﻿1
00:00:07,619 --> 00:00:10,569
الأرض

2
00:00:10,571 --> 00:00:11,837
النار

3
00:00:11,839 --> 00:00:13,505
الهواء

4
00:00:13,507 --> 00:00:15,473
الماء

5
00:00:15,475 --> 00:00:19,577
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر

6
00:00:19,579 --> 00:00:21,746
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:23,000 --> 00:00:26,523
ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة
kaser تعديل التوقيت

8
00:00:27,067 --> 00:00:29,401
التوترات بين قبائل الماء الشمالية والجنوبية

9
00:00:29,403 --> 00:00:31,004
قد وصلت نقطة الأنهيار

10
00:00:31,006 --> 00:00:33,874
, بعد قوات الزعيم أونولاك سيطرت على الجنوب

11
00:00:33,876 --> 00:00:35,543
فاريك حرض على أنتفاضة

12
00:00:35,545 --> 00:00:38,511
لكن كورا أوقفت الثوار من أختطاف عمها

13
00:00:38,513 --> 00:00:39,913
, غاضبا بسبب التمرد

14
00:00:39,915 --> 00:00:42,248
, أونولاك أعتقل الثوار ووالديّ كورا

15
00:00:42,250 --> 00:00:45,251
أتهمهم بالتآمر لأغتياله

16
00:00:45,253 --> 00:00:46,786
هل ستكون كورا على أنقاذ والديها

17
00:00:46,788 --> 00:00:48,521
وتمنع حرب أهلية ؟

18
00:01:06,807 --> 00:01:08,941
أنت ترتكب خطأ

19
00:01:08,943 --> 00:01:10,576
تمنيت بأنه لم يصل إلى هذا

20
00:01:10,578 --> 00:01:12,344
, لكن والديك ِ عقدا أجتماعات مع الثوار

21
00:01:12,346 --> 00:01:13,812
هنا في منزلهما

22
00:01:13,814 --> 00:01:16,181
لايمكنني التصديق بأنك تفعل هذا بعائلتك

23
00:01:16,183 --> 00:01:18,717
كوني مطمئنة , أنا قد عينت القاضي هوتا

24
00:01:18,719 --> 00:01:20,052
للأشراف على المحاكمة

25
00:01:20,054 --> 00:01:22,788
هو الرجل الأكثر عدلا وشرفا الذي أعرفه

26
00:01:22,790 --> 00:01:24,823
عمي , والدي ّ ليس لهما علاقة

27
00:01:24,825 --> 00:01:25,924
بالرجال الذين هاجموك

28
00:01:25,926 --> 00:01:27,259
أنا متأكد بأنك ِ محقة

29
00:01:27,261 --> 00:01:30,630
لذا نحن ليس لدينا أي شيء للقلق بشأنه

30
00:01:30,632 --> 00:01:32,598
أتمنى ذلك

31
00:01:38,672 --> 00:01:40,339
أين فاريك

32
00:01:40,341 --> 00:01:42,441
كان يجب ان نغلق صفقتنا قبل ساعة

33
00:01:42,443 --> 00:01:45,177
هل تسترخين ؟ هذا المكان رائع

34
00:01:45,179 --> 00:01:48,447
وأفضل جزء بذلك ؟ أيسكا لاتعرف بأنني هنا

35
00:01:52,753 --> 00:01:53,886
لم أكن اختبئ

36
00:01:53,888 --> 00:01:55,421
مرحبا , مرحبا , مرحبا

37
00:01:55,423 --> 00:01:57,389
أنا لست أبحث عنك

38
00:01:57,391 --> 00:01:59,024
حاليا

39
00:01:59,026 --> 00:02:00,492
نحن نبحث عن فاريك

40
00:02:00,494 --> 00:02:02,761
والدنا يتمنى محاكمته

41
00:02:02,763 --> 00:02:04,196
ما الذي فعله ؟

42
00:02:04,198 --> 00:02:05,697
, هو خائن لقبيلة الماء

43
00:02:05,699 --> 00:02:07,466
معا مع عمتنا وعمنا

44
00:02:07,468 --> 00:02:09,835
ماذا ؟ -
والدي ّ كورا أعتقلا ؟ -

45
00:02:09,837 --> 00:02:13,472
نعم , قدراتكم على الأستنتاج مثيرة للأعجاب

46
00:02:13,474 --> 00:02:14,873
نعم , هو شرطي

47
00:02:14,875 --> 00:02:15,875
فاريك ليس هنا

48
00:02:15,877 --> 00:02:17,076
حسنا

49
00:02:17,078 --> 00:02:20,714
ديزنا , دعنا نستمر ببحثنا في مكان آخر

50
00:02:20,716 --> 00:02:22,883
! أيها الصديق
أنحني لي بينما أخرج

51
00:02:22,885 --> 00:02:26,319
نعم , نعم , عزيزتي كوالا-أوتر
(كوالا-أوتر\ حيوان برمائي يعيش في القطب الشمالي)

