1
00:00:02,922 --> 00:00:05,841
ذهبت للمطعم أول أمس
و جاءت الفاتورة آخر الوجبة كالعادة

2
00:00:07,405 --> 00:00:10,428
لم يعجبني أبداً نظام الفاتورة في نهاية الوجبة

3
00:00:10,741 --> 00:00:12,617
لأن النقود شيء مختلف قبل و بعد الأكل

4
00:00:12,722 --> 00:00:15,328
قبل الأكل، ليست للنقود أي قيمة

5
00:00:15,536 --> 00:00:16,996
لأنك لا تهتم بالنقود و أنت جائع

6
00:00:17,204 --> 00:00:21,270
تجلس في المطعم كأنك حاكم امبراطورية
المزيد من الشراب

7
00:00:21,374 --> 00:00:24,502
المقبلات
بسرعة، بسرعة

8
00:00:24,711 --> 00:00:28,881
ستكون أعظم وجبة في حياتنا

9
00:00:29,089 --> 00:00:33,259
ثم بعد الوجبة
يكون سروالك مفتوح من التخمة

10
00:00:33,363 --> 00:00:35,136
و المناديل مستعملة

11
00:00:35,240 --> 00:00:38,055
أعقاب السجائر في البطاطس المهروسة

12
00:00:38,159 --> 00:00:40,453
ثم تأتي الفاتورة هذه اللحظة

13
00:00:40,557 --> 00:00:42,955
ينزعج الناس دائماً

14
00:00:43,163 --> 00:00:46,395
يدهشهم أمر الفاتورة

15
00:00:46,604 --> 00:00:48,480
"ما هذا؟

16
00:00:49,523 --> 00:00:51,295
كيف يمكن أن يحدث هذا؟"

17
00:00:51,399 --> 00:00:55,778
يبدأون في تمريرها على الطاولة
"أيبدو هذا سليماً في رأيك؟"

18
00:00:56,924 --> 00:01:00,573
لسنا جائعين الآن
لماذا نشتري كل هذا الطعام

19
00:01:04,848 --> 00:01:08,288
أظن أن (سوبرمان) خفيف الدم جداً

20
00:01:09,331 --> 00:01:11,207
لم أسمعه يقول شيئاً مضحكاً من قبل

21
00:01:11,416 --> 00:01:12,875
لكنه شيء منطقي

22
00:01:13,084 --> 00:01:15,377
لديه قوة خارقة، سرعة خارقة

23
00:01:15,586 --> 00:01:17,254
أظن أنه لديه بالتأكيد ظرف خارق

24
00:01:17,671 --> 00:01:19,339
يمكنك أن تظن هذا، لكن...

25
00:01:19,443 --> 00:01:22,675
...إما أن يولد الشخص بخفة الدم أو لا
لن يتغير هذا

26
00:01:22,779 --> 00:01:24,760
حتى إن هاجرت من شمس كوكب (كريبتون) الحمراء

27
00:01:24,968 --> 00:01:27,158
إلى شمس الأرض الصفراء

28
00:01:28,200 --> 00:01:31,119
لماذا؟ لماذا هذا الجزء من عقله...

29
00:01:31,328 --> 00:01:34,664
...لم يتأثر بصفرة شمس الأرض؟

30
00:01:34,768 --> 00:01:36,853
لا أعرف
لكنه غير مرح

31
00:01:38,625 --> 00:01:39,772
مرحباً

32
00:01:39,981 --> 00:01:41,753
أعرف، أعرف
آسفة لتأخري

33
00:01:41,961 --> 00:01:43,734
لا عليكِ

34
00:01:44,776 --> 00:01:46,027
لقد أسقطت حبة عنب

35
00:01:46,444 --> 00:01:48,842
- ماذا؟
- أسقطت حبة عنب بالمطبخ

36
00:01:48,946 --> 00:01:50,510
و اختفت

37
00:01:50,614 --> 00:01:54,680
لم أجدها
كنت جاثية على ركبتي لمدة 10 دقائق

38
00:01:54,785 --> 00:01:56,765
أبحث عن هذه الحبة السخيفة

39
00:01:58,121 --> 00:02:01,874
ليس لدي فكرة عن مكانها

40
00:02:02,082 --> 00:02:05,314
هل كنتي تبكين؟
أعني، إنها حبة عنب

41
00:02:05,522 --> 00:02:06,669
ستجدينها

42
00:02:06,878 --> 00:02:09,484
لا، إنها فقط نوبة حساسية

43
00:02:09,588 --> 00:02:11,986
- هذا الرجل الذي أواعده
- (روبرت)

44
00:02:12,090 --> 00:02:15,218
(روبرت)، نعم
شكراً

45
00:02:16,365 --> 00:02:19,805
لديه قطتان
و لدي حساسية ضدهما

46
00:02:20,014 --> 00:02:24,809
أخيراً أقابل رجلاً طبيعياً

47
00:02:25,018 --> 00:02:26,894
و لا يمكنني دخول شقته حتى

48
00:02:27,103 --> 00:02:29,605
طبعاً، شقتي هي استوديو الممثلة

49
00:02:29,813 --> 00:02:33,462
فلا يمكننا الذهاب إليها
هذا يسبب لي مشكلة كبيرة

50
00:02:33,671 --> 00:02:36,485
لا يترك شقته حتى في العطلة
الأسبوعية بسبب قطتيه

51
00:02:36,590 --> 00:02:40,343
الرجال ذوو القطط
لا أعرف

52
00:02:40,551 --> 00:02:42,636
كنت أفكر في أن أسأل
هذه الفتاة التي أواعدها

53
00:02:42,845 --> 00:02:44,304
(فينيسا)؟

54
00:02:44,826 --> 00:02:46,494
(فينيسا)
شكراً

55
00:02:46,702 --> 00:02:49,308
كنت أفكر في أن أطلب منها
أن نبيت بالخارج سوياً ليومين

