﻿1
00:00:07,747 --> 00:00:08,780
الأرض

2
00:00:08,782 --> 00:00:10,749
النار

3
00:00:10,751 --> 00:00:12,150
الهواء

4
00:00:12,152 --> 00:00:14,386
الماء

5
00:00:14,388 --> 00:00:18,523
وحده الأفاتار بإمكانه التحكم في جميع العناصر الأربعة

6
00:00:18,525 --> 00:00:21,526
و  تحقيق التوازن في العالم

7
00:00:23,000 --> 00:00:23,241
(kaser تعديل التوقيت)

8
00:00:23,241 --> 00:00:25,241
<b>|| أسطورة كورا  ||
</b>"  : الموسم الثاني الحلقة الاولى بعنوان"
(الأرواح المتمردة)
(kaser تعديل التوقيت)

9
00:00:25,241 --> 00:00:26,523
(kaser تعديل التوقيت)

10
00:00:27,307 --> 00:00:29,574
منذ ستة شهور, تغلبت الأفاتار كورا

11
00:00:29,576 --> 00:00:31,242
على آمون و المطالبين بالمساواة

12
00:00:31,244 --> 00:00:33,211
منذ ذلك الحين فُكك المجلس

13
00:00:33,213 --> 00:00:36,014
لتنتخب الجمهورية المتحدة رئيسها الأول

14
00:00:36,016 --> 00:00:38,016
تقاعد القائد بومي شقيق تانزين

15
00:00:38,018 --> 00:00:40,552
لينتقل الى جزيرة معبد الهواء بعد ذلك

16
00:00:40,554 --> 00:00:42,420
أما كورا و خليلها ماكو

17
00:00:42,422 --> 00:00:43,855
أصبحا محلّ حديث البلدة

18
00:00:43,857 --> 00:00:45,623
"عم السلام "ريبابليك سيتي

19
00:00:45,625 --> 00:00:47,458
لكن ما يجهله الأفاتار

20
00:00:47,460 --> 00:00:50,028
أنه ثمة خطر محدقٌ بقبائل الماء الجنوبية

21
00:00:51,431 --> 00:00:53,431
أهته مناوبتك الأولى؟

22
00:00:54,601 --> 00:00:56,434
حسن, عليك اذا أن تنتبه

23
00:00:56,436 --> 00:00:58,036
أيها السيدة

24
00:00:58,038 --> 00:01:01,739
فأنت لا تعلم ما تخبأه الأعماق المظلمة من مخلوقات

25
00:01:10,916 --> 00:01:12,617
سيدي؟

26
00:01:12,619 --> 00:01:14,185
ماذا؟

27
00:01:15,455 --> 00:01:18,456
يا رجال النجدة

28
00:01:28,001 --> 00:01:31,235
انها ليلة بطولة الاخضاع في ريبابليك سيتي

29
00:01:31,237 --> 00:01:33,771
و لدينا الكثير لنريكم اياه

30
00:01:33,773 --> 00:01:35,473
"الفريق المفضل لدى المعجبين "فاير فريتس=حيوان ابن مِقرض الناري

