1
00:00:08,495 --> 00:00:10,695
ها أنت
(سيد (ليدون

2
00:00:10,697 --> 00:00:13,636
أتمنى أن يكون عجبك المكان

3
00:00:14,878 --> 00:00:17,310
مسرور للقائك

4
00:00:17,312 --> 00:00:20,215
بصراحة تامة
لم نسلم المفتاح بعد

5
00:00:20,217 --> 00:00:21,919
وانا فى مشكلة كبيرة
أذا علم أحد

6
00:00:21,921 --> 00:00:23,351
أني قابلتك هنا

7
00:00:24,722 --> 00:00:27,392
ولكن المنشورات
لم تقم العدالة

8
00:00:27,394 --> 00:00:28,792
الست مُحق؟

9
00:00:28,794 --> 00:00:30,257
أنه مازال عملا جارياً

10
00:00:30,259 --> 00:00:32,298
ولكن لهذا الان
عندما تدخل

11
00:00:32,300 --> 00:00:33,762
تضع ختمك الخاص عليه

12
00:00:33,764 --> 00:00:35,571
منظر رائع , اليس كذلك؟

13
00:00:35,573 --> 00:00:36,603
.......هذا ليس

14
00:01:55,959 --> 00:01:57,429
أنت ستهزم

15
00:01:57,431 --> 00:01:59,770
حسنا , مرة أخرى
أنت تدركين أنها مجرد لعبة

16
00:01:59,772 --> 00:02:01,939
أنا لستُ بمنافسة
أنا فقط أحب الفوز

17
00:02:01,941 --> 00:02:04,940
حسنا

18
00:02:06,343 --> 00:02:08,445
.....أتعلم هذا
....هذ غش

19
00:02:08,447 --> 00:02:10,485
هذا دوران. مجرد دوران
حسنا

20
00:02:10,487 --> 00:02:12,014
هناك دوران فى شيكاغو

21
00:02:13,488 --> 00:02:15,622
ها هى تذهب
الى هناك

22
00:02:15,624 --> 00:02:17,223
هل كان هذا يؤلم؟

23
00:02:17,225 --> 00:02:19,391
ماذا؟
هل كان يؤلم؟حسنا

24
00:02:19,393 --> 00:02:20,695
أسفة
هل الجميع هنا

25
00:02:20,697 --> 00:02:23,063
يشاهد رجل
يهزم من فتاة

26
00:02:23,065 --> 00:02:24,535
يا رفاق؟
اجل

27
00:02:24,537 --> 00:02:26,031
هل يمكن اغلاق حسابكم
فترة عملى على وشك الانتهاء

28
00:02:26,033 --> 00:02:27,671
اوه,ياه
ثانية واحدة,ثانية واحدة

29
00:02:27,673 --> 00:02:29,671
حسنا ,ممنوع التدخل وقت الراحة
حسنا

30
00:02:29,673 --> 00:02:30,975
1...

31
00:02:37,082 --> 00:02:39,144
ساعطيكِ نصيحة

32
00:02:39,146 --> 00:02:40,584
لا تعلب كرة الطاولة
مع امراة

33
00:02:40,586 --> 00:02:42,552
قامت بتربية ثلاثة اخوات

34
00:02:42,554 --> 00:02:44,816
شكرا لك
هذا مُنهك

35
00:02:44,818 --> 00:02:46,152
بمجرد خروجهم من السيارة

36
00:02:46,154 --> 00:02:47,825
<i>بالاضافة الى
اثنان من عملاء الاف بى اى</i>

37
00:02:47,827 --> 00:02:50,497
(الضحية الثالثة (ادوار هو
كان فى طريقه للشهادة اليوم

38
00:02:50,499 --> 00:02:52,226
<i>فى محاكمة القتل البارزة</i>

39
00:02:52,228 --> 00:02:53,698
(ضد (كلفين بيتليكر

40
00:02:53,700 --> 00:02:56,434
بيتليكر) حاليا)
قبض عليه للشك فى مقتل

41
00:02:56,436 --> 00:02:59,107
(طالب المنحة الدراسية (جيمى واين

42
00:02:59,109 --> 00:03:01,601
(اوين)
من سان دييغو , كالفورنيا

43
00:03:01,603 --> 00:03:03,535
زُعم انه تم ضربه الى الموت
(الشهر الماضى بواسطة (بيتليكر

44
00:03:03,537 --> 00:03:05,172
بعد نزاع فى حانة

45
00:03:05,174 --> 00:03:06,804
هل نتناول اجنحة الدجاج؟

46
00:03:06,806 --> 00:03:08,636
بالتاكيد ,سناخذهم معنا

47
00:03:08,638 --> 00:03:09,982
هل نستطيع الحصول على اجنحة الدجاج للذهاب؟

48
00:03:10,006 --> 00:03:10,413
اجل

49
00:03:10,414 --> 00:03:11,941
تهمة قتل من الدرجة الاولى

50
00:03:11,943 --> 00:03:13,613
العديد من الشهود فى الحانة تدفى

51
00:03:13,615 --> 00:03:15,685
أن سيد بيتليكر ظهر مُسمم-
مرحبا يا رئيس-

52
00:03:15,687 --> 00:03:17,485
وكان يجب تقييده , العديد من المرات

53
00:03:17,487 --> 00:03:19,253
من كونه عنيف
حسنا , سنكون هناك

54
00:03:19,255 --> 00:03:20,485
يجب أن نذهب الان

55
00:03:20,487 --> 00:03:22,253
اجل 86 للاجنحة

56
00:03:22,255 --> 00:03:23,693
....بالطبع

57
00:03:23,695 --> 00:03:25,357
شكرا لك..اسف

58
00:03:49,310 --> 00:03:53,310
<font color=#00FF00>â™ھ الوسيط الروحى â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة:بياض عينيه </font>
تمت الترجمة بواسطة بسيونى بسيونى

59
00:03:53,311 --> 00:03:59,811
<font color=#00FFFF>@بسيونى بسيونى</font>

60
00:04:06,786 --> 00:04:08,552
(جاين) ,(ليزبن)

61
00:04:08,554 --> 00:04:11,319
(تتذكرون العميل (سباكمان
من اف.بى.اى دالاس

62
00:04:11,321 --> 00:04:12,221
لقد طلبنا فى هذة القضية

63
00:04:12,221 --> 00:04:14,691
(العميل (سباكمان
من الجيد رؤيتك

64
00:04:14,693 --> 00:04:16,026
افتقدت هذا الوجه

65
00:04:16,028 --> 00:04:18,130
(جاين) ,(ليزبن)

66
00:04:18,132 --> 00:04:20,297
لدينا اربع جرائم قتل
فى اقل من ثلاثة دقائق

67
00:04:20,299 --> 00:04:23,401
سمسار عقارات 29 سنة
صاحب مكتب نسخ 67 سنة

68
00:04:23,403 --> 00:04:24,665
واثنان من عملاء الاف.بى.اى

69
00:04:24,667 --> 00:04:27,236
رجال صالحين. رجال عائلة صالحين
لديهم اطفال صغار

70
00:04:27,238 --> 00:04:29,477
لا يوجد كاميرات مراقبة
لا يوجد بصمات

71
00:04:29,479 --> 00:04:31,511
الرجل دخل و خرج مثل الشبح
اجل

72
00:04:31,513 --> 00:04:33,551
ضحية جريمة القتل
(ايدورد هو)

73
00:04:33,553 --> 00:04:35,520
كان الشاهد الرئيسى
للتحقيق فى جريمة قتل

74
00:04:35,522 --> 00:04:36,986
(لكليفن بيتليكر)

75
00:04:36,988 --> 00:04:40,092
الذى ضرب شاب حتى قتله
من اجل شراب مسكوب

76
00:04:40,094 --> 00:04:41,693
العائلة كانت من اهتمامات

77
00:04:41,695 --> 00:04:43,733
اف.بى.اى دالاس
لفترة من الزمن

78
00:04:43,735 --> 00:04:47,366
تجارتهم تصدير واستراد السيارات
هى مجرد واجهة لهم

79
00:04:47,368 --> 00:04:49,903
قضية القتل هذة --  مجرد
تخفيف من حدة الوتد

80
00:04:49,905 --> 00:04:52,512
الان ,الامل هنا أن نستخدم
(اتهام (كيلفن

81
00:04:52,514 --> 00:04:54,344
لكى نسقط العائلة باكملها

82
00:04:54,346 --> 00:04:56,344
كيلفن قَدْ يَنْظرُ
الى الإبرةِ،

83
00:04:56,346 --> 00:04:58,048
الذي قَدْ يَجْعلُه
أكثر مرونة.

84
00:04:58,050 --> 00:04:59,920
الآن هو  قالَ الأمل يكون
و ليس كان

85
00:04:59,922 --> 00:05:01,585
الذي منه أَظْنُّ بأنّك
لَديك شاهدُ آخرُ

86
00:05:01,587 --> 00:05:02,721
فى الجريمة

87
00:05:02,723 --> 00:05:04,155
بالفعل امراة شابة

88
00:05:04,157 --> 00:05:05,395
امّ شابة، في الحقيقة

89
00:05:05,397 --> 00:05:08,195
إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نُقنعَها
للشَهادَة بعد اليوم،

90
00:05:08,197 --> 00:05:09,995
وإذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبقيها
حيّ.