56
00:02:49,413 --> 00:02:50,768
لا، لا، لا

57
00:02:51,706 --> 00:02:53,791
يجب أن أمنعك من هذا

58
00:02:54,000 --> 00:02:55,772
منذ متى تعرف هذه المرأة؟
منذ أسبوع؟

59
00:02:55,981 --> 00:02:59,004
ستصبح معها لمدة 3 أيام
هذه مقبرة للمواعدة

60
00:02:59,838 --> 00:03:02,966
لماذا لا تأخذها لهذا المكان
الذي أخبرتك عنه في (فيرمونت)؟

61
00:03:03,174 --> 00:03:04,946
هذا المكان الساحر

62
00:03:05,155 --> 00:03:08,282
ذو الحنفيات المنفصلة
للمياه الساخنة و الباردة

63
00:03:08,387 --> 00:03:09,846
سيعجبها

64
00:03:11,514 --> 00:03:14,016
هذا جميل
إن لم يسبب هذا أية مشاكل...

65
00:03:14,225 --> 00:03:16,623
أيمكنك إعطائي هذه الجريدة؟

66
00:03:16,727 --> 00:03:18,603
صفحة الأعمال

67
00:03:18,812 --> 00:03:22,669
يجب أن تجدي حبة العنب هذه
قبل أن تتحور لشكل آخر

68
00:03:23,399 --> 00:03:25,171
كانت هناك حبة عنب متحورة

69
00:03:25,380 --> 00:03:28,612
أرهبت مدينة كاملة في مقلاة (تكساس)

70
00:03:28,820 --> 00:03:31,739
أحضروا الجيش
لم يستطع أحد إيقافها

71
00:03:31,843 --> 00:03:34,867
يبدو أنه كان بها بعض الفولاذ

72
00:03:37,160 --> 00:03:39,245
ارتفع ثانيةً
هذا رائع

73
00:03:39,454 --> 00:03:41,747
- سأشتريه
- تشتري ماذا؟

74
00:03:42,060 --> 00:03:44,249
- سهم
- أي سهم؟

75
00:03:44,458 --> 00:03:47,064
- هل قابلت صديقي (سايمونز) من قبل؟
- ربما

76
00:03:47,273 --> 00:03:49,671
هذا الرجل (ويلكينسون) صنع ثروة
في سوق البورصة

77
00:03:49,879 --> 00:03:52,902
و الآن لديه شيء جديد
من المفترض أن يكون اندماج كبير

78
00:03:53,111 --> 00:03:55,092
لم يكن عليَّ أن أقول أي شيء

79
00:03:55,300 --> 00:03:57,906
- يجب أن تفكر بعمل هذا
- إلى مدى مفترض أن يرتفع؟

80
00:03:58,115 --> 00:04:00,721
لا أعلم، لكن (سايمونز) قال
إن أردت الاشتراك

81
00:04:00,930 --> 00:04:03,640
سيخبرني (ويلينكسون) باللحظة المناسبة
بالضبط للبيع

82
00:04:03,849 --> 00:04:06,038
- أتريد الاشتراك معي؟
- لا أدري

83
00:04:06,247 --> 00:04:07,498
أود هذا
لكن ليست لدي أية أموال

84
00:04:07,706 --> 00:04:08,957
ما هو نشاط الشركة؟

85
00:04:09,374 --> 00:04:12,502
اسمها (سنتراكس)
لديهم تقنية جديدة

86
00:04:12,710 --> 00:04:14,483
إذاعة الأوبرا تليفزيونياً

87
00:04:14,587 --> 00:04:16,255
إذاعة الأوبرا تليفزيونياً؟

88
00:04:16,463 --> 00:04:18,027
شيء ما الكتروني

89
00:04:18,131 --> 00:04:19,591
و كم ستستثمر؟

90
00:04:19,799 --> 00:04:23,136
خمسة آلاف
عشرة..عشرة آلاف

91
00:04:23,553 --> 00:04:25,429
خمسة آلاف

92
00:04:26,993 --> 00:04:28,244
- يا إلهي
- هيا

93
00:04:28,348 --> 00:04:30,537
(ويلكينسون) يستثمر الملايين في هذه الأسهم

94
00:04:30,642 --> 00:04:33,248
لقد ارتفع ثلاث نقاط منذ بدأت مراقبته

95
00:04:33,456 --> 00:04:36,688
- ماذا إن خسرت؟
- هيا، ابدأ ب2500 دولار

96
00:04:36,793 --> 00:04:38,669
سنفعلها سوياً
هيا، هيا

97
00:04:38,773 --> 00:04:40,546
سندخل معاً

98
00:04:40,650 --> 00:04:43,777
- حسناً، 2500 فقط
- اتفقنا

99
00:04:43,986 --> 00:04:45,758
نعم، ماذا تطلبون؟

100
00:04:45,967 --> 00:04:47,635
اسألي المزايد

101
00:04:47,843 --> 00:04:49,511
دوري في الرهان؟
حسناً

102
00:04:49,616 --> 00:04:53,056
سأفتتح المزاد بشطيرة تونا

103
00:04:53,264 --> 00:04:56,183
- تونا؟
- حكاية الدرافيل؟

104
00:04:56,288 --> 00:04:58,998
إنها تموت في أعشاشها

105
00:04:59,103 --> 00:05:02,230
مبدأ الغداء كله مبني على التونا

106
00:05:02,334 --> 00:05:06,400
(جيري)، ألا يمكنك القيام
بتصرف غير أناني في حياتك اليومية؟

107
00:05:06,609 --> 00:05:09,528
عندما أقود السيارة أترك
الناس تعبرني دائماً

108
00:05:09,632 --> 00:05:11,613
أشير دائماً للكل بالعبور

109
00:05:11,821 --> 00:05:14,949
"تفضل، تفضل"

110
00:05:15,991 --> 00:05:19,015
حسناً، حسناً
سأتناول سلطة الدجاج

111
00:05:19,536 --> 00:05:20,787
و سأتناول...