31
00:01:35,475 --> 00:01:37,442
على وشك أن يواجه لاعبين أشداء جدد

32
00:01:37,444 --> 00:01:39,210
رينو لاينز

33
00:01:39,212 --> 00:01:41,713
كلنا نعلم الآن أن مباراتنا الأخيرة كانت كارثية

34
00:01:41,715 --> 00:01:42,847
مريعة

35
00:01:42,849 --> 00:01:44,382
حتى "بابو" كان بإمكانه أن يلعب بشكل أفضل

36
00:01:45,385 --> 00:01:46,851
لكن ذلك في الماضي

37
00:01:46,853 --> 00:01:49,153
لأنه اذا حاصرت حيوان ابن مقرض في الزاوية

38
00:01:49,155 --> 00:01:51,122
فسيبادلك بالهجوم

39
00:01:52,158 --> 00:01:54,158
لذا لندخل الحلبة

40
00:01:54,160 --> 00:01:55,994
و لنخضِع كما أنه ليس هنالك غد

41
00:01:55,996 --> 00:01:58,363
هل أنتم معي؟

42
00:02:05,972 --> 00:02:08,473
فريق "فاير فيريتس" يسقط في الماء

43
00:02:08,475 --> 00:02:10,041
ليدخل كتاب الأرقام القياسية

44
00:02:10,043 --> 00:02:12,944
كأسرع خروج في تاريخ بطولة الإخضاع

45
00:02:12,946 --> 00:02:15,713
أين "ماكو" حين أحتاجه؟

46
00:03:07,033 --> 00:03:09,867
يبدو أنكم تعانون من خلل في السيارة

47
00:03:09,869 --> 00:03:13,404
لحسن الحظ أن الشرطة هنا

48
00:03:23,849 --> 00:03:26,350
أعتقد ان هذه الطائرات على استعداد للشحن

49
00:03:26,352 --> 00:03:29,020
أكره أن اذكر "الفيل-وحيد القرن" الموجود بالغرفة

50
00:03:29,022 --> 00:03:31,122
لكن منذ أن جُزّ بوالدك في السجن

51
00:03:31,124 --> 00:03:32,990
لن ترغب أي شركة بالعمل معنا

52
00:03:32,992 --> 00:03:34,692
نحن على وشك الافلاس

53
00:03:34,694 --> 00:03:36,027
لا تقلق

54
00:03:36,029 --> 00:03:37,028
سأذهب الى القطب الجنوبي

55
00:03:37,030 --> 00:03:38,396
للقاء شخص بإمكانه أن يساعدنا

56
00:03:38,398 --> 00:03:41,499
في ارجاع "صناعات المستقبل" الى القمة

57
00:04:15,735 --> 00:04:18,669
الأفاتار هو الفائز

58
00:04:19,738 --> 00:04:21,372
هذا ليس عدلا

59
00:04:21,374 --> 00:04:23,841
لا يمكنك أن تستعملي "وضع الأفاتار" للفوز

60
00:04:23,843 --> 00:04:25,610
فعلتي ماذا؟

61
00:04:25,612 --> 00:04:30,548
لا ينبغي استعمال "وضع الأفاتار" بدون سبب وجيه

62
00:04:30,550 --> 00:04:32,583
أنت تلعبين بقوة في غاية الخطورة

63
00:04:32,585 --> 00:04:34,252
التي من الواضح أنك لا تقدرينها

64
00:04:34,254 --> 00:04:37,421
انها "وضع الأفاتار" و أنا هو الأفاتار

65
00:04:37,423 --> 00:04:39,190
فمن بإمكانه تقديره اكثر مني؟

66
00:04:39,192 --> 00:04:41,392
من الواضح أنك بحاجة الى مزيد من التمرين للتحكم

67
00:04:41,394 --> 00:04:44,028
بأعماق روابطك الروحية

68
00:04:44,030 --> 00:04:46,164
ناهيك عن حقيقة أنك على بعد أشواط عدة

69
00:04:46,166 --> 00:04:47,732
من اتقان اخضاع الهواء

70
00:04:47,734 --> 00:04:49,934
لقد أتقنت اخضاع الهواء

71
00:04:52,372 --> 00:04:54,639
أرأيت؟ هذا اتقان

72
00:04:54,641 --> 00:04:56,574
هذا رائع بنظري

73
00:04:56,576 --> 00:04:58,810
هل فات الأوان لتسحب تقاعدك

74
00:04:58,812 --> 00:05:00,344
من القوات المتحدة؟

75
00:05:00,346 --> 00:05:02,880
لقد انتهى عمل الورق يا أخي الصغير

76