91
00:05:09,997 --> 00:05:12,067
أنت تعتقد أن بيتليكر
امر بقتلها هى ايضا

92
00:05:12,069 --> 00:05:14,130
ستكون هذة حركة جريئة منه
فى تلك المرحلة

93
00:05:14,132 --> 00:05:15,570
أنتِ يُمْكِنُ أَنْ تَعتمدَ على ذلك.

94
00:05:15,572 --> 00:05:17,804
شهادة تلك الامراة
كافية لتحطيمهم

95
00:05:17,806 --> 00:05:19,512
لو ذهب (كليفن) الى السجن

96
00:05:19,514 --> 00:05:21,083
سيأخذ العائلة كلها معه

97
00:05:21,085 --> 00:05:22,748
(الامراة (ليلى ستوبرد

98
00:05:22,750 --> 00:05:25,328
جدول لها الشهادة بعد يومين

99
00:05:25,330 --> 00:05:27,363
مع قاتل مأجور بهذة المقدرة
طُلب منا

100
00:05:27,365 --> 00:05:28,934
أن ناتى و ننضم
الى التحقيق

101
00:05:28,936 --> 00:05:32,039
ثلاث طلقات مثالية
على مقربة من 1000 ياردة

102
00:05:32,041 --> 00:05:33,943
لَيسَ العديد مِنْ القنّاصين يُمْكِنُ أَنْ
تطلق مِنْ تلك المسافةِ

103
00:05:33,945 --> 00:05:35,479
بذلك النوعِ مِنْ الدقةِ.

104
00:05:35,481 --> 00:05:37,143
هذا يقلل الاحتمالات ,صح؟

105
00:05:37,145 --> 00:05:40,311
أَتمنّى. الحقيقة، القناص
يمكنُ أَنْ يَكُونَ أي شخص.

106
00:05:40,313 --> 00:05:42,015
الان ,عائلة بيتليكر
هم يُمْكِنُ أَنْ يَختاروا

107
00:05:42,017 --> 00:05:44,351
اى رقم من تلفوناتهم
لكى يقوم بالمهمة

108
00:05:44,353 --> 00:05:46,183
القنّاص يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
من أيّ جنسية

109
00:05:46,185 --> 00:05:48,359
هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بأيّ عُمر --
لا,هو رجلُ إقليميُ

110
00:05:48,361 --> 00:05:49,391
و ها قد بدائنا

111
00:05:49,393 --> 00:05:51,125
نعم. ولد محليّ
مُحب للحلويات

112
00:05:51,127 --> 00:05:53,097
لمسحوق السكر بيجنيت,اترى؟

113
00:05:53,099 --> 00:05:56,001
....و اجل
انهم تَصافحوا، من الواضح

114
00:05:56,003 --> 00:05:57,433
....وكيف نَعْرفُ أن

115
00:05:57,435 --> 00:05:59,233
أن الضحية لم يمسك
البيجنيت,(جاين)؟

116
00:05:59,235 --> 00:06:01,105
لا، هو مرتّبُ، هو مُهَندَمُ

117
00:06:01,107 --> 00:06:03,177
أنه فى اثناء العمل
أنه ليس هاوى حلويات

118
00:06:03,179 --> 00:06:04,778
هذا لا يعنى أ،
القناص محلى

119
00:06:04,780 --> 00:06:06,242
العديد من الناس
تحب البيجنيت

120
00:06:06,244 --> 00:06:08,313
ساجدلك فى ذلك
العديد من الناس لا تعلم

121
00:06:08,315 --> 00:06:09,744
(ما هو البيجنيت؟, (سباكمان

122
00:06:09,746 --> 00:06:12,412
لَكنِّي سَأَمْنحُك تلك النقطةِ.
أوه، شكراً لكم.

123
00:06:12,414 --> 00:06:14,114
وأنا سَأُركّزُ على
الذي إستأجرَه

124
00:06:14,116 --> 00:06:17,143
وماذا فعل كيلفن إلى ذلك
الولد مِنْ سان دياغو

125
00:06:17,145 --> 00:06:19,645
أحسب البيتليكر
لديهم تحمل قليل

126
00:06:19,647 --> 00:06:21,146
للغرباءِ.

127
00:06:21,148 --> 00:06:22,778
لو امروا بهذا القتل
لابد أن يكون

128
00:06:22,780 --> 00:06:24,177
شخص مرتاحين معه

129
00:06:24,179 --> 00:06:25,376
نعم ,شخص قريب لهم

130
00:06:25,378 --> 00:06:27,078
حسنا,سنبحث فى الملفات

131
00:06:27,080 --> 00:06:30,277
و جاين اخر شاهدة متبيقة لدينا

132
00:06:30,279 --> 00:06:31,780
ليلى ستوبرد

133
00:06:31,782 --> 00:06:34,947
هى فى المقر الرئيسى
تحت حماية عالية , الان

134
00:06:34,949 --> 00:06:36,283
سباكمان) سيود انك تتحدث اليها)

135
00:06:36,285 --> 00:06:37,387
انا؟لماذ؟

136
00:06:37,389 --> 00:06:39,586
لأنها قَدْ تَكُونُ ممتنعةَ
عن الشَهادَة

137
00:06:39,588 --> 00:06:41,658
وتستطيع ان
تقنعها بالقليل من فَتنتك

138
00:06:41,660 --> 00:06:44,394
فتنة
اجل

139
00:06:44,396 --> 00:06:47,362
أنا لا اعلم اذا كان يجب أن أعشر بالاهانة
او اشعر بالاطراء

140
00:06:47,364 --> 00:06:48,498
حسنا ,ما يصلح لك

141
00:06:48,500 --> 00:06:50,833
القليلاً من كلاهما
حسنا

142
00:06:52,937 --> 00:06:54,231
انا لا ارى الفرق

143
00:06:54,233 --> 00:06:55,599
لم تستطيعوا حماية الشخص الاخر

144
00:06:55,601 --> 00:06:57,470
ماثيو) , دعنا فقط نسمع ما لديهم)

145
00:06:57,472 --> 00:06:59,070
سيدة ستوبرد-
ليلى-

146
00:06:59,072 --> 00:07:00,701
ليلى-

147
00:07:00,703 --> 00:07:02,941
الان,ستستمري فى حمايتنا كاملة

148
00:07:02,943 --> 00:07:06,013
وأنا يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك
أن كُلّ مجُهود معقول

149
00:07:06,015 --> 00:07:08,708
سيكون من اجل حمايتك أنتِ وعائلتك

150
00:07:08,710 --> 00:07:11,347
ولكن هذا قرارك
الامر يعود اليكِ

151
00:07:11,349 --> 00:07:13,050
الباب مفتوح

152
00:07:14,178 --> 00:07:15,511
اذا لا

153
00:07:15,513 --> 00:07:17,079
مات-
لا-

154
00:07:17,081 --> 00:07:18,918
هذا جنون

155
00:07:18,920 --> 00:07:21,685
لماذا تخاطرين بحياتك
من اجل هؤلاء الناس؟

156
00:07:21,687 --> 00:07:24,145
وماذا عن طفلنا؟
أنه بحاجة اليكِ

157
00:07:24,147 --> 00:07:27,012
هل حتى فكرتِ به؟

158
00:07:27,014 --> 00:07:30,816
بالطبع
أنا أفكر فيه

159
00:07:30,818 --> 00:07:35,086
ولكن أنا ايضا افكر
فى طفل شخص اخر

160
00:07:35,088 --> 00:07:38,181
هذا الطفل المسكين

161
00:07:38,183 --> 00:07:40,788
جيمى اوين) لم يقاتل حتى)

162
00:07:40,790 --> 00:07:42,190
أعنى لم يستطيع ذلك

163
00:07:47,437 --> 00:07:50,741
كان وحشياً

164
00:08:00,692 --> 00:08:03,258
عرفت مباشرة انه مات

165
00:08:04,964 --> 00:08:06,890
لم اعرف ماذا أفعل؟
لقد كنت خائفة

166
00:08:06,892 --> 00:08:09,467
لذلك بقيت فى السيارة
....و

167
00:08:23,917 --> 00:08:26,379
اتصلتِ بالشرطة.فعلت
واجبك ,هذا يكفى

168
00:08:26,381 --> 00:08:30,048
لدينا طفل فى المنزل
وهو فقط لديه 6 شهور

169
00:08:30,050 --> 00:08:32,519
انا لا افهم لماذا
انا الوحيد الذى يدرك ذلك

170
00:08:32,521 --> 00:08:35,319
سيد (ستوبرد )استيطع
...أن أوكد لك أننا

171
00:08:35,321 --> 00:08:37,107
نتفهم مخاوفك

172
00:08:37,131 --> 00:08:39,084
وهى اسباب منطقية

173
00:08:39,085 --> 00:08:41,090
شكرا , اخيراً

174
00:08:43,091 --> 00:08:45,121
ما هو اسم طفلك؟

175
00:08:45,123 --> 00:08:47,257
هنرى-
(على اسم والد (مات-

176
00:08:47,259 --> 00:08:51,231
هنرى) اسم جيد)
اسم قوى

177
00:08:51,233 --> 00:08:54,198
أنا أكره التحدث عن
فعل الشيء الصح

178
00:08:54,200 --> 00:08:57,534
فعله هو الجزء السهل

179
00:08:57,536 --> 00:09:01,500
معرفة ما هو-
شيء صعب-

180
00:09:01,502 --> 00:09:02,668
دعني أخمن

181
00:09:02,670 --> 00:09:04,067
أنت تعلم
ما هو الشيء الصحيح لفعله؟

182
00:09:04,069 --> 00:09:06,971
لا ,لا اعلم
(ماثيو)