112
00:05:20,996 --> 00:05:24,644
...فطيرة إنجليزية رقيقة بالسمن النباتي على الجوانب
و فنجان من القهوة

113
00:05:24,749 --> 00:05:26,000
حسناً، ماذا عنك؟

114
00:05:26,417 --> 00:05:27,668
سأتناول التونا

115
00:05:33,923 --> 00:05:36,425
يجب أن أقول
من كانوا يتحدثون خلفنا

116
00:05:36,529 --> 00:05:38,301
أفسدوا عليَّ متعة مشاهدة الفيلم

117
00:05:38,927 --> 00:05:40,491
لماذا لم تتصرف؟

118
00:05:40,908 --> 00:05:42,472
ماذا تريدينني أن أفعل؟

119
00:05:42,576 --> 00:05:45,286
لقد استدرت بنصفي العلوي للرجل

120
00:05:46,329 --> 00:05:49,352
ثم استدرت بجسدي كله مع نظرة العين

121
00:05:50,603 --> 00:05:54,044
أعني، غير هذا
فأنا أخاطر بتلقي لكمة

122
00:05:55,190 --> 00:05:57,171
عن إذنك
هل يمكن وضع هذه بالفطائر؟

123
00:05:57,380 --> 00:06:00,299
لا فطائر
بالرقاقات فقط

124
00:06:02,071 --> 00:06:04,052
هل فكرتي بهذه الرحلة؟

125
00:06:04,260 --> 00:06:06,241
نعم
كنت أفكر بشأنها

126
00:06:06,450 --> 00:06:08,847
لقد أخبرتني صديقتي بهذا المكان في (فيرمونت)

127
00:06:09,056 --> 00:06:13,017
لا أعرف، أنا أقلق فقط بشأن هذه الرحلات
تكون مليئة بالضغط

128
00:06:13,226 --> 00:06:15,207
إنه رائع
إنه يعلي من درجة الصداقة

129
00:06:15,415 --> 00:06:18,230
إنه كوضع العلاقة في ضاغط زمني

130
00:06:18,334 --> 00:06:20,628
ما سنكون عليه بعد ستة أشهر

131
00:06:20,732 --> 00:06:22,400
ننجزه في ثلاثة أيام

132
00:06:23,234 --> 00:06:26,049
تريد إذاً نقل علاقتنا للمرحلة الثانية؟

133
00:06:26,257 --> 00:06:29,385
بالضبط
أحب المرحلة الثانية

134
00:06:29,594 --> 00:06:33,659
فرش أسنان أكثر
يتزايد تردد الاتصالات التليفونية

135
00:06:34,181 --> 00:06:36,578
السير عرايا

136
00:06:39,081 --> 00:06:41,895
الهدايا تتحسن في المرحلة الثانية

137
00:06:42,104 --> 00:06:43,668
حقاً؟

138
00:06:43,876 --> 00:06:45,857
أيمكننا الصيد هناك؟

139
00:06:46,065 --> 00:06:49,714
يمكننا الصيد، ماذا
البلوز، سمك الشبوط، المارلين؟

140
00:06:50,861 --> 00:06:52,321
مارلين في (فيرمونت)؟

141
00:06:52,529 --> 00:06:54,718
سمك مارلين مشاكس

142
00:06:59,722 --> 00:07:03,059
لازال السهم كما هو منذ تفقدته آخر مرة

143
00:07:03,267 --> 00:07:06,603
لا يحدث تغيير عندما يغلق السوق
السهم لازال منخفضاً

144
00:07:06,812 --> 00:07:10,252
أعرف، لكن هذه جريدة مختلفة
ففكرت أن لديهم مصادر...

145
00:07:10,460 --> 00:07:11,711
مختلفة

146
00:07:24,430 --> 00:07:25,681
أهذه جريدتي؟

147
00:07:25,994 --> 00:07:27,245
أنباء سيئة يا صديقي

148
00:07:27,454 --> 00:07:29,643
- ماذا؟ أية أخبار؟
- (سنتراكس)

149
00:07:29,851 --> 00:07:31,728
بالله عليك
هل نزل السهم ثانيةً؟

150
00:07:31,936 --> 00:07:35,064
- بنقطتين و نصف
- لا أصدق، دعني أرى

151
00:07:39,026 --> 00:07:41,528
هذه أربع نقاط و نصف في ثلاثة أيام

152
00:07:41,736 --> 00:07:44,238
- هذه تقريباً نصف نقودي
- لقد أخبرتك

153
00:07:44,447 --> 00:07:47,470
- نعم، أخبرتني
- إنه تلاعب بالحسابات

154
00:07:47,574 --> 00:07:49,764
لا يمكنك الفوز

155
00:07:52,370 --> 00:07:54,455
هناك شيء واحد لا أفهمه

156
00:07:54,559 --> 00:07:56,019
لماذا يسعدك هذا؟

157
00:07:56,227 --> 00:07:57,582
- (جورج كوستانزل) من فضلك
-لا يهمني

158
00:07:57,791 --> 00:08:00,502
أخبرك فقط بالتخلص من هذا السهم الآن

159
00:08:00,710 --> 00:08:02,170
(جورج)، ماذا هناك؟

160
00:08:02,378 --> 00:08:04,255
بعهم
قلها فقط، "أنا أبيع"

