الواقع, "مؤخرتي" عثرت على مكالمتين مدفوعتين والتي أجريتها

642
00:36:06,153 --> 00:36:07,387
(من نزل في (جاكسونفيل

643
00:36:07,421 --> 00:36:09,389
(في نفس الليلة التي قتل بها (ميلفن

644
00:36:09,423 --> 00:36:11,291
قمنا بعرض صورتك إلى السكان المحليين

645
00:36:11,359 --> 00:36:13,627
شخص واحد تعرف عليك

646
00:36:13,661 --> 00:36:16,563
حتى أنه تذكر وشم العقرب الخاص بك

647
00:36:18,332 --> 00:36:20,300
,نعلم أنك لم تقم بذلك وحدك

648
00:36:20,334 --> 00:36:24,738
,لذا أظهرت الأبحاث اللاحقة مكالمة مدفوعة اخرى

649
00:36:24,772 --> 00:36:29,309
.من نفس الغرفة, نفس التاريخ ... نفس الشخص

650
00:36:29,343 --> 00:36:31,711
.روبرت كينكيد), عقرب زميل)

651
00:36:31,746 --> 00:36:34,247
إنه يقضى 10 سنوات في سجن (والبول) بتهمة تعاطي المخدرات

652
00:36:34,282 --> 00:36:37,183
لأنه رفض عرضاً لإدلاء شهادتك ضدك

653
00:36:37,218 --> 00:36:41,554
ولن يقول شيئاً الآن-
ظننا نفس الشي-

654
00:36:41,589 --> 00:36:45,803
على أي حال, تمكنا من إقناعه بما لدى

655
00:36:45,804 --> 00:36:50,330
قضية فلوريدا المحكمة ضده, لكن
(يبدو أن زميلك (كينكيد

656
00:36:50,364 --> 00:36:53,633
لا يستطيع حقاً تحمل فكرة أن الـ 2,200 فولط من الكهرباء

657
00:36:53,668 --> 00:36:55,835
<i>ستفرقع بؤبؤا عينيه خارج رأسه</i>

658
00:36:55,870 --> 00:37:01,308
... لذا قدمت له عرضاً 
حياته مقابل حياتك

659
00:37:01,342 --> 00:37:03,143
والآن, إليك الأمر

660
00:37:03,177 --> 00:37:07,180
(لا اهتم حقاً بأمر (ميلفن) أو (كينكيد

661
00:37:07,214 --> 00:37:11,318
(اهتم بأمر الحريق الذي قتل (تانيا) و (بيكي سوليفان

662
00:37:11,352 --> 00:37:16,656
.لذا فأنت تعترف بما فعلته

663
00:37:16,691 --> 00:37:20,460
(تعترف بأنك اعددت الحريق في منزل آل (سوليفان

664
00:37:22,630 --> 00:37:26,566
.لم تستوعب حديثي بعد
... حسناً

665
00:37:28,602 --> 00:37:30,437
... و بقدر ماأكره ذلك

666
00:37:30,504 --> 00:37:36,376
.فإن (فلوريدا) لا تستطيع إعدامك إن قضيت عقوبة السجن مدى الحياة هنا

667
00:37:46,287 --> 00:37:47,954
.تلك الشاحنة الحمراء اللعينة

668
00:37:49,590 --> 00:37:52,659
يا لهذه الصدف

669
00:37:54,261 --> 00:37:57,252
"نعم, "يا لهذه الصدف

670
00:37:57,465 --> 00:38:00,367
<i>عليك فقط أن تشرح لي ماحصل</i>

671
00:38:10,978 --> 00:38:13,412
هل أبي بريء؟

672
00:38:15,449 --> 00:38:18,685
.لقد كان يقول الحقيقة

673
00:38:21,141 --> 00:38:23,297
<i>شكراً لك</i>

674
00:38:28,829 --> 00:38:32,129
أرسل الطبيب الشرعي مذكرة لإسقاط الحكم

675
00:38:33,034 --> 00:38:34,768
ماالذي يعنيه ذلك؟

676
00:38:34,835 --> 00:38:37,270
,هذا يعني أنه خلال يومين
سيكون والدك حراً

677
00:39:01,879 --> 00:39:05,448
حسناً

678
00:39:05,516 --> 00:39:08,791
بصحتك

679
00:39:08,986 --> 00:39:11,554
إذاً, هل تقاطع أمي وداعي الكبير؟

680
00:39:11,589 --> 00:39:15,792
.كلا, في الحقيقة لقد خرجت للرقص
.لكنها ترسل لك حبها