52
00:02:26,321 --> 00:02:30,156
أنت ظريف جدا عندما تتذلل

53
00:02:31,326 --> 00:02:32,726
لاتدعها تعاملك بتلك الطريقة

54
00:02:32,728 --> 00:02:34,194
دافع عن نفسك

55
00:02:34,196 --> 00:02:35,762
, حاولت أن أنفصل عنها

56
00:02:35,764 --> 00:02:38,064
لكن ماكو أعطاني نصيحة فضيعة

57
00:02:38,066 --> 00:02:39,299
شكرا لك , ماكو

58
00:02:39,301 --> 00:02:41,334
أنتظر , كيف مشكلة فتاتك غلطتي ؟

59
00:02:41,336 --> 00:02:43,904
بولين , تحتاج أن تكون صادقا معها

60
00:02:43,906 --> 00:02:45,640
أخبرها كيف تشعر حقا

61
00:02:45,642 --> 00:02:47,742
! الصدق للحمقى , ايها الفتى

62
00:02:47,744 --> 00:02:49,210
فاريك ؟

63
00:02:49,212 --> 00:02:50,545
, إذا تريد أن تتخلص من هذه الفتاة

64
00:02:50,547 --> 00:02:52,180
أذن أجعل نفسك نادرا

65
00:02:52,182 --> 00:02:53,715
! اختفي , مثلما أنا أختفيت

66
00:02:53,717 --> 00:02:55,050
أين أنت ؟

67
00:02:55,052 --> 00:02:57,486
في مكان ما حيث أونلاك لن يجدني أبدا

68
00:02:57,488 --> 00:02:59,889
! بداخل الدب الأسيوي

69
00:02:59,891 --> 00:03:01,690
كيف الأحوال ؟

70
00:03:01,692 --> 00:03:02,724
المكان آمن

71
00:03:02,726 --> 00:03:03,759
يمكنك الخروج

72
00:03:03,761 --> 00:03:04,960
مستحيل , أيها السيد

73
00:03:04,962 --> 00:03:10,366
ليس حتى أعرف أنه آمن تماما بنسبة
157%

74
00:03:10,368 --> 00:03:12,268
شكرا لك ِ , جو لي

75
00:03:12,270 --> 00:03:13,970
مساعدتك بالداخل أيضا ؟

76
00:03:13,972 --> 00:03:16,539
جو لي لاتترك جانبي أبدا

77
00:03:20,645 --> 00:03:21,811
! نسيتي العسل

78
00:03:21,813 --> 00:03:22,845
آسفة , سيدي

79
00:03:22,847 --> 00:03:24,246
ليس هناك أي عسل هنا

80
00:03:24,248 --> 00:03:25,615
لا عسل ؟

81
00:03:25,617 --> 00:03:28,485
! نحن بداخل دب , أنا منزعج بهذا

82
00:03:28,487 --> 00:03:30,687
سأذهب أرى كيف حال كورا

83
00:03:30,689 --> 00:03:34,625
بولين , انا لدي شيئا صغيرا لك في الخلف

84
00:03:39,266 --> 00:03:41,766
الآن أصغي

85
00:03:41,768 --> 00:03:44,535
أونولاك تلاعب بهذه المحاكمة , لاشك بذلك

86
00:03:44,537 --> 00:03:45,603
لذا أريدك أن تتأكد

87
00:03:45,605 --> 00:03:47,572
ثواري الأوفياء يبقون خارج السجن

88
00:03:47,574 --> 00:03:48,739
ما المال لأجله ؟

89
00:03:48,741 --> 00:03:50,141
! للرشوة , بالتأكيد

90
00:03:50,143 --> 00:03:52,310
هناك دائما شخص ما راغب أن يأخذ الطريق الآخر

91
00:03:52,312 --> 00:03:53,544
لبعضة عملات يوان

92
00:03:53,546 --> 00:03:59,084
أعتقد بأنني أفهمك , الدب فاريك

93
00:04:02,087 --> 00:04:04,755
! أيكي

94
00:04:04,757 --> 00:04:06,624
أيكي , أين أنت ِ ؟

95
00:04:07,626 --> 00:04:10,294
أذهبا أزعجا شخص آخر

96
00:04:10,296 --> 00:04:12,629
أنتما أسوء من كايا وبومي

97
00:04:12,631 --> 00:04:14,297
حسنا , الجميع هنا ؟

98
00:04:14,299 --> 00:04:15,531
! أيكي

99
00:04:15,533 --> 00:04:16,766
شكرا لله

100
00:04:16,768 --> 00:04:19,602
! حشرة شجر العرعر المضيعة , الكفوف خارج الطاولة
(العرعر \ جنس نباتي يتبع الفصيلة السروية)

