﻿1
00:00:07,627 --> 00:00:08,594
الأرض

2
00:00:08,596 --> 00:00:10,296
النار

3
00:00:10,298 --> 00:00:12,298
الهواء

4
00:00:12,300 --> 00:00:13,966
الماء

5
00:00:13,968 --> 00:00:17,836
وحده الأفاتار بإمكانه التحكم في جميع العناصر

6
00:00:17,838 --> 00:00:21,707
و احلال التوازن في العالم

7
00:00:21,732 --> 00:00:23,000
<b>|| عامر زوقار من الجزائر ||
(مشاهدة ممتعة)</b>

8
00:00:23,000 --> 00:00:23,732
kaser تعديل التوقيت
<b>|| عامر زوقار من الجزائر ||
(مشاهدة ممتعة)</b>

9
00:00:23,732 --> 00:00:26,523
kaser تعديل التوقيت

10
00:00:27,178 --> 00:00:31,348
الاخوان يتواجهان في حرب قبائل الماء

11
00:00:31,350 --> 00:00:32,182
بعدما اكتشفت كورا

12
00:00:32,184 --> 00:00:34,418
أن القائد أنولاك قام بخيانة والدها

13
00:00:34,420 --> 00:00:37,187
ثارت ضده لتشعل فتيل حرب أهلية

14
00:00:37,189 --> 00:00:39,557
التف الثوار الجنوبيون حول قائدهم تونراك

15
00:00:39,559 --> 00:00:40,758
غير أن عددهم غير كافٍ

16
00:00:40,760 --> 00:00:43,360
لذا توجهت كورا الى "ريبابليك سيتي" طالبةً العون

17
00:00:43,362 --> 00:00:45,729
فهل ستتمكن من اقناع الرئيس رايكو

18
00:00:45,731 --> 00:00:48,599
بإرسال قواته لمساعدة الجنوب؟

19
00:00:49,924 --> 00:00:52,924
<b>|| أسطورة كورا  ||
</b>"  : الموسم الثاني الحلقة الخامسة بعنوان"
(حماة السلام)

20
00:01:02,948 --> 00:01:07,084
أهلا بك أفاتار
شكرا لك لإشعال الحرب

21
00:01:07,086 --> 00:01:09,086
أنا لم أشعل الحرب

22
00:01:09,088 --> 00:01:12,189
حسنا, لقد فعلت ذلك, لكن المسألة أكثر تعقيدا

23
00:01:12,191 --> 00:01:13,223
مما تجعلها تبدو

24
00:01:13,225 --> 00:01:14,725
أريدك أن تعود الى العمل يا مكو

25
00:01:14,727 --> 00:01:17,528
ستقام مسيرة للسلام من طرف قبيلة الماء الجنوبية هذه الليلة

26
00:01:17,530 --> 00:01:20,898
لذا أود أن تكون حاضرا حتى تحرص على ألا يفلت زمام الامور

27
00:01:20,900 --> 00:01:23,267
أنا في الخدمة-
سأذهب أنا أيضا-

28
00:01:23,269 --> 00:01:26,070
ينبغي على سكان الجنوب أن يعلموا أن الأفاتار بجانبهم

29
00:01:26,072 --> 00:01:28,138
في قتالهم ضد المحتلين الشماليين

30
00:01:28,140 --> 00:01:31,308
رائع
سيهدئ ذلك من روعهم

31
00:01:31,310 --> 00:01:33,077
ربما عليك أن تتجنبي ذلك-
ماذا؟-

32
00:01:33,079 --> 00:01:36,180
أنا أعتقد أن وجودك هناك لتدعمي طرفا دون آخر

33
00:01:36,182 --> 00:01:37,114
سيأزم من الاوضاع

34
00:01:37,116 --> 00:01:38,849
على الأقل حاولي أن تبدي حيادية

35
00:01:38,851 --> 00:01:42,319
أنا لست حيادية
لقد احتل الشمال موطني

36
00:01:42,321 --> 00:01:43,053
السبب الوحيد لتواجدي هنا

37
00:01:43,055 --> 00:01:46,390
هو ان أقنع الجمهورية لترسل قواتها لمساعدة الجنوب

38
00:01:46,392 --> 00:01:49,493
زولي سبق و أن رتب لنا لقاء مع الرئيس رايكو غداً

39
00:01:49,495 --> 00:01:50,761
سوف نحظى بموافقته

40
00:01:50,763 --> 00:01:52,796
أيا كان
علي الذهاب الى العمل

41
00:01:52,798 --> 00:01:54,031
يجدر بي الذهاب لتفقد مصنعي

42
00:01:54,033 --> 00:01:56,166
سأذهب لمعرفة مجريات مسيرة السلام هاته

43
00:01:56,168 --> 00:01:59,903
أما أنا فأتوق الى جلسةٍ للعناية بالقدمين

44
00:02:01,940 --> 00:02:04,842
و مالذي ينبغي أن أفعله أنا؟

45
00:02:04,844 --> 00:02:06,477
لا أعلم يا بولين

46
00:02:06,479 --> 00:02:09,213
جد شيئا لتفعله

47
00:02:09,215 --> 00:02:13,050
قلي يا فتى, هل سبق وان رأيت "ريبابليك سيتي" في الليل؟