681
00:39:15,826 --> 00:39:17,627
آسفة. هل قلت أنها خرجت للرقص؟

682
00:39:18,061 --> 00:39:21,531
نعم قلت. انها كذلك-
انتظري-

683
00:39:21,599 --> 00:39:24,884
أين؟ م-مع من؟-
لم تقل-

684
00:39:24,885 --> 00:39:27,570
لم تسأليها؟-
في الواقع, (أنجيلا) امرأة راشدة-

685
00:39:27,638 --> 00:39:29,172
نعم, لكن لايمكن أن تكون مرتادة الملاهي

686
00:39:29,206 --> 00:39:32,141
.في منتصف الليل
إنها 9:30

687
00:39:32,209 --> 00:39:33,776
.أوه, (مورا), لا تزعجيني بالتفاصيل

688
00:39:33,844 --> 00:39:36,679
أمي مفقودة-
حسناً-

689
00:39:36,714 --> 00:39:39,148
,اعلم أن الأمر يبدو مخيفاً

690
00:39:39,183 --> 00:39:43,119
.لكن توجب على (أنجيلا) أن تغادر العش و تفرد جناحيها

691
00:39:43,687 --> 00:39:45,455
... هذه نصيحة جيدة

692
00:39:45,489 --> 00:39:48,725
.إن كنا نتحدث عن "كوكاتوو" , ونحن لسنا كذلك
<font color="#808080"><i>
الكوكاتوو فصيلة من الطيور تتبع رتبة الببغاوات
</i></font>

693
00:39:48,759 --> 00:39:50,893
,واعدت أمي رجلين في حياتها كلها

694
00:39:50,928 --> 00:39:52,595
.اثنين ممن عرفتهما جيداً جداً

695
00:39:52,663 --> 00:39:55,616
.لا تعرف مايكون عليهم الرجال
ماذا لو تركت

696
00:39:55,617 --> 00:39:58,568
مشروبها بدون مراقبة, وأحد ما وضع لها شيئاً فيه؟

697
00:39:58,602 --> 00:40:02,805
اعتقد أننا جميعاً نعلم كيف تؤول إليه الأمور, ألسنا كذلك؟

698
00:40:02,840 --> 00:40:04,507
.لا استطيع تصديق أنك ستذكرين هذا الأمر

699
00:40:04,575 --> 00:40:06,209
لا استطيع تصديق أنك لا تقلقين بشأن أمي

700
00:40:06,243 --> 00:40:08,403
هل احتاج أن اجلب ألبوم صورك؟

701
00:40:09,613 --> 00:40:11,748
.أعتقد أنه كلانا يعلم أن أمك بخير

702
00:40:14,073 --> 00:40:15,218
.نعم

703
00:40:17,554 --> 00:40:21,758
إذاً ستبقين مستيقظة حتى لقائها؟-
في الواقع, لااستطيع النوم الآن-

704
00:40:23,227 --> 00:40:27,864
في الواقع, كنت سأعطيكِ هدية وداع

705
00:40:27,898 --> 00:40:32,035
,عندما غادرت الليلة
...لكن على مايبدو

706
00:40:33,103 --> 00:40:34,103
ممم

707
00:40:40,797 --> 00:40:43,012
.أحضرت لي أمتعة

708
00:40:43,047 --> 00:40:45,081
,إنهم مصنعون بتصميم ثلاث طبقات بلاستيك متينة

709
00:40:45,149 --> 00:40:47,684
.حتى أن لديهم كيس حافظاً و مقابض

710
00:40:47,718 --> 00:40:51,654
إنه مثالي-
كنت سأحضر لك عصاُ-

711
00:40:51,722 --> 00:40:53,256
,مع منديل في نهايته

712
00:40:53,290 --> 00:40:55,625
.لكن عندها ظننت أنه كان كشياكة المتشردين جداً

713
00:40:55,859 --> 00:40:59,295
شكراً لك-
على الرحب والسعة-

714
00:40:59,330 --> 00:41:01,097
إذاً, ألا يجب أن نطلب بيتزا؟

715
00:41:01,131 --> 00:41:03,132
.قد ننتظر لفترة

716
00:41:03,167 --> 00:41:06,936
.حسناً, ليس عليك فعل ذلك
.متأكدة أنك مرهقة

717
00:41:06,970 --> 00:41:09,539
.كلا, أ-أشك بأنني سأتمكن من النوم أيضاً

718
00:41:14,244 --> 00:41:19,749
كم الساعة الآن؟-
- 9:36.

719
00:41:19,783 --> 00:41:22,735
متى نبدأ بالاتصال بالمستشفيات؟

720
00:41:22,789 --> 00:41:26,619
... ليس حتى وقت لاحق
بعد 10:00

721
00:41:27,361 --> 00:41:29,401
10:05.

722
00:41:31,596 --> 00:41:35,547
.تربية أمي أصعب بكثير مما توقعت

723
00:41:38,785 --> 00:41:42,099
<i><font color="cyan">
~ Mazaj.3alani ~ ترجمة </font></i>