00:05:02,882 --> 00:05:07,251
من الآن فصاعدا سيكون "وقت بومي" 24/7

77
00:05:08,921 --> 00:05:11,589
"لقد أتقنت "اخضاع الهواء-طريقة كورا

78
00:05:11,591 --> 00:05:14,759
لذا عليك الآن أن تتقني اخضاع الهواء الحقيقي

79
00:05:14,761 --> 00:05:17,361
على أمل أن تقدم لك زيارتنا لكل معابد الهواء

80
00:05:17,363 --> 00:05:19,230
الإلهام الذي تحتاجينه

81
00:05:19,232 --> 00:05:22,166
لتتعمقي في دراساتك

82
00:05:22,168 --> 00:05:23,634
هل بإمكاننا أن نرى مسقط رأس جدي "آنغ"؟

83
00:05:23,636 --> 00:05:25,369
كم من حيوانات الليمور بإمكاني الحصول علها؟

84
00:05:25,371 --> 00:05:27,305
أريد الحصول على أوشام
لكن عوض الأسهم

85
00:05:27,307 --> 00:05:28,639
أود وشم صواعق برق

86
00:05:28,641 --> 00:05:30,174
لا يمكنك وشم صواعق برقية

87
00:05:30,176 --> 00:05:31,709
فذلك لا معنى له

88
00:05:31,711 --> 00:05:33,544
انت من لا معنى لك

89
00:05:33,546 --> 00:05:34,912
قتال قتال قتال

90
00:05:34,914 --> 00:05:36,948
لا أحد سيتقاتل

91
00:05:36,950 --> 00:05:39,517
سنمضي وقتا رائعا

92
00:05:40,920 --> 00:05:43,254
مادام الرئيس في المكتب

93
00:05:43,256 --> 00:05:44,889
و المجلس ليس بحاجة لي

94
00:05:44,891 --> 00:05:46,991
سأتمكن أخيرا من الاسترخاء رفقة عائلتي

95
00:05:46,993 --> 00:05:49,360
و أعطي كورا الاهتمام الذي تحتاجه

96
00:05:49,362 --> 00:05:51,329
عظيم, المزيد من الاهتمام

97
00:05:51,331 --> 00:05:53,464
استرخ

98
00:05:53,466 --> 00:05:55,366
كنت لأدفع مالا مقابل أن أرى ذلك

99
00:05:55,368 --> 00:05:59,503
"ربما سأرافقكم حتى أرى "تانزن الاجازة

100
00:05:59,505 --> 00:06:01,439
انت لست مدعوا

101
00:06:01,441 --> 00:06:03,608
قبل ذهابنا الى الرحلة الدراسية لوالدك

102
00:06:03,610 --> 00:06:06,010
سنجرب بعض المتعة الحقيقة في مدينتي

103
00:06:06,012 --> 00:06:07,545
في مهرجان أرواح النهر الجليدي

104
00:06:07,547 --> 00:06:08,946
حيث هنالك مراكب, ألعاب

105
00:06:08,948 --> 00:06:10,982
و كل أنواع المشويات

106
00:06:10,984 --> 00:06:12,950
مرحى

107
00:06:13,987 --> 00:06:16,821
"نعم, هاهو "تانزن الاجازة

108
00:06:16,823 --> 00:06:19,490
لا يمكنك أن تمنعني من حضور المهرجان

109
00:06:19,492 --> 00:06:22,460
فلقد سبق و ان دعتني والدتي

110
00:06:27,166 --> 00:06:28,466
ثم ترجلت و قلت

111
00:06:28,468 --> 00:06:31,135
يبدو أنكم تعانون من خلل في السيارة

112
00:06:31,137 --> 00:06:33,304
لحسن حظكم أن الشرطة هنا

113
00:06:33,306 --> 00:06:36,040
هل كتبت ذلك مقدما؟

114
00:06:36,042 --> 00:06:39,477
..نعم, كان لي بعض الجمل الأخرى, لنرى

115
00:06:39,479 --> 00:06:43,514
"يبدو انه ينبغي عليكم أن تبذلوا جهدا أكبر في مجموعتكم الثلاثية"

116
00:06:43,516 --> 00:06:48,052
أو حين تصلون الى السجن أخبروهم أن "ماكو" أرسلكم

117
00:06:48,054 --> 00:06:49,654
أعجبتني تلك المقولة

118
00:06:49,656 --> 00:06:52,523
حسنا, سأستعملها في المرة القادمة

119
00:06:52,525 --> 00:06:55,826
لقد أخبرني "بايفونغ" أنني ان واصلت على هذا المنوال فسأصبح محققا عما قريب