101
00:04:19,604 --> 00:04:23,473
هذا سيكون فطورا متحضرا

102
00:04:23,475 --> 00:04:26,309
....أبي دائما يقول المباركة قبل أن نأكل , لذا

103
00:04:26,311 --> 00:04:28,178
! كونوا هادئين وأنصتوا

104
00:04:30,681 --> 00:04:32,948
نحن شاكرين لهذا الطعام اللذيذ جدا

105
00:04:32,950 --> 00:04:34,950
ولكوننا أفضل أصدقاء جدد في العالم

106
00:04:34,952 --> 00:04:36,084
لكننا شاكرين جدا

107
00:04:36,086 --> 00:04:38,387
لأن ميلو وجينورا ليسا هنا

108
00:04:38,389 --> 00:04:41,623
لأنهما سيئان

109
00:04:44,361 --> 00:04:45,660
مرحبا , ابي

110
00:04:45,662 --> 00:04:46,795
أعتقد أنك جدتني

111
00:04:46,797 --> 00:04:48,931
هل يجب علي أن أذهب الآن ؟

112
00:04:48,933 --> 00:04:51,634
في الحقيقة , هل هناك مساحة لشخص واحد ؟

113
00:04:51,636 --> 00:04:53,403
بالتأكيد

114
00:04:53,405 --> 00:04:57,641
يمكنك الجلوس بجانب الرأس المتبل العنابي

115
00:04:57,643 --> 00:05:00,143
سعدت بمقابلتك , يا الرأس المتبل العنابي

116
00:05:00,145 --> 00:05:01,577
وتلك أميرة قوس قزح

117
00:05:01,579 --> 00:05:02,745
وذلك محب النجوم المضيئة

118
00:05:02,747 --> 00:05:04,213
وذلك حشرة شجرة العرعر المضيئة

119
00:05:04,215 --> 00:05:05,748
أنهم اخواني وأخواتي الجدد

120
00:05:05,750 --> 00:05:07,282
أخوة جدد ؟

121
00:05:07,284 --> 00:05:10,419
هل يمكنهم أن يصبحوا أخوتي وأخواتي الجدد , ايضا ؟

122
00:05:10,421 --> 00:05:14,156
ربما , لكن فقط إذا قالوا أنه لا بأس

123
00:05:15,959 --> 00:05:17,426
لا , لا , هو لطيف

124
00:05:17,428 --> 00:05:19,094
أنهم قالوا لابأس

125
00:05:36,444 --> 00:05:37,577
نحن مستعدين للوضع

126
00:05:37,579 --> 00:05:38,845
أعطيت كل المال لبعض الرجال هناك

127
00:05:38,847 --> 00:05:41,014
" , أخبرتهم بأن " يهتموا بذلك

128
00:05:41,016 --> 00:05:42,182
وبعد ذلك غمزت

129
00:05:42,184 --> 00:05:44,985
متأكد جدا بأنهم أستلموا الرسالة

130
00:05:50,994 --> 00:05:52,994
! الجميع يجب أن يهدء لبدء المحاكمة

131
00:05:52,996 --> 00:05:55,797
سيترأس القاضي هوتا

132
00:05:55,799 --> 00:05:58,433
! يارجل ! كان يجب ان أدفع له

133
00:05:58,435 --> 00:06:00,568
نعم , أتعتقد ؟

134
00:06:02,304 --> 00:06:05,406
كنت نائما في غرفتي عندما هاجم الثوار

135
00:06:05,408 --> 00:06:06,807
, أنهم تغلبوا علي

136
00:06:06,809 --> 00:06:09,443
والأمر التالي الذي أتذكره كان
الأستيقاظ في الثلج

137
00:06:09,445 --> 00:06:12,980
بعد أن أنقذتني الأفتار كورا

138
00:06:12,982 --> 00:06:14,981
, وفقا لشهادة أونولاك

139
00:06:14,983 --> 00:06:16,383
أنت ِ حضرتي أجتماع

140
00:06:16,385 --> 00:06:18,484
حيث فاريك حاول ان يحرض لحرب أهلية

141
00:06:18,486 --> 00:06:20,586
هل ذلك صحيح ؟ -
نعم -

142
00:06:20,588 --> 00:06:22,889
وهل كان هؤلاء الرجال حاضرين ذلك الأجتماع ؟

143
00:06:22,891 --> 00:06:25,357
....حسنا , نعم , لكن

144
00:06:25,359 --> 00:06:28,127
وأين بالضبط حدث هذا الأجتماع ؟

145
00:06:28,129 --> 00:06:29,361
! أعتراض

146
00:06:29,363 --> 00:06:31,930
! هدوء

147
00:06:31,932 --> 00:06:33,865
سأسألك ِ مرة واحدة بعد

148
00:06:33,867 --> 00:06:36,368
أين حدث الأجتماع ؟

149
00:06:36,370 --> 00:06:38,471
في منزل والدي

150
00:06:38,473 --> 00:06:40,239
ومن قاد هذا الأجتماع ؟

151
00:06:40,241 --> 00:06:42,174
....سيادتك , إذا تسمح لي

152
00:06:42,176 --> 00:06:43,408
أسمح بماذا ؟

153
00:06:43,410 --> 00:06:46,878
هل تسمح لي....بأعلان بطلان الدعوى ؟

154
00:06:46,880 --> 00:06:50,081
أجلس

155
00:06:50,083 --> 00:06:52,717
فاريك ووالدك ِ قادا الأجتماع , إليس كذلك ؟

156
00:06:52,719 --> 00:06:54,318
! والدي ّ بريئان

157
00:06:54,320 --> 00:06:56,187
سمعت كل ما أحتاجه

158
00:06:56,189 --> 00:06:59,624
سأعود بعد قليل مع قراري

159
00:07:06,999 --> 00:07:08,800
! مرحبا , أيسكا

160
00:07:08,802 --> 00:07:11,436
كنت أتسائل إذا يمكننا التكلم

161
00:07:11,438 --> 00:07:13,238
أمنحك أذني للتكلم بحرية

162
00:07:13,240 --> 00:07:16,507
جيد , لأنني يجب أن اكون صادقا معك

163
00:07:16,509 --> 00:07:18,809
أتعرفين , عندما تقابلنا أول مرة , كانت
هناك هذه الشرارة المجنونة