183
00:09:06,973 --> 00:09:10,946
....ولكن سوف
اسألك هذا

184
00:09:10,948 --> 00:09:13,410
بعد سنين من الان

185
00:09:13,412 --> 00:09:16,416
عندما تخبر (هنرى) هذة القصة-
كيف ستخبره؟-

186
00:09:16,418 --> 00:09:18,749
هل قمتم الثلاثة
باخراج القاتل الشرير من الشوارع

187
00:09:18,751 --> 00:09:21,144
او قمتم بالشيء الامن

188
00:09:22,249 --> 00:09:26,210
من حقوق ولادة هنرى
هل سيكون شجاعة فخورة

189
00:09:26,212 --> 00:09:28,207
او حذر منطقى؟

190
00:09:30,047 --> 00:09:32,245
قرار صعب

191
00:09:37,784 --> 00:09:39,222
عمل جيد

192
00:09:39,224 --> 00:09:40,854
لقد أعتقدت
أنك تنفجر هناك

193
00:09:40,856 --> 00:09:43,125
اجل, عمل رائع.من الافضل
أن تعتنى بهذة المراة

194
00:09:43,127 --> 00:09:45,822
سنفعل
لديك وعدي

195
00:09:45,824 --> 00:09:47,830
لا أريد وعدك

196
00:09:47,832 --> 00:09:49,494
اريدها أن تكون بأمان

197
00:09:58,636 --> 00:10:00,002
(كليفن بيتليكر)

198
00:10:00,004 --> 00:10:03,738
العميل المشرف
(دانيس ابات)

199
00:10:03,740 --> 00:10:05,242
اجلس

200
00:10:06,676 --> 00:10:11,178
أمي علمتنى
لا اتحدث الى الغرباء ابداً

201
00:10:11,180 --> 00:10:14,586
اربعة من الاشخاص الصصالحين ميتين
لا تختبر صبري

202
00:10:14,588 --> 00:10:16,586
العديد من الرجال الصالحين ميتين
يا زعيم

203
00:10:16,588 --> 00:10:18,954
هذة طريقة سير العالم

204
00:10:18,956 --> 00:10:22,826
اجلس

205
00:10:30,635 --> 00:10:34,433
اذا عن اى اربعة اشخاص
صالحين نتحدث؟

206
00:10:35,571 --> 00:10:38,073
خارج قاعة المحكمة
هذا الصباح

207
00:10:38,075 --> 00:10:40,273
اثنان من عملاء الاف.بى.اى
وسيط عقارى

208
00:10:40,275 --> 00:10:42,513
(و (ايدورد هو

209
00:10:46,619 --> 00:10:49,153
أنت تمازحني

210
00:11:00,227 --> 00:11:02,729
هالللويو

211
00:11:06,972 --> 00:11:08,770
اجل

212
00:11:08,772 --> 00:11:11,907
اجل,اجل,اجل
شكرا لك

213
00:11:14,214 --> 00:11:17,349
بيتيكر) لم يعلم عن)
الجرائم قبل أن أخبره

214
00:11:17,351 --> 00:11:18,989
هو لم يأمر بعمليات القتل
بنفسه

215
00:11:18,991 --> 00:11:20,758
حسنا ,لدينا ملفات
اعضاء العائلة الاخرين

216
00:11:20,760 --> 00:11:22,022
من مكتبنا فى دالاس

217
00:11:22,024 --> 00:11:23,623
حسنا
اخبرني

218
00:11:23,625 --> 00:11:25,127
شقيقه الاوسط
لديه سجل

219
00:11:25,129 --> 00:11:28,167
هو ايضا لديه مشاكل صحية
كليب) فقط 19 سنة)

220
00:11:28,169 --> 00:11:29,895
(ولكن طبقاً ل(سباكمان
هذا الفتى ذكى

221
00:11:29,897 --> 00:11:31,432
يتم تجهيزه
من أجل شيء اكبر

222
00:11:31,434 --> 00:11:33,568
المعلومات ناقصة
(على الام (بليندا

223
00:11:33,570 --> 00:11:35,336
حسنا ,واحد منهم لابد
أنه توالص مع القاتل

224
00:11:35,338 --> 00:11:36,608
ليعقد اتفاق معه

225
00:11:36,610 --> 00:11:38,345
اجل,ولكن لا نعلم
اى منهم وكيف؟

226
00:11:38,347 --> 00:11:41,010
(فريق (سباكمان
بحثوا فى سجلات هواتفهم

227
00:11:41,012 --> 00:11:42,482
العائلة
تم مراقبتهم من اشهر

228
00:11:42,484 --> 00:11:44,386
واعتقد
انهم بحثوا فى حواسبهم

229
00:11:44,388 --> 00:11:45,985
لا يوجد اى اتصال
بخصوص قتل او شاهدة

230
00:11:45,987 --> 00:11:48,152
لا رسائل مشفرة
كل شيء نظيف

231
00:11:48,154 --> 00:11:49,455
ولكنهم ليسوا كذلك

232
00:11:49,457 --> 00:11:51,085
لماذا لا تذهب لرؤية العائلة؟
خذ (جاين) معك

233
00:11:51,087 --> 00:11:52,420
تم

234
00:12:02,059 --> 00:12:03,225
انتم

235
00:12:03,227 --> 00:12:05,625
من انتم؟
كيف دخلنم الى هنا؟

236
00:12:05,627 --> 00:12:08,161
ايثن بيتيكر؟-
من يريد أن يعرف؟-

237
00:12:08,163 --> 00:12:11,538
اف.بى.اى

238
00:12:11,540 --> 00:12:13,370
تستطيعوا الاستمرار فى السير

239
00:12:13,372 --> 00:12:15,970
يجب أن تحدد ميعاد

240
00:12:15,972 --> 00:12:17,706
!أمي

241
00:12:17,708 --> 00:12:20,546
أمي , الفيدراليين هنا-

242
00:12:20,548 --> 00:12:25,018
(اوه (ايثن
من فضلك لا تكن فظاً

243
00:12:25,020 --> 00:12:27,082
كيف استطيع مساعدتكم,ايها العملاء؟-

244
00:12:27,084 --> 00:12:28,690
نريد التحدث معكِ
عن اربعة رجال ميتين

245
00:12:28,692 --> 00:12:30,386
وعملية القتل المأجورة التى امرتِ بها
(على (ليلى ستوبرد

246
00:12:30,388 --> 00:12:33,562
واو , يا لها من رحلة
كيف وصلنا الى هنا

247
00:12:33,564 --> 00:12:36,731
اى اربعة رجال ميتين؟-
من تكون ليلى؟-

248
00:12:36,733 --> 00:12:40,267
(سيدة (بيتيكر
أنت كاذبة مدهشة

249
00:12:40,269 --> 00:12:42,604
سيدى ,من فضلك لا تسخر مني

250
00:12:42,606 --> 00:12:46,108
أبني الاكبر فى السجن
بسبب جريمة لم يرتكبها

251
00:12:46,110 --> 00:12:48,173
و (ايثن) هنا لديه
مشاكل صحية فظيعة

252
00:12:48,175 --> 00:12:50,381
عزيزي أنت تعلم أني أحبك

253
00:12:50,383 --> 00:12:52,013
ونحن فقط نقوم
بتوفير الاحتياجات الضرورية

254
00:12:52,015 --> 00:12:53,886
حتى تنتهى هذة الفوضى

255
00:12:53,888 --> 00:12:56,422
وليس لدي اي فكرة
عن ماذا تتحدثون؟

256
00:12:56,424 --> 00:12:58,190
حقاً؟لان تلك
عربيات الفانتوم و الفراريى

257
00:12:58,192 --> 00:12:59,559
لا تبدو
بتوفير الاحتياجات لي

258
00:12:59,561 --> 00:13:01,359
انها مثل سيد عظيم
فى التضليل

259
00:13:01,361 --> 00:13:02,623
لا تستطيعوا اقتحام المكان

260
00:13:02,625 --> 00:13:04,295
واتهمنا
باغتيلات

261
00:13:04,297 --> 00:13:05,599
وا ما تكون بحق الجحيم

262
00:13:05,601 --> 00:13:07,495
تلك مضايقة
اجل

263
00:13:07,497 --> 00:13:08,663
اين تفويضك؟

264
00:13:08,665 --> 00:13:09,999
ايثن) -- (ايثن), افهم)

265
00:13:10,001 --> 00:13:12,039
كونك الطفل الاوسط للبيتيكر
ليس بالشيء السهل

266
00:13:12,041 --> 00:13:14,007
واتعاطف معك

267
00:13:14,009 --> 00:13:15,543
ولكن يجب ان تسيطر على

268
00:13:15,545 --> 00:13:17,111
مسال الانتباه تلك

269
00:13:17,113 --> 00:13:19,577
سيدة بيتيكر,اين كنتِِ
فى الثلاث ايام الماضية؟

270
00:13:19,579 --> 00:13:20,882
محل التجميل

271
00:13:20,884 --> 00:13:23,788
او ضربة فى الراس,رائع

272
00:13:23,790 --> 00:13:25,925
او احترس من شمالك
ايها الشاب المضحك

273
00:13:25,927 --> 00:13:28,526
شمال,القناص عليك

274
00:13:29,633 --> 00:13:32,200
بووم! كال دا كينج
يحطم مجدداُ! ها ها!

275
00:13:32,202 --> 00:13:34,032
اركع امامي ومت,
ايها الحقير!