48
00:02:13,052 --> 00:02:14,985
بالطبع فأنا أعيش هنا

49
00:02:14,987 --> 00:02:17,321
هل رأيتها بالفعل؟

50
00:02:17,323 --> 00:02:18,122
نع....كلا

51
00:02:18,124 --> 00:02:21,558
هذا ما اعتقدته

52
00:02:21,560 --> 00:02:23,661
لنذهب

53
00:02:23,663 --> 00:02:26,096
تورناك و الثوار يختبئون هنا

54
00:02:26,098 --> 00:02:28,365
في التلال
خارج المدينة

55
00:02:28,367 --> 00:02:28,932
لا تشغل بالا لهم

56
00:02:28,934 --> 00:02:30,601
أخي لا يشكل لنا أي تهديد هناك

57
00:02:30,603 --> 00:02:33,003
عزّز من الحراسة عند بوبة الأرواح

58
00:02:33,005 --> 00:02:36,140
فتأمينها هو قمة أولوياتنا

59
00:02:36,142 --> 00:02:38,542
حاضر سيدي

60
00:02:47,152 --> 00:02:49,353
أود منكما أن تلحقا الأفاتار

61
00:02:49,355 --> 00:02:52,990
فهي الوحيدة القادرة على فتح بوابة الأرواح الشمالية

62
00:02:52,992 --> 00:02:55,459
..لكنك يا أبي أخبرت كورا أن

63
00:02:55,461 --> 00:02:57,961
لقد أخبرت كورا ما كان عليها أن تسمعه

64
00:02:57,963 --> 00:03:01,732
سأجدها
فلقد سرقت زوجي

65
00:03:01,734 --> 00:03:03,967
أريدها على قيد الحياة

66
00:03:03,969 --> 00:03:06,570
حسنا

67
00:03:10,041 --> 00:03:13,377
راقبني يا بوكي

68
00:03:13,379 --> 00:03:16,747
استلق ثم تدحرج

69
00:03:16,749 --> 00:03:18,515
تدحرج

70
00:03:18,517 --> 00:03:23,119
كلا, كلا, لا يمكنك أن تريه ما توده أن يفعله
فذلك لا ينفع أبدا

71
00:03:26,325 --> 00:03:29,059
جيد

72
00:03:30,129 --> 00:03:32,463
آه, أنت تكافؤه أكثر من اللازم

73
00:03:35,367 --> 00:03:39,303
أين تذهب يا بوكي-
احترام القيادة-

74
00:03:42,541 --> 00:03:43,340
هل تواجهك صعوبات يا بني؟

75
00:03:43,342 --> 00:03:45,676
بوكي صعبٌ تعليمه

76
00:03:45,678 --> 00:03:48,612
صدقني أنا أعلم شعورك

77
00:03:48,614 --> 00:03:49,813
ربما يمكنني مساعدتك

78
00:03:49,815 --> 00:03:51,081
كيف تريد أن يعلمك والدك

79
00:03:51,083 --> 00:03:53,650
لتصبح ضليعا في التدريب؟

80
00:03:53,652 --> 00:03:55,519
مرحى

81
00:04:07,665 --> 00:04:12,169
التوتر في أشدِّه خارج أسوار المركز الثقافي لقبيلة الماء الجنوبية

82
00:04:12,171 --> 00:04:14,304
الأفاتار تقود مجموعة من الجنوبيين

83
00:04:14,306 --> 00:04:17,374
في مسيرة سلمية ضد القائد أنولاك

84
00:04:17,376 --> 00:04:21,578
غير أن الشماليين خرجوا جماعاتٍ لمساندة قائدهم

85
00:04:21,580 --> 00:04:23,547
بوووو

86
00:04:23,549 --> 00:04:25,282
اخرجوا من هنا

87
00:04:25,284 --> 00:04:28,619
بوووو-
أوجدوا عملا حقيقيا-

88
00:04:28,621 --> 00:04:32,456
اخرجوا من هنا-
أيها النتنون-

89
00:04:43,969 --> 00:04:47,237
توقف يا هذا

90
00:04:47,239 --> 00:04:50,140
شرطة المدينة

91
00:05:40,024 --> 00:05:42,426
لقد تعدت قبيلة الماء الجنوبية الحدود

92
00:05:42,428 --> 00:05:45,562
لقد رأيت مخضعا للنار يفر من موقع الانفجار

93
00:05:45,564 --> 00:05:47,598
لعل الشمال غير مسؤول عن هذا

94
00:05:47,600 --> 00:05:49,633
بالطبع هم مسؤولون

95
00:05:49,635 --> 00:05:53,203
من غيرهم يفعل هذا؟

96
00:06:07,886 --> 00:06:11,655
عجبا, عادة, حينما أرى ضوء ساطعا كهذا

97
00:06:11,657 --> 00:06:14,124
فسببه أنني ضُربت بحجر على رأسي

98
00:06:14,126 --> 00:06:19,897
الشهرة شبيهةٌ بأن تضرب بحجر على مستوى الرأس كل الوقت