164
00:07:18,811 --> 00:07:23,514
لكنني اشعر مثل تلك الشرارة تتضائل

165
00:07:23,516 --> 00:07:24,782
موافقة

166
00:07:24,784 --> 00:07:27,151
كما لو أن فجوة كبيرة قد تكونت فيما بيننا

167
00:07:27,153 --> 00:07:28,386
ولاشيء يمكن أن يسدها

168
00:07:28,388 --> 00:07:30,087
! نعم

169
00:07:30,089 --> 00:07:32,623
! سعيدا جدا لأنك ِ فهمتي ذلك

170
00:07:32,625 --> 00:07:34,859
لاشيء , ذلك هو الأمر , ماعدا الزواج

171
00:07:37,731 --> 00:07:39,631
سنتزوج عند غروب الشمس

172
00:07:39,633 --> 00:07:41,966
يمكنك التعبير عن بهجتك بالدموع

173
00:07:43,903 --> 00:07:45,169
....لا , لايمكنني

174
00:07:45,171 --> 00:07:47,572
هذا حقا ضيق

175
00:07:48,640 --> 00:07:50,942
سينا , رجاءا تقدمي إلى الأمام

176
00:07:54,312 --> 00:07:56,480
أنا قد وجدتك ِ بريئة

177
00:07:56,482 --> 00:07:57,882
أنت ِ حرة لتذهبي

178
00:07:59,620 --> 00:08:00,120
! كورا

179
00:08:03,790 --> 00:08:06,491
, بتهمة الخيانة

180
00:08:06,493 --> 00:08:08,660
انتم جميعا وجدتم مذنبين

181
00:08:11,398 --> 00:08:14,600
العقاب لهذه الجريمة هو الموت

182
00:08:28,176 --> 00:08:30,009
! لايمكنك فعل هذا

183
00:08:30,011 --> 00:08:32,645
خذ حياتهم , وسآخذ حياتك

184
00:08:32,647 --> 00:08:34,513
كورا , أهدئي

185
00:08:34,515 --> 00:08:36,148
سأتحدث إليه

186
00:08:39,120 --> 00:08:42,756
, اعرف بأنني وعدت أي قرار تتخذه

187
00:08:42,758 --> 00:08:45,125
لكنني يجب ان اطلب منك أعادة النظر

188
00:08:45,127 --> 00:08:49,228
أري هؤلاء الرجال وأخي الرحمة

189
00:08:51,732 --> 00:08:52,865
حسنا

190
00:08:52,867 --> 00:08:55,001
سأغير عقوبتهم

191
00:08:55,003 --> 00:08:56,869
حياتكم ستعفى

192
00:08:56,871 --> 00:08:58,804
لكنكم ستعيشونها في السجن

193
00:09:07,347 --> 00:09:09,849
شكرا لك , عمي

194
00:09:15,190 --> 00:09:18,491
أنت يعجبك ذلك , إليس كذلك , يا ذي الرأس المتبل العنابي ؟

195
00:09:18,493 --> 00:09:19,959
نعم , أنت يعجبك

196
00:09:21,829 --> 00:09:23,596
أتعرفين , يمكنني أن أعتاد على ذلك هنا

197
00:09:23,598 --> 00:09:27,033
لا أحد يصرخ علي أو يخبرني بأنني متوهم

198
00:09:27,035 --> 00:09:29,169
يجب أن نجعل عمي بومي وعمتي كايا يزوراننا

199
00:09:29,171 --> 00:09:30,737
أراهن بأنه سيعجبهما ذلك أيضا

200
00:09:30,739 --> 00:09:31,871
دعينا لانفعل ذلك

201
00:09:31,873 --> 00:09:33,773
أنهم فقد سيفسدون مزاجنا الجيد

202
00:09:33,775 --> 00:09:34,807
ما الذي تعنيه ؟

203
00:09:34,809 --> 00:09:36,809
عمتي كايا لطيفة جدا وجميلة

204
00:09:36,811 --> 00:09:38,378
ودائما تسألني كيف أشعر ؟

205
00:09:38,380 --> 00:09:40,313
وعمي بومي , مثل , اطرف شخص

206
00:09:40,315 --> 00:09:41,614
في العالم

207
00:09:41,616 --> 00:09:42,816
لكن ماذا بشأن ميلو ؟

208
00:09:42,818 --> 00:09:44,718
هو مضحك أيضا

209
00:09:44,720 --> 00:09:46,920
لن تعرف أبدا ما سيخرج من هذا الفم

210
00:09:46,922 --> 00:09:50,090
وجينورا يمكن أن تكون طيبة جدا ولطيفة

211
00:09:50,092 --> 00:09:51,525
ومزعجة

212
00:09:51,527 --> 00:09:53,760
ومتسلطة

213
00:09:53,762 --> 00:09:57,297
تكن جزءا من العائلة هو صعب , صحيح , أبي ؟

214
00:09:57,299 --> 00:09:59,266
لايمكنني الأتفاق معك ِ أكثر من ذلك

215
00:10:11,444 --> 00:10:13,645
لكنني أعتقد الجزء الأجمل حول العائلة

216
00:10:13,647 --> 00:10:15,680
أنهم دائما سيكونون هناك لأجلك

217
00:10:15,682 --> 00:10:18,215
, بالرغم من عراك محب النجوم المضيئة وأميرة قوس قزح