276
00:13:34,034 --> 00:13:35,768
هل هذا (كيلب)؟هل هو
الشخص الذكى؟

277
00:13:35,770 --> 00:13:37,304
هذا مكتب خاص
يجب أن تخرج من هنا

278
00:13:37,306 --> 00:13:39,408
ما اللعبة التى يلعبها؟-
تبدو ممتعة-

279
00:13:39,410 --> 00:13:40,776
هيا-
سأذهب-

280
00:13:40,778 --> 00:13:42,008
اخرج من هنا-
انا ذاهب-

281
00:13:44,546 --> 00:13:46,575
هل كسرتها بعد؟

282
00:13:47,385 --> 00:13:49,079
(حسنا,لنذهب (تشو-

283
00:13:49,081 --> 00:13:50,751
مسرور للقائك
(سيدة (بيتيكر

284
00:13:50,753 --> 00:13:53,318
لديك عائلة رائعة
لابد أنكِ فخورة بهم

285
00:13:53,320 --> 00:13:55,286
تستطيع السخرية مني كما تريد

286
00:13:55,288 --> 00:13:56,718
سافعل , شكرا لك

287
00:13:56,720 --> 00:14:00,558
خففِ من ادوية الاحباط
هم يَجْعلونَك تَتباطأُ.

288
00:14:00,560 --> 00:14:02,725
ولست حتى سعيدة,اليس كذلك؟

289
00:14:12,902 --> 00:14:16,236
لا تجعلني اقولك لك هذا مجدداً

290
00:14:16,238 --> 00:14:19,877
لا تلعب هذة اللعبة مجدداً
بوجود اناس هنا

291
00:14:19,879 --> 00:14:21,749
افهمت ذلك؟-

292
00:14:28,920 --> 00:14:31,591
هان نحن
لعبة حرب الامراء 3

293
00:14:31,593 --> 00:14:33,623
انتظر
كال دا كينج,انت تقول

294
00:14:33,625 --> 00:14:36,463
سابحث عن الشعار

295
00:14:36,465 --> 00:14:37,999
اجل

296
00:14:38,001 --> 00:14:39,167
انه فى حلقة البطولة

297
00:14:39,169 --> 00:14:41,200
اسم (كليب) فى اللعبة
هو â€œكال دا كينجâ€‌,

298
00:14:41,202 --> 00:14:43,369
ومن هناك
يستطيعوا النحدص الى اى شخص

299
00:14:43,371 --> 00:14:45,409
فى اى مكان؟,فى اى وقت؟-
لو كانوا فى حلقتك-

300
00:14:45,411 --> 00:14:47,377
حسنا,ها هى
هكذا كانوا يتواصلون

301
00:14:47,379 --> 00:14:49,177
مع القاتل المأجور
من خلال اللعبة

302
00:14:49,179 --> 00:14:50,945
هناك الاف الاشخاص
فى دائرة كال دا كينج

303
00:14:50,947 --> 00:14:52,216
والمحادئات
لا يتم تسجيلها

304
00:14:52,218 --> 00:14:53,545
مستحيل
ان نقلل من الاحتمالات

305
00:14:53,547 --> 00:14:56,353
هل هناك نوعاً من
التصنيف...اوشيء هكذا

306
00:14:56,355 --> 00:14:57,856
بالطبع-
هذا هو المقصود-

307
00:14:57,858 --> 00:15:00,552
اذا لو دخل احد
حلقة حرب الامراء

308
00:15:00,554 --> 00:15:02,288
لم يكن هناك
...كالاعب اذا

309
00:15:02,290 --> 00:15:03,792
سيمتصّونَ، أساساً

310
00:15:03,794 --> 00:15:05,361
حسنا ,دعنا نقوم
بتعقب هوايات

311
00:15:05,363 --> 00:15:08,729
الثلاتة الذين فى القاع
المحاربين السيبرين فى تلك القائمة

312
00:15:08,731 --> 00:15:10,801
بالطبع

313
00:15:12,035 --> 00:15:13,673
فى الوقت المظبوط

314
00:15:13,675 --> 00:15:15,369
الرصاصات حصلت على تطابق

315
00:15:15,371 --> 00:15:16,672
لدينا مشتبه به

316
00:15:16,674 --> 00:15:18,608
لديه عمليتان سابقتان
بنفس الرصاصة المصنوعة

317
00:15:18,610 --> 00:15:19,872
(اجل,كنت محق (جاين

318
00:15:19,874 --> 00:15:21,240
هذا الرجل بالتاكيد
من المنطقة

319
00:15:21,242 --> 00:15:22,608
هذا او, هو كان
يعمل

320
00:15:22,610 --> 00:15:23,880
هنا خلال السنوات القليلة الماضية

321
00:15:23,882 --> 00:15:25,584
التحميلات من
تليفون السمسار العقارى

322
00:15:25,586 --> 00:15:27,617
تقول انه كان سيقابل
(سيقابل شخص يدعى (ليدون

323
00:15:27,619 --> 00:15:29,153
من الواضح انه أسمُ شهرة

324
00:15:29,155 --> 00:15:31,217
الان المشكلة اننا
ليس لدينا اى بصمات لهذا الرجل

325
00:15:31,219 --> 00:15:33,992
لا تعرف على وجهه
لا هاوية,لا شىء

326
00:15:33,994 --> 00:15:35,921
هل تحققنا من اتصال ليدون -
بالبيتيكر؟

327
00:15:35,923 --> 00:15:37,097
ليس بعد-

328
00:15:37,099 --> 00:15:38,329
عادة
(مع رجل مثل (ليدون

329
00:15:38,331 --> 00:15:39,824
يكون هناك بينهم وسيط متضامن

330
00:15:39,826 --> 00:15:42,797
وسيط لديه خطوات صلبة
او لديه اتصالات الكترونية

331
00:15:42,799 --> 00:15:44,428
الان المشكلة هى تعقبها

332
00:15:44,430 --> 00:15:46,867
هناك العديد من الطرق
المحتملة للاتصال

333
00:15:46,869 --> 00:15:48,363
يمكن أن يكونوا يستخدمون أى شيء-

334
00:15:48,365 --> 00:15:50,668
ربما يستخدمون مواقع المواعدة
او ايميل ميت

335
00:15:50,670 --> 00:15:52,139
تباً,ربما حتى يستخدمون

336
00:15:52,141 --> 00:15:54,234
الطريقة القديمة
...مقابلته فى الشارع,لذا

337
00:15:54,236 --> 00:15:56,337
وليس لدينا الوقت
لنبحث خلال كل ذلك

338
00:15:56,339 --> 00:15:58,273
اسف على المقاطعة

339
00:15:58,275 --> 00:16:00,472
جاين) لدى ثلاث اسم لك)-

340
00:16:00,474 --> 00:16:03,111
(الاتصال بين (ليدون) و(بيتكير-

341
00:16:03,113 --> 00:16:05,478
اخر ثلاث-
"هم "والد جينا-

342
00:16:05,480 --> 00:16:08,181
ذكر 62 سنةمن نوفا سكوتا
لا

343
00:16:08,183 --> 00:16:12,012
اولدجالزررل 57 سنة -
من المملكة المتحدة

344
00:16:12,014 --> 00:16:16,556
كونتمين66 35. سنة-
انثى من لويزينا-

345
00:16:16,558 --> 00:16:17,787
هى , بالتاكيد هى-

346
00:16:17,789 --> 00:16:20,258
اعذرنى, (جاين) ماذا بحق الجحيم-
تتحدث عن؟

347
00:16:20,260 --> 00:16:23,457
حسنا,انا اشك
ان وسيطك يعيش فى نوفا سكوفا

348
00:16:23,459 --> 00:16:24,761
او انجلترا, لو للامر اهمية

349
00:16:24,763 --> 00:16:26,992
اذا ساختار
سيدة لويزينا

350
00:16:29,529 --> 00:16:32,294
اسمها الحقيقى
بيج بيلى من لافيت-

351
00:16:32,296 --> 00:16:33,933
واسمعِ هذا
زوجها السابق كان يعمل

352
00:16:33,935 --> 00:16:35,532
منفذ احكام للبيتيكر

353
00:16:35,534 --> 00:16:36,868
(شكرا , (وايلى

354
00:16:49,578 --> 00:16:51,807
تبدو مهجورة جدا-

355
00:16:51,809 --> 00:16:54,078
لا , اعتقد ان احد هنا-

356
00:16:54,080 --> 00:16:56,677
....يجب ان نعتبر , انه هناك احد

357
00:16:56,679 --> 00:16:58,276
حسنا-
هذة هى الخطة-

358
00:16:58,278 --> 00:16:59,716
ليزبن) و انا سنتحقق من الامر)

359
00:16:59,718 --> 00:17:00,980
جاين) , انت ابقي هنا)

360
00:17:00,982 --> 00:17:03,419
كين),حقا؟,ابقي)
استمع الي

361
00:17:03,421 --> 00:17:05,587
كل ما نعرفه,انه تلك السيدة
سيئة فى العاب الفيديو