99
00:06:22,634 --> 00:06:25,202
انظروا انه بولين

100
00:06:25,204 --> 00:06:32,542
بولين بولين بولين

101
00:06:32,544 --> 00:06:33,644
ما تسمعونه يا سادة هو هتاف

102
00:06:33,646 --> 00:06:36,113
"لمحبوب الجماهير "بولين" من فريق "فاير فيريتس

103
00:06:36,115 --> 00:06:39,049
لنرى ان أمكننا أن نحظى بمقابلة خاطفة

104
00:06:39,051 --> 00:06:40,684
بولين

105
00:06:40,686 --> 00:06:42,886
بولين,  لقد خرج فريق "فاير فيريتس" من المنافسة

106
00:06:42,888 --> 00:06:44,588
كيف قضيت وقتك مؤخرا؟

107
00:06:44,590 --> 00:06:48,225
حسنا, لقد سافرت الى الجنوب لحضور مهرجان أرواح النهر الجليدي

108
00:06:48,227 --> 00:06:49,893
عقدت خطوبتي على أميرةٍ لفترة وجيزة

109
00:06:49,895 --> 00:06:52,796
ثم فسخت علاقتي بها بصعوبة

110
00:06:52,798 --> 00:06:56,800
...و تم اقحامي بشكل غير متعمد في حرب أهلية

111
00:06:58,537 --> 00:07:00,737
لكن ما من مكان أرغب فيه

112
00:07:00,739 --> 00:07:03,307
أكثر من ليلة بطولة الاخضاع
في ريبابليك سيتي

113
00:07:03,309 --> 00:07:04,675
هل أنا محق يا جمهور؟

114
00:07:04,677 --> 00:07:06,777
ريبابليك سيتي

115
00:07:08,948 --> 00:07:11,448
هل تحن الى الحلبة؟

116
00:07:11,450 --> 00:07:14,251
حسنا, أنا لا أحن بالتأكيد الى أن أُضرب كل الوقت

117
00:07:14,253 --> 00:07:15,986
و كذا الخسارة المشينة

118
00:07:15,988 --> 00:07:16,887
ما أعنيه هو
أن الأمر أصبح متكررا

119
00:07:16,889 --> 00:07:20,691
...أحيانا أبكي حتى أنام

120
00:07:21,860 --> 00:07:25,162
أعتقد أن أكثر ما أحن اليه هو هؤلاء المعجبون

121
00:07:25,164 --> 00:07:27,097
فهم الأفضل في العالم

122
00:07:27,099 --> 00:07:31,601
تحية للمعجبين

123
00:07:31,603 --> 00:07:33,904
انظر مدى حبهم لك يا فتى

124
00:07:33,906 --> 00:07:36,940
فهم يتجابون مع ما تقوله الى أقصى الحدود

125
00:07:36,942 --> 00:07:39,143
الخدعة هي أن تقول ريبابليك سيتي

126
00:07:39,145 --> 00:07:42,512
أو معجبون كلما اختلطت عليك الأمور

127
00:07:42,514 --> 00:07:43,647
سيهتف الجميع بعدها

128
00:07:43,649 --> 00:07:48,085
أعتقد أنك وجدت مهنتك الحقيقية

129
00:07:50,721 --> 00:07:53,156
آمل ان يستمع لنا الرئيس رايكو

130
00:07:53,158 --> 00:07:54,024
لا تقلقي

131
00:07:54,026 --> 00:07:57,160
فلقد كنت ممولا رئيسيا لحملة الرئاسيات خاصته

132
00:07:57,162 --> 00:08:02,132
سيزيد من حظوظك هو و الرجل الآخر

133
00:08:03,568 --> 00:08:06,636
مرحبا يا سيدي الرئيس

134
00:08:06,638 --> 00:08:09,372
...سيدي, إن قبيلة الماء الجنوبية

135
00:08:09,374 --> 00:08:10,640
لحظة واحدة

136
00:08:10,642 --> 00:08:14,177
واصلي الابتسام

137
00:08:14,580 --> 00:08:19,616
كيف لي أن أساعد الأفاتار و أكثر ممولي كرما؟

138
00:08:19,618 --> 00:08:22,052
لقد احتلت قوات أنولاك الجنوب

139
00:08:22,054 --> 00:08:24,254
نود منك ان ترسل قوات الاتحاد للمساعدة

140
00:08:24,256 --> 00:08:26,990
أنا جد مهتم بما يحصل هناك

141
00:08:26,992 --> 00:08:28,992
لكنني لا أعتقد انه لا يحق للجمهورية

142
00:08:28,994 --> 00:08:30,760
أن تتدخل في الشؤون الداخلية لقبائل الماء

143
00:08:30,762 --> 00:08:34,231
أنولاك ليس حتى القائد الشرعي لقبيلة الماء

144
00:08:34,233 --> 00:08:37,300
لقد وصل الى الكرسي عن كريق الأكاذيب

145
00:08:37,302 --> 00:08:37,901
سيدي الرئيس

146
00:08:37,903 --> 00:08:40,303
الجمهورية هي بالفعل متورطة في هذا الصراع

147
00:08:40,305 --> 00:08:42,739
فلقد هاجم الشمال مركزنا الثقافي الليلة الماضية

148
00:08:42,741 --> 00:08:45,375
صدقني, نحن نفعل ما في وسعنا

149
00:08:45,377 --> 00:08:47,944
لتقديم المسؤولين عن ذلك للعدالة

150
00:08:47,946 --> 00:08:49,246
المسؤولين عن ذلك"؟"

151
00:08:49,248 --> 00:08:51,448
من غير الشماليين قد يفعل ذلك؟

152
00:08:51,450 --> 00:08:53,049
أعلم أنه حين تكونين صغيرة السن

153
00:08:53,051 --> 00:08:54,517
..من الصعب أن تحافظي على وجة نظر

154
00:08:54,519 --> 00:08:56,319
أنت من فقدت وجهة النظر

155
00:08:56,321 --> 00:08:59,322
أنا أحاول أنا أنقذ قبيلتي, أما أنت فتلتقط الصور

156
00:08:59,324 --> 00:09:02,359
ارسال قوات عسكرية أمر لا يمكنني القيام به حاليا

157
00:09:02,361 --> 00:09:06,696
لكنني أعدك أنني سأعمل مع أنولاك و الجنوب لتتوصل الى حل ديبلوماسي

158
00:09:06,698 --> 00:09:09,599
أنا آسف
لكنني اتخذت قراري

159
00:09:09,601 --> 00:09:10,600
لقد انتهى هذا الاجتماع

160
00:09:10,602 --> 00:09:13,136
سيتم القضاء على عائلتي

161
00:09:13,138 --> 00:09:18,775
و سوف تتحمل مسؤولية ذلك لأنك لم تحرك ساكنا

162
00:09:22,653 --> 00:09:24,988
لا يمكنني تصديق أن الرئيس لن يفعل شيئا

163
00:09:24,990 --> 00:09:25,822
انه حتى لا يهتم

164
00:09:25,824 --> 00:09:28,525
أنا واثق من أنه يهتم
لكنه لا يمكنه ببساطة أ يخبر شعبه

165
00:09:28,527 --> 00:09:30,193
أنه سيخوض حربا

166
00:09:30,195 --> 00:09:31,428
لا تعنيهم البتة

167
00:09:31,430 --> 00:09:33,096
كيف لك أن تنحاز لصفه؟

168
00:09:33,098 --> 00:09:34,531
ما حكايتك مع الصفوف؟

169
00:09:34,533 --> 00:09:36,733
لم تعتقدين دائما أنني أعمل ضدك؟

170
00:09:36,735 --> 00:09:38,568
حسنا, أنت لا تساعدني

171
00:09:38,570 --> 00:09:40,404
أنا أحاول أن أجلب القوات الى الجنوب

172
00:09:40,406 --> 00:09:41,605
فما الذي تفعله أنت؟

173
00:09:41,607 --> 00:09:43,073
أنا أقوم بعملي

174
00:09:43,075 --> 00:09:45,308
حسنا, عذرا أيها الضابط

175
00:09:45,310 --> 00:09:48,245
"لا تتركني أحول بينك و بين "تحريرك للمخالفات

176
00:09:48,247 --> 00:09:49,379
فأنا أحاول أن أنقذ العالم

177
00:09:49,381 --> 00:09:51,882
حسنا, ما كان عليك فعل ذلك لو لم تأزمي الوضع منذ البدء

178
00:09:51,884 --> 00:09:54,184
لا يمكنني التحدث معك و أنت في هاته الحالة

179
00:09:57,156 --> 00:10:00,290
أنت هي التي في هاته الحالة

180
00:10:05,064 --> 00:10:06,163
مرحبا, هل أنت مستعجلة؟

181
00:10:06,165 --> 00:10:08,198
عذرا, علي أن أتحدث الى فاريك

182
00:10:08,200 --> 00:10:11,601
نعم, أنا أيضا

183
00:10:17,409 --> 00:10:18,341
مرحبا

184
00:10:18,343 --> 00:10:20,277
أرأيت
أخبرتك أنني بإمكاني فعل ذلك

185
00:10:20,279 --> 00:10:22,112
عذرا لأنني شككت في ذلك

186
00:10:22,114 --> 00:10:25,782
لا يمكننا أنا ننتظر تحرك الرئيس
نحن في حاجة لتك القوات الآن

187
00:10:25,784 --> 00:10:27,517
شركتي على وشك الانهيار

188
00:10:27,519 --> 00:10:29,820
علي أن أجد طريقة لأنشّط من المبيعات

189
00:10:29,822 --> 00:10:31,922
حسنا فهمت ذلك

190
00:10:31,924 --> 00:10:33,356
عاصفة الأفكار

191
00:10:33,358 --> 00:10:35,192
أحظري المستلزمات

192
00:10:35,194 --> 00:10:37,294
أنتم على وشك أن تعرفوا

193
00:10:37,296 --> 00:10:38,795
"كيف تبقى "الصناعات العالمية

194
00:10:38,797 --> 00:10:45,035
"في واجهة "الابتكارات الخيالية" أو "الأبتخيالية

195
00:10:45,037 --> 00:10:48,371
هاته علامتنا التجارية يا صاح

196
00:10:48,773 --> 00:10:53,009
عمل العقل يستلزم دورة دموية أقوى

197
00:10:55,379 --> 00:10:58,615
لنفعل هذا

198
00:10:59,283 --> 00:11:03,720
حسنا, ها هي الأفكار تتأجج

199
00:11:03,722 --> 00:11:07,190
شاي بالليمون و النعناع الوردي

200
00:11:07,192 --> 00:11:12,929
راديو للحيوانات الأليفة
حذاء لليدين

201
00:11:12,931 --> 00:11:13,530
مهلا لحظة

202
00:11:13,532 --> 00:11:16,099
نحن لا نحتاج للرئيس أن يذهب الى الجنوب

203
00:11:16,101 --> 00:11:19,202
بل نحتاج الى القوات فحسب
لنقصدهم مباشرة

204
00:11:19,204 --> 00:11:21,505
ثمة شيء واحد أعلمه بشأن تلك القوات

205
00:11:21,507 --> 00:11:22,939
هم يعشقون القتال

206
00:11:22,941 --> 00:11:25,942
أعرف الجنرال, آيرو
لعله يقبل مساعدتنا

207
00:11:25,944 --> 00:11:28,345
رجل في الداخل
عظيم

208
00:11:28,347 --> 00:11:30,814
أما أنت فتحتاجين أن تبيعي بعض الدبابات

209
00:11:30,816 --> 00:11:33,216
أنا أعرف من يود شرائها

210
00:11:33,218 --> 00:11:34,985
سنشحنهم باتجاه الجنوب

211
00:11:34,987 --> 00:11:35,685
ذلك رائع

212
00:11:35,687 --> 00:11:37,220
ستجنين المال لشركتك

213
00:11:37,222 --> 00:11:39,556
و ستساعدين على هزيمة أنولاك

214
00:11:39,558 --> 00:11:40,190
هذا صحيح

215
00:11:40,192 --> 00:11:41,992
ان لم تجني المال خلال الحرب

216
00:11:41,994 --> 00:11:43,994
فهِّمتك لن تجني لك المال

217
00:11:43,996 --> 00:11:46,530
الوضع خطير في البحار في هاته الفترة

218
00:11:46,532 --> 00:11:49,065
لكنني على استعداد للتجربة ان كنت أنت كذلك

219
00:11:49,067 --> 00:11:54,271
ستكون مجازفة جنونية
لكنني أحب المجازفات الجنونية

220
00:11:54,273 --> 00:11:56,873
نهاية العاصفة

221
00:11:59,510 --> 00:12:03,113
قدمي هاته الأفكار الأخرى
"الى "الأبحاث و التطوير

222
00:12:03,115 --> 00:12:05,015
أريد النماذج الأصلية الأسبوع المقبل

223
00:12:05,017 --> 00:12:07,484
لا أعلم لم من الشاق

224
00:12:07,486 --> 00:12:09,219
اقناع الجمهورية في أن تساند الجنوب

225
00:12:09,221 --> 00:12:12,455
لا تقلقي فأنا أعمل على ذلك

226
00:12:12,457 --> 00:12:14,090
حالما يرى الناس هذا

227
00:12:14,092 --> 00:12:16,660
سيصطفون لقتال أنولاك

228
00:12:16,662 --> 00:12:19,963
قومي بالأمر يا زولي

229
00:12:19,965 --> 00:12:21,665
لا تجزعي فهذا غير حقيقي

230
00:12:21,667 --> 00:12:27,103
لدي فريق عمل سينمائي وثّق اجتياح الشمال بأكمله

231
00:12:31,610 --> 00:12:32,842
عذرا, أنا لا أتوقف عن فعل ذلك

232
00:12:32,844 --> 00:12:34,444
سنقوم بمونتاج لهذا الشريط

233
00:12:34,446 --> 00:12:37,380
و نضيف لقطات لنجمنا بولين

234
00:12:37,382 --> 00:12:40,083
الذي يلعب دور بطل قبائل الماء الجنوبية

235
00:12:40,085 --> 00:12:41,484
في قتال ضد الشرير أنولاك

236
00:12:41,486 --> 00:12:43,620
لن يناصر أحدٌ الشمال بعد رؤيته

237
00:12:43,622 --> 00:12:49,092
"لـ "مغامرات ناتاك: بطل الجنوب

238
00:12:49,594 --> 00:12:50,594
أنا ناكتاك

239
00:12:50,596 --> 00:12:53,363
ما رأيكم؟

240
00:12:56,068 --> 00:12:59,569
كان عليك رؤية فاريك اليوم

241
00:12:59,571 --> 00:13:01,471
ذلك الرجل عبقري-
أهااا-

242
00:13:01,473 --> 00:13:04,140
سيساعد أسامي في بيع دباباتها الى الجنوب

243
00:13:04,142 --> 00:13:06,610
ثم جاء بهاته الفكرة الرائعة لكورا

244
00:13:06,612 --> 00:13:08,745
لإقناع الجنرال آيرو بقتال أنولاك

245
00:13:08,747 --> 00:13:11,948
دون علم الرئيس حتى

246
00:13:11,950 --> 00:13:13,083
ماذا؟
تلك فكرة سيئة

247
00:13:13,085 --> 00:13:15,051
"و سيجعلني من "المتحركين

248
00:13:15,053 --> 00:13:15,952
بصفتي البطل ناكتاك

249
00:13:15,954 --> 00:13:19,823
رجل حركيٌ
لكن قلبه من ذهب

250
00:13:19,825 --> 00:13:21,458
لقد ولد في التَّنْدَرة‏
(التَّنْدَرة‏ سَهْل في القُطْب الشَّمالي‏)

251
00:13:21,460 --> 00:13:22,892
أنا أحاول فعل شيء

252
00:13:22,894 --> 00:13:24,060
في غاية الأهمية

253
00:13:24,062 --> 00:13:26,363
آه, أنا آسف

254
00:13:26,365 --> 00:13:27,697
طبعا
ما الأمر؟

255
00:13:27,699 --> 00:13:30,600
هنالك شيء مريب بخصوص هاته التفجيرات

256
00:13:30,602 --> 00:13:33,069
أنا لا أعتقد أن قبائل الماء الشمالية

257
00:13:33,071 --> 00:13:34,504
هي المسؤولة عن ذلك

258
00:13:34,506 --> 00:13:36,573
مهلا, انه هو

259
00:13:36,575 --> 00:13:38,975
ذلك هو الرجل الذي فجر المركز

260
00:13:38,977 --> 00:13:41,177
على أن أذهب لإخبار بايفونغ

261
00:13:41,179 --> 00:13:42,779
مسرور لمساعدتك

262
00:13:42,781 --> 00:13:45,749
ناتاك أنقذ الموقف مجددا

263
00:13:47,552 --> 00:13:48,218
حسنا ميلو

264
00:13:48,220 --> 00:13:50,754
أول ما يجب أن تفعله بصفتك مدربا

265
00:13:50,756 --> 00:13:52,222
هو أن تفرض السيطرة

266
00:13:52,224 --> 00:13:55,558
أنت المسؤول
لا تنسى ذلك

267
00:13:55,560 --> 00:13:56,960
نادي بوكي الآن

268
00:13:56,962 --> 00:13:59,396
تعال الى هنا يا بوكي

269
00:14:01,233 --> 00:14:02,432
بوكي

270
00:14:03,902 --> 00:14:05,769
كلا يا بوكي

271
00:14:05,771 --> 00:14:09,105
أنت تجازيه لسوء سلوكه

272
00:14:09,107 --> 00:14:11,941
لكنه يدغدغني

273
00:14:17,648 --> 00:14:21,017
لا يمكنك تركه لينام معك في السرير

274
00:14:21,019 --> 00:14:22,952
أنت الليمور قائد القطيع

275
00:14:22,954 --> 00:14:24,621
عليه أن ينام على الأرض

276
00:14:28,226 --> 00:14:31,761
أعلم أن الأمر صعب
لكن ذلك من أجل الأفضل

277
00:14:31,763 --> 00:14:34,764
كلا يا بوكي
هذا سريري

278
00:14:34,766 --> 00:14:37,067
ستنام على الأرض

279
00:14:39,638 --> 00:14:50,380
كونك ليمورا قائد قطيع أمر يبعث على الوحدة-
أعلم ذلك-

280
00:14:51,415 --> 00:14:54,117
كيف لهذا الانفجار أن يحدث أمام ناظريك؟

281
00:14:54,119 --> 00:14:57,420
و لما لم تعتقلي الشماليين المسؤولين عن ذلك؟

282
00:14:57,422 --> 00:15:00,156
نحن نعمل على ذلك يا سيدي-
حسنا, اعملي بجد أكبر-

283
00:15:00,158 --> 00:15:01,324
ان لم تقدمي لي نتائجا عمّا قريبا

284
00:15:01,326 --> 00:15:03,860
سأجد شخصا آخر بإمكانه فعل ذلك

285
00:15:03,862 --> 00:15:05,328
لدي معلومات بخصوص قضية التفجيرات

286
00:15:05,330 --> 00:15:08,098
لقد عرفت هوية الرجل الذي شاهدته في مكان الحدث

287
00:15:08,100 --> 00:15:12,936
هذا رائع يا ماكو-
عليك أن تبلغ ذلك لــباينفوغ حالا-

288
00:15:12,938 --> 00:15:17,374
أتعتقد ذلك؟-
طبعا, ستصبح بطلا-

289
00:15:21,279 --> 00:15:26,015
ما الذي جعلك تعتقد أيها المجند الجديد أنه بإمكانك
أن تقاطع اجتماعي مع الرئيس؟

290
00:15:26,017 --> 00:15:27,016
أنا آسف

291
00:15:27,018 --> 00:15:29,719
لقد اكتشفت شيئا ما بخصوص التفجيرات

292
00:15:29,721 --> 00:15:32,288
قدمه اذا الى لو و غانغ أيها الأحمق

293
00:15:32,290 --> 00:15:34,290
اخرج الآن

294
00:15:34,292 --> 00:15:36,559
معذرة, أكانت مشغولة؟

295
00:15:36,561 --> 00:15:37,227
هذا هو الرجل الذي رأيته

296
00:15:37,229 --> 00:15:39,696
يتسلل خارج المبنى قبيل الانفجار

297
00:15:39,698 --> 00:15:41,898
"انه عضو في عصابة "الأغني كايز

298
00:15:41,900 --> 00:15:43,600
لا بد أن شخصا ما استأجرهم ليجعل الأمر يبدو

299
00:15:43,602 --> 00:15:47,537
و كأن الشماليين هم من قاموا بتفجير المركز الثقافي

300
00:15:50,641 --> 00:15:53,476
هل عرفت أي شيء بخصوص جهاز التحكم

301
00:15:53,478 --> 00:15:54,611
الذي وجدته في موقع الانفجار؟

302
00:15:54,613 --> 00:15:56,679
قد يكون ذلك المفتاح لمعرفة المسؤول الحقيقي

303
00:15:56,681 --> 00:15:59,749
اسمع يا فتى
قبيلة الماء الشمالية هي المسؤولة, أفهمت؟

304
00:15:59,751 --> 00:16:03,586
نعم, استرح قليلا أيها الشرطي الخارق

305
00:16:10,094 --> 00:16:12,262
تصلني أنباء جيدة بخصوص سيرتك

306
00:16:12,264 --> 00:16:15,231
لقد قبضت على ثلاثة أشرار مع أنك شرطي مبتدأ

307
00:16:15,233 --> 00:16:15,865
شكرا لك سيدي

308
00:16:15,867 --> 00:16:18,701
أنت تواعد الأفاتر, أليس كذلك؟-
نعم سيدي-

309
00:16:18,703 --> 00:16:22,472
أخشى أنها تتلقى نصائح سيئة من قبل فاريك

310
00:16:22,474 --> 00:16:25,909
لم يصادف أنك تعلم ما اذا كانوا يحيكون أي شيء

311
00:16:25,911 --> 00:16:29,479
بإمكانه أن يهدد أمن المدينة

312
00:16:29,481 --> 00:16:31,347
أليس كذلك أيها الضابط؟

313
00:16:31,349 --> 00:16:35,118
دعني أذكرك أنك أقسمت اليمين

314
00:16:35,120 --> 00:16:37,654
أنت رجل قانون قبل كل شيء

315
00:16:37,656 --> 00:16:39,022
أجل سيدي

316
00:16:39,024 --> 00:16:42,792
حسنا واصل العمل الجاد

317
00:16:46,631 --> 00:16:47,063
مهلا

318
00:16:47,065 --> 00:16:51,501
ثمة شيء عليك معرفته

319
00:16:54,670 --> 00:16:57,270
شكرا لك لملاقاتي يا جنرال آيرو

320
00:16:57,270 --> 00:17:00,040
مالذي يمكنني فعله؟-
الجنوب بحاجة الى الدعم الحربي-

321
00:17:00,040 --> 00:17:02,040
قبل أن يبيدهم أنولاك كلية

322
00:17:02,040 --> 00:17:05,080
غير أن الرئيس يرفض اصدار الأمر

323
00:17:05,080 --> 00:17:08,310
لذا ارتأيت أن أقصدك مباشرة-
أرى ذلك-

324
00:17:08,320 --> 00:17:11,120
حسنا, لنفترض أنني قدت الأسطول جنوبا

325
00:17:11,120 --> 00:17:13,220
للقيام بمناورات عسكرية روتينية

326
00:17:13,220 --> 00:17:16,960
و لنقل أنني دخلت دون قصد  الى حصار عدائي لقوات الشمال

327
00:17:16,960 --> 00:17:20,360
لن يكون لنا غير أن ندافع عن أنفسنا, أليس كذلك؟

328
00:17:20,360 --> 00:17:23,300
ذلك صحيح
شكرا لك

329
00:17:23,300 --> 00:17:26,130
أتتبادلان قصصا قديمة للحرب؟-
سيدي الرئيس-

330
00:17:26,130 --> 00:17:28,600
آمل أنك لا تخطط للقيام بأي خطوة عسكرية

331
00:17:28,600 --> 00:17:31,370
دون أمر من قائدك الأعلى

332
00:17:31,370 --> 00:17:34,470
بالطبع لا سيدي-
لأنه ان غادرت سفينة واحدة-

333
00:17:34,470 --> 00:17:38,210
هذا المرفأ دون أمر مني
فستتم محاكمتك عسكريا

334
00:17:38,210 --> 00:17:40,110
هل هذا واضح؟-
أتم الوضوح سيدي-

335
00:17:40,110 --> 00:17:42,650
ما تقومين به هنا يكاد يكون عصيانا مسلحا

336
00:17:42,650 --> 00:17:46,120
الأفاتار لا يتحكم في جيش الجمهورية

337
00:17:46,120 --> 00:17:48,290
لا تتصرفي دون علمي مجددا

338
00:17:48,290 --> 00:17:52,760
و كذلك الحال بالنسبة لك جنرال آيرو

339
00:17:54,260 --> 00:17:58,900
أنا أمقت ذلك الرجل-
أنا آسف, لا يمكنني فعل شيء بعد الآن-

340
00:17:58,900 --> 00:18:01,670
أتفهم ذلك
شكرا على حال

341
00:18:01,670 --> 00:18:03,740
لكن ينبغي عليك أن تتحدثي مع سيد النار

342
00:18:03,740 --> 00:18:06,440
لقد كانت أمي و جدتي أصدقاءً

343
00:18:06,440 --> 00:18:09,040
للأفاتار و قبائل الماء الجنوبية

344
00:18:09,040 --> 00:18:10,840
أنا متأكد أنهم مستعدون للمساعدة

345
00:18:10,840 --> 00:18:13,080
شكرا لك جنرال

346
00:18:15,820 --> 00:18:18,850
ألا ينبغي أن أشعر بالبرد حين ألبس هاته الملابس في الثلج؟

347
00:18:18,850 --> 00:18:21,350
ناكتاك لا يشعر بالبرد أبدا

348
00:18:23,420 --> 00:18:25,820
مرحبا يا جينجر

349
00:18:27,160 --> 00:18:27,860
ماذا بخصوص هذا؟

350
00:18:27,860 --> 00:18:31,600
هذا آخر منتج لي

351
00:18:31,600 --> 00:18:32,330
فاري داي

352
00:18:32,330 --> 00:18:33,930
سنلتقط لها بعض الصور مرتدية إياه

353
00:18:33,930 --> 00:18:35,070
قبل أن يقوم أنولاك بخطفها

354
00:18:35,070 --> 00:18:38,670
أراهن أننا سنبيع مليون نسخة في الأسبوع الأول

355
00:18:38,670 --> 00:18:40,810
أريدك أن تراقب ناغا في غيابي يا بولين

356
00:18:40,810 --> 00:18:43,280
أين تذهبين؟-
الى أمة النار-

357
00:18:43,280 --> 00:18:45,910
أحاول اقناعهم بمساعدة الجنوب

358
00:18:45,910 --> 00:18:46,580
أريد قاربا

359
00:18:46,580 --> 00:18:47,880
ما الذي حدث مع الجنرال آيرو؟

360
00:18:47,880 --> 00:18:51,280
كان سيساعدني لولا ظهور الرئيس رايكو

361
00:18:51,290 --> 00:18:52,780
لا بد أن شخصا ما أخبره

362
00:18:52,790 --> 00:18:53,850
لكنني لا أستطيع معرفته

363
00:18:53,850 --> 00:18:56,520
لا أحد علم بالأمر غير أسامي و نحن

364
00:18:56,520 --> 00:18:59,190
و ماكو-
ماكو؟-

365
00:18:59,190 --> 00:19:03,430
ماذا؟ محال أن يفعل ماكو ذلك

366
00:19:03,430 --> 00:19:05,400
صحيح؟

367
00:19:08,240 --> 00:19:10,570
اجلس يا بوكي

368
00:19:10,570 --> 00:19:12,540
تدحرج

369
00:19:12,540 --> 00:19:16,240
فتى مطيع

370
00:19:16,240 --> 00:19:17,380
أحسنت يا ميلو

371
00:19:17,380 --> 00:19:20,950
كنت أعلم انه بإمكانك تدريب بوكي-
ليس بوكي فحسب-

372
00:19:20,950 --> 00:19:22,710
لقد دربت جميع الليمور

373
00:19:22,720 --> 00:19:24,950
شاهد

374
00:19:43,200 --> 00:19:47,740
لقد صنعت وحشا
ربما ينبغي علينا أن ننسى

375
00:19:47,740 --> 00:19:50,280
بخصوص هاته التدريبات حاليا

376
00:19:50,280 --> 00:19:54,980
لم لا تلعب أنت و بوكي فحسب؟-
شكرا أبي

377
00:19:54,980 --> 00:20:00,120
التدريب يتعبني
هيا يا بوكي

378
00:20:04,560 --> 00:20:07,490
لقد وشيت بي الى الرئيس؟

379
00:20:07,490 --> 00:20:11,130
دعيني أشرح لك يا كورا-
أستشرح لي كيف لخليلي أن يطعنني في الظهر؟-

380
00:20:11,130 --> 00:20:14,930
.
لقد وجه لي رئيس الجمهورية سؤالا مباشرا

381
00:20:14,940 --> 00:20:19,600
ما الذي كان علي فعله؟-
لقد خنتني و كذلك عائلتي-

382
00:20:21,070 --> 00:20:23,680
كفى
انظري, لدي عمل أقوم به

383
00:20:23,680 --> 00:20:25,880
لا يمكنني القلق بشكل مستمر من أن

384
00:20:25,880 --> 00:20:27,510
تقترفي خطأ جسيما مرة أخرى

385
00:20:27,510 --> 00:20:28,880
حسنا, أنا أيضا لدي عمل أقوم به

386
00:20:28,880 --> 00:20:32,220
غير أنك تحول بيني و بين اتمامي له كل مرة

387
00:20:32,220 --> 00:20:34,990
حسنا, ان كان كلانا يعتبر عمله أولويةً

388
00:20:34,990 --> 00:20:39,460
فلن يكون هنالك متنفس لعلاقتنا

389
00:20:40,590 --> 00:20:46,500
مالذي ترمي اليه؟
هل نت تنفصل عني؟

390
00:20:46,500 --> 00:20:50,370
نعم
أعتقد ذلك

391
00:20:56,480 --> 00:20:59,940
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

392
00:20:59,950 --> 00:21:03,580
لقد انفصلت عن الأفاتار-
أنت تنفعل بسهولة-

393
00:21:03,580 --> 00:21:08,490
كان عليك أن ترى معبد الهواء بعدما انفصل تانزن عني

394
00:21:23,700 --> 00:21:27,210
لقد دمرت زواجي

395
00:21:35,980 --> 00:21:39,520
لا أحد يسرق بولين خاصتي

396
00:23:05,280 --> 00:23:12,000
kaser تعديل التوقيت