218
00:10:18,217 --> 00:10:19,950
سيبقون يحبون بعضهم البعض

219
00:10:19,952 --> 00:10:22,219
ذلك حكيم جدا منك ِ , أيكي

220
00:10:22,221 --> 00:10:24,521
نحن ربما يجب ان نعود ؟

221
00:10:24,523 --> 00:10:25,655
أعتقد

222
00:10:25,657 --> 00:10:29,460
لايمكننا الأختباء في هذا الكهف إلى الأبد

223
00:10:29,462 --> 00:10:30,762
لاتقلق , ابي

224
00:10:30,764 --> 00:10:32,630
سنعود ونزور ذي الرأس المتبل العنابي

225
00:10:32,632 --> 00:10:34,466
أعرف بأنك مرتبط معها حقا

226
00:10:34,468 --> 00:10:37,102
نعم , سأحب ذلك

227
00:10:44,444 --> 00:10:46,978
عزيزي , هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

228
00:10:46,980 --> 00:10:49,580
جيد , أذن دعنا نخرجك من هنا الآن

229
00:10:49,582 --> 00:10:50,748
كورا , لا

230
00:10:50,750 --> 00:10:53,185
أنقاذي قد يبدأ حرب

231
00:10:53,187 --> 00:10:55,588
إذا القتال كان سيخرجني , الشمال سيسحق الجنون

232
00:10:55,590 --> 00:10:57,290
سأكون بخير

233
00:10:57,292 --> 00:11:00,093
فقد عديني بأن لا تفعلي أي شيء طائشا

234
00:11:00,095 --> 00:11:02,128
حسنا

235
00:11:02,130 --> 00:11:03,663
أعدك

236
00:11:16,309 --> 00:11:18,578
لا بأس , أمي

237
00:11:18,580 --> 00:11:22,449
أكره أن أشعر بأنني عاجزة تماما

238
00:11:22,451 --> 00:11:25,385
أعرف

239
00:12:01,390 --> 00:12:04,124
ما الذي تريديه ؟

240
00:12:04,126 --> 00:12:05,692
أنه ليس حول ما أريد

241
00:12:05,694 --> 00:12:07,326
انه حول ما ناغا تريد

242
00:12:07,328 --> 00:12:09,996
وهي تود بأن تدع أبي يخرج من السجن

243
00:12:09,998 --> 00:12:12,531
, انا ...آسف
لكن ليس هناك شيء يمكنني فعله

244
00:12:12,533 --> 00:12:14,967
أنا فقط كنت أتبع أوامر أونولاك

245
00:12:14,969 --> 00:12:16,068
ما الذي تتحدث عنه ؟

246
00:12:16,070 --> 00:12:18,070
أنا....قد قلت كثيرا

247
00:12:19,306 --> 00:12:21,440
, مالم تريد أن تكون وجبة ناغا مابعد الظهر الخفيفة

248
00:12:21,442 --> 00:12:22,941
أنت من الأفضل أن تستمر بالكلام

249
00:12:22,943 --> 00:12:25,277
! انا....عملت لعمك ِ لسنوات

250
00:12:25,279 --> 00:12:28,313
هو قال بأنه يريد أن يعتقد الجميع بأن المحاكمة كانت عادلة

251
00:12:28,315 --> 00:12:30,683
لذا أونولاك أخبرك ما يجب أن تقوله ؟

252
00:12:30,685 --> 00:12:32,218
نعم ! كل كلمة

253
00:12:32,220 --> 00:12:34,387
أذن لماذا أنت حررت أمي

254
00:12:34,389 --> 00:12:35,555
وغيرت حكمك ؟

255
00:12:35,557 --> 00:12:37,256
هو يحاول ان يبقيك ِ في صفه

256
00:12:37,258 --> 00:12:39,291
لكنه أيضا يريد أن يبعد والدك ِ

257
00:12:39,293 --> 00:12:41,426
تماما عندما جعل والدك ِ ينفى

258
00:12:41,428 --> 00:12:44,529
ما الذي تعنيه
" جعل والدي ينفى ؟ "