120
00:06:55,828 --> 00:06:57,662
يبدو هذا ممتعا

121
00:06:57,664 --> 00:06:59,697
كل ما أقوم به هو التدرب طيلة اليوم

122
00:06:59,699 --> 00:07:03,501
و كأن "تانزن" نسي كلية كيف قمت بهزيمة آمون

123
00:07:03,503 --> 00:07:05,202
تانزن" يحاول أن يساعدك

124
00:07:05,204 --> 00:07:07,238
لتصبحي أفضل أفاتار بالإمكان

125
00:07:07,240 --> 00:07:09,040
طبعا ستنحاز لصفه

126
00:07:09,042 --> 00:07:10,775
..أنا لا أنحاز لصفه. أنا فقط

127
00:07:10,777 --> 00:07:13,711
سأتمشى قليلا

128
00:07:15,280 --> 00:07:17,848
لم التغلب على العصابات أسهل بكثير

129
00:07:17,850 --> 00:07:22,853
من أن أكمل محادثة واحدة مع خليلتي؟

130
00:07:25,023 --> 00:07:26,891
جدتي

131
00:07:26,893 --> 00:07:30,227
لقد كبرتم بسرعة

132
00:07:30,229 --> 00:07:31,829
لقد اشتقنا لك يا عمتي كايا

133
00:07:31,831 --> 00:07:34,265
لقد اشتقت لكم أيضا

134
00:07:34,267 --> 00:07:37,101
والدكم لا يأتي بكم لزيارتنا بما يكفي

135
00:07:37,103 --> 00:07:39,236
من الأرجح أنه خائف أن أتغلب عليه

136
00:07:39,238 --> 00:07:40,304
كما هو الحال حين كنا صغارا

137
00:07:40,306 --> 00:07:42,673
..أنا لست خائفا منك

138
00:07:42,675 --> 00:07:45,843
بعد الآن

139
00:07:45,845 --> 00:07:47,979
أتتذكر ماكو-
سيدي-

140
00:07:47,981 --> 00:07:49,914
آمل أنك لن تزج ابنتي

141
00:07:49,916 --> 00:07:52,083
في أية مشاكل في المدينة

142
00:07:52,085 --> 00:07:55,686
كلا..كلا

143
00:07:55,688 --> 00:07:58,756
كفاك يا أبي

144
00:07:58,758 --> 00:08:00,324
واو, انظر الى كل هؤلاء الأشخاص

145
00:08:00,326 --> 00:08:01,559
الذين أتوا لتحيتنا

146
00:08:01,561 --> 00:08:04,562
كلا, لقد أتوا لتحيتهم

147
00:08:08,735 --> 00:08:11,936
القائد الأعلى لقبائل المياه الشمالية

148
00:08:11,938 --> 00:08:14,405
قدم ليباركنا بحضوره

149
00:08:14,407 --> 00:08:15,873
مرحى

150
00:08:15,875 --> 00:08:17,308
استرخ يا تورناك

151
00:08:17,310 --> 00:08:19,143
فلن يطيل البقاء

152
00:08:28,520 --> 00:08:32,323
واو, من هاتين السيدتين الجميلتين؟

153
00:08:32,325 --> 00:08:35,026
انما "اسكا" و "دنسا" ابناء القائد

154
00:08:35,028 --> 00:08:36,594
ديسنا فتى

155
00:08:36,596 --> 00:08:39,730
آه, كلا
لقد كنت أعلم ذلك

156
00:08:39,732 --> 00:08:41,966
و أيهما هو "ديسنا"؟

157
00:08:43,502 --> 00:08:46,137
مسرور لرؤيتك مجددا أفاتار كورا

158
00:08:46,139 --> 00:08:47,805
أنا مسرورة لرؤيتك أيضا

159
00:08:47,807 --> 00:08:49,573
تورناك

160
00:08:49,575 --> 00:08:52,743
أخي

161
00:09:00,124 --> 00:09:02,492
من المؤسف حقا أن الجنوبيون تخلوا

162
00:09:02,494 --> 00:09:04,494
عن كل الروابط مع الأرواح

163
00:09:04,496 --> 00:09:06,730
حتى خلال أكثر الأوقات قداسة

164
00:09:06,732 --> 00:09:08,965
لطالما أحببت مهرجان أرواح النهر الجليدي

165
00:09:08,967 --> 00:09:10,567
انه ممتع

166
00:09:10,569 --> 00:09:12,335
كان هذا المهرجان وقتا ذا قداسة

167
00:09:12,337 --> 00:09:14,271
للصوم و التأمل

168
00:09:14,273 --> 00:09:16,573
أما الآن فهو مجرد فرصة لرؤية بعضا من الرعاع

169
00:09:16,575 --> 00:09:19,176
يحاولون طعن دجاجة قطبية في فمها

170
00:09:19,178 --> 00:09:22,879
ماذا؟ ذلك رائع

171
00:09:22,881 --> 00:09:24,915
لقد تغيرت التقاليد

172
00:09:24,917 --> 00:09:27,584
تلك ليست نهاية العالم

173
00:09:27,586 --> 00:09:29,486
قل ذلك للبحارة الذين تمت مهاجمتهم

174
00:09:29,488 --> 00:09:32,155
من قبل أرواح ساخطة في المياه الجنوبية

175
00:09:32,157 --> 00:09:34,391
هناك غاية لبعض التقاليد

176
00:09:34,393 --> 00:09:37,427
مهلا, الأرواح تهاجم السفن؟

177
00:09:37,429 --> 00:09:41,098
أنا مندهش كون الأفاتار ليس لها علم بذلك

178
00:09:41,100 --> 00:09:42,733
من الجلي لأنه لم يتم تزويدك

179
00:09:42,735 --> 00:09:44,367
بكل المعلومات التي تلزمك

180
00:09:44,369 --> 00:09:46,536
سيكون لي الشرف العظيم أن أرشدك

181
00:09:46,538 --> 00:09:48,672
لمعرفة الأساليب الروحية لقبائل الماء

182
00:09:48,674 --> 00:09:51,208
أنا لا أمانع  تعلم مجابهة الأرواح

183
00:09:51,210 --> 00:09:53,477
اخضاع الهواء أصبح شيئا يبعث على الملل

184
00:09:53,479 --> 00:09:55,345
تنزين هو مرشد كورا

185
00:09:55,347 --> 00:09:57,748
بإمكانه أن يمنحها كل التدريبات التي تلزمها

186
00:09:57,750 --> 00:10:00,684