161
00:08:04,463 --> 00:08:06,861
حسناً، أين الرجل؟

162
00:08:08,112 --> 00:08:11,448
لا شيء؟
ذهبت نصف نقودي تقريباً

163
00:08:11,657 --> 00:08:13,429
حسناً، اتصل بي على الفور

164
00:08:14,993 --> 00:08:18,433
لا يجد أحد (ويلكينسون)
لم يذهب لمنزله ولا لمكتبه منذ ثلاثة أيام

165
00:08:18,537 --> 00:08:20,831
لا أصدق أنك وضعت أموالك في (سنتراكس) هذه

166
00:08:21,039 --> 00:08:23,854
كان يمكنك استثمارها في
"بكرة رابطات العنق"

167
00:08:24,584 --> 00:08:27,607
بكرة رابطات العنق؟

168
00:08:27,711 --> 00:08:29,692
- ماذا كان ذلك؟
- حسناًـ،تخيل أنك في مطعم

169
00:08:29,901 --> 00:08:31,777
لديك مقابلة هامة جداً

170
00:08:31,986 --> 00:08:34,384
- حسناً
- "يا إلهي"

171
00:08:34,592 --> 00:08:36,364
هناك مسطردة على رابطة عنقك

172
00:08:36,573 --> 00:08:38,241
- لا
- فتقوم فقط

173
00:08:38,345 --> 00:08:40,534
بتمزيقها

174
00:08:40,639 --> 00:08:42,307
و تجد واحدة غيرها

175
00:08:42,515 --> 00:08:44,496
ثم
تعود كما كنت

176
00:08:48,145 --> 00:08:50,855
كما كنت
حسناً

177
00:08:51,585 --> 00:08:54,400
إلى أين أنت ذاهب؟
هل ستهب في رحلة؟ الخريطة...

178
00:08:55,026 --> 00:08:58,049
نعم، سأذهب في رحلة مع (فينيسا) لعدة أيام

179
00:08:58,153 --> 00:08:59,404
أيمكنني استخدام منزلك؟

180
00:08:59,613 --> 00:09:02,115
سيأتي بعض الأصدقاء لزيارتي في العطلة الأسبوعية

181
00:09:02,219 --> 00:09:07,015
- أي أصدقاء؟
- أصدقاء قابلتهم في حفل لموسيقى الروك

182
00:09:07,223 --> 00:09:09,308
هل تمانع إن استخدمت فراشك؟

183
00:09:13,061 --> 00:09:16,084
لأنهم أناس جيدون يا (جيري)
إنهم فوضويون

184
00:09:16,293 --> 00:09:18,899
إنهم ضخام

185
00:09:20,255 --> 00:09:22,235
(جورج)
ماذا؟

186
00:09:22,444 --> 00:09:24,112
أنت تمزح

187
00:09:24,320 --> 00:09:26,510
حسناً، ما المشكلة؟

188
00:09:27,656 --> 00:09:29,533
ماذا سنفعل إذاً؟

189
00:09:30,367 --> 00:09:32,556
عظيم، حسناً
سأعاود الاتصال بك

190
00:09:33,807 --> 00:09:37,248
(ويلكينسون)، الرجل المفترض أن يخبرنا
متى نبيع الأسهم

191
00:09:37,456 --> 00:09:39,541
إنه في المستشفى

192
00:09:46,630 --> 00:09:48,090
ألا تعلم ما به؟

193
00:09:48,298 --> 00:09:51,217
كل ما استطاع أن يعرفه (سايمونز)
أنه بالمستشفى

194
00:09:52,886 --> 00:09:55,492
حسناً، جيد
هل كان (سايمونز) على اتصال به؟

195
00:09:55,596 --> 00:09:59,349
بالطبع
لقد ترك رسالتين

196
00:09:59,453 --> 00:10:01,226
لم يسمع لهما رداً بعد
هذه هي المشكلة

197
00:10:01,434 --> 00:10:02,789
حسناً، انتهى الأمر
سأبيع الأسهم

198
00:10:03,415 --> 00:10:05,396
انتظر قليلاً فقط

199
00:10:05,604 --> 00:10:08,523
ما كان يجب عليَّ التورط في هذا
أنا متوتر بطبعي

200
00:10:08,732 --> 00:10:10,191
لست مؤهلاً للاستثمار

201
00:10:10,400 --> 00:10:12,485
حسناً، انتهى الأمر
سأذهب بنفسي

202
00:10:12,693 --> 00:10:14,883
- إلى أين؟
- إلى المستشفى

203
00:10:15,091 --> 00:10:18,115
- المستشفى؟
- سأعرف ما يجري

204
00:10:18,219 --> 00:10:21,242
هل جننت؟
أنت لا تعرف الرجل حتى

205
00:10:21,346 --> 00:10:24,265
ماذا إذاً؟
سأبدأ بالتحدث إليه

206
00:10:24,474 --> 00:10:26,768
بشكل طبيعي، سأدور حول
الموضوع حتى أصل

207
00:10:26,872 --> 00:10:29,374
ماذا إن كان في حالة تنفس صناعي؟

208
00:10:29,582 --> 00:10:31,459
ماذا ستفعل؟

209
00:10:31,980 --> 00:10:35,108
"كيف حالك يا سيد (ويلكينسون)؟"