259
00:12:44,531 --> 00:12:46,098
! لاشيء

260
00:12:46,100 --> 00:12:48,634
أستمر بالكلام

261
00:12:55,443 --> 00:12:57,244
مرحبا , أبي

262
00:12:57,246 --> 00:12:59,680
أنت تبدو بشكل جيد

263
00:13:02,184 --> 00:13:03,984
أسمع , انا آسف

264
00:13:03,986 --> 00:13:06,553
, لأنني لم أتحول إلى متحكم بالهواء مثلما تمنيت

265
00:13:06,555 --> 00:13:10,089
لكنني حاولت بأفضل ما لدي لأبقاء العالم آمنا

266
00:13:10,091 --> 00:13:11,658
أتمنى بأنني جعلتك فخوا

267
00:13:11,660 --> 00:13:14,961
بالطبع سيكون فخورا بك , بومي

268
00:13:14,963 --> 00:13:17,631
....كايا ! أنا فقط كنت

269
00:13:17,633 --> 00:13:19,032
أنظف تمثال أبي

270
00:13:19,034 --> 00:13:21,902
أنه مغبر جدا هنا

271
00:13:21,904 --> 00:13:24,772
تعال إلى هنا

272
00:13:24,774 --> 00:13:26,073
شكرا , كايا

273
00:13:26,075 --> 00:13:29,209
أنت ِ دائما عرفت ِ عندما احتاج عناقا

274
00:13:31,312 --> 00:13:33,480
! أونولاك كاذب وخائن

275
00:13:33,482 --> 00:13:35,115
كنت احاول أن أخبركم ذلك

276
00:13:35,117 --> 00:13:36,116
منذ البداية

277
00:13:36,118 --> 00:13:37,484
ما الذي حدث ؟

278
00:13:37,486 --> 00:13:39,419
أكتشفت الحقيقة حول نفي أبي

279
00:13:39,421 --> 00:13:42,422
أونولاك أستأجر البرابرة لمهاجمة قبيلتهم

280
00:13:42,424 --> 00:13:44,658
, ثم أخبرهم أن يختبؤا في غابة الأرواح

281
00:13:44,660 --> 00:13:46,526
بمعرفة أن أبي سيذهب ورائهم

282
00:13:46,528 --> 00:13:48,729
أونولاك أراد والدك ِ بعيدا عن الطريق

283
00:13:48,731 --> 00:13:50,497
حتى يمكنه أن يصبح الزعيم

284
00:13:50,499 --> 00:13:51,899
أنه كان فخا

285
00:13:51,901 --> 00:13:53,534
تماما مثل المحاكمة بأكملها

286
00:13:53,536 --> 00:13:56,370
لايمكنني التصديق بأنني وثقت به

287
00:13:56,372 --> 00:13:58,339
سأخرج أبي والثوار من السجن

288
00:13:58,341 --> 00:14:00,074
أحتاج مساعدتكم

289
00:14:00,076 --> 00:14:02,977
إذا فعلتي هذا , ليس هناك تراجع

290
00:14:02,979 --> 00:14:04,045
أعرف

291
00:14:04,047 --> 00:14:05,813
هل ستساعدونني أم لا ؟

292
00:14:05,815 --> 00:14:07,682
بالطبع , سأساعدك -
أنا أيضا -

293
00:14:07,684 --> 00:14:09,317
! أعتبروني معكم

294
00:14:15,559 --> 00:14:17,127
لا أريد حتى أنا أعرف

295
00:14:17,129 --> 00:14:20,363
لذا أعتقد الأنفصال عن أيسكا لم يجري بشكل جيد ؟

296
00:14:20,365 --> 00:14:22,532
لا , لا أمر الصدق نجح بشكل رائع

297
00:14:22,534 --> 00:14:25,668
! رائع جدا بحث قررت بأننا يجب أن نتزوج

298
00:14:25,670 --> 00:14:26,669
آسفة

299
00:14:26,671 --> 00:14:27,803
انا متأكدة جدا

300
00:14:27,805 --> 00:14:29,704
بأن الرجل من المفترض أن يعطي الفتاة

301
00:14:29,706 --> 00:14:30,838
عقد الخطوبة

302
00:14:30,840 --> 00:14:33,207
أعتقد أيسكا لم تعرف ذلك

303
00:14:33,209 --> 00:14:35,610
أسمع , الطريقة الوحيدة للتعامل مع نساء مجنونات

304
00:14:35,612 --> 00:14:37,279
هو الكذب بشكل كبير والمغادرة سريعا

305
00:14:37,281 --> 00:14:39,281
لحسن حظك , فاريك يحمي ظهرك

306
00:14:39,283 --> 00:14:41,216