حسنا ما قلت

187
00:10:03,855 --> 00:10:05,555
انا سعيدة لأنك قدمت معي لهذا الاجتماع

188
00:10:05,557 --> 00:10:08,225
يعتبر "فيريك" من أغنى رجال العالم

189
00:10:08,227 --> 00:10:11,561
فهو يسيطر على كل أعمال شحن السفن العالمية

190
00:10:11,563 --> 00:10:13,597
سأعتبرك مساعدي

191
00:10:13,599 --> 00:10:15,699
لا تقل شيئا هناك, فقط قف امامي

192
00:10:15,701 --> 00:10:17,100
لا مشكلة

193
00:10:17,102 --> 00:10:19,503
أنا و "بابو" مساعدين بالفطرة

194
00:10:19,505 --> 00:10:21,905
يا رجل, هذا رائع

195
00:10:21,907 --> 00:10:24,574
علي التأقلم في محيط "الأعمال" هذا

196
00:10:31,549 --> 00:10:34,151
أرأيتم هذا؟ الطيران

197
00:10:34,153 --> 00:10:36,720
لقد كنت بعيدا عن الأرض بقدم

198
00:10:36,722 --> 00:10:38,088
أليس هذا غير معقول؟

199
00:10:38,090 --> 00:10:39,790
كيف بفعل ذلك؟

200
00:10:39,792 --> 00:10:41,458
هذا غير معقول-
هذا رائع-

201
00:10:41,460 --> 00:10:42,826
ماذا؟

202
00:10:42,828 --> 00:10:45,262
بدا الأمر و كأنك كنت جالسا على وسادة

203
00:10:49,467 --> 00:10:52,602
أتخبرني أنني لم أكن أطير؟

204
00:10:52,604 --> 00:10:56,439
آه, كلا؟

205
00:10:56,441 --> 00:10:57,974
حسنا, لما لم يخبرني أحد بذلك؟

206
00:10:57,976 --> 00:11:00,043
أنا أبدو الآن كأحمق

207
00:11:00,045 --> 00:11:02,979
انت مفصول يا سوامي

208
00:11:07,852 --> 00:11:09,085
انت تعجبني يا فتى

209
00:11:09,087 --> 00:11:10,954
أنت في غاية الصراحة, مثلي تماما

210
00:11:10,956 --> 00:11:13,190
هل هو برفقتك يا آنسة "ساتو"؟

211
00:11:13,192 --> 00:11:16,426
قمت بإحضار فتاك "النمر-القرش" لممارسة الأعمال أليس كذلك؟

212
00:11:16,428 --> 00:11:18,829
ذلك موكسي

213
00:11:18,831 --> 00:11:20,630
تعال الى هنا و اجلس القرفصاء

214
00:11:20,632 --> 00:11:22,933
"احضري بعضا من الشاي لضيوفنا يا "جولي

215
00:11:22,935 --> 00:11:24,835
شكرا لك على لقائي

216
00:11:24,837 --> 00:11:27,504
كما تعلم, "صناعات المستقبل" تبحث عن شريك

217
00:11:27,506 --> 00:11:28,939
ليتكفل بعمليات الشحن الخاصة بي-
بالتأكيد

218
00:11:28,941 --> 00:11:30,207
لكن قبل ذلك, عليك أن تري

219
00:11:30,209 --> 00:11:33,176
الصور المتحركة

220
00:11:33,178 --> 00:11:35,579
قم بالأمر يا جولي

221
00:11:37,648 --> 00:11:40,250
ستحبين هذا

222
00:11:45,756 --> 00:11:47,557
أمر مدهش أليس كذلك؟

223
00:11:47,559 --> 00:11:49,993
نعم-
انس ذلك الآن-

224
00:11:49,995 --> 00:11:53,330
ذلك الماضي, أطفئيه يا جولي

225
00:11:53,332 --> 00:11:54,564
تخيلوا أن تشاهدوا هذا

226
00:11:54,566 --> 00:11:56,466
تعالي الى هنا يا "جينجر" و تموضعي للتصوير

227
00:12:04,309 --> 00:12:06,042
شيء مثير

228
00:12:06,044 --> 00:12:07,544
كما أننا سنقص قصةً

229
00:12:07,546 --> 00:12:09,012
ثمة رومانسية, حركة

230
00:12:09,014 --> 00:12:10,747
بعضا من الحيوانات للأطفال

231
00:12:10,749 --> 00:12:11,748
كما تعلمون, أي شيء

232
00:12:11,750 --> 00:12:14,150
شكرا يا جينجر, اذهبي لترتاحي

233
00:12:14,152 --> 00:12:16,953
هل أعجبك ذلك يا "نمر-قرش"؟

234
00:12:16,955 --> 00:12:18,221
سنحقق أعمالا مربحة

235
00:12:18,223 --> 00:12:20,624
بواسطة هؤلاء "المتحركون" كما ألقبهم

236
00:12:20,626 --> 00:12:22,392
حسنا

237
00:12:22,394 --> 00:12:23,560
لكن تركيزي

238
00:12:23,562 --> 00:12:25,662
منصب على اعادة "صناعات المستقبل" الى مجدها

239
00:12:25,664 --> 00:12:26,930
...ان كنا سنبرم اتفاقا

240
00:12:26,932 --> 00:12:28,398
توقفي

241
00:12:28,400 --> 00:12:31,334
انظري الى عيناي

242
00:12:34,872 --> 00:12:36,873
لقد اُبرم الاتفاق

243
00:12:41,013 --> 00:12:44,114
سنصيغ التفاصيل في المأدبة الملكية هاته الليلة

244
00:12:44,116 --> 00:12:47,017
من منكم يريد جولة في "سفينة الصاروخ"؟

245
00:12:51,022 --> 00:12:54,658
أبهته الطريقة تدار الأعمال في العادة؟

246
00:12:54,660 --> 00:12:57,460
أنت فعلا مساعد بالفطرة

247
00:13:01,899 --> 00:13:04,701
هذا مهرجان رائع على شرفك يا عمي

248
00:13:04,703 --> 00:13:06,336
هذا لا شيء

249
00:13:06,338 --> 00:13:07,837
حينما كان يحتفل بهذا المهرجان في البدء

250
00:13:07,839 --> 00:13:10,240
كان كبار السن من القبائل بإمكانهم التواصل مع الأرواح

251
00:13:10,242 --> 00:13:12,709
كان بإمكان الناس أن يشاهدوا عروض الأضواء المدهشة

252
00:13:12,711 --> 00:13:14,544
عندما ترقص الأرواح في عرض السماء

253
00:13:14,546 --> 00:13:17,047
واو, لم يسبق لي ان رأيت ذلك

254
00:13:17,049 --> 00:13:18,682
ذلك حقا مؤسف

255
00:13:18,684 --> 00:13:20,283
مادام الأفاتار هو الجسر

256
00:13:20,285 --> 00:13:22,986
ما بين العالم المادي و الأرواح

257
00:13:22,988 --> 00:13:25,889
ذلك ما أود أن أعلمه إياك بشدة

258
00:13:25,891 --> 00:13:27,624
أن أساعدك لتحقيق قدرك

259
00:13:27,626 --> 00:13:29,626
أعتقد أنني كنت واضحا

260
00:13:29,628 --> 00:13:31,895
بخصوص أن "تينزين" هو  معلمها

261
00:13:31,897 --> 00:13:36,499
كل أفاتار قبلك سافر عبر العالم ليتعلم

262
00:13:36,501 --> 00:13:39,402
لكن تينزين و والدك عزلاك

263
00:13:39,404 --> 00:13:40,737
في القطب الجنوبي

264
00:13:40,739 --> 00:13:42,906
"اعتقدت ان "آنغ" أمر" "اللوتس البيضاء

265
00:13:42,908 --> 00:13:44,240
بإبقائي هنا

266
00:13:44,242 --> 00:13:47,811
كلنا فعلنا ما اعتقدنا أنه الأصلح لك

267
00:13:47,813 --> 00:13:50,780
اختيار معلمي يخصني أن وحدي يا أبي

268
00:13:50,782 --> 00:13:53,483
لا أنت ولا  تينزين

269
00:13:53,485 --> 00:13:56,386
يبدو أن أحدهم يحاول أن يحل مكانك

270
00:13:56,388 --> 00:13:59,189
كناصح الأفاتر ذو المهمة الموحلة

271
00:13:59,191 --> 00:14:00,991
كفاك ازعجا لــــتينزيت يا بومي

272
00:14:00,993 --> 00:14:02,926
أنت تعلم مدى حساسيته

273
00:14:02,928 --> 00:14:05,261
أنا لست حساسا

274
00:14:09,368 --> 00:14:12,469
بصفتي قائدكم, لي الشرف العظيم ان أتحدث

275
00:14:12,471 --> 00:14:14,704
في هذا المهرجان الذي أقيم

276
00:14:14,706 --> 00:14:16,506
بغية توحيد قبيلتينا

277
00:14:16,508 --> 00:14:18,208
و اعادة التوازن القديم

278
00:14:18,210 --> 00:14:21,111
بين عالمنا و عالم الأرواح

279
00:14:21,113 --> 00:14:25,048
لكنني كرِبٌ لرؤية ما أصبح عليه

280
00:14:25,050 --> 00:14:28,985
مجرد حفل ترفيهي للاحتفال بالشجع و اناس تافهين

281
00:14:30,555 --> 00:14:32,789
أخشى أن الوقت يقترب بسرعة

282
00:14:32,791 --> 00:14:35,258
حتى يصبح الشمال غير قادر على تجاهل

283
00:14:35,260 --> 00:14:40,163
إخواننا الجنوبيين و هم يغوصون في هذا الفساد الروحي

284
00:14:40,165 --> 00:14:43,633
الأرواح الغاضبة تهاجم سفنكم مسبقا في عرض المياه

285
00:14:43,635 --> 00:14:48,071
آمل فقط أن الأوان لم يفت لتعديل منحى الأحداث

286
00:14:51,343 --> 00:14:53,076
القائد أونولاك

287
00:14:53,078 --> 00:14:54,377
نحن مسرورون لتواجدك في المدينة

288
00:14:54,379 --> 00:14:55,645
لنحصل على بعض المرح الآن

289
00:14:55,647 --> 00:14:58,715
"مع رقصة "ثعلب الماء-البطريق" لـ "واكي وشو

290
00:15:22,874 --> 00:15:26,142
تمنى لي التوفيق, سأقوم بالأمر

291
00:15:27,546 --> 00:15:28,878
حظا موفقا

292
00:15:28,880 --> 00:15:30,947
لطالما أخافني هاذان الاثنين

293
00:15:30,949 --> 00:15:33,216
رائحتهما تشبه رائحة عِلية جدتي

294
00:15:33,218 --> 00:15:36,252
مرحبا, انا بولين صديق لكورا

295
00:15:36,254 --> 00:15:37,687
أنت إسكا, أليس كذلك؟

296
00:15:37,689 --> 00:15:40,723
واو, يعجبني هذا الرداء

297
00:15:44,129 --> 00:15:48,031
اذا أنت من الشمال, أليس كذلك؟ رائع

298
00:15:48,033 --> 00:15:49,032
تلكـ...أنت تعلمين, تلك

299
00:15:49,034 --> 00:15:50,233
وجهتي المفضلة

300
00:15:50,235 --> 00:15:52,302
أعتقد تنه يحاول ان يقيم

301
00:15:52,304 --> 00:15:53,703
نوعا ما من الروابط معك

302
00:15:53,705 --> 00:15:56,072
اعتمادا على الجانب الجغرافي لأصلك

303
00:15:56,074 --> 00:15:57,574
قد يكون الأمر مثيرا للاهتمام

304
00:15:57,576 --> 00:15:59,042
ان تمضي وقتا مع شخصٍ

305
00:15:59,044 --> 00:16:01,778
طبعه خشن و لا يتمتع بثقافة مرموقة

306
00:16:01,780 --> 00:16:04,547
أنت تمتعني, سأجعلك ملكي

307
00:16:04,549 --> 00:16:08,118
هل تعنين كخليل أم كعبد؟

308
00:16:08,120 --> 00:16:09,719
نعم

309
00:16:09,721 --> 00:16:13,756
اربح لي هدايا

310
00:16:16,394 --> 00:16:18,061
يونلاك عرض علي أن يدربني

311
00:16:18,063 --> 00:16:19,796
لقد أخبرني انه بإمكانه أن يعلمني بخصوص الأرواح

312
00:16:19,798 --> 00:16:20,897
و الروابط التي تجمعني بها

313
00:16:20,899 --> 00:16:24,067
رائع. ما رأي تانزن في ذلك؟

314
00:16:24,069 --> 00:16:25,902
تانزين يعتقد انني سجينته

315
00:16:25,904 --> 00:16:27,303
أو احد أولاده

316
00:16:27,305 --> 00:16:29,606
لن أكمل التدريب أبدا مادام هو المسئول

317
00:16:32,978 --> 00:16:35,812
لدينا فائز

318
00:16:35,814 --> 00:16:38,314
اعني, لقد سمعت ما قالة أنولاك

319
00:16:38,316 --> 00:16:40,416
الجنوب غير متزن روحيا

320
00:16:40,418 --> 00:16:42,652
و وظيفة الأفاتار تقتضي اصلاح ذلك

321
00:16:42,654 --> 00:16:43,653
لكن أبي لن يسمح لي حتى

322
00:16:43,655 --> 00:16:46,856
بالتفكير في السماح لـ"أنولاك" بتعليمي

323
00:16:46,858 --> 00:16:48,024
اذا؟-
اذا ماذا؟-

324
00:16:48,026 --> 00:16:50,026
ما الذي ينبغي علي فعله في نظرك؟

325
00:16:50,028 --> 00:16:52,695
أعتقد أنك يجب عليك ان تفعلي ما تظنينه صوابا

326
00:16:52,697 --> 00:16:54,464
سأدعم أيما قرارٍ اتخذته

327
00:16:54,466 --> 00:16:57,300
آه شكرا, لقد كنت ذا عون كبير

328
00:16:57,302 --> 00:16:59,702
اعتقدت انك تريدينني أن أدعم قراراتك

329
00:16:59,704 --> 00:17:01,771
لكنك الآن تريدينني أن أخبرك برأيي؟

330
00:17:01,773 --> 00:17:03,039
ما الذي تريدينه بالضبط؟

331
00:17:04,943 --> 00:17:08,545
انسى الأمر

332
00:17:20,225 --> 00:17:21,424
ما الذي تفعله يا ناغا؟

333
00:17:22,460 --> 00:17:24,327
صه يا ناغا

334
00:17:29,935 --> 00:17:32,368
اصمت يا ناغا. ستوقظ الجميع

335
00:17:34,472 --> 00:17:36,406
ما الذي يحدث؟

336
00:17:40,711 --> 00:17:44,047
ما هذا؟

337
00:18:02,960 --> 00:18:05,900
انها تحت سيطرتي

338
00:18:05,900 --> 00:18:06,930
ليس فعلا

339
00:18:25,620 --> 00:18:28,020
كورا

340
00:18:52,740 --> 00:18:56,150
لم أنت ساخطة علينا أيتها الروح؟

341
00:18:56,150 --> 00:19:00,920
ما الذي فعلناه لنغيظك؟

342
00:20:20,600 --> 00:20:23,970
اذهبي بسلام

343
00:20:27,470 --> 00:20:30,670
هل أنت بخير يا كورا؟

344
00:20:30,680 --> 00:20:32,310
كيف استطعت أن تسيطر على تلك الروح؟

345
00:20:32,310 --> 00:20:33,440
حينما لا يمكن لأحد فعل ذلك؟

346
00:20:33,450 --> 00:20:34,950
بإمكان والدك أن يخبرك

347
00:20:34,950 --> 00:20:37,210
انني قضيت حياتي في دراسة الأرواح

348
00:20:37,220 --> 00:20:39,020
وتعلم أساليبها

349
00:20:39,020 --> 00:20:41,280
لقد ضاعت كل المعارف في الجنوب

350
00:20:41,290 --> 00:20:44,320
لكن بإمكاني تلقينك كل ما أعرف

351
00:20:44,320 --> 00:20:47,760
بلا شك أنت واسع المعرفة أيها القائد أنولاك

352
00:20:47,760 --> 00:20:50,460
لكن لا يزال الكثير أمام كورا لا تقان اخضاع الهواء

353
00:20:50,460 --> 00:20:53,160
و أنا آمل ان زيارتها لمعابد الهواء

354
00:20:53,170 --> 00:20:55,600
سيساعدها للتواصل مع كل الأفاتار السابقون

355
00:20:56,870 --> 00:20:58,940
لن ينفعها ذلك في شيء

356
00:20:58,940 --> 00:21:01,340
أنا فقط من بإمكانه أن يقدم لها التدريبات التي تلزمها

357
00:21:01,340 --> 00:21:03,770
لتصبح افاتارا كاملا

358
00:21:03,780 --> 00:21:05,980
لقد أخبرتك ان ذلك لن يحدث

359
00:21:05,980 --> 00:21:07,580
أنا هنا

360
00:21:07,580 --> 00:21:09,750
أيرغب أحدكما أن يعرف ما أعتقده؟

361
00:21:09,750 --> 00:21:11,310
أرجوك استمعي الي يا كورا

362
00:21:11,320 --> 00:21:13,880
لقد سئمت من الاستماع لكلاكما

363
00:21:13,890 --> 00:21:15,550
انا مجرد سجينة لكما

364
00:21:15,550 --> 00:21:17,090
يعتقد كلاكما أنه يعرف مصلحتي

365
00:21:17,090 --> 00:21:18,490
لكنكما كنتما عاجزين

366
00:21:18,490 --> 00:21:21,490
امام هجوم تلك الروح

367
00:21:21,490 --> 00:21:26,000
أعتقد ان الوقت قد حان لأحصل على مدرب جديد

368
00:21:26,000 --> 00:21:27,560
..كورا

369
00:21:27,570 --> 00:21:28,930
لقد أثبت أنولاك أنه الوحيد

370
00:21:28,930 --> 00:21:32,600
الذي يعرف ما يلزمني لأتعلمه

371
00:21:32,600 --> 00:21:34,070
علي الذهاب معه

372
00:21:34,070 --> 00:21:36,470
أرجوك, أعلم انك غاضبة

373
00:21:36,480 --> 00:21:38,910
لككنا خضنا الكثير معا

374
00:21:38,910 --> 00:21:41,310
انا آسفة تانزين

375
00:21:41,310 --> 00:21:44,050
هنا تنتهي رحلتنا معا

376
00:21:47,920 --> 00:21:50,150
كان لي الشرف ان أخدمك

377
00:21:50,160 --> 00:21:52,620
أفاتار كورا

378
00:22:02,570 --> 00:22:06,440
اعتقد أنك نسيت بعض الأمور

379
00:22:06,440 --> 00:22:09,340
أماه, اعتقد انني بحاجة لبعض الوقت بمفردي

380
00:22:09,340 --> 00:22:10,710
رفقة عائلتي الآن

381
00:22:10,710 --> 00:22:13,040
هاته عائلتك يا تانزين

382
00:22:13,050 --> 00:22:14,380
عندما تكبر في السن مثلي

383
00:22:14,380 --> 00:22:16,250
ستكون شاكرا للوقت الي قضيته

384
00:22:16,250 --> 00:22:17,610
مع اخوتك

385
00:22:17,620 --> 00:22:20,020
كما أنني أعتقد انه من المهم

386
00:22:20,020 --> 00:22:23,550
ان تزوروا موطن والدكم معا

387
00:22:23,560 --> 00:22:25,520
هيا, سيكون الأمر ممتعا

388
00:22:25,520 --> 00:22:28,460
انا جد تواقة لرؤية "تانزين الاجازة" الهادئ

389
00:22:28,460 --> 00:22:29,990
الذي سمعت الكثير بخصوصه

390
00:22:30,000 --> 00:22:34,300
حسنا. اصعدا

391
00:22:34,300 --> 00:22:36,230
احبك يا أماه

392
00:22:36,240 --> 00:22:37,730
سنراك قريبا

393
00:22:48,150 --> 00:22:50,450
هل تعتقد اني أصبت الاختيار؟

394
00:22:50,450 --> 00:22:52,550
لا أعلام

395
00:22:52,550 --> 00:22:54,550
انا آسف, لكنني لست فالحا

396
00:22:54,550 --> 00:22:56,920
في لعب دور مستشار الأفاتار

397
00:22:56,920 --> 00:22:59,090
لكنني موقن أن قلبك في المكان الصحيح

398
00:22:59,090 --> 00:23:01,690
لا ينبغي عليك الا أن تثقي به

399
00:23:08,130 --> 00:23:10,400
أعلم ان خيارك ليس بالهين

400
00:23:10,400 --> 00:23:12,300
لكنه كان الخيار الصائب

401
00:23:12,300 --> 00:23:14,440
حان الوقت ان تمشي قدما

402
00:23:14,440 --> 00:23:15,840
و تبدئي تدريباتك الجديدة

403
00:23:15,840 --> 00:23:19,000
فلدي خطط رائعة لك

404
00:23:19,000 --> 00:23:19,110
<b>|| عامر زوقار من الجزائر ||
|| kaser تعديل التوقيت ||
فلدي خطط رائعة لك</b>

405
00:23:19,110 --> 00:23:26,000
<b>|| عامر زوقار من الجزائر ||
|| kaser تعديل التوقيت ||</b>