210
00:10:37,714 --> 00:10:41,259
بالمناسبة
ماذا يحدث ب(سنتراكس)؟"

211
00:10:41,884 --> 00:10:43,552
ربما يرتاح هناك فقط

212
00:10:44,282 --> 00:10:46,575
من يذهب إلى المستشفى للراحة؟

213
00:10:46,784 --> 00:10:48,243
ماذا أصبحت، طبيباً؟

214
00:10:48,765 --> 00:10:50,641
حسناً
متى ستذهب؟

215
00:10:50,850 --> 00:10:52,726
اليوم
سأذهب اليوم

216
00:10:52,935 --> 00:10:55,645
لا تفعل شيئاً فقط إلا بعد أن أخبرك

217
00:10:55,854 --> 00:10:57,730
حسناً

218
00:10:58,356 --> 00:11:00,858
يجب أن أذهب للحمام

219
00:11:05,549 --> 00:11:08,573
- أي خدمة؟
- نعم، لقد أخذت هذا القميص البارحة

220
00:11:08,781 --> 00:11:10,866
لقد انكمش تماماً

221
00:11:10,971 --> 00:11:12,743
لا يمكنني ارتداؤه على الإطلاق

222
00:11:12,951 --> 00:11:15,558
- متى أخذته؟
- ما الفارق؟ انظر

223
00:11:15,766 --> 00:11:17,747
أترى مقاس هذا القميص؟

224
00:11:18,268 --> 00:11:21,083
- أمعك إيصال؟
- لا أجده

225
00:11:21,291 --> 00:11:23,794
- يجب أن تحضر الإيصال
- اسمع، انس أمر الإيصال

226
00:11:23,898 --> 00:11:25,879
حتى إن كان معي
انظر إليه

227
00:11:25,983 --> 00:11:28,276
إنها دمية لليد

228
00:11:28,589 --> 00:11:30,674
ماذا سأفعل بهذا؟

229
00:11:31,404 --> 00:11:34,949
نعم، لكن كيف أعرف أننا
من غسل هذا القميص؟

230
00:11:35,157 --> 00:11:37,659
ماذا ترى؟
أنها خدعة؟

231
00:11:37,868 --> 00:11:39,953
أتجول بهذا القميص في المدينة كلها

232
00:11:40,161 --> 00:11:41,829
و أسرق أموال المغسلات؟

233
00:11:43,184 --> 00:11:45,374
انس أمر النقود
لا أريد النقود حتى

234
00:11:45,478 --> 00:11:48,501
أريد فقط أن أسمع و لو لمرة
صاحب مغسلة بعترف

235
00:11:48,606 --> 00:11:51,942
أنه مخطيء في شيء
هذا ما أريده

236
00:11:52,046 --> 00:11:54,131
أريد اعتراف بالذنب

237
00:11:54,339 --> 00:11:57,571
ربما طلبت غسله

238
00:11:58,301 --> 00:12:00,907
لا
تنظيف جاف

239
00:12:01,116 --> 00:12:03,514
دعني أشرح لك شيئاً، حسناً؟

240
00:12:03,722 --> 00:12:08,205
مع أنواع معينة من الأقمشة
يمكن أن تتفاعل بعض المواد الكيميائية مما يسبب

241
00:12:08,414 --> 00:12:11,020
لقد جعلته ينكمش
أنت تعرف هذا

242
00:12:11,124 --> 00:12:14,043
اعترف لي بهذا فقط

243
00:12:16,858 --> 00:12:18,630
لقد جعلته ينكمش

244
00:12:20,715 --> 00:12:22,905
أظن أن السبب الوحيد لذهابنا للمغسلات

245
00:12:23,113 --> 00:12:24,885
هو أن يمكننا أن نقول لصاحب المغسلة

246
00:12:25,094 --> 00:12:26,658
"حسناً، لقد فسد"

247
00:12:28,117 --> 00:12:29,785
و بالطبع يمكن لصاحب المغسلة أن يرد قائلاً

248
00:12:29,994 --> 00:12:31,558
"ليس الخطأ منا

249
00:12:31,662 --> 00:12:34,685
لسنا المسئولين
نحن نفسد الملابس فقط

250
00:12:34,894 --> 00:12:37,604
هذا ينهي التزامنا الشرعي"

251
00:12:38,021 --> 00:12:40,106
المشكلة في التنظيف جاف

252
00:12:40,315 --> 00:12:44,068
أن كلنا نؤمن بأن هذا ممكن حقاً

253
00:12:44,485 --> 00:12:46,987
صحيح؟
إنهم ينظفون ملابسنا

254
00:12:47,195 --> 00:12:49,489
لكنهم لا يبلوا شيئاً

255
00:12:49,593 --> 00:12:51,991
كله جاف

256
00:12:52,199 --> 00:12:55,640
أعرف أنه يوجد هناك بعض السوائل
أنهم يستخدمون بعض السوائل

257
00:12:55,744 --> 00:12:57,621
لا يوجد ما يسمى بالتنظيف الجاف

258
00:12:57,829 --> 00:13:01,999
إن سقط شيئاً على قميصك
هل تحاول تنظيفه هكذا؟

259
00:13:02,208 --> 00:13:03,667
هذا هو التنظيف الجاف

260
00:13:04,293 --> 00:13:07,003
لا أظن أن هذا ما يفعلون
يكون عندهم 80 رجل يقولون:

261
00:13:07,108 --> 00:13:09,401
"هيا، بسرعة

262
00:13:09,505 --> 00:13:12,007
هناك قمصان كثيرة اليوم"

263
00:13:16,073 --> 00:13:17,637
- يرحمكم الله
- بهديكم الله و يصلح بالكم

264
00:13:19,201 --> 00:13:23,996
ما الدليل على ذكاء القطط؟
ماذا تغعل؟

265
00:13:25,039 --> 00:13:27,124
لأنها نظيفة؟

266
00:13:27,333 --> 00:13:31,294
آسفة
عمي (بيت) يستحم أربع مرات يومياً

267
00:13:31,503 --> 00:13:35,047
و لا يمكنه العد لعشرة حتى
لذا فلا تحدثني عن النظافة الشخصية

268
00:13:35,360 --> 00:13:36,611
ماذا ستفعلين إذاً؟

269
00:13:36,819 --> 00:13:40,051
لا أعرف
لا أجد حلاً

270
00:13:44,117 --> 00:13:49,017
إلا إذا صادفهما حادث مؤلم بالطبع

271
00:13:51,519 --> 00:13:56,315
كم سيتقاضى قاتل مستأجر للتخلص
من قطتين في رأيك؟

272
00:13:57,253 --> 00:13:59,234
حسناً، لن يكون مكلفاً

273
00:13:59,442 --> 00:14:02,674
13 أو 14 دولار للقطة؟

274
00:14:03,404 --> 00:14:06,740
ما رأيك يا (جيري)؟
أتريد كسب 28 دولار؟

275
00:14:07,261 --> 00:14:09,346
أنا لا أقتل القطط

276
00:14:10,597 --> 00:14:14,142
ما رأيك في أن نذهب هناك الآن

277
00:14:14,559 --> 00:14:16,540
و نحلق شعرهما؟

278
00:14:17,478 --> 00:14:20,293
أود الذهاب حقاً يا (إيلين)

279
00:14:20,710 --> 00:14:23,629
لكن سيعود (جورج) من المستشفى
يجب أن أنتظره

280
00:14:23,837 --> 00:14:27,069
لكن غير هذا
كنت سأذهب بالتأكيد

281
00:14:27,695 --> 00:14:29,884
ذهب للمستشفى حقاً؟

282
00:14:29,988 --> 00:14:32,386
- نعم
- يا إلهي، إنه مجنون

283
00:14:32,594 --> 00:14:36,660
نعم، إنه مجنون
لكن أنتِ العاقلة تريدين قتل قطتين

284
00:14:40,830 --> 00:14:44,062
أعرف، أعرف
لقد نزل سعره ثانيةً

285
00:14:44,792 --> 00:14:46,147
كم خسرت؟

286
00:14:46,251 --> 00:14:48,128
لا أعرف
حوالي 1500 دولار

287
00:14:48,441 --> 00:14:50,005
يا للهول

288
00:14:50,734 --> 00:14:53,028
لا يجب عليك قول "يا للهول"
أدرك هول الأمر

289
00:14:55,009 --> 00:14:57,094
و ها أنت تبتسم ثانيةً

290
00:14:57,302 --> 00:14:58,553
ما هذا؟

291
00:15:04,600 --> 00:15:06,268
إنه (جورج)

292
00:15:06,372 --> 00:15:07,936
نعم

293
00:15:10,959 --> 00:15:15,129
انظر لمن تسير عند المحطة
تعال يا (جيري)، ألق نظرة

294
00:15:15,338 --> 00:15:17,214
لا أريد النظر حقاً

295
00:15:17,319 --> 00:15:19,821
يا للجسد

296
00:15:20,655 --> 00:15:22,636
نعم
هذا بالنسبة لي

297
00:15:23,157 --> 00:15:26,284
نعم، أنت نوعها المفضل أيضاً

298
00:15:26,597 --> 00:15:30,871
غريب ينظر من نظارة معظمة
من ارتفاع عشرة طوابق

299
00:15:32,227 --> 00:15:33,999
سأنزل و أحاول التحدث إليها

300
00:15:47,656 --> 00:15:49,220
ماذا؟

301
00:15:49,741 --> 00:15:51,305
ماذا، هل ذهبت هناك؟

302
00:15:52,139 --> 00:15:54,850
هل أخبرك ماذا سيحدث؟

303
00:15:55,058 --> 00:15:56,726
كم بقيت هناك؟

304
00:15:57,977 --> 00:16:00,688
15 ثانية

305
00:16:01,105 --> 00:16:02,981
أخبرته أنك تعرف (سايمونز)؟

306
00:16:03,815 --> 00:16:05,379
نعم، ذكرته اسمه

307
00:16:05,483 --> 00:16:09,236
ثم فجأة
وجدت نفسي بساحة الانتظار

308
00:16:09,966 --> 00:16:13,406
ربما لديهم مسقط إليها

309
00:16:13,823 --> 00:16:15,179
سأخبرك بشيء واحد

310
00:16:15,387 --> 00:16:20,183
لا أعرف ما لديه
لكنه قوي بالنسبة لرجل مريض

311
00:16:21,330 --> 00:16:22,789
حسناً، هذا يكفي

312
00:16:22,998 --> 00:16:25,708
اسمع، سأذهب إلى (فيرمونت)
لا أريد التفكير بهذا

313
00:16:25,917 --> 00:16:27,689
سأبيع الأسهم

314
00:16:28,836 --> 00:16:31,963
- لم تنجح؟
- ليس تماماً

315
00:16:33,319 --> 00:16:35,612
حسناً، ماذا ستفعل بشأن الأسهم؟

316
00:16:36,133 --> 00:16:37,906
سأبقيها

317
00:16:38,635 --> 00:16:40,929
سأنتظر حتى النهاية

318
00:16:49,686 --> 00:16:53,752
أعرف رجلٌ ما
سأحصل على تخفيض على كل أحذيتي الآن

319
00:16:53,856 --> 00:16:55,316
أعرف
لقد ذكرت هذا

320
00:16:55,837 --> 00:16:57,505
نعم، صحيح

321
00:16:57,714 --> 00:17:01,258
يا إلهي، أخرجني من هنا
يا لها من غلطة

322
00:17:01,362 --> 00:17:03,552
ماذا جعلني أفكر أن هذا قد ينجح؟

323
00:17:03,760 --> 00:17:06,575
و لازال أمامي يوماً آخر

324
00:17:06,784 --> 00:17:08,556
و لم يعد لدي ما أقول

325
00:17:08,764 --> 00:17:10,849
مهلاً، مهلاً
لدي شيء

326
00:17:11,058 --> 00:17:13,039
هذه ساعة جميلة

327
00:17:13,247 --> 00:17:14,603
نعم

328
00:17:15,020 --> 00:17:16,792
هل تشحنيها؟

329
00:17:16,896 --> 00:17:18,877
لا، بها بطاريتها

330
00:17:19,085 --> 00:17:20,753
حسناً، هذا جيد

331
00:17:21,275 --> 00:17:23,464
حسناً، يجب أن يكون
طريق العودة مفرحاً

332
00:17:23,568 --> 00:17:27,113
سأسرع الطريق كله
دعهم يلقون بي في السجن، لا أهتم

333
00:17:27,426 --> 00:17:30,032
هذا هو المدير
أتريدينني أن أرى إمكانية حجز غرفة أخرى؟

334
00:17:30,240 --> 00:17:31,387
لا، لا عليك

335
00:17:32,117 --> 00:17:35,349
أظن أنكِ لا تجدين الصنابير المنفصلة
للمياه الساخنة و الباردة...

336
00:17:35,557 --> 00:17:36,808
جميلة؟

337
00:17:37,017 --> 00:17:38,268
ليس على وجه الخصوص

338
00:17:38,789 --> 00:17:40,666
حسناً، ماذا تريدين أن تفعلي بعد الظهر؟

339
00:17:41,083 --> 00:17:43,376
ماذا يمكننا أن نفعل؟
إنها تمطر

340
00:17:46,191 --> 00:17:47,650
يمكننا أن نلعب "الأسف"

341
00:17:49,631 --> 00:17:52,238
يمكننا أن نلعب "سرقة رزمة الرجل العجوز"

342
00:17:53,697 --> 00:17:57,033
ربما يمكنني أن آتي بحبل و أشنق نفسي

343
00:17:58,805 --> 00:18:01,308
ما نوع العطر الذي تضعين؟

344
00:18:01,412 --> 00:18:03,810
لم تسمع عنه أبداً

345
00:18:04,018 --> 00:18:05,895
لا
ما نوعه؟

346
00:18:07,041 --> 00:18:08,292
لا يمكنني أن أخبرك

347
00:18:08,709 --> 00:18:10,482
نعم، هذا طبيعي

348
00:18:11,212 --> 00:18:14,443
عن إذنك يا سيدي
أيمكنني أن ألقي نظرة على صفحة الأعمال؟

349
00:18:14,860 --> 00:18:16,424
- السهم؟
- شكراً لك

350
00:18:16,633 --> 00:18:18,092
ظننتك تركت هذا الأمر

351
00:18:18,301 --> 00:18:19,760
هذا صحيح
مجرد فضول

352
00:18:19,969 --> 00:18:22,575
لقد مر أسبوع تقريباً
أريد تفقده

353
00:18:24,660 --> 00:18:26,954
ست نقاط؟

354
00:18:27,996 --> 00:18:30,394
ارتفع ست نقاط؟

355
00:18:30,602 --> 00:18:33,521
- أخبرتك بألا تبيع
- لم تخبريني بهذا

356
00:18:33,626 --> 00:18:35,607
أخبرتك أن الأسهم ترتفع و تنزل
أنسيت؟

357
00:18:36,024 --> 00:18:37,379
اسمعي يا (فينيسا)

358
00:18:37,587 --> 00:18:40,298
بالطبع الأسهم ترتفع و تنزل
الكل يعلم هذا

359
00:18:40,506 --> 00:18:43,425
لقد فقدت فقط 400 دولار

360
00:18:44,468 --> 00:18:46,970
ربما لهذا...

361
00:18:47,179 --> 00:18:48,951
- ماذا؟
- انس الأمر

362
00:18:49,159 --> 00:18:50,619
لا، أكملي
ربما لهذا...

363
00:18:50,723 --> 00:18:52,495
ربما لهذا نمكث هنا

364
00:18:52,704 --> 00:18:55,102
لأنك خسرت أموالك بالبورصة

365
00:18:55,831 --> 00:18:57,708
إذاً
ماذا لدي هنا؟

366
00:18:57,812 --> 00:19:00,314
29 ساعة على الرحيل؟

367
00:19:00,627 --> 00:19:04,484
حسناً، على الأقل أمامي الوقت الكافي
لمعرفة نوع هذا العطر

368
00:19:09,489 --> 00:19:12,929
(جايمس)
إنه يقتلني

369
00:19:14,180 --> 00:19:16,265
تناولا شيئاً آخر
تناولا الحلوى

370
00:19:16,369 --> 00:19:18,558
- أنا جيد هكذا، شكراً
- (إيلين)، تناولي شيئاً

371
00:19:18,663 --> 00:19:20,852
- سأتولى أنا النفقات
- لقد شبعت تماماً

372
00:19:21,061 --> 00:19:22,833
لا تنهيها إذاً

373
00:19:22,937 --> 00:19:25,231
لقد شبعت

374
00:19:28,254 --> 00:19:30,339
إذاً أيها الكبير

375
00:19:30,547 --> 00:19:32,841
أريد أن أعرف
كم أخذت

376
00:19:33,050 --> 00:19:35,969
في اتفاقك هذا بالكامل؟

377
00:19:36,073 --> 00:19:38,992
- لا أحب التحدث في الشكليات
- كم؟

378
00:19:39,930 --> 00:19:45,143
لا أعرف، 8000 دولار تقريباً
إنها هيونداي يا رجل

379
00:19:45,351 --> 00:19:47,749
نصحتك بألا تبيع

380
00:19:47,853 --> 00:19:50,668
لقد كسب (سايمونز) أموالاً
و تطهر (ويلكينسون) تماماً

381
00:19:50,877 --> 00:19:52,545
هل خرج (ويلكينسون) من المستشفى إذاً؟

382
00:19:52,753 --> 00:19:54,734
لا
ستندهش

383
00:19:54,838 --> 00:19:57,966
المرء لا يشفى سريعاً بعد عمليات التجميل بالأنف

384
00:20:01,093 --> 00:20:02,761
ألازال هذا بسبب القطط؟

385
00:20:02,866 --> 00:20:04,534
لا

386
00:20:05,055 --> 00:20:06,410
لقد أصبت بالبرد

387
00:20:06,723 --> 00:20:08,078
ماذا حدث معه على أي حال؟

388
00:20:09,017 --> 00:20:10,685
جعلته يختار

389
00:20:13,708 --> 00:20:15,376
اختار القطط؟

390
00:20:15,584 --> 00:20:17,982
إنها حيوانات نظيفة جداً

391
00:20:18,191 --> 00:20:22,986
أحب أن أوضح مدى سوء الأمر
أن يلقى بك من أجل قطة

392
00:20:23,195 --> 00:20:26,218
يقارب الإلقاء من أجل عطر

393
00:20:29,971 --> 00:20:33,099
أخبرتك أن هذه الرحلات
تقتل العلاقات

394
00:20:34,246 --> 00:20:36,122
من المؤسف أنه لا يمكنك إحضار صديقك (سوبرمان)

395
00:20:36,331 --> 00:20:39,667
..ليطير حول الأرض بسرعة خارقة

396
00:20:39,771 --> 00:20:41,543
و يرجع بالزمن

397
00:20:41,648 --> 00:20:44,984
و تستعيد كل الأموال
و كان يمكنك تفادي رحلة (فيرمونت) تماماً

398
00:20:45,192 --> 00:20:47,173
هل العودة بالزمن إحدى قدرات (سوبرمان)؟

399
00:20:47,381 --> 00:20:49,154
لقد تناقشنا في هذا من قبل

400
00:20:56,868 --> 00:20:58,953
لدى (ويلكينسون) صفقة جديدة

401
00:21:01,247 --> 00:21:03,124
شركة (ترامكو)

402
00:21:03,332 --> 00:21:04,896
من...

403
00:21:05,104 --> 00:21:07,294
(سبرنجفيلد)، تقريباً

404
00:21:08,128 --> 00:21:10,942
سيقومون بتقديم...

405
00:21:11,151 --> 00:21:13,132
جزار آلي

406
00:21:13,862 --> 00:21:15,530
جزار آلي؟

407
00:21:19,491 --> 00:21:21,472
إن أردت الانصمام

408
00:21:21,889 --> 00:21:23,765
وقت قصير جداً

409
00:21:27,519 --> 00:21:29,082
عزيزتي

410
00:21:34,086 --> 00:21:37,006
لا، لا
هذا سيغطي الحساب

411
00:21:38,986 --> 00:21:41,384
لحظة واحدة
دعيني ألقي نظرة

412
00:21:49,933 --> 00:21:51,392
جيد

413
00:21:52,643 --> 00:21:54,311
هيا، هيا

414
00:21:54,833 --> 00:21:56,396
لست مستثمراً

415
00:21:56,501 --> 00:21:59,420
يقول الناس دائماً
"يجب أن تجعل أموالك تعمل من أجلك"

416
00:21:59,524 --> 00:22:01,609
قررت أن أقوم أنا بالعمل

417
00:22:01,713 --> 00:22:03,486
و أدع الأموال تستريح

418
00:22:03,590 --> 00:22:06,196
أتفهمون قصدي؟
لأنك إن أرسلت مالك هناك

419
00:22:06,300 --> 00:22:09,219
ليعمل من أجلك
يفصلونه كثيراً عن العمل

420
00:22:09,324 --> 00:22:12,347
تعود إليهم قائلاً: "ماذا حدث؟
كانت أموالي تعمل من أجلي"

421
00:22:12,451 --> 00:22:15,266
فيرد: "نعم، أذكر مالك

422
00:22:15,579 --> 00:22:18,915
يأتي متأخراً عن العمل
و يأخذ أجازات قصيرة

423
00:22:19,019 --> 00:22:21,000
كان يجب أن نصرفه"

424
00:22:21,001 --> 00:22:29,596
ترجمة J_R_Lupin
SSDD_A@hotmail.com

425
00:22:29,600 --> 00:22:35,596
تعديل التوقيت
A.Y.E.D