الآن تجمعوا حول الدب الأسيوي

307
00:14:41,218 --> 00:14:43,118
لنناقش خطة

308
00:14:59,101 --> 00:15:00,034
أبي موجود هناك

309
00:15:02,071 --> 00:15:03,071
أين هو ؟

310
00:15:03,073 --> 00:15:04,807
أنا آسف , كورا

311
00:15:04,809 --> 00:15:07,944
لن تري والدك ِ مجددا أبدا

312
00:15:18,250 --> 00:15:20,110
أين والدي ؟

313
00:15:20,120 --> 00:15:22,580
في سفينة متجهة للقبيلة الشمالية

314
00:15:22,590 --> 00:15:24,220
سيقضي عقوبته هناك

315
00:15:24,220 --> 00:15:25,550
أعده

316
00:15:25,560 --> 00:15:27,860
أو سأقتلك وبقية جيشك

317
00:15:27,860 --> 00:15:29,220
تذكري من أنت ِ

318
00:15:29,230 --> 00:15:31,990
كأفتار , لايمكنك ِ التهديد بحرب

319
00:15:32,000 --> 00:15:34,100
, أنت ِ يجب أن تبقي محايدة

320
00:15:34,100 --> 00:15:36,030
او قبائلنا لن تجد الوحدة أبدا

321
00:15:36,030 --> 00:15:37,470
أنت لاتريد الوحدة

322
00:15:37,470 --> 00:15:39,040
انت تريد السلطة

323
00:15:39,040 --> 00:15:42,000
كنت دائما غيور من أبي , إليس كذلك ؟

324
00:15:42,010 --> 00:15:44,240
, جعلته ينفى حتى يمكنك أن تصبح الزعيم

325
00:15:44,240 --> 00:15:46,080
وأراهن بأنه قتلك تماما

326
00:15:46,080 --> 00:15:48,440
أن تعرف بأنه كان والد الأفتار

327
00:15:48,450 --> 00:15:51,120
لا عجب أنك أستمريت بمحاولة أن تأخذني بعيدا منه

328
00:15:51,120 --> 00:15:54,450
كل ما أردته هو أن أساعدك ِ أن تدرك ِ مصيرك

329
00:15:54,450 --> 00:15:57,220
حسنا , لا أريد مساعدتك بعد الآن

330
00:15:57,220 --> 00:15:58,590
, إذا بدأتي الحرب

331
00:15:58,590 --> 00:16:00,760
الأرواح المظلمة ستبيد الجنوب

332
00:16:00,760 --> 00:16:03,230
وحتى أنا سأكون ضعيفا لأيقافهم

333
00:16:03,230 --> 00:16:05,230
أنتهيت أن يتم التلاعب بي من قبلك

334
00:16:05,230 --> 00:16:07,300
, أنت ستعيد والدي

335
00:16:07,300 --> 00:16:11,070
ثم أنت وقواتك ستعودون إلى الشمال

336
00:16:11,070 --> 00:16:13,100
ولماذا سأفعل ذلك ؟

337
00:16:13,110 --> 00:16:16,370
لأنك مازلت تحتاجني لفتح البوابة الشمالية

338
00:16:16,380 --> 00:16:18,680
لا , لا أحتاجك ِ

339
00:16:18,680 --> 00:16:20,950
أنت ِ أديت ِ غرضك

340
00:16:37,600 --> 00:16:38,960
, إذا نصل إلى قارب فاريك

341
00:16:38,970 --> 00:16:41,300
مايزال يمكننا أن ننقذ والدك ِ -
لنذهب -

342
00:16:59,690 --> 00:17:01,520
هل لديك رخصة لذلك الحيوان ؟

343
00:17:01,520 --> 00:17:04,030
أنتم يارفاق رأيتم سرك متجول

344
00:17:04,030 --> 00:17:05,130
يأتي إلى هنا ؟

345
00:17:05,130 --> 00:17:06,700
جو لي , أفعل الشيء

346
00:17:08,800 --> 00:17:12,030
! ذلك دب خلد الماء يتبرز النقود
(دب خلد الماء\ يعيش في غابات ووديان مملكة الأرض وله طبيعة عدوانية جدا)

347
00:17:23,010 --> 00:17:26,120
أين والدك ِ ؟ -
على سفينة متجهة إلى الشمال -

348
00:17:26,120 --> 00:17:27,680
أعتقد يمكننا الآلحاق بها ؟

349
00:17:27,690 --> 00:17:31,690
بالتأكيد , بمجرد أن تجعليننا نمر من أصدقائنا من الشمال

350
00:17:31,690 --> 00:17:34,290
إلا إذا كانت لدينا طائرة لجعلي قريبة من تلك السفن