362
00:17:05,589 --> 00:17:08,490
حسنا, وانا لا اريد
ان اغضب المحليين

363
00:17:08,492 --> 00:17:11,826
انا سعيد لانتظر هنا-
انا لستُ كلبك-

364
00:17:12,796 --> 00:17:15,097
ايها الاحمق-

365
00:17:18,329 --> 00:17:20,430
هل يوجد احد هنا؟-

366
00:17:22,702 --> 00:17:25,267
انتظرِ هنا-
سافحص المؤخرة-

367
00:17:34,371 --> 00:17:35,809
يوجد احد هناك-

368
00:17:43,484 --> 00:17:46,250
اعذرني سيد ,هل-
بيج بيلى تعيش هنا؟

369
00:17:46,252 --> 00:17:49,419
بيج ليست هنا-

370
00:17:49,421 --> 00:17:52,259
نحن مع الاف.بى.اى-
انا العميلة ليزبن-

371
00:17:52,261 --> 00:17:55,299
هذا باتريك جاين-
من تكون؟-

372
00:17:55,301 --> 00:17:59,003
اوستن-
لقد اتيتم من بعيد-

373
00:17:59,005 --> 00:18:03,203
أأمل أن ليس هناك شيء خطير
أحضركم الى هنا

374
00:18:04,277 --> 00:18:07,442
انا قريب بيج-
ما هى المشكلة ,سيدتي؟-

375
00:18:07,444 --> 00:18:09,442
هل نستطيع الدخول؟-

376
00:18:10,876 --> 00:18:13,082
كما تريدون-

377
00:18:13,084 --> 00:18:14,778
لا استطيع اخباركم
متى ستعود؟

378
00:18:15,684 --> 00:18:19,185
تستطيعوا اخبار صديقكم
يستطيع المجيء هنا

379
00:18:33,695 --> 00:18:35,828
جاين , ابقى معه-

380
00:18:35,830 --> 00:18:37,468
حسنا-

381
00:18:37,470 --> 00:18:38,995
سباكمان-

382
00:18:38,997 --> 00:18:41,602
سباكمان,انظر الي-

383
00:19:01,726 --> 00:19:03,524
للداخل, 1, 2 -
مفتوح كثيرا-

384
00:19:03,526 --> 00:19:05,996
للخارج 1,2-
الألم يَتدفّقُ للخارج-

385
00:19:05,998 --> 00:19:07,700
عمل جيد لابقاء معدل نبض قلبه
منخفض حتى اتينا الى هنا

386
00:19:07,702 --> 00:19:08,900
من المحتمل
الحفاظ عليه من النزييف

387
00:19:10,198 --> 00:19:12,668
اهتم بنفسك,سبكمان-

388
00:19:12,670 --> 00:19:14,235
مرحبا يا زعيم-
انهم ينقلونه

389
00:19:14,237 --> 00:19:15,971
الى مستشفى
فى بورتو ارثر,الان

390
00:19:15,973 --> 00:19:17,274
ولكن هل حالته مستقرة الان؟-

391
00:19:17,276 --> 00:19:19,442
لا اعلم,اعتقد
سيكون بخير

392
00:19:19,444 --> 00:19:21,273
هناك شيء اخر-
وجدنا صورة-

393
00:19:21,275 --> 00:19:23,313
لليلى ستوبرد-
على حاسب بيج بيلى-

394
00:19:23,315 --> 00:19:25,609
اريد عودتكم انتم الاثنين هنا
فى اسرع وقت ممكن

395
00:19:25,611 --> 00:19:27,512
سنضعكم بغرفة
مع فنان الطب الشرعى

396
00:19:27,514 --> 00:19:30,048
حسناً,سنأتي
عندما نستطيع

397
00:20:17,197 --> 00:20:18,860
المشكلة أننا القيناا
نظرة جيدة عليه

398
00:20:18,862 --> 00:20:20,396
حسنا,كيف تكون هذة مشكلة؟

399
00:20:20,398 --> 00:20:22,299
حسنا,هذا ما راينا-

400
00:20:22,301 --> 00:20:25,699
ليدون يعلم اننا-
نظرنا جيدا على وجهه

401
00:20:25,701 --> 00:20:28,633
لين يكون هكذا مجدداً-

402
00:20:28,635 --> 00:20:30,537
وايلى,هل تستطيع أن تاخذ هذ
وتنشأ

403
00:20:30,539 --> 00:20:32,208
إختلافات تنكّرِ عليه؟

404
00:20:32,210 --> 00:20:34,704
طول الشعر, نظارات, لحيه,
تلك الانواع من الامور؟

405
00:20:34,706 --> 00:20:35,976
اجل,بالطبع-

406
00:20:35,978 --> 00:20:38,648
ممتاز-
لنرى ماذا سنجد؟-

407
00:20:45,091 --> 00:20:47,522
هل تريد رؤيتي يا زعيم؟-

408
00:20:47,524 --> 00:20:50,058
التكبّر منه كُلّ.

409
00:20:50,060 --> 00:20:51,227
عادة

410
00:20:51,229 --> 00:20:55,867
الشهود, جماعتنا,
الان تلك بيج بيلى.

411
00:20:55,869 --> 00:20:59,373
جاين اكتشف انها تتواصل-
معهم خلال العاب الفيديو

412
00:20:59,375 --> 00:21:02,141
وبتلك البساطة
تكون ميتة

413
00:21:02,143 --> 00:21:04,645
يا الهى, اريد تحطيم هؤلاء الناس-

414
00:21:04,647 --> 00:21:08,677
اجل,انا ايضا-

415
00:21:09,951 --> 00:21:14,148
ايثن بيتيكر لديه-
لديه غسيل كليه اربعة مرات فى اليوم

416
00:21:14,150 --> 00:21:17,219
أَعتقدُ بأنّه قَدْ يَكُونُ
هشّ بعض الشيء،

417
00:21:17,221 --> 00:21:19,555
بكل مشاكله الصحية-

418
00:21:19,557 --> 00:21:22,659
وهو عِنْدَهُ 38 شهرُ بقيتَ
على إطلاقِ سراحه.

419
00:21:22,661 --> 00:21:24,730
تُريدُني أَنْ أَتّكئَ عليه؟-

420
00:21:26,259 --> 00:21:29,162
دعنا كلاهما نَذْهبُ ميلاناً عليه.

421
00:21:29,164 --> 00:21:30,698
دعْني أَذْهبُ! دعْني أَذْهبُ!
!امي

422
00:21:30,700 --> 00:21:32,770
توقّفْوا! توقّفْوا! أمّي --
ماذا يجري؟ ! ماذا تَفْعلُون؟ !

423
00:21:32,772 --> 00:21:34,034
ماذا يبدو لكِ نحن ناخذه-

424
00:21:34,036 --> 00:21:35,434
حَسناً، يَبْدو مثل
أنت تَعتقلُ

425
00:21:35,436 --> 00:21:37,507
مخالفة اطلاق السراح المشروط
ايها العميل تشو-

426
00:21:37,509 --> 00:21:38,939
مخالفة اطلاق السراح-
ماذا فعلت؟-

427
00:21:38,941 --> 00:21:40,347
التامر
مع مجرم معروف

428
00:21:40,349 --> 00:21:42,115
من؟-
كليفن بيتيكر-

429
00:21:42,117 --> 00:21:43,947
هذا....هذا أخي-
هذا سخيف-

430
00:21:43,949 --> 00:21:45,823
اخبار سيئة, ايثن -- وقت السجن
لبقية عقوبتك

431
00:21:45,847 --> 00:21:46,619
!امى!امى

432
00:21:46,620 --> 00:21:49,153
يجب غسل كليته
فى اقل من ساعة

433
00:21:49,155 --> 00:21:52,720
اوه,حسنا-
هذة مشكلة-

434
00:21:52,722 --> 00:21:54,591
حسنا,ماذا عن هذا؟-

435
00:21:54,593 --> 00:21:56,761
عمود الايف.فى خاصته
معنا

436
00:21:56,763 --> 00:21:58,162
بينما فقط نقبض عليك-

437
00:21:58,164 --> 00:21:59,827
الان,لا استطيع قول
ماذا سيحدث؟

438
00:21:59,829 --> 00:22:01,395
عندما يعود الى الالم-
ماذا يحدث؟-

439
00:22:01,397 --> 00:22:03,163
هل مهتم بتنويري,ايها العميل؟-

440
00:22:03,165 --> 00:22:05,835
العميل المراقب
"دينيس ابات"

441
00:22:05,837 --> 00:22:07,468
يا الهي-

442
00:22:07,470 --> 00:22:08,836
سابسط الامر لكِ-

443
00:22:08,838 --> 00:22:10,572
فى كلمات رنانة

444
00:22:10,574 --> 00:22:13,149
ستلغى عميلة القتل على
"ليلى ستوبرد"

445
00:22:13,151 --> 00:22:14,877
ستلغيها-

446
00:22:14,879 --> 00:22:17,285
وتقومِ بتسليم (ليدون) لنا-

447
00:22:17,287 --> 00:22:19,989
أَو أنا لَنْ أكُونَ قادر على الاستجابة
الى حالة إبنِكَ الصحية

448
00:22:19,991 --> 00:22:22,685
ليس لدي اى فكرة
عم تتحدث

449
00:22:22,687 --> 00:22:25,957
لقد تهت حقا فى هذة المحادثة-

450
00:22:25,959 --> 00:22:28,629
هل تريدي خداعي؟-

451
00:22:28,631 --> 00:22:29,893
حسنا,افعلي

452
00:22:29,895 --> 00:22:31,429
من فضلك-

453
00:22:31,431 --> 00:22:33,332
لان بينما (ايثن) يعاني-

454
00:22:33,334 --> 00:22:35,164
او مهما يحدث له-

455
00:22:35,166 --> 00:22:36,532
سيكون ذنبك انتِ-

456
00:22:36,534 --> 00:22:38,404
لا ذنب علي-

457
00:22:38,406 --> 00:22:40,068
ولكنه ليس كذلك,صحيح؟

458
00:22:40,070 --> 00:22:42,571
انه يعنى شيء لك
انت رجل القانون

459
00:22:42,573 --> 00:22:46,307
عميل مشرف
وهو مواطن

460
00:22:46,309 --> 00:22:48,146
بالتاكيد ,تستطيع ان تجعله
غير سيعد او غير مرتاح

461
00:22:48,148 --> 00:22:49,882
ولكن لن تدعه يموت-

462
00:22:49,884 --> 00:22:52,418
لديك اخلاق لعينة لهذا

463
00:22:54,788 --> 00:22:56,050
انهم لا يعرفوني (تشو),اليس كذلك؟-

464
00:22:56,052 --> 00:22:57,418
لا

465
00:22:57,420 --> 00:23:00,321
اعتقد انى اعرفك
وساراهن على حياة ابني علي ذلك

466
00:23:03,691 --> 00:23:05,392
سعيد للتحدث اليك,سيدتي-

467
00:23:06,626 --> 00:23:09,729
حسنا,اذهب لاحضار ذلك العمود اللعين

468
00:23:18,244 --> 00:23:21,210
1...2...3...

469
00:23:28,357 --> 00:23:30,891
لقد حددته الى العرض التلقائى
اخبرمى اذا احتجت الى المزيد

470
00:23:33,323 --> 00:23:34,760
انتظر-

471
00:23:34,762 --> 00:23:37,625
اسف,هذا ليس هو-

472
00:23:44,204 --> 00:23:46,170
مثير للاعجاب-

473
00:23:47,676 --> 00:23:49,706
هل تستطيع طبع هذا؟-
بالطبع-

474
00:23:49,708 --> 00:23:51,873
وتاكد لارسالها الى
الفندق التى تقيم به ليلى

475
00:23:51,875 --> 00:23:53,178
فى اقرب وقت ممكن

476
00:23:53,180 --> 00:23:55,849
عمل جيد-

477
00:23:55,851 --> 00:23:58,249
بالتاكيد â€œBattlefield"
كانت اللعبة المفضلة لدي

478
00:23:58,251 --> 00:23:59,785
ولكن هذا مجرد انا

479
00:23:59,787 --> 00:24:01,217
â€œBattlefieldâ€‌?

480
00:24:01,219 --> 00:24:04,017
اوه.اجل. كما تعلم,
لعبة الشباب الكبار

481
00:24:04,019 --> 00:24:06,489
ولكن, بعض الناس لا تستطيع
التعامل مع تلك الضغوطات

482
00:24:06,491 --> 00:24:08,161
اتقصدين تلك اللعبة البسيطة
مع بعض

483
00:24:08,163 --> 00:24:10,729
المفاتيح لاقلق منها --
الزناد الشمال, الزناد الايمن,الفوز

484
00:24:10,731 --> 00:24:12,193
اوه,لن تكون بسيطة

485
00:24:12,195 --> 00:24:14,632
عندما لا يوجد مجال
لمسح فريقك

486
00:24:14,634 --> 00:24:16,263
انظرِ فيغا-
شخص ضد شخص

487
00:24:16,265 --> 00:24:17,599
ربما ستوضح كل هذا الامر

488
00:24:17,601 --> 00:24:18,903
المسدّسات فقط.

489
00:24:18,905 --> 00:24:21,103
فى أيّ يوم، أيّ وقت.

490
00:24:31,785 --> 00:24:33,079
عملية القتل ما زالت مستمرة

491
00:24:33,081 --> 00:24:34,847
سنحتجز ايثن لمدة 24 ساعة-

492
00:24:34,849 --> 00:24:37,383
ليدون كان يسبقنا بخطوة طوال ذلك الوقت-

493
00:24:37,385 --> 00:24:39,655
يجب ان نسبقه بخطوة الان-

494
00:24:39,657 --> 00:24:41,087
ليلى ستقوم بالشهادة غدا-

495
00:24:41,089 --> 00:24:42,926
اول شيء فى الصباح-
اجل-

496
00:24:42,928 --> 00:24:44,822
حسنا,ليدون من المحتمل-
خرج من فندقها

497
00:24:44,824 --> 00:24:46,294
لذا نحن سَنُغيّرُها.

498
00:24:46,296 --> 00:24:49,966
ليلى بامان طالما
هى مازالت فى غرقتها,صح؟

499
00:24:49,968 --> 00:24:53,334
اجل,ليدها جماية كاملة
من السيارة الى قاعة المحكمة

500
00:24:53,336 --> 00:24:55,333
ولكن ليس فى طريقها الى السيارة

501
00:24:56,335 --> 00:24:57,837
لا

502
00:24:57,839 --> 00:25:00,308
لا,انت -- انت تريد ان تبقي
متقدم على (ليدون) بخطوة

503
00:25:00,310 --> 00:25:02,876
تترك للى فى مكانها
حتلى نَضِعُ خطتَنا الخاصةَ.

504
00:25:02,878 --> 00:25:05,213
حسنا,والتى تكون؟

505
00:25:05,215 --> 00:25:08,646
الجنرال الذة يختار
ساحة المعركة بحكمة

506
00:25:08,648 --> 00:25:10,582
يفوز قبل بداية المعركة

507
00:25:12,321 --> 00:25:16,391
حسنا,انا
مستمع

508
00:25:24,370 --> 00:25:25,768
الردهات يسهل اخراقها

509
00:25:25,770 --> 00:25:29,639
العديد من المخارج و المداخل
الكثير مِنْ التمويهِ، أيضاً.

510
00:25:31,145 --> 00:25:32,806
نحن سَنَحتاجُ كُلّ الأيدي على السطح.

511
00:25:32,808 --> 00:25:35,974
من لحظة خروجنا من الغرفة
سيبدء الامر

512
00:25:40,351 --> 00:25:42,181
لايدون سَيَأْخذُ فائدةَ-
الاماكن الصغيرةِ

513
00:25:42,183 --> 00:25:45,485
وممرَّات،
المناطق لا تَرها العامةِ.

514
00:25:45,487 --> 00:25:47,157
سيتسخدمها-

515
00:25:54,567 --> 00:25:56,164
لا نستطيع ترك الزوج
بالخلف

516
00:25:56,166 --> 00:25:58,498
يجب ان نمركزه ايضا

517
00:25:58,500 --> 00:26:01,298
سَيكونُ عِنْدَهُ خطةَ خروجِ
فى مكان ما

518
00:26:01,300 --> 00:26:02,898
نحن سَنُريدُ واحدة، أيضاً.

519
00:26:05,371 --> 00:26:08,609
على حسب ما عدت
لقد تم ضربِ ست مرات

520
00:26:09,642 --> 00:26:12,872
....سبعة . ولكن

521
00:26:12,874 --> 00:26:15,681
حسنا,هذا جيد
حَصلتُ عليه. شكراً لكم.

522
00:26:42,939 --> 00:26:45,073
مرحبا-

523
00:26:45,075 --> 00:26:46,809
هل انت بخير؟-

524
00:26:48,011 --> 00:26:51,281
اجل , انا بخير-

525
00:26:52,251 --> 00:26:54,186
كل شيء سيكون بخير
غدا

526
00:26:54,188 --> 00:26:55,890
انت تعلم ذلك,صحيح؟

527
00:26:57,325 --> 00:27:00,931
نحن نعرف ماذا نفعل؟-
انها خطة جيدة-

528
00:27:00,933 --> 00:27:03,563
انها حقا خطة جيدة-

529
00:27:03,565 --> 00:27:06,764
لديه خطة جيدة ايضا-

530
00:27:06,766 --> 00:27:09,268
سنكون بامان-

531
00:27:09,270 --> 00:27:11,740
يمكن ان يصاب احد-

532
00:27:11,742 --> 00:27:14,907
انها دائما خطرة-

533
00:27:16,445 --> 00:27:18,444
هذا مختلف-

534
00:27:19,718 --> 00:27:23,786
الجميع سيكون بخير
اعدك

535
00:27:23,788 --> 00:27:25,554
سنكون جميعاً بخير-

536
00:27:25,556 --> 00:27:29,017
اذا لهذا كان كل هذا الارق

537
00:27:30,259 --> 00:27:32,993
اجل,انت محقة

538
00:27:32,995 --> 00:27:36,727
انا محقة,كل شيء سيكون بخير-

539
00:27:36,729 --> 00:27:40,294
لا,هذا
هو سبب الارق

540
00:27:40,296 --> 00:27:42,733
تعال الى السرير-

541
00:27:43,567 --> 00:27:47,132
من فضلك,تعالى-

542
00:27:56,077 --> 00:27:58,810
هل تريد ان اغنى لك
التهويدة

543
00:27:58,812 --> 00:28:02,348
التى كنت اغنيها الى اخى
عندما لا يستطيع ان ينام

544
00:28:06,422 --> 00:28:08,419
انا حقا

545
00:28:08,421 --> 00:28:09,891
لا اريد سماع هذا-

546
00:28:09,893 --> 00:28:12,722
حسنا

547
00:28:12,724 --> 00:28:14,426
â™ھ اوه, اوه â™ھ

548
00:28:14,428 --> 00:28:16,994
â™ھ نحن فى منتصف الطريق â™ھ

549
00:28:16,996 --> 00:28:18,729
â™ھ اوه,اوه â™ھ

550
00:28:18,731 --> 00:28:21,033
â™ھ نعيش على الدعاء â™ھ

551
00:28:21,035 --> 00:28:23,568
â™ھ خذ بيدي وسوف â™ھ
اجل

552
00:28:23,570 --> 00:28:25,632
â™ھ نصل
اقسم لك â™ھ

553
00:28:25,634 --> 00:28:27,367
هيا غنى

554
00:28:27,369 --> 00:28:29,439
â™ھ اوه,اوه â™ھ

555
00:28:29,441 --> 00:28:31,342
â™ھ نعيش على الدعاءâ™ھ

556
00:28:31,344 --> 00:28:35,813
â™ھ خذ بيدي وسنصل,اقسم لك â™ھ
â™ھ فكر بالالم â™ھ

557
00:29:56,697 --> 00:29:58,559
وايلى فى مكانه-
فى الفان بالخارج-

558
00:29:58,561 --> 00:30:01,399
حسنا جيد,الجميع ينبغى
انت يكون فى مكانه قريبا

559
00:30:01,401 --> 00:30:03,263
الشىء الوحيد الى يجب ان نفعله
ان ندير التسلسل الزمنى

560
00:30:03,265 --> 00:30:04,799
مع ليلى و ماثيو-

561
00:30:04,801 --> 00:30:06,966
فيغا,هل تمانعِ,احضارهم-

562
00:30:06,968 --> 00:30:09,535
هل تاكدت
ان اجهزة المراقبة فى السيارة

563
00:30:09,537 --> 00:30:12,311
نعم. وايلي كَانَ قادر على النَقْر
إلى نظام الفندقَ الأمني.

564
00:30:12,313 --> 00:30:14,742
كُلّ اجهزة المراقبة في الشاحنةِ
على بث حيِّ الآن.

565
00:30:14,744 --> 00:30:16,078
حسنا,ممتاز-

566
00:30:16,080 --> 00:30:18,582
مرحبا ليلى-
كيف حالك؟-

567
00:30:18,584 --> 00:30:20,046
بخير-

568
00:30:20,048 --> 00:30:22,150
هذا جيد-
ماثيو,هل انت صامد؟-

569
00:30:22,152 --> 00:30:25,222
هل حان الوقت بالفعل؟-
لا,ليس بعد-

570
00:30:25,224 --> 00:30:27,758
من المتوقع حضور ليلى فى المحكمة-

571
00:30:27,760 --> 00:30:30,494
فى اقل من ساعتين-
لذا سنغادر بعد ساعة

572
00:30:30,496 --> 00:30:32,326
ماثيو سنحتاج ان
للحُصُول لك على موقعِ

573
00:30:32,328 --> 00:30:34,526
قبل مغادرة ليلى للغرفة-

574
00:30:34,528 --> 00:30:36,334
السيارة ستكون فى جراج الفندق

575
00:30:36,336 --> 00:30:37,998
يَذْهبُ المصعدُ مباشرة
إليهم،

576
00:30:38,000 --> 00:30:39,902
لَكنَّنا عِنْدَنا
طرق بديلة

577
00:30:39,904 --> 00:30:42,303
في حالة
حدوث شيء

578
00:30:42,305 --> 00:30:45,880
هل تضمنون ان هذا سيعمل؟-

579
00:30:45,882 --> 00:30:49,416
خطة اليوم هى جعل امان
زوجتك هو هدفنا الاول

580
00:30:49,418 --> 00:30:51,714
لا نعلم بالظبط
كيف سيخطط لذلك؟

581
00:30:51,716 --> 00:30:53,723
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ
بأنّنا إستكشفنَا

582
00:30:53,725 --> 00:30:56,859
كُلّ سيناريو محتمل،
ونحن نَستعدُّ له.

583
00:30:56,861 --> 00:30:58,556
حسنا,شكرا لك

584
00:30:58,558 --> 00:31:01,501
لكم جميعاً

585
00:31:01,503 --> 00:31:03,564
جيد ,حسنا-

586
00:31:03,566 --> 00:31:05,964
فيغا,لولا تمانعِ-

587
00:31:09,837 --> 00:31:11,738
انت

588
00:31:11,740 --> 00:31:13,642
لو حدث شيء لها
اليوم,اتعلم

589
00:31:13,644 --> 00:31:15,178
مان باستطعتِ ايقافه

590
00:31:15,180 --> 00:31:18,410
ماثيو,زوجتك-
تريد فعل ذلك

591
00:31:18,412 --> 00:31:20,114
وسنفعل كل شيء لنبقيها بامان-

592
00:31:20,116 --> 00:31:21,546
لقد كان قرار جيد-

593
00:31:21,548 --> 00:31:25,818
يجب ان تثق بقرارها,حسنا؟-

594
00:31:31,093 --> 00:31:33,226
اود ان انظر
الى المخطط مرة اخرى

595
00:31:33,228 --> 00:31:36,594
انا ساخذ -- جولة اخرى سريعة

596
00:31:36,596 --> 00:31:38,698
ساعود على الفور

597
00:31:38,700 --> 00:31:40,298
حسنا

598
00:31:42,739 --> 00:31:44,201
حسنا,انه يحدث الان

599
00:31:44,203 --> 00:31:46,736
ماذا يحدث؟-
دخان فى القاعة-

600
00:31:46,738 --> 00:31:47,976
قنبلة داخنية-
اجل,من المحتمل-

601
00:31:47,978 --> 00:31:49,240
لا بأس-
كُلّ شخص فقط يَبْقى بالخلف.

602
00:31:49,242 --> 00:31:51,312
جيد-
حسنا-

603
00:31:51,314 --> 00:31:53,543
انه فخ-
انه يريد الفوضى-

604
00:31:53,545 --> 00:31:55,982
نَستمرُّ.
دعنا نَدْخلُ موقعناً.

605
00:31:55,984 --> 00:31:57,310
المصاعد ستغلق

606
00:31:57,312 --> 00:31:58,981
يفعلون ذلك فى
حالات الطوارى

607
00:31:58,983 --> 00:32:01,653
حسنا,جاين اريد ان تذهب -
الى الفان حيث يوجد وايلى

608
00:32:01,655 --> 00:32:04,389
حسنا اتخذ السلالم-
الجميع,لنذهب-

609
00:32:09,831 --> 00:32:11,093
إذهبوا إلى المخارجِ-

610
00:32:11,095 --> 00:32:13,796
هذه طوارئُ!
انت لا تَستطيعُوا العَودة إلى غرفتِكَم

611
00:32:13,798 --> 00:32:16,867
إذهبوا إلى المخارجِ!
كُلّ شخص يُهدّئُ،

612
00:32:16,869 --> 00:32:18,163
تبأطؤ,خذوا وقتكم

613
00:32:18,165 --> 00:32:21,299
هذه طوارئُ!
انت لا تَستطيعُوا العَودة إلى غرفتِكَم

614
00:32:21,301 --> 00:32:23,107
إذهبوا إلى المخارجِ!

615
00:32:45,427 --> 00:32:48,729
(ابات) و(مجاظ)-
فى الجناح المؤجر على الجهاز 1

616
00:32:48,731 --> 00:32:51,696
حسنا ,كيف ساتحدث اليهم-

617
00:32:51,698 --> 00:32:54,696
(شكرا,(ابات) هذا (جاين-
انا فى الفان-

618
00:32:54,698 --> 00:32:56,064
حسنا,عُلم-

619
00:32:56,066 --> 00:32:58,335
(ليزبن) و (تشو)-
فى غرفة النوم مع ليلى

620
00:32:58,337 --> 00:32:59,639
حسنا الجميع موجود-

621
00:32:59,641 --> 00:33:00,775
اين هى (فيغا)؟-

622
00:33:00,777 --> 00:33:02,303
أَنا هنا. أَنا في الموقعِ.

623
00:33:02,305 --> 00:33:04,006
ممتاز.
كُلّ شخص يَنصتُ.

624
00:33:04,008 --> 00:33:06,943
احذروا من مراقبي الطؤارى
اى احد بزى رسمى

625
00:33:06,945 --> 00:33:08,543
هكذا سياتى ليدون-

626
00:33:54,837 --> 00:33:56,443
تحتاجوا الى الذهاب الان

627
00:33:56,445 --> 00:33:58,843
عُلم-
نحن نتحرك-

628
00:33:58,845 --> 00:34:00,644
هل انتِ بخير؟-

629
00:34:00,646 --> 00:34:02,780
انا بخير-
لنذهب-

630
00:34:29,910 --> 00:34:31,580
ماذا لدينا هنا؟

631
00:34:31,582 --> 00:34:33,412
هل هذا هو-
هل هذا هو-

632
00:34:33,414 --> 00:34:34,779
ليزبن-

633
00:34:34,781 --> 00:34:36,041
عمود السلم الغربي،
مدُخُل الطابقِ السادسِ.

634
00:34:36,043 --> 00:34:38,783
يُمْكِنُ أَنْ يُظْهَرَ بزيّ إي إم تي.-
حَصلتُ عليه.-

635
00:34:38,785 --> 00:34:41,480
لا تقتربى منها كثيرا,حاولي التاكد انه هو

636
00:34:41,482 --> 00:34:44,055
جاين,فهمت ذلك-

637
00:34:58,065 --> 00:35:00,768
جاين ,انا فى الطابق السادس الان-

638
00:35:00,770 --> 00:35:04,041
نعم -- ليزبن، يَبْدو انع-
في النهايةِ الأخرى.

639
00:35:04,043 --> 00:35:05,746
استمرى

640
00:35:17,761 --> 00:35:18,959
مدام هل انتِ بخير؟-

641
00:35:18,961 --> 00:35:24,400
لقد اذيت كاحلي,اى واحد؟-

642
00:35:27,137 --> 00:35:29,775
حَسَناً، نحن سَنَحتاجُك
للإِمْتِداد إلى هنا، حسنا؟

643
00:35:29,777 --> 00:35:31,872
أنت سَتصْبَحُ بخيرَ.
إتلَني.

644
00:35:31,874 --> 00:35:33,640
جاين,انه ليس هو-

645
00:35:39,018 --> 00:35:41,087
سنتجه الى الاسفل الى الطابق السابع-

646
00:35:47,962 --> 00:35:49,560
آبوت، على الإطلاق لا-
إسْراعك،

647
00:35:49,562 --> 00:35:51,991
لو ضدت علينا الامور
يجب علينا اعدة التفكير

648
00:35:51,993 --> 00:35:54,199
من الجيد معرفة ذلك

649
00:36:25,931 --> 00:36:27,530
جاين,انطفات الانوار-

650
00:36:27,532 --> 00:36:29,506
اجل,رايت ذلك-

651
00:36:29,508 --> 00:36:32,242
انه هنا,احترصوا

652
00:36:44,250 --> 00:36:47,217
ساعدونى
لقد تم اطلاق النار علي

653
00:36:47,219 --> 00:36:49,185
حصلت على هذا-
حصلت عليه-

654
00:36:49,187 --> 00:36:52,058
حسنا,حصلت عليه-
هناك مطلق نار فى الفندق-

655
00:36:52,060 --> 00:36:54,824
ذهب الى الاسفل-
حسنا يا رفيق,اصمد-

656
00:36:54,826 --> 00:36:57,558
اخبرهم ان يحترسوا

657
00:36:57,560 --> 00:36:59,966
حسنا,دعني ارى-
اين اصبت؟

658
00:37:09,006 --> 00:37:10,772
المصعد مغلق

659
00:37:10,774 --> 00:37:12,404
جرب السلالم

660
00:37:19,421 --> 00:37:20,491
انبطحِ

661
00:37:35,101 --> 00:37:37,572
المشتبه به مات

662
00:37:39,446 --> 00:37:41,741
لدينا عميل مُصاب
سلم الخدم,الطابق السابع

663
00:37:44,584 --> 00:37:45,750
هل الجميع بخير؟

664
00:37:45,752 --> 00:37:47,318
جاين-

665
00:37:47,320 --> 00:37:48,717
تم التاكيد

666
00:37:48,719 --> 00:37:50,718
الهدف مؤمن-
عمل رائع,ايها الفريق-

667
00:37:50,720 --> 00:37:52,822
هل سمعتِ هذا ليزبن؟-

668
00:37:54,064 --> 00:37:56,326
ليزبن,اين انتِ؟-

669
00:37:56,328 --> 00:37:57,966
اجل,سمعت,انا هنا-

670
00:37:57,968 --> 00:38:00,366
انا فقط اعود الى الفريق

671
00:38:00,368 --> 00:38:02,702
انها اخبار جيدة-

672
00:38:13,680 --> 00:38:16,078
حسنا ها نحن-

673
00:38:16,080 --> 00:38:17,781
مريح

674
00:38:17,783 --> 00:38:19,748
ليلى ستوبرد-
قامت بالوقفة اليوم

675
00:38:19,750 --> 00:38:21,684
شهدت ضد ابنك (كليفن) اليوم-

676
00:38:21,686 --> 00:38:23,620
لدينا هواية صحيح عن ليدون-

677
00:38:23,622 --> 00:38:25,556
دليل حاسم ضدك انتِ وعائلتك-

678
00:38:25,558 --> 00:38:28,987
لخمس عمليات قتل
ومحاولتين اغتيال

679
00:38:28,989 --> 00:38:31,092
اذا,هل تريدنى الان ان انكسر

680
00:38:31,094 --> 00:38:33,092
ارمِ ابن لي
تحت الحافلة

681
00:38:33,094 --> 00:38:34,460
لكى انقذ نفسي

682
00:38:34,462 --> 00:38:36,131
لا

683
00:38:36,133 --> 00:38:37,867
جيد,لاني لن افعل

684
00:38:37,869 --> 00:38:40,003
شخص مثلك ليس لديه ادنى فكرة

685
00:38:40,005 --> 00:38:42,371
عن حب الام لاولادها

686
00:38:42,373 --> 00:38:44,506
انت محقة

687
00:38:44,508 --> 00:38:46,674
(ولكن اعتقد هذا ما شعرت به ام (جيمى واين-

688
00:38:48,012 --> 00:38:50,747
والخمس ضحايا الاخرى
كان لديهم اباء ايضا

689
00:38:50,749 --> 00:38:53,483
لا صفقاتَ. لا مساومة.

690
00:38:53,485 --> 00:38:55,115
ستهبطوا جميع سوياً

691
00:38:55,117 --> 00:38:56,515
ستكون رحلة عائلية

692
00:38:59,125 --> 00:39:01,722
هل اكتشفت ذلك بعد,بليندا؟-

693
00:39:01,724 --> 00:39:06,086
كيف اخفق رجلك بشدة؟

694
00:39:06,088 --> 00:39:08,462
كان قريبا جداً,ايضاً

695
00:39:08,464 --> 00:39:10,296
ولكن كنا نعلم ذلك

696
00:39:10,298 --> 00:39:13,334
لذلك قمنا بابعاد ليلى
عن طريق الاذى

697
00:39:13,336 --> 00:39:15,363
وقمنا بتبديلها بواحدة مننا

698
00:39:15,365 --> 00:39:17,393
مباشرة امام عينيه

699
00:39:18,834 --> 00:39:22,664
احيانا الناس لا ترى
الا ما تريد ان ترى

700
00:39:24,306 --> 00:39:26,135
انا لا اريد ان اشمت
....ولكن

701
00:39:41,318 --> 00:39:43,619
فيغا هل ترى هذا؟-

702
00:39:43,621 --> 00:39:45,451
ماذا؟

703
00:39:47,124 --> 00:39:50,521
اوه,اسف,اسف
ليس هذا

704
00:39:50,523 --> 00:39:52,624
اقصد

705
00:39:54,330 --> 00:39:57,464
مستحيل

706
00:39:57,466 --> 00:40:00,127
<i> أوه، هلم جرا!
أوه، نعم؟</i>

707
00:40:00,129 --> 00:40:01,327
أوه، نعم!
اتَعتقدُ؟

708
00:40:03,664 --> 00:40:05,502
ستسقط

709
00:40:05,504 --> 00:40:06,734
توقف

710
00:40:06,736 --> 00:40:08,174
لن يحدث

711
00:40:09,304 --> 00:40:10,638
انت,هذا غش

712
00:40:10,640 --> 00:40:11,741
لا ليس كذلك

713
00:40:11,743 --> 00:40:13,205
انا ساسقطك-
لن يحدث هذا-

714
00:40:13,207 --> 00:40:14,245
ستسقط

715
00:40:14,247 --> 00:40:17,077
ستخسرِ
....امستعدة؟مستعدة

716
00:40:26,886 --> 00:40:28,787
ها انتِ

717
00:40:28,789 --> 00:40:32,027
ها انا -
اجل-

718
00:40:34,997 --> 00:40:38,131
ااا,حسنا-
ما الامر؟-

719
00:40:38,133 --> 00:40:40,563
لماذا؟

720
00:40:40,565 --> 00:40:43,236
لابد انك تعلم بالفعل

721
00:40:43,238 --> 00:40:46,203
.....اجل,انا ابع

722
00:40:46,205 --> 00:40:47,971
لقد ابعتدتني-
اجل-

723
00:40:47,973 --> 00:40:49,443
عن قصد

724
00:40:49,445 --> 00:40:51,243
كنت تعلم انه ليس ليدون-
فى الطابق السادس

725
00:40:51,245 --> 00:40:53,578
ولكن كان يجب عليك ارسالى الى هناك على الى حال

726
00:40:53,580 --> 00:40:55,611
اجل,هذا صحيح

727
00:40:55,613 --> 00:40:57,386
اردت حمايتك

728
00:40:57,388 --> 00:40:58,713
حمايتي؟-
اجل-

729
00:40:58,715 --> 00:41:00,185
انا عميلة فيدرالية-
انا اعلم-

730
00:41:00,187 --> 00:41:01,952
انها وظيفتي-
اعلم,انا اسف-

731
00:41:01,954 --> 00:41:05,719
ولكن...ماذا؟
ستفعلها مجدداً

732
00:41:07,321 --> 00:41:09,054
اجل...انا

733
00:41:09,056 --> 00:41:10,422
من المحتمل.

734
00:41:10,424 --> 00:41:11,990
تلك مشكلةُ.-
لَيستْ مشكلةً.-

735
00:41:11,992 --> 00:41:13,630
حقا مشكلة كبيرة-
لا,ليست كذلك-

736
00:41:13,632 --> 00:41:16,027
لا تستطيع فعل ذلك
يجب ان تدعني اقوم بعملي

737
00:41:16,029 --> 00:41:17,529
لو لا تستطيع-
اجل افهم-

738
00:41:17,531 --> 00:41:19,862
لو لا تستطيع-
انا لا اعرف-

739
00:41:19,864 --> 00:41:22,661
كيف سنعمل سويا؟

740
00:41:24,663 --> 00:41:27,396
حسنا

741
00:41:27,398 --> 00:41:29,931
سنحل هذا الموضوع

742
00:41:53,951 --> 00:42:00,451
== بسيونى بسيونى<font color=#00FF00>تمت الترجمة بواسطة</font> ==
<font color=#00FFFF>اتمنى ان تنال الترجمة رضاكم</font>