351
00:17:34,290 --> 00:17:36,360
يمكنني ابعادهم عن الطريق

352
00:17:36,360 --> 00:17:39,030
طائرة ؟ حسنا , لماذا لم تقولي ذلك ؟

353
00:17:46,010 --> 00:17:48,570
لماذا لديك طائرة على قاربك ؟

354
00:17:48,580 --> 00:17:50,540
في حالة غرق القارب , يالطبع

355
00:17:50,540 --> 00:17:52,210
لكن ليس هناك مدرج

356
00:17:52,210 --> 00:17:53,810
كيف نحن من المفترض ان نقلع ؟

357
00:17:53,820 --> 00:17:55,920
! جو لي
دوني ملاحظة

358
00:17:55,920 --> 00:17:59,150
أبني مدرج للطائرة -
نعم , سيدي -

359
00:17:59,150 --> 00:18:00,620
لدي فكرة

360
00:18:10,560 --> 00:18:12,600
! الآن

361
00:18:52,370 --> 00:18:55,340
أيها الكاتبن , لن تصدق هذا أبدا

362
00:19:01,780 --> 00:19:04,080
! هناك
! أبي على تلك السفينة

363
00:19:10,460 --> 00:19:12,190
! أقفزوا

364
00:19:35,650 --> 00:19:37,010
أين السجناء ؟

365
00:19:40,790 --> 00:19:42,220
كورا , هذا جنون

366
00:19:42,220 --> 00:19:44,560
وعدتيني بان لاتقومي بأي شيء طائش

367
00:19:44,560 --> 00:19:46,690
كان علي ذلك , سأشرح لاحقا

368
00:20:02,810 --> 00:20:05,710
! عزيزتي ! انت ِ بخير

369
00:20:05,710 --> 00:20:08,310
! كنت قلقة جدا

370
00:20:08,310 --> 00:20:11,210
هل لديكما شيئا ما تريدان أن تقولاه لأختكما ؟

371
00:20:11,220 --> 00:20:13,250
أيكي , انا مسرور جدا بعودتك

372
00:20:13,250 --> 00:20:16,190
نعم , آسفة لأننا سخرنا منك ِ

373
00:20:16,190 --> 00:20:19,020
شكرا , أتريدان أن تلعبا كرة الهواء ؟

374
00:20:19,020 --> 00:20:21,060
! بالتأكيد -
! نعم -

375
00:20:23,600 --> 00:20:28,130
أردت الأعتذار عن كيف تصرفت بالأمس

376
00:20:28,130 --> 00:20:30,400
أنا عملت بجد كبير لتمجيد تراث أبي

377
00:20:30,400 --> 00:20:33,170
التي ربما أغفلت عن اجزاء منه

378
00:20:33,170 --> 00:20:35,200
التي كانت أقل مثالية

379
00:20:35,210 --> 00:20:38,710
ونحن آسفان لألقاء أحباطنا مع والدنا

380
00:20:38,710 --> 00:20:39,740
عليك

381
00:20:39,750 --> 00:20:42,110
نعم , لم تسحق ذلك

382
00:20:42,110 --> 00:20:44,310
أعتقد بأنكما تريدان أن تريا هذا

383
00:20:44,320 --> 00:20:48,050
أمي اعطتها إلي قبل ان نغادر

384
00:20:48,050 --> 00:20:50,890
تلك عائلة جميلة , صحيح ؟

385
00:20:50,890 --> 00:20:54,460
تلك عائلة سعيدة

386
00:20:54,460 --> 00:20:57,630
, لذا بمجرد أن عرفت الحقيقة

387
00:20:57,630 --> 00:20:59,900
لم يمكنني ان أجلس ولا أفعل شيئا

388
00:20:59,900 --> 00:21:02,770
أخي قد خانني

389
00:21:02,770 --> 00:21:04,970
وكامل قبيلتنا

390
00:21:04,970 --> 00:21:06,770
ما خطوتنا التالية ؟

391
00:21:06,770 --> 00:21:08,940
أنا كنت أهرب من ماضيي لمدة طويلة

392
00:21:08,940 --> 00:21:12,310
أنه الوقت لوضع أخي في مكانه

393
00:21:12,310 --> 00:21:15,040
لديك دعمنا , يا زعيم تونراك

394
00:21:15,050 --> 00:21:16,310
أنا أيضا

395
00:21:16,310 --> 00:21:18,250
سأكون فخورة بالقتال بجانبك , أبي

396
00:21:18,250 --> 00:21:19,520
لا , كورا

397
00:21:19,520 --> 00:21:21,020
لكنك قلت بأن الجنوب ليس لديه فرصة

398
00:21:21,020 --> 00:21:22,480
ضد قوات أونولاك

399
00:21:22,490 --> 00:21:23,550
يمكنني المساعدة

400
00:21:23,550 --> 00:21:24,950
أفضل طريقة لك ِ للمساعدة

401
00:21:24,960 --> 00:21:26,620
هي بحصولك ِ على رئيس الجمهورية المتحدة

402
00:21:26,620 --> 00:21:27,990
في صفنا

403
00:21:27,990 --> 00:21:30,630
الجنوب يمكن أن يعطي لأونولاك معركة جيدة لفترة

404
00:21:30,630 --> 00:21:35,160
لكننا سنحتاج قوات الأتحاد لنربح هذه الحرب

405
00:21:35,160 --> 00:21:39,970
حسنا , سأحصل على كل المساعدة التي تحتاجونها

406
00:21:39,970 --> 00:21:41,470
احبك , ابي

407
00:21:41,470 --> 00:21:44,400
أحبك ِ أيضا

408
00:21:50,580 --> 00:21:52,310
انا حقا أحتاج أن أشكرك ِ , كورا

409
00:21:52,310 --> 00:21:55,110
لماذا ؟ أنا بدأت حرب أهلية

410
00:21:55,110 --> 00:21:56,480
! بالضبط

411
00:21:56,480 --> 00:21:58,910
الآن أيسكا وأنا رسميا منفصلين

412
00:21:58,920 --> 00:22:01,080
! يبدو مثل بأن لدينا رفقة

413
00:22:01,080 --> 00:22:03,350
! وليست من النوع الممتع

414
00:22:05,620 --> 00:22:08,890
ما هو ذلك ؟

415
00:22:14,630 --> 00:22:16,790
ذلك سيكون عزيزتي أيسكا

416
00:22:16,800 --> 00:22:18,500
: سؤال سريع
هل هذا الشيء سريع بما يكفي

417
00:22:18,500 --> 00:22:20,860
للأبتعاد من صديقتي السابقة المتحكمة بالماء المجنونة ؟

418
00:22:20,870 --> 00:22:23,000
لماذا تعتقد أنني بنيت هذا القارب ؟

419
00:22:23,000 --> 00:22:23,030
kaser تعديل التوقيت
لماذا تعتقد أنني بنيت هذا القارب ؟

420
00:22:23,030 --> 00:22:26,250
kaser تعديل التوقيت

421
00:22:26,250 --> 00:22:29,000
ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة
kaser تعديل التوقيت

422
00:22:29,000 --> 00:22:29,560
ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة

