1
00:00:08,100 --> 00:00:11,600
(هذا هو الشاهد في قضية (باركسدايل

2
00:00:11,700 --> 00:00:14,800
غانت وليام)، 41 عاماً)

3
00:00:14,900 --> 00:00:19,200
أُصيبَ برصاصة واحدة في رأسه من مسافة قريبة
تناثرت شظايا الرصاصة داخل الجمجمة

4
00:00:24,900 --> 00:00:27,300
ربما لم يُقتل لأنه شاهد -
لا؟ -

5
00:00:27,300 --> 00:00:29,500
(حين يسير المرء في شوارع غرب (بالتيمور

6
00:00:29,600 --> 00:00:32,200
قد يُصاب برصاصة لأسباب عديدة

7
00:00:32,300 --> 00:00:34,700
نعم، هذا صحيح -
هل تحقّقت من سجلّه العدلي؟ -

8
00:00:34,700 --> 00:00:38,500
لم يرتكب سوى جنحتين طفيفتين
(هو عامل صيانة في (جو هوفر

9
00:00:38,500 --> 00:00:41,100
،ويعيش بمفرده
ليس لديه زوجة ولا أولاد

10
00:00:41,100 --> 00:00:43,700
لم يظهر اسمه في كومبيوتر المحكمة

11
00:00:43,700 --> 00:00:45,700
(إلاّ كشاهد في قضية (بارلو

12
00:00:45,800 --> 00:00:47,900
وإلاّ لما أقمتُ هذه الصلة

13
00:00:52,400 --> 00:00:57,000
عليك الإقرار بأنّ قتل هذا الوغد
بعد الإدلاء بشهادته أمر غير منطقي

14
00:00:57,000 --> 00:00:58,500
هذه رسالة موجّهة لنا

15
00:00:58,500 --> 00:01:02,500
،لا يمكننا التغلّب على (باركسدايل) العنيد
صحيح؟

16
00:01:02,600 --> 00:01:06,700
تُعتبر هذه الخطوة انتهاكاً فاضحاً

17
00:01:06,800 --> 00:01:11,100
ماذا ستخبر الرائد؟ -
سأخبره أنني عرفت هوية القاتل -

18
00:01:11,100 --> 00:01:14,000
لا تنسّ مسألة الشاهد -
بربك -

19
00:01:14,000 --> 00:01:17,100
لمَ نزعج الرؤساء قبل التأكد من الأمر

20
00:01:17,100 --> 00:01:19,700
..إذا أخبرته بأنّ شاهداً قُتل

21
00:01:19,700 --> 00:01:21,400
(أخبره يا (بانك -
ماذا؟ -

22
00:01:21,400 --> 00:01:23,300
احمِ نفسك

23
00:01:23,300 --> 00:01:26,900
جيمي)، لن تقوم بما أفكّر فيه، صحيح؟)

24
00:01:29,200 --> 00:01:31,200
اسمعني

25
00:01:31,200 --> 00:01:34,100
سيرتدّ عليك هذا الأمر ويسبّب لك المشاكل

26
00:01:34,100 --> 00:01:35,900
احمِ نفسك

27
00:01:36,700 --> 00:01:40,700
ماذا يجري؟ -
لا شيء -

28
00:01:42,800 --> 00:01:48,300
<font color=" ADA96E" >الموسم الأول - الحلقة الثانية
بعنوان: التفاصيل</font>

29
00:03:13,100 --> 00:03:16,500
{\pos(192,210)}
<font color=" ADA96E" >(لن تخسر إذا لم تلعب" -(مارلا دانيالز"</font>

30
00:03:26,400 --> 00:03:28,200
صباح الخير

31
00:04:18,200 --> 00:04:20,000
!يا إلهي

32
00:04:29,800 --> 00:04:32,000
!اللعنة

33
00:04:32,000 --> 00:04:35,500
من يجب أن نضاجع في هذه المدينة
للحصول على مكتب حقيقي؟

34
00:04:36,600 --> 00:04:38,600
الهاتف يعمل على الأقل

35
00:04:49,700 --> 00:04:51,700
(الاتصال لـ (ماكنالتي

36
00:04:54,900 --> 00:04:57,300
يجب ألاّ أكون هنا -
ارحل إذاً -

37
00:04:57,400 --> 00:05:00,400
قتلوا شاهداً خارج محكمتك

38
00:05:00,400 --> 00:05:03,000
لقد أخبرتني بذلك
أدّيت واجبك المدني

39
00:05:03,000 --> 00:05:06,400
بموجب السلطة التي منحتني
إيّاها محكمة (بالتيمور) الطوّافة

40
00:05:06,400 --> 00:05:08,800
(أغفر لك كل خطاياك أيها التحريّ (ماكنالتي

41
00:05:08,800 --> 00:05:10,800
أتعرف أنكَ خطيئتي؟

42
00:05:10,800 --> 00:05:14,200
أغظت رئيسي حين كلّمتك

43
00:05:14,200 --> 00:05:16,400
عرفت يا (جيمي) أنني كنت سأجري
ذلك الاتصال، اعترف بالأمر

44
00:05:16,500 --> 00:05:20,500
لم أكن أعرف أنك ستتخلّى
عني في خضمّ هذه الفوضى

45
00:05:21,500 --> 00:05:23,600
لم أعد نائباً عاماً

46
00:05:23,700 --> 00:05:27,200
اختلفت القواعد بعد أن أصبحت قاضياً -
لقد نسيت بقعة -

47
00:05:27,300 --> 00:05:29,300
لا يمكننا تغيير ما حصل

48
00:05:30,400 --> 00:05:33,400
ماذا تريدني أن أفعل الآن؟

49
00:05:33,400 --> 00:05:36,100
اتصل بمدير العمليات لإطلاعه على الخبر

50
00:05:36,100 --> 00:05:38,400
سبق وأن عيّن أشخاصاً لتأدية المهمّة الخاصة -
يا لها من مهمّة -

51
00:05:38,500 --> 00:05:41,800
يظن الملازم اللعين أنّ بإمكانه القبض على
آيفون باركسدايل) عبر شراء مخدرات بسرّية)

52
00:05:41,800 --> 00:05:43,300
أتريد معرفة أمر؟

53
00:05:43,300 --> 00:05:47,300
أطلعنا الصحف على نظرية
الشاهد الميت لإثارة الفوضى

54
00:05:47,400 --> 00:05:49,600
سيعرف (باركسدايل) أنّ أحدهم يتحرّى عنه

55
00:05:49,600 --> 00:05:52,200
لا نريد التداول بالمسألة علناّ؟ -
لا؟ -

56
00:05:52,200 --> 00:05:56,000
أخبر المعاون أنك خسرت الشاهد
الذي أدلى بشهادته في محكمتك

57
00:05:56,100 --> 00:05:59,000
مما يُرغم القسم على الالتزام بالتحقيق

58
00:05:59,000 --> 00:06:03,100
حين تتصل بـ (بوريل) هذه المرة
لا تذكر اسمي

59
00:06:10,800 --> 00:06:14,000
لقد نسيت بقعة -
لمَ لا تقوم بذلك؟ -

60
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
لديّ الأولوية

61
00:06:31,600 --> 00:06:34,200
وجدتنا -
لم يكن الأمر سهلاً -

62
00:06:34,300 --> 00:06:37,800
هل أرسلت في طلب هؤلاء الأشخاص؟ -
طالبت بالمزيد من الشرطيين -

63
00:06:40,100 --> 00:06:41,900
اجلس

64
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
ما هذا؟

65
00:06:54,100 --> 00:06:55,800
سيدي

66
00:06:55,800 --> 00:06:58,300
كان يريني الزناد

67
00:06:58,300 --> 00:07:01,900
..وهو فقط -
أيها التحريّ؟ -

68
00:07:02,900 --> 00:07:05,800
(أطلق الشرطي (برزبلوسكي
النار على الجدار أيها الملازم

69
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
لماذا؟

70
00:07:07,700 --> 00:07:10,200
لماذا أطلقت النار على الجدار
أيها الشرطي (برزبلوسكي)؟

71
00:07:10,200 --> 00:07:14,700
كنت أُري (كارف) كيف
يسهل الضغط على الزناد

72
00:07:14,800 --> 00:07:17,800
إنه خفيف جداً -
نزع منه الممشط أيها الشرطي -

73
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
لكنه لم يخرج الممشط من حجرة المسدس

74
00:07:20,200 --> 00:07:24,300
لا، نسيت الممشط الموجود في حجرة المسدس

75
00:07:26,400 --> 00:07:28,600
تباً، أنا آسف أيها الملازم

76
00:07:29,600 --> 00:07:31,900
أتريده أن يدوّن الأمر؟ -
ماذا؟ -

77
00:07:32,000 --> 00:07:36,300
عليك أن تذكر خطّياً أنك أطلقت رصاصة
عليك أن تبرّر استخدام القوّة المميتة

78
00:07:37,000 --> 00:07:38,600
تجاه جدار جصّي

79
00:07:40,500 --> 00:07:43,400
إنّ الأمر حادثة، امنحيني فرصة

80
00:07:44,000 --> 00:07:47,400
ما هو اسمك؟ -
(برزبلوسكي) -

81
00:07:49,600 --> 00:07:52,600
من وحدة السيارات صحيح؟
هل أرسلك (كانترل)؟

82
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
ليس تماماً

83
00:07:55,400 --> 00:08:00,400
(أرسلني الملازم (كانترل
إلى قسم الإصابات قبل شهرين

84
00:08:00,500 --> 00:08:02,900
طالبت بإخراجي من هذا القسم

85
00:08:06,900 --> 00:08:09,500
هل أتيت من قسم الإصابات؟

86
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
هذا الطعام لذيذ

87
00:08:18,200 --> 00:08:21,500
إنه لذيذ مع الصلصة الحارة -
حتماً -

88
00:08:22,200 --> 00:08:25,600
أتُريد قطعة من الدجاج، (دي)؟ -
لا، كُلها أنت -

89
00:08:25,600 --> 00:08:28,800
الشخص الذي اخترعها يعيش حياة رغيدة

90
00:08:28,800 --> 00:08:30,200
ماذا؟

91
00:08:30,800 --> 00:08:34,000
نزع الوغد العظام من الدجاج

92
00:08:34,000 --> 00:08:36,900
قبل قدومه، كان الزنوج يمضغون عظام الفخذ

93
00:08:36,900 --> 00:08:39,000
ويلوّثون أيديهم بالدهن

94
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
نزع العظام من الدجاج

95
00:08:41,000 --> 00:08:43,500
وجنى الكثير من المال

96
00:08:44,000 --> 00:08:46,400
أتظن أنّ الرجل تلقّى مالاً؟ -
من؟ -

97
00:08:46,400 --> 00:08:49,700
الرجل الذي اخترع ذلك -
إنه ثري جداً -

98
00:08:49,700 --> 00:08:52,600
لماذا؟ أتظن أنه نال حصّته من الأرباح؟

99
00:08:53,200 --> 00:08:55,700
لمَ لا؟ -
أرجوك -

100
00:08:55,800 --> 00:09:00,100
الرجل الذي صنع قطع الدجاج هذه
موظف بائس في طبقة (ماكدونالدز) السفلية

101
00:09:00,200 --> 00:09:02,700
اخترع شيئاً حقّق أرباحاً لجامعي الأموال الحقيقيين

102
00:09:02,800 --> 00:09:05,400
هذا ليس عدلاً يا صاح -
اللعنة مع الحق -

103
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
لا تتعلّق المسألة بالعدل بل بالمال

104
00:09:07,800 --> 00:09:10,400
أتظن أنّ (رونالد ماكدونالد) سينزل إلى الطبقة السفلية

105
00:09:10,400 --> 00:09:13,200
(ويقول "أنت الأفضل يا سيد (غانت

106
00:09:13,200 --> 00:09:15,900
نحن نبيع الدجاج أسرع ممّا تسحب منه العظام

107
00:09:15,900 --> 00:09:20,400
"لذا سأحرّر لك شيكاً قيّماً

108
00:09:20,500 --> 00:09:21,900
اللعنة

109
00:09:22,600 --> 00:09:26,400
الرجل الذي اخترع هذا لا يزال
يعمل في الطبقة السفلية

110
00:09:26,400 --> 00:09:30,200
مقابل أجر منتظم وهو يفكّر في
طريقة لتحسين نكهة العظام المقلي

111
00:09:30,200 --> 00:09:32,000
صدّق ذلك

112
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
لكنه صاحب الفكرة

113
00:09:45,000 --> 00:09:46,100
من؟

114
00:09:46,100 --> 00:09:49,200
بولك) و(ماهون) سكّيران من قسم الممتلكات)

115
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
لا أعرفهما -
لمَ قد تعرفيهما؟ -

116
00:09:51,200 --> 00:09:53,700
لم يتوليّا قضية خلال 10 سنوات

117
00:09:53,800 --> 00:09:57,000
(كما أرسل لي فتى اسمه (برزبالوسكي) أو (برزبلوسكي

118
00:09:57,000 --> 00:10:00,700
برزبلوسكي)، أعرفه) -
حقاً؟ -

119
00:10:00,800 --> 00:10:04,000
لمَ كان في قسم الإصابات؟ -
أطلق النار على سيارته؟ -

120
00:10:04,100 --> 00:10:06,600
أتذكر؟ -
ماذا فعل؟ -

121
00:10:06,600 --> 00:10:10,100
أطلق النار على سيارة غير
(مشتبه بها في غرب (بالتيمور

122
00:10:10,100 --> 00:10:14,200
أخبر الشرطة بأنها تعرّضت لنيران قنّاص

123
00:10:14,200 --> 00:10:16,300
ألم تسمع بالأمر؟

124
00:10:16,400 --> 00:10:21,000
التزم بقصته حتى أثبت مختبر المقذافية
أنّ الرصاصات متطابقه مع سلاحه

125
00:10:21,100 --> 00:10:24,300
كدنا ندينه لإدلائه بمعلومات خاطئة -
لماذا لم تدينوه؟ -

126
00:10:24,300 --> 00:10:27,400
لديه صلة بمكتب العمدة
لا أعلم بالضبط ما هي

127
00:10:27,400 --> 00:10:30,500
روندا)، لا يمكنني إنجاز شيء نظراً)
إلى المساعدة السيّئة التي أرسلوها إليّ

128
00:10:30,600 --> 00:10:33,900
أخبر إذا مدير العمليات
سيصغي إليك

129
00:10:35,800 --> 00:10:37,400
لمَ لا؟

130
00:10:37,400 --> 00:10:39,500
طلبت منه أن يرسل قوى عاملة

131
00:10:39,500 --> 00:10:42,900
أرسل لي رجلين كما أرسلت
الوحدة الخاصة رجلين آخرين

132
00:10:42,900 --> 00:10:46,400
يعرف الضبّاط اللعناء أنّ الفرصة
سنحت لهم للتخلّص من قذارتهم

133
00:10:46,500 --> 00:10:48,800
يعرف مدير العمليات ذلك أيضاً

134
00:10:48,900 --> 00:10:51,200
كان بإمكانه أن يترك لي حرّية
الاختيار لكنه لم يفعل ذلك

135
00:10:51,200 --> 00:10:54,400
وجّه لي رسالة عبر ذلك -
وما هي الرسالة؟ -

136
00:10:54,400 --> 00:10:57,000
لا تتعمّق في تقصّي المعلومات

137
00:10:57,000 --> 00:10:59,800
ألصق تهمة سريعة بـ (باركسدايل) ثم انسحب

138
00:10:59,800 --> 00:11:03,000
إذا أرسل لي شرطيين كفؤين
فقد أقوم بعمل شرطي جيد

139
00:11:04,700 --> 00:11:06,300
..لكن إذا قام مكتب مدّعي عام الولاية

139
00:11:06,300 --> 00:11:07,300
لا، لا

140
00:11:20,300 --> 00:11:21,900
روندا)، عزيزتي)

141
00:11:22,500 --> 00:11:26,500
إنّ رفض المساعدة التي طلبتها ومُنحت لي أمر سيء

142
00:11:26,500 --> 00:11:28,600
..لكن أنت من الجهة الأخرى -
!لا محال -

143
00:11:28,600 --> 00:11:30,300
لا يعمل مكتبي بهذه الطريقة

144
00:11:30,300 --> 00:11:33,200
أنتم من يجلب لنا القضايا

145
00:11:33,200 --> 00:11:36,400
إذا تخطّيت هذا الحدّ فسأزعج الجميع

146
00:11:38,400 --> 00:11:41,400
يمكنني أن أخبر رئيس وحدتي
بأنك لم تتلقَ أية مساعدة

147
00:11:41,400 --> 00:11:45,100
إذا أراد التكلّم مع مدير العمليات
عن الأمر، فهذا شأنه

148
00:11:45,100 --> 00:11:47,500
لن يحصل ذلك -
على الأرجح -

149
00:11:50,100 --> 00:11:52,100
فكّر بطريقة إيجابية

150
00:12:16,600 --> 00:12:18,100
!تباً

151
00:12:18,100 --> 00:12:20,300
إلى أين تصطحبيننا يا (كيما)؟

152
00:12:20,800 --> 00:12:22,400
انخفض -
ماذا؟ -

153
00:12:22,400 --> 00:12:25,600
يا إلهي، لا تعرفان كيف تتسلّلان

154
00:12:26,100 --> 00:12:28,400
أيها الفيلان

155
00:12:31,400 --> 00:12:34,000
اخترق حذائي مسمار صدئ

156
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
يجب أن أُحقن بإبرة كزاز

157
00:12:40,900 --> 00:12:43,600
(كيما) -
أعطني تلك الحقيبة -

158
00:12:49,000 --> 00:12:51,800
كيما)، ألديكِ مانع إذا سألت)

159
00:12:51,800 --> 00:12:55,900
متى اكتشفتِ أنكِ تحبّين
النساء أكثر من الرجال؟

160
00:12:56,500 --> 00:12:58,300
نعم، لديّ مانع

161
00:13:05,600 --> 00:13:08,700
أيها السادة، ماذا يجري؟

162
00:13:08,700 --> 00:13:11,400
لدينا عيّنات من المخدرات -
لا،لا -

163
00:13:11,500 --> 00:13:15,100
أحتاج إلى خدماتكم
أنا أعرض عليكم خدماتي

164
00:13:15,100 --> 00:13:16,500
ماذا لديك في الحقيبة؟

165
00:13:16,500 --> 00:13:20,800
الشيء الوحيد الذي يفضّله
الرجل الأسود على حذاء جديد

166
00:13:20,900 --> 00:13:22,900
هو قبّعة فاخرة، صحيح؟

167
00:13:51,300 --> 00:13:52,900
ما أمر القبّعة؟

168
00:14:03,100 --> 00:14:05,100
!الشرطة -
!الشرطة -

169
00:14:06,000 --> 00:14:07,700
!أوقفوا بيع المخدرات

170
00:14:17,200 --> 00:14:18,800
هل أنت خال من المخدرات؟

171
00:14:47,900 --> 00:14:51,100
لن تلصقه بي
هو شاهد

172
00:14:51,100 --> 00:14:55,100
التقطته من الأرض
لذا لا تحاول إلصاقه بي

173
00:14:55,100 --> 00:14:57,300
أتعتقد أنني سأفعل ذلك؟

174
00:14:58,400 --> 00:15:00,600
يظن الفتى أنني سأتّهمه بحيازة المخدرات

175
00:15:00,700 --> 00:15:02,900
كأنكم لا تفعلون ذلك

176
00:15:03,000 --> 00:15:05,900
يأتي الشرطيون إلى هنا
لالتقاط المخدرات عن الأرض

177
00:15:05,900 --> 00:15:07,900
ونسبها إلى ما يحلو لهم

178
00:15:08,000 --> 00:15:10,900
هل أعرفك؟

179
00:15:10,900 --> 00:15:14,600
لنفهم بعضنا بعضاً جيداً
لستُ من قسم مكافحة المخدرات

180
00:15:14,700 --> 00:15:17,100
لا ألصق بأحد تهمة حيازة المخدرات

181
00:15:17,100 --> 00:15:19,500
لا يهمني موضوع تقديم الدعوى

182
00:15:19,500 --> 00:15:22,900
لأنني من قسم الجنايات
أنا هنا للتحرّي عن الجثث

183
00:15:24,100 --> 00:15:27,300
يعرف (دي أنجلو) ذلك يذكر

184
00:15:27,400 --> 00:15:31,600
(أنني كنت جالساً خلف (سترينغر
خلال المحاكمة أراقب وأسمع

185
00:15:31,700 --> 00:15:34,100
أتزعجانني بهذا الشأن؟

186
00:15:34,100 --> 00:15:36,100
ظننت أنكما سمعتما ما قالته هيئة المحلّفين

187
00:15:36,200 --> 00:15:39,700
تباً لهيئة المحلّفين -
نعم، تباً لهيئة المحلّفين -

188
00:15:39,800 --> 00:15:43,200
..سنتكلّم بمفردنا أنا وأنت وشريكي و
وما اسمك؟

189
00:15:43,200 --> 00:15:44,800
لن أقول شيئاً

190
00:15:44,900 --> 00:15:47,000
أنا وأنت وشريكي وسيد لا شيء

191
00:15:48,200 --> 00:15:50,700
سنناقش كيف تجري الأمور

192
00:15:50,700 --> 00:15:52,500
سنتشاطر أفكارنا

193
00:15:52,500 --> 00:15:56,200
بانك)، فيمَ تفكر؟) -
كنت أفكر -

194
00:15:56,200 --> 00:15:59,800
إذا أقدمَ أحد زنوج (تراس) على قتل شخص

195
00:15:59,800 --> 00:16:02,700
في ردهة المبنى 122 من يأبه للأمر؟

196
00:16:02,700 --> 00:16:05,000
صحيح، لكن حين تقتلون شاهداً -
عاملاً -

197
00:16:05,000 --> 00:16:07,200
ليس متورّطاً في نشاطاتكم

198
00:16:08,100 --> 00:16:09,900
أستتصرّف وكأنك لم تسمع بالأمر؟

199
00:16:11,800 --> 00:16:15,600
لا أعرف شيئاً عن هذا الأمر
لكنني أعرف ما يلي

200
00:16:15,700 --> 00:16:19,500
أيّ شخص يصبح شاهداً، سيُقتل

201
00:16:20,300 --> 00:16:24,600
أعرف أنّ ذلك يبدو قاسياً
لكن هكذا تجري الأمور هنا

202
00:16:24,700 --> 00:16:26,700
أيها الشرطي

203
00:16:28,300 --> 00:16:29,500
لنذهب

204
00:16:41,300 --> 00:16:45,100
أهكذا ترى الأمور يا (دي أنجلو)؟
كصديقك؟

205
00:16:50,800 --> 00:16:54,500
أنا أحاول أن ألبس زنجياً شيئاً
ليتسنى له ممارسة الجنس

206
00:16:54,500 --> 00:16:57,300
يحب (بابز) ذلك

207
00:16:58,400 --> 00:17:01,100
أعتقد أنّ الجنس لن يعود كما كان

208
00:17:01,200 --> 00:17:03,900
إذا لم تعتمدوا القبّعات المناسبة
هيا أيها الرجل الكبير

209
00:17:26,700 --> 00:17:28,900
طرأ أمر ما -
ماذا؟ -

210
00:17:29,900 --> 00:17:31,300
لا أعرف

211
00:17:34,300 --> 00:17:36,400
(تعال إلى هنا يا (كارف

212
00:17:37,400 --> 00:17:41,300
حين يضع (بابز) قبّعة على رأس
أحدهم التقط صوراً، حسناً؟

213
00:17:41,400 --> 00:17:43,400
نعم -
لا سيّما قبعة حمراء -

214
00:17:43,500 --> 00:17:46,700
إذا رأيته يضع ذلك القبعة
الحمراء على رأس أحد

215
00:17:46,700 --> 00:17:48,400
اضغط هنا

216
00:17:48,500 --> 00:17:50,500
إلى أين تذهبين؟

217
00:17:51,300 --> 00:17:54,200
(كارف)، ألاحظت أنّ (كيما)

218
00:17:54,200 --> 00:17:56,900
تعاملنا بتكبّر في معظم الأحيان؟

219
00:17:57,000 --> 00:18:01,200
لا أرى أية أشرطة على كمّها

220
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
لا أرى سوى سحاقية

221
00:18:04,100 --> 00:18:06,400
لم تمضِ نصف الوقت الذي
"أمضيناه في "دائرة التحقيقات الجنائية

222
00:18:06,400 --> 00:18:08,800
وهي تُملي علينا ما يجب أن تفعله

223
00:18:08,800 --> 00:18:12,300
هذا ليس صائباً
يأتظن أنه أمر صائب؟

224
00:18:12,300 --> 00:18:16,700
اصمت قليلاً، أحاول أن أركّز على ما يجري هنا

225
00:18:22,200 --> 00:18:24,200
سيارة جميلة

226
00:18:29,100 --> 00:18:32,100
ألا تريد واحدة؟ ستنعش نفسك

227
00:18:32,100 --> 00:18:34,900
إذا أردتما اعتقالي فاعتقلاني

228
00:18:34,900 --> 00:18:36,300
وإلاّ اصمتا

229
00:18:36,400 --> 00:18:38,000
أتريدنا أن نعتقلك؟ -
لا -

230
00:18:38,100 --> 00:18:40,900
اصمت أنت -
تباً لكما، سأرحل -

231
00:18:41,700 --> 00:18:44,700
دي أنجلو) من الأفضل لك أن تنحني)

232
00:18:48,200 --> 00:18:51,800
أليس لديكما شيء آخر تقومان به اليوم؟ -
لا، لا شيء -

233
00:18:52,500 --> 00:18:54,500
لا تملكان أدلّة ضدي

234
00:18:58,000 --> 00:19:02,900
أنتما تقتربان جداً
هل أنتما من الشرطة؟

235
00:19:13,400 --> 00:19:15,400
(حسناً يا (دي

236
00:19:41,900 --> 00:19:43,300
لنذهب

237
00:19:53,300 --> 00:19:55,700
معك (غرغز) حوّل لي الملازم

238
00:20:00,900 --> 00:20:03,200
برز) إنه غبي وغير نافع)

239
00:20:03,200 --> 00:20:06,900
لمَ هو مشكلتي إذاً؟
لمَ لا يزال يحمل مسدساً وشارة؟

240
00:20:06,900 --> 00:20:08,900
أتعرف (فالتشك)؟

241
00:20:08,900 --> 00:20:11,300
نعم -
إنه صهره -

242
00:20:11,800 --> 00:20:14,800
لا يمكنني الاعتماد عليه
أتعرف من أرسلت لي الوحدة الخاصة؟

243
00:20:14,800 --> 00:20:17,300
من؟ -
(بولك) و(ماهون) -

244
00:20:17,400 --> 00:20:19,800
لا يتمتّع أيٌ منهما بكامل وعيه

245
00:20:19,800 --> 00:20:21,600
سمعت أنه أرسلوا لكم شخصاً من مكتب الرهن

246
00:20:21,600 --> 00:20:24,300
لستر فريمن)، إنه هرٌ منزلي)

247
00:20:24,300 --> 00:20:26,500
لا أظن أنّ باستطاعته حتى العثور على مسدسه

248
00:20:29,100 --> 00:20:30,700
(استرجع (برزبلوسكي

249
00:20:30,700 --> 00:20:34,300
تعرف أنني لا أستطيع استرجاعه
لقد وعدت (فالتشك)، حسناً؟

250
00:20:34,400 --> 00:20:36,900
ليس بيدي حيلة إذا كان (برز) يضاجع ابنته

251
00:20:37,000 --> 00:20:40,700
لولا ذلك، لكنّا طردناه -
ألديك صلة بـ (فالتشك)؟ -

252
00:20:40,800 --> 00:20:44,300
إذا لم ألبّ طلبه فلن أحظى بترقية

253
00:20:44,400 --> 00:20:47,100
(بحقّ السماء يا (سدريك
كلانا مرشّح لمرتبة رائد

254
00:20:47,100 --> 00:20:50,000
لدى (فالتشك) صلة بالنادي الديمقراطي

255
00:20:50,000 --> 00:20:54,100
الذي لديه صلة بالعمدة
ليس لديّ أية مساعدة

256
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
أنا مدين لك، حسناً؟

257
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
أعطني (سدنر) إذاً -
لا، محال -

258
00:20:59,600 --> 00:21:02,900
(أعطني (سدنر) وسأحتفظ بـ (برز -
لا يمكنك أخذ أفضل رجالي -

259
00:21:02,900 --> 00:21:06,300
لقد أخذت أسوأهم، أتذكر؟ -
(ما رأيك في (ستاينمن -

260
00:21:06,300 --> 00:21:09,900
أنا أتحرّى عن المخدرات في غرب
بالتيمور) أحتاج إلى رجل أسود للمراقبة)

261
00:21:10,000 --> 00:21:12,400
(لذا أحتاج إلى (سدنر

262
00:21:12,400 --> 00:21:15,500
أتعرف ماذا فعل (برز) هذا الصباح؟ -
أخبرني -

263
00:21:16,200 --> 00:21:19,600
أطلق النار على جدار مكتب المفرزة

264
00:21:19,700 --> 00:21:23,700
(إذا أعطيتني (سدنر
سأحتفظ بـ (برزبلوسكي) قدر الإمكان

265
00:21:23,700 --> 00:21:26,800
حسناً يا (سدريك)، لك ما تشاء

266
00:21:33,500 --> 00:21:35,000
كيف تعاملتَ مع القاضي؟

267
00:21:35,000 --> 00:21:38,100
أخبرته بأننا نراقب الوضع عن كثب

268
00:21:38,100 --> 00:21:40,900
وطلبت منه ألاّ يقول شيئاً في العلن

269
00:21:42,000 --> 00:21:44,800
لن يدلي بتصريحات علنية إذاً، صحيح؟

270
00:21:46,500 --> 00:21:48,100
اتصل القاضي (فايلن) هذا الصباح

271
00:21:48,200 --> 00:21:51,600
منتحباً حيال مقتل شاهده

272
00:21:51,600 --> 00:21:53,700
هل قال القاضي أين سمع الخبر؟

273
00:21:53,800 --> 00:21:58,100
(سمعه من رجلنا (ماكنالتي
هو مصدر معلوماته

274
00:21:58,200 --> 00:22:03,000
اعذر فرنسيّتي لكن سيسرّني التخلّي
عن هذا الوغد في هذه المرحلة

275
00:22:03,100 --> 00:22:06,100
لا أحتاج إلى أشخاص لا أثق بهم -
من يحتاج إليهم؟ -

276
00:22:06,100 --> 00:22:09,700
إذا عرفت الصحافة بذلك ستعمّ الفوضى

277
00:22:09,700 --> 00:22:12,800
علينا إذاً طمأنة القاضي

278
00:22:12,800 --> 00:22:15,000
لمنعه من الإدلاء بتصريحات علنية

279
00:22:15,500 --> 00:22:17,700
اعتقال أو اعتقالان قد يفيان بالغرض

280
00:22:18,900 --> 00:22:23,400
ماذا لو كان الأمر صحيحاً؟
ماذا لو أمر (باركسدايل) بقتل شاهد الولاية؟

281
00:22:23,400 --> 00:22:24,900
هل أنت جاد؟

282
00:22:24,900 --> 00:22:27,600
لمَ قد يقوم بذلك بعد إدلاء الشاهد بشهادته؟

283
00:22:27,600 --> 00:22:31,000
ليس لديه تأثير على القضية -
لقد انتقم منه -

284
00:22:31,000 --> 00:22:33,100
هذا هراء

285
00:22:33,100 --> 00:22:35,400
أعرف أنّ أسباباً عديدة

286
00:22:35,400 --> 00:22:37,500
قد تكمن وراء مقتل هذا الرجل
..لكن ماذا لو

287
00:22:37,600 --> 00:22:41,900
ليس لدينا مال لمحاكمة مسبقة
ولا برنامج لحماية الشهود

288
00:22:41,900 --> 00:22:45,500
هذه مدينة فقيرة أيها السادة

289
00:22:45,600 --> 00:22:50,000
!آخر ما نحتاج إليه هو الإعلان أننا خسرناً شاهداً

290
00:22:50,100 --> 00:22:54,300
إنّ تمرير القضية الجنائية
عبر المحكمة صعب بما فيه الكفاية

291
00:22:54,300 --> 00:22:58,300
عليك سحب (ماكنالتي) من القضية -
من اكتشف الجريمة؟ -

292
00:22:58,300 --> 00:23:01,700
(بانك مورلاند)، شريك (ماكنالتي) -
عليكَ سحبه أيضاً -

293
00:23:01,800 --> 00:23:06,400
لا، إذا سحبنا (ماكنالتي) فسيقحم
القاضي الصحافة في هذا الأمر

294
00:23:06,400 --> 00:23:08,800
هذا ما سيحصل

295
00:23:08,800 --> 00:23:12,500
لا، سننتظر
وندع (ماكنالتي) في حاله

296
00:23:12,500 --> 00:23:15,300
على أمل أن يُخفق

297
00:23:17,300 --> 00:23:20,800
كيف تُريد التعامل معه؟ -
ليس لدينا أدلّة ضدّة -

298
00:23:20,800 --> 00:23:24,600
سنحاول مجابهتة كي يفهم ماذا نريد -
لكنه خائف سنواجه بلطف -

299
00:23:25,800 --> 00:23:27,800
هلاّ نستجوبه

300
00:23:28,800 --> 00:23:30,800
مهلك، مهلك

301
00:23:36,600 --> 00:23:39,000
أهو جزء من قضيتي؟ -
لا يا سيدي -

302
00:23:39,000 --> 00:23:41,900
إنه مشتبه به محتمل في قضيتي

303
00:23:43,500 --> 00:23:45,600
قد يكون إذاً جزءاً من قضيتي

304
00:23:48,600 --> 00:23:51,600
أتريدين احتساء القهوة معي؟

305
00:23:56,600 --> 00:23:58,800
أريد مكالمتك -
..أيها الملازم، كنا على وشك -

306
00:23:58,800 --> 00:23:59,900
!الآن

307
00:24:02,900 --> 00:24:06,200
أتذكر أنني طلبت منك أن تطلعني

308
00:24:06,300 --> 00:24:10,100
على كل جديد يطرأ على هذه القضية؟ هذا هراء

309
00:24:10,200 --> 00:24:13,700
اكتشف شريكي الجريمة، حسناً؟
(قد لا تكون لها علاقة بـ (باركسدايل

310
00:24:13,800 --> 00:24:15,800
أنا قادم من مكتب مدير العمليات

311
00:24:15,900 --> 00:24:18,600
حيث طلب رئيسك من (بوريل) أن يطردك

312
00:24:18,700 --> 00:24:20,800
أتسمعني؟ يتخلّى (رولز) عنك

313
00:24:20,900 --> 00:24:24,300
ماذا فعلت؟ -
لا يمكنك الامتناع عن الكلام -

314
00:24:24,800 --> 00:24:28,100
أتظن أنّ القاضي سينقذك من هذه الورطة؟

315
00:24:28,100 --> 00:24:31,400
أتظن ذلك؟ كان يجب أن تأتي إليّ

316
00:24:31,500 --> 00:24:34,500
لو أخبرنا مدير العمليات أولاً لكنا حظينا بفرصة

317
00:24:34,500 --> 00:24:36,900
لكنك اخترت التصرّف بمفردك

318
00:24:36,900 --> 00:24:39,200
حظيت بانتباه مدير العمليات -
في هذه القضية فقط -

319
00:24:39,200 --> 00:24:42,000
لمَ أرسلوا لك إذاً تحرّيين أغبياء؟

320
00:24:42,100 --> 00:24:45,500
أرسلوا لكَ سكّيرين وأغبياء

321
00:24:47,600 --> 00:24:49,400
اسمع، أريد الفوز بهذه القضية

322
00:24:49,400 --> 00:24:50,800
أنا أيضاً

323
00:24:50,800 --> 00:24:53,500
عليكَ إذاً أن تتابع القضية حتى النهاية

324
00:24:53,600 --> 00:24:58,000
إعرف من تكون وما أنت عليه

325
00:24:58,100 --> 00:25:01,700
من هو؟ -
(دي أنجلو باركسدايل) -

326
00:25:01,700 --> 00:25:03,800
"ابن أخ "الملك

327
00:25:03,800 --> 00:25:07,100
الشخص الذي بُرّئ من تهمة القتل -
نعم -

328
00:25:07,100 --> 00:25:09,100
ألديك أدلّة تربطه بالشاهد الميت؟

329
00:25:09,200 --> 00:25:12,200
لا -
لماذا اعتقلته إذاً؟ -

330
00:25:13,700 --> 00:25:17,300
لنرَ إذا كان سيدلي بأية معلومة تحت الضغط

331
00:25:18,300 --> 00:25:21,400
ستدخل معك -
لسنا بحاجة إليها -

332
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
أنا و(بانك) لدينا أسلوبنا الخاص

333
00:25:23,400 --> 00:25:27,200
أتريد إشراكي في القضية، (ماكنالتي)؟
ظننت أنك أردت إشراكي في الأمر

334
00:25:28,900 --> 00:25:33,500
ستشاركين في الاستجواب لكن دعيه
يترأس الاستجواب لأنّ هذه مهمّة قسم الجنايات

335
00:25:38,200 --> 00:25:40,800
خذي، تحقّقي من هاتين السيارتين

336
00:25:40,900 --> 00:25:43,100
اكتشفناهما حين اعتقلنا الفتى

337
00:25:43,200 --> 00:25:46,800
سبق وقمت بذلك
المعلومات موجودة في الملف

338
00:25:47,500 --> 00:25:50,600
لم تكونا الشرطيين الوحيدين
اللذينِ ذهبا اليوم إلى تلك المنطقة

339
00:25:50,600 --> 00:25:53,800
حقاً؟ أين كنتِ؟ -
أين كانت؟ -

340
00:26:00,600 --> 00:26:04,700
لا أرى أيّ سبب
يستوجب قتل هذا الرجل

341
00:26:04,700 --> 00:26:07,700
لا أرى
تغلّبت علينا في المحكمة

342
00:26:07,700 --> 00:26:09,700
لم نعتبر الأمر موجّهاً ضدّنا -
حتماً لا -

343
00:26:09,800 --> 00:26:13,700
نتقاضى أجرنا بكلتا الحالتين
لم تقم بأيّ سوء

344
00:26:13,800 --> 00:26:16,300
إنّ مقتل (بو بلانشرد) برصاصتين ليس أمراً سيئاً

345
00:26:16,300 --> 00:26:18,300
لن يفتقد أحد هذا الوغد، صحيح؟

346
00:26:18,400 --> 00:26:20,900
أتعرف الرجل الذي قُتل هذه المرة؟

347
00:26:20,900 --> 00:26:23,000
أتعرف ماذا كان هذا الوغد المسكين؟

348
00:26:23,100 --> 00:26:24,300
كان مواطناً

349
00:26:24,400 --> 00:26:27,600
عمل كل يوم من حياته، أتعلم ذلك؟

350
00:26:27,600 --> 00:26:31,500
كان يستيقظ كل يوم للعمل في الصيانة

351
00:26:31,500 --> 00:26:34,300
في نهاية الأسبوع قاد سيارة أجرة إلى المطار

352
00:26:34,300 --> 00:26:38,300
كان لديه عملان وكان يخدم
في كنيسته في وقت الفراغ

353
00:26:38,400 --> 00:26:41,800
كان رجلاً يرتاد الكنيسة -
كان شمّاساً -

354
00:26:41,900 --> 00:26:46,100
كان لديه عملان و3 أولاد
أكنت تعلم أنّ لديه 3 أولاد؟

355
00:26:46,200 --> 00:26:49,000
ثلاثة أولاد صغار

356
00:26:49,100 --> 00:26:52,200
خمس، ثمانية و11 سنة

357
00:26:52,800 --> 00:26:55,300
تيتّم الأولاد وأصبحوا بمفردهم

358
00:26:55,400 --> 00:26:57,500
لأنهم فقدوا أمهم قبل سنوات

359
00:26:57,600 --> 00:26:59,900
والآن هم بمفردهم

360
00:27:03,200 --> 00:27:06,700
لا يصدّقنا -
أعرف أنه لا يصدّقنا -

361
00:27:06,700 --> 00:27:09,800
نحن هنا منذ ساعتين
نخبرك عن الحقيقة

362
00:27:09,800 --> 00:27:11,600
أستجلس هنا وكأنّ شيئاً لم يحصل؟

363
00:27:11,600 --> 00:27:13,000
أين هو محاميّ؟

364
00:27:13,000 --> 00:27:15,100
اتصلنا به
سنعلمك بقدومه

365
00:27:15,100 --> 00:27:17,000
ليس لديّ ما أقوله لكم

366
00:27:17,000 --> 00:27:19,600
أنا آسف حيال مقتله
لكن ليس لديّ شيء أقوله

367
00:27:19,600 --> 00:27:23,300
آسف؟ آسف من أجله؟
لقد قتلت الرجل

368
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
لا -
بلى قتلته -

369
00:27:25,500 --> 00:27:29,100
لا نعتقد أنك أطلقت النار عليه أو ما شابه

370
00:27:29,200 --> 00:27:33,000
لو لم تكن منهمكاً بإطلاق النار على الناس
في الردهة لمّا خرج من المصعد لرؤية ما يحصل

371
00:27:33,000 --> 00:27:35,300
لو لم يرَ شيئاً لن يدلِ بشهادته

372
00:27:35,400 --> 00:27:37,700
لما حُرم الأولاد من والدهم

373
00:27:37,700 --> 00:27:39,900
لماذا أدلى بشهادته إذاً؟ -
ما أدرانا؟ -

374
00:27:39,900 --> 00:27:43,200
لم يكن يجدر به الإدلاء بشهادته -
لا، لكنه أدلى بشهادته -

375
00:27:43,200 --> 00:27:45,400
لكنك لم تُدن رغم ذلك

376
00:27:45,400 --> 00:27:47,800
تبرئتك من تهمة القتل لم تكن كافية

377
00:27:47,800 --> 00:27:50,800
(أردتَ بعث رسالة مدروسة للجميع في (تراس

378
00:27:50,800 --> 00:27:54,500
تباً للرجل العامل
تباً لأولاده التافهين

379
00:27:57,000 --> 00:27:59,700
هذا ما لا أفهمه حيال تجارة المخدرات

380
00:27:59,700 --> 00:28:02,900
لماذا لا تبيعون المخدرات وترحلون

381
00:28:03,600 --> 00:28:06,800
أتفهم قصدي؟
يباع كل شيء آخر في هذا البلد

382
00:28:06,800 --> 00:28:09,300
بدون أن يتقاتل الناس

383
00:28:09,400 --> 00:28:12,200
في (تراس) يقتل شخص تلو الآخر

384
00:28:12,700 --> 00:28:14,800
أتذكر الفتى الصغير

385
00:28:14,800 --> 00:28:18,600
الذي قُتل في صالون الحلاقة؟
في (ويست لومبارد) خلال الصيف الفائت؟

386
00:28:19,700 --> 00:28:22,900
(الوغد الذي كان يطارد شخصاً في صالون (تيدي

387
00:28:22,900 --> 00:28:24,400
أفرغ مسدسه

388
00:28:24,500 --> 00:28:27,100
كانا يتجادلان حيال 20 كبسولة مفقودة

389
00:28:28,900 --> 00:28:33,100
بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير
بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه

390
00:28:33,800 --> 00:28:35,500
أتذكر ذلك؟

391
00:28:35,600 --> 00:28:38,400
كان ذلك التصرّف غبياً -
نعم -

392
00:28:40,600 --> 00:28:42,800
لم يكن عليهم القيام بذلك

393
00:28:42,800 --> 00:28:45,200
أتعني إطلاق النار في صالون للحلاقة؟

394
00:28:45,200 --> 00:28:47,300
لا، لم يكن يجدر بهم القيام بذلك

395
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
..كان ذلك الرجل

396
00:28:54,500 --> 00:28:56,000
مشكلتي

397
00:28:57,900 --> 00:29:00,800
كانت المسألة بيني وبينه

398
00:29:02,200 --> 00:29:04,000
لم يكن عليهم القيام بذلك

399
00:29:13,500 --> 00:29:15,400
لا أمّ ولا أب

400
00:29:16,400 --> 00:29:18,200
يا إلهي

401
00:29:22,800 --> 00:29:25,500
(سأقول لك ما يجب أن تفعله يا (دي أنجلو

402
00:29:26,800 --> 00:29:29,600
ليس لأنني أظن أنك
أردت قتل هذا الرجل

403
00:29:29,700 --> 00:29:32,300
أو أنك متورّط في مقتله

404
00:29:32,300 --> 00:29:35,800
لكنني أظن أن عليك البقاء هنا

405
00:29:35,800 --> 00:29:39,900
قليلاً لتستجمع أفكارك

406
00:29:41,100 --> 00:29:43,200
ثم يستحسن أن تكتب

407
00:29:43,200 --> 00:29:46,600
رسالة قصيرة لهؤلاء الأولاد

408
00:29:46,600 --> 00:29:49,300
قل لهم إنك آسف

409
00:29:50,800 --> 00:29:54,400
كونهم أصبحوا يتامى

410
00:29:55,500 --> 00:29:57,500
قل أي شيء

411
00:29:57,500 --> 00:30:00,700
قل لهم إنك تعتقد أنّ عمّك

412
00:30:00,700 --> 00:30:05,000
أخطأ هذه المرة لأنهم فقدوا والدهم

413
00:30:05,000 --> 00:30:07,200
بسبب ما حصل

414
00:30:09,900 --> 00:30:14,000
قد يعني لهم معرفة شعورك

415
00:30:20,700 --> 00:30:22,800
ليس لديّ ما أقوله

416
00:30:24,400 --> 00:30:26,400
أفصح عمّا في قلبك

417
00:30:48,100 --> 00:30:50,400
شمّاس؟ هذا أمر عميق

418
00:30:50,800 --> 00:30:52,800
لقد أثّر الأمر فيّ
ماذا عساي أقول؟

419
00:30:53,600 --> 00:30:56,700
تيتّم الأولاد أمر محزن

420
00:30:57,300 --> 00:30:59,400
(أخذنا الصورة من مكتب (بانك

421
00:31:01,300 --> 00:31:03,800
أهؤلاء أولادك؟ -
نعم -

422
00:31:05,400 --> 00:31:08,100
من الجيد أنهم يشبهون أمهم

423
00:31:08,100 --> 00:31:11,500
موريس لفي) متمركز قرب المصعد)

424
00:31:20,000 --> 00:31:22,300
لا يستريح الدفاع أبداً -
(عار عليك يا (ماكنالتي -

425
00:31:22,300 --> 00:31:25,300
لأنك سحبتني من اجتماع
للعائلة (لفي) خلال ليلة جمعة

426
00:31:25,300 --> 00:31:27,900
أعتذر إليك -
أعدّت (إيفيت) لحم البقر -

427
00:31:27,900 --> 00:31:30,400
أهو لذيذ؟ -
حين يُقدّم ساخناً، الغرفة الأولى أم الثانية؟ -

428
00:31:31,100 --> 00:31:32,700
موكّلك

429
00:31:32,700 --> 00:31:34,800
توقّف الآن عن الكتابة

430
00:31:34,900 --> 00:31:36,800
..سيد (لفي)، كنت -
!اصمت -

431
00:31:37,500 --> 00:31:40,900
اتصل بمحاميه
يفترض بذلك أن ينهي المقابلة

432
00:31:40,900 --> 00:31:43,300
لم يدل موكّلك بأيّ تصريح

433
00:31:43,400 --> 00:31:47,300
قرّر بمحض إرادته
كتابة رسالة لعائلة الضحية

434
00:31:47,300 --> 00:31:49,600
..لأقول -
!اصمت -

435
00:31:51,500 --> 00:31:54,000
أهو متّهم؟ -
لا -

436
00:31:54,100 --> 00:31:57,700
انهض، سِر

437
00:32:00,400 --> 00:32:02,600
اسمعني، لا تقل شيئاً

438
00:32:02,600 --> 00:32:04,900
لا تفعل شيئاً ولا تكتب شيئاً

439
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
أتسمعني؟
اصمت

440
00:32:07,700 --> 00:32:11,900
كم مرة عليّ أن أكرّر لكم الأمر نفسه؟

441
00:32:26,600 --> 00:32:28,600
ما هذا؟

442
00:32:31,100 --> 00:32:35,200
(إنها خزانة من طراز (لويس الرابع عشر

443
00:32:36,500 --> 00:32:38,600
أهي لعبة؟

444
00:32:40,300 --> 00:32:43,500
أعرف بعضاً منكم
وسأتعرّف على بعضكم الآخر

445
00:32:44,100 --> 00:32:47,300
إذا عملتم معي من قبل تعرفون
أنني أرفض الأعمال البطولية

446
00:32:47,400 --> 00:32:49,400
والمفاجآت

447
00:32:49,400 --> 00:32:51,500
..المهمّة

448
00:32:54,800 --> 00:32:58,300
هي (آيفون باركسدايل) ولا أحد غيره

449
00:32:58,900 --> 00:33:00,700
ما من رحلات جانبية

450
00:33:02,300 --> 00:33:06,300
التحرّيون الرئيسيون
غرغز) من وحدتي)

451
00:33:09,400 --> 00:33:12,900
غرغز) من وحدتي)
و(ماكنالتي) من قسم الجنايات

452
00:33:12,900 --> 00:33:16,700
،يحتفظان بالملف
في الشارع نعمل كشركاء

453
00:33:17,700 --> 00:33:20,600
(غريغز) و(سدنر)
(هيرك) و(كارفر)

454
00:33:20,700 --> 00:33:24,200
(ماكنالتي) و(سنتانجيلو)
(ماهون) و(بولك)

455
00:33:24,300 --> 00:33:26,100
(برزبلوسكي) و(فريمن)

456
00:33:26,800 --> 00:33:28,600
..لدينا أولاً 9

457
00:33:28,700 --> 00:33:31,600
ما رأيك في هذا؟

458
00:33:31,700 --> 00:33:34,900
ماذا؟ -
أتسمعني؟ -

459
00:33:35,400 --> 00:33:37,000
ماذا؟

460
00:33:38,700 --> 00:33:43,600
في البدء، لدينا 9 أو 10 ملفات
جنائية يجب التحرّي عنها

461
00:33:43,700 --> 00:33:46,300
(يتحرّى عنها (ماكنالتي) و(سانتانجيلو

462
00:33:46,300 --> 00:33:50,700
(أنا و(هرك) و(كارفر) و(سدنر
سنستهدف مروّجي المخدرات في الشوارع

463
00:33:50,800 --> 00:33:53,400
(لنقتفي أثر جماعة (باركسدايل

464
00:33:53,500 --> 00:33:56,700
بولك) و (ماهون) متوفّران للبحث عن أدلّة معيّنة)

465
00:33:56,700 --> 00:34:00,700
(سيبدأ (فريمن) و(برزبلوسكي
العمل في المكتب ككاتبين

466
00:34:00,800 --> 00:34:04,400
..تحتاجون إلى مدّع عام -
!لا! أطفئه -

467
00:34:04,900 --> 00:34:07,300
ماذا؟

468
00:34:07,300 --> 00:34:09,100
تحتاجون إلى مدّع عام

469
00:34:09,200 --> 00:34:11,900
(أوكلت المهمّة إلى (روندا برلمان
من قسم مكافحة المخدرات

470
00:34:13,000 --> 00:34:16,300
ليس لدينا مكاتب كافية
لذا علينا تشاطر المكاتب

471
00:34:16,300 --> 00:34:19,100
هل أنتم الشارون؟ -
لا -

472
00:34:25,300 --> 00:34:29,700
كما كنت أقول، وعدوا بتزويدنا
بكومبيوترات وأجهزة مراقبة

473
00:34:29,700 --> 00:34:31,700
هل من أسئلة؟ -
نعم -

474
00:34:31,800 --> 00:34:34,000
من يوقّع أوراق العمل الإضافي؟

475
00:34:34,100 --> 00:34:36,700
لن تتقاضوا أجراً على العمل الإضافي
قبل الحصول على إذن مسبق

476
00:34:36,700 --> 00:34:40,100
تحرز القضية تقدّماً عبر المال أيها الملازم

477
00:34:40,700 --> 00:34:43,300
ستنالون أجراً إضافياً

478
00:34:43,400 --> 00:34:45,000
حين تجلبون أمراً يستحقّ ذلك

479
00:34:45,100 --> 00:34:48,600
إلى ذلك الحين اكتفوا بأجركم اللعين

480
00:35:00,900 --> 00:35:05,200
أنا آسف لمقتل والدكم لو كان
بيدي حيلة لمنعت حصول ذلك

481
00:35:06,500 --> 00:35:09,800
ماذا يمكنك أن تفعل بها؟ -
لا شيء قانونياً -

482
00:35:09,900 --> 00:35:13,700
لم يدن نفسه ولا أيّ شخص آخر

483
00:35:13,800 --> 00:35:15,700
بعد قراءة هذه الرسالة

484
00:35:15,700 --> 00:35:19,200
يتّضح أنّ الرجل مات لأنه كان شاهداً

485
00:35:19,200 --> 00:35:22,200
لماذا اعتذر إذا لم يكن متورّطاً في مقتله؟

486
00:35:28,900 --> 00:35:30,700
فقدنا شاهد ولاية

487
00:35:30,700 --> 00:35:34,200
حتى في (بالتيمور) يعني ذلك شيئاً

488
00:35:34,200 --> 00:35:36,500
اذهب إلى مدير العمليات

489
00:35:36,600 --> 00:35:38,500
لننظّم عملية حقيقية

490
00:35:38,500 --> 00:35:42,200
تحتاج هذه القضية إلى مخبرين
ومراقبة على المدى الطويل

491
00:35:42,300 --> 00:35:44,700
وإلى أجهزة تنصّت

492
00:35:44,700 --> 00:35:49,400
الأهمّ أنها بحاجة إلى شرطيين
ضليعين في هذه الأمور

493
00:35:49,900 --> 00:35:53,300
أتظن أنّ نشر خبر مقتل 
الشاهد سيعود علينا بالفائدة؟

494
00:35:53,400 --> 00:35:56,100
أتظن أنّ الخبر لم ينتشر بعد؟

495
00:35:59,000 --> 00:36:00,600
لا أريد إثارة جلبة كبيرة

496
00:36:00,600 --> 00:36:03,700
كما قلت نجري التحقيقات بشكل سرّي

497
00:36:20,700 --> 00:36:22,900
(مرحباً يا عمّتي (جون -
مرحباً يا عزيزي -

498
00:36:24,600 --> 00:36:27,600
انظري إلى الطعام
آمل بأن تكوني جائعة

499
00:36:27,700 --> 00:36:29,500
أتضوّر جوعاً

500
00:36:29,500 --> 00:36:30,900
(مرحباً يا (دي

501
00:36:32,200 --> 00:36:33,600
كيف حالك أيها الصغير؟

502
00:36:33,700 --> 00:36:36,300
أهذا عمّك؟ -
نعم -

503
00:36:36,300 --> 00:36:37,900
ظننت أنّ مظهره مختلف

504
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
كيف حالك يا (دي)؟

505
00:36:41,100 --> 00:36:42,900
أهذا طفلك؟

506
00:36:44,300 --> 00:36:47,600
أرأيت كم هو جميل أبن أخوك؟

507
00:36:47,600 --> 00:36:50,800
كيف حالك أيها الصغير
لن تتمكّن من إنكار هذا الطفل

508
00:36:50,800 --> 00:36:54,800
أتريد أن تأتي إليّ؟
أعرف أنك تحاول أن تأتي إليّ

509
00:36:54,900 --> 00:36:56,700
كان نائماً -
حقا؟ -

510
00:36:56,700 --> 00:36:59,900
استيقظ للتوّ -
ألديك قبضة؟ دعني أراها -

511
00:37:00,000 --> 00:37:02,400
استديري، (دونيت) لنلق عليك نظرة

512
00:37:04,800 --> 00:37:06,200
إلامَ تنظر؟

513
00:37:06,300 --> 00:37:08,100
أعدّ لها طبقاً ساخناً -
حسناً -

514
00:37:08,200 --> 00:37:11,100
املأ طبقها، إنها نحيلة جداً

515
00:37:11,100 --> 00:37:12,600
لا تدع ذلك يخدعك

516
00:37:12,700 --> 00:37:14,900
لديها شهية كبيرة

517
00:37:14,900 --> 00:37:18,900
كيف حالك؟ هل أنت بخير -
نعم، نعم -

518
00:37:18,900 --> 00:37:21,900
تريدني أن أقيم معها
أنا أفكّر في الموضوع

519
00:37:22,500 --> 00:37:24,500
لنسر

520
00:37:26,000 --> 00:37:28,500
أيمكنك حمله؟

521
00:37:28,500 --> 00:37:32,300
نعم -
انتبهي للصغير -

522
00:37:33,200 --> 00:37:35,500
!أتعرف اسمه؟ -
لا -

523
00:37:36,100 --> 00:37:39,400
إنه أحد الفتيان الذين يستخدمونهم

524
00:37:39,400 --> 00:37:42,500
ماذا عنه؟ -
"هذا "الرجل الصغير -

525
00:37:42,600 --> 00:37:44,300
إنه الأقوى في المجموعة

526
00:37:44,300 --> 00:37:46,800
أتعرف اسمه الحقيقي؟

527
00:37:48,800 --> 00:37:51,400
أهذه معلومات سرّية؟ -
نعم -

528
00:37:51,500 --> 00:37:54,700
أتحتاجين إلى الخصوصية؟ -
لا، لا بأس -

529
00:37:55,600 --> 00:37:57,000
يمكننا التكلّم أمامه

530
00:37:59,100 --> 00:38:01,400
ما أمر القبّعة؟

531
00:38:01,400 --> 00:38:03,700
(أخبره يا (بابز

532
00:38:04,500 --> 00:38:07,800
أتجوّل في الشوارع لأبيع قبّعات

533
00:38:07,800 --> 00:38:10,000
إذا كان الشخص مهماً

534
00:38:10,100 --> 00:38:13,900
أضع قبّعة حمراء على رأسه
تلتقط (كيما) الصور

535
00:38:14,000 --> 00:38:17,100
إذا كان الشخص جزءاً من اللعبة يحصل على لون آخر
إذا لم يكن مهماً لا يحصل على شيء

536
00:38:17,100 --> 00:38:20,000
هل كل من يرتدي القبّعة هو جزء من طاقم (باركسدايل)؟

537
00:38:20,100 --> 00:38:21,900
(في (تراس

538
00:38:21,900 --> 00:38:24,100
لم نذهب بعد إلى منطقة المباني المنخفضة

539
00:38:25,300 --> 00:38:28,300
هذا تصرّف حذق
يروقني ذلك

540
00:38:28,400 --> 00:38:30,200
لا ينسى (بابز) الوجوه

541
00:38:30,200 --> 00:38:33,500
لا أجيد حفظ الأسماء
لكنني أتذكّر الوجوه

542
00:38:33,500 --> 00:38:37,400
كنت أصطحبه إلى وحدة الجناة
لينظر إلى دفتر الكفالات

543
00:38:37,400 --> 00:38:41,800
كان يتصل بي ليلاً ويطلب مني
الذهاب إلى هذا الشارع أو ذاك

544
00:38:42,900 --> 00:38:45,300
أقبض 25 دولاراً على كل معلومة

545
00:38:45,300 --> 00:38:47,400
أهذا مبلغ جيد؟ -
نعم -

546
00:38:48,000 --> 00:38:50,300
كم تقبض على روتين القبّعات؟

547
00:38:50,900 --> 00:38:52,500
لا شيء

548
00:38:52,500 --> 00:38:54,700
إنها مجانية

549
00:38:56,500 --> 00:38:59,700
انهال الأوغاد بالضرب على صديقي -
من؟ -

550
00:38:59,700 --> 00:39:02,100
تجّار المخدرات الصغار في
منطقة المباني المنخفضة

551
00:39:02,100 --> 00:39:05,300
من هو الفتى؟ -
إنه صديق -

552
00:39:06,500 --> 00:39:10,600
إنه فتى أبيض ساذج جداً
يرتاد الشوارع

553
00:39:10,700 --> 00:39:12,600
كنت أعلّمه

554
00:39:12,600 --> 00:39:15,500
ماذا حصل؟

555
00:39:15,500 --> 00:39:18,300
أبرحوه ضرباً -
أرأيت ذلك؟ -

556
00:39:21,300 --> 00:39:24,800
انهالوا عليه بالضرب
بسبب حفنة من الدولارات

557
00:39:24,800 --> 00:39:27,400
لا يزال في المستشفى
الأنانيب تلفّ أنفه

558
00:39:27,900 --> 00:39:30,300
لا يمكنه التفوّه إلاّ بكلمة أو كلمتين

559
00:39:32,100 --> 00:39:34,700
لكن تعرف كيف تسير الأمور

560
00:39:35,300 --> 00:39:37,500
كيف تشعر يا (بابز)؟

561
00:39:38,200 --> 00:39:40,200
أشعر بالتململ

562
00:39:41,600 --> 00:39:43,600
أرى ذلك

563
00:39:43,600 --> 00:39:47,400
أقرضيني 10 دولارات حتى يوم غد

564
00:39:47,400 --> 00:39:50,200
أعني، أنت تعرفين، لأتدبّر أمري

565
00:39:56,400 --> 00:39:58,300
(بابز)

566
00:40:00,000 --> 00:40:01,900
أنا ممتنّ لك

567
00:40:03,100 --> 00:40:05,800
ابتعد عن المكان لليومين التاليين

568
00:40:05,800 --> 00:40:09,000
من أجل سلامتك -
تقلق دائماً عليّ -

569
00:40:10,800 --> 00:40:12,800
(غيّر روتينك، (بابز -
نعم، نعم -

570
00:40:12,800 --> 00:40:14,600
اذهب إلى الجهة الشرقية

571
00:40:14,600 --> 00:40:16,000
نعم

572
00:40:18,200 --> 00:40:19,500
عشرون دولاراً؟

573
00:40:19,600 --> 00:40:22,300
ستفسده

574
00:40:22,300 --> 00:40:24,700
أحترم عمله

575
00:40:24,700 --> 00:40:26,200
(آيفون باركسدايل)

576
00:40:26,200 --> 00:40:29,000
،(استخدم اسمك وأسماء (سترينغر

577
00:40:29,000 --> 00:40:30,800
(ويبي)

578
00:40:30,800 --> 00:40:32,700
(سافينو)، (بينات)

579
00:40:33,800 --> 00:40:36,500
عرفوا أسماء كثيرة

580
00:40:36,500 --> 00:40:38,500
هل قلت شيئاً؟

581
00:40:39,800 --> 00:40:42,200
لا أعرف شيئاً

582
00:40:42,200 --> 00:40:44,300
لماذا كتبت رسالة إذاً؟

583
00:40:45,400 --> 00:40:49,200
تكلّموا عن رجل قُتل وأولاده
..اليتامى وطلبوا مني كتابة

584
00:40:49,200 --> 00:40:52,700
ما علاقتك بهم يا (دي)؟ -
هذا ما قلته -

585
00:40:52,800 --> 00:40:55,100
قالوا إنّ حالة الأولاد سيّئة

586
00:40:55,200 --> 00:40:58,900
فارتأيت أنّ الاعتذار عن
مقتل الرجل لن يؤذيني

587
00:40:58,900 --> 00:41:01,400
لم يكن يجدر بك الاعتذار

588
00:41:01,400 --> 00:41:04,000
حاول الأوغاد أن يزجّوا بك في السجن

589
00:41:04,000 --> 00:41:06,300
لكن الأمور لم تجرِ على هذا النحو

590
00:41:06,300 --> 00:41:09,600
..من المؤسف أنكم

591
00:41:12,000 --> 00:41:16,500
ما حصل للرجل أمر مؤسف

592
00:41:16,500 --> 00:41:18,800
لأنه لم يفعل شيئاً سوى
الخروج من المصعد

593
00:41:18,800 --> 00:41:21,700
حين كنت أؤدّي مهمّتي

594
00:41:22,800 --> 00:41:25,100
ما رأيك؟

595
00:41:26,200 --> 00:41:27,600
حيال ماذا؟

596
00:41:27,600 --> 00:41:30,100
حيال ما حصل للرجل؟

597
00:41:30,200 --> 00:41:32,400
أتظن أننا قتلنا الوغد؟

598
00:41:34,600 --> 00:41:36,600
تكلّم بصراحة

599
00:41:39,200 --> 00:41:42,100
لا أعرف -
تماماً -

600
00:41:42,100 --> 00:41:44,100
لا تعرف ولا حاجة بك لأن تعرف

601
00:41:44,100 --> 00:41:47,600
كان لدينا سبب وجيه
سواء أقتلناه أم لا

602
00:41:47,600 --> 00:41:50,900
لكن في كلتا الحالتين
لا علاقة لك بالأمر

603
00:41:50,900 --> 00:41:53,200
لستَ المذنب

604
00:41:53,300 --> 00:41:55,400
إفهم أنك لستَ المذنب

605
00:41:56,400 --> 00:41:58,700
إذا اعتقلت مجدّداً

606
00:41:58,700 --> 00:42:02,000
لا أريدك أن تكتب لأحد

607
00:42:02,000 --> 00:42:04,400
أفهمت؟ -
نعم -

608
00:42:06,300 --> 00:42:08,200
لندخل ونستمتع بوقتنا ونتناول

609
00:42:08,200 --> 00:42:11,500
بعض الأضلع قبل أن يأكلوها كلّها

610
00:42:13,600 --> 00:42:16,400
هذه القضية مهمة -
أعرف ذلك -

611
00:42:16,400 --> 00:42:20,200
أوكلت إلينا مهمّات تافهة
نطبع تقارير ونلتقط صوراً

612
00:42:20,200 --> 00:42:22,500
لأوغاد يعتمرون قبّعات

613
00:42:22,600 --> 00:42:24,800
ما هذا بحقّ السماء؟ -
هذا هراء -

614
00:42:24,800 --> 00:42:27,800
برأيي، يجب أن نذهب إلى هناك الآن

615
00:42:27,800 --> 00:42:30,700
علينا أن نذهب الآن إلى
هذه الأبراج لنعلمهم بوجودنا

616
00:42:32,000 --> 00:42:33,400
أنا جديّ

617
00:42:33,400 --> 00:42:36,600
لنعلم هؤلاء الأوغاد بوجودنا

618
00:42:37,700 --> 00:42:39,700
أستأتيان؟

619
00:42:40,800 --> 00:42:43,900
أنا معك -
كارف)؟) -

620
00:42:46,200 --> 00:42:47,900
ماذا؟

621
00:42:47,900 --> 00:42:49,900
لنقم بذلك

622
00:42:54,700 --> 00:42:56,500
هيا

623
00:43:08,800 --> 00:43:11,700
!أوقفوا البيع -
!الشرطة -

624
00:43:13,100 --> 00:43:15,300
أتت الشرطة! أتت الشرطة
افترقوا

625
00:43:34,300 --> 00:43:36,400
تعال إلى هنا، إلى أين تذهب؟

626
00:43:36,400 --> 00:43:39,100
لا تتصرّف وكأنك لا تعرفني
ارفع يديك

627
00:43:39,100 --> 00:43:40,600
ضع ذلك جانباً

628
00:43:40,600 --> 00:43:44,400
!ارمِ تلك القذارة، ضع ذلك جانباً، ارمه -
ارفع يديك -

629
00:43:45,300 --> 00:43:47,600
لا تنظر إليّ وكأنني
لا أتكلّم الإنكليزية أيها الوغد

630
00:43:47,700 --> 00:43:51,300
هل تحمل إبرة؟
أتحمل شيئاً لتطعنني به، لا؟

631
00:43:51,700 --> 00:43:54,200
كلا؟ ما هذا؟

632
00:43:55,100 --> 00:43:56,800
ماذا لديك في جيوبك؟

633
00:43:56,900 --> 00:43:59,000
أتعرف أمراً؟
أنزل سروالك وانبطح أرضاً

634
00:43:59,000 --> 00:44:01,200
أنزل سروالك

635
00:44:01,200 --> 00:44:03,200
!تمدّد

636
00:44:05,600 --> 00:44:07,900
حسناً، أخرج ما في حوزتك

637
00:44:08,400 --> 00:44:11,300
حذاء جميل -
فكّر في أمور سعيدة -

638
00:44:14,000 --> 00:44:17,100
!اللعنة
لمَ لا تذهبون إلى مكان آخر؟

639
00:44:19,500 --> 00:44:21,000
أيها الأوغاد

640
00:44:21,000 --> 00:44:23,400
لا تنهض، لا تنهض

641
00:44:23,400 --> 00:44:26,400
(بإمكانكم إخبار (باركسدايل
من يملك هذه الأبراج

642
00:44:26,400 --> 00:44:27,800
لأننا سنرجع

643
00:44:27,800 --> 00:44:30,000
!سئمت من هذا الهراء -
تباً لك -

644
00:44:30,000 --> 00:44:33,200
إذا غادرنا وعدنا بعد ساعة فسنقبض
على الجميع بالجرم المشهود

645
00:44:34,100 --> 00:44:36,200
هذا هراء يا صاح -
ابقَ منخفضاً -

646
00:44:36,300 --> 00:44:39,400
هذا غباء، لم أفعل شيئاً

647
00:44:40,600 --> 00:44:43,100
أتريد شيئاً

648
00:44:47,100 --> 00:44:49,900
ارحل أيها اللعين -
لا أفعل شيئاً -

649
00:44:52,700 --> 00:44:55,200
حقاً؟ سأريك ماذا يعني هذا

650
00:44:57,500 --> 00:45:01,200
!عيني! عيني -
من سنزعج الآن؟ -

651
00:45:03,600 --> 00:45:05,200
هل أنت جادّ؟

652
00:45:05,200 --> 00:45:07,600
لا تنزف على سيارتي
ابتعد عن سيارتي

653
00:45:07,600 --> 00:45:10,100
أبتعد عن سيارتي

654
00:45:16,000 --> 00:45:18,500
ما بالك؟

655
00:45:38,800 --> 00:45:40,900
ألديك جهاز بصريّ؟

656
00:45:41,600 --> 00:45:43,100
تباً

657
00:45:43,100 --> 00:45:45,100
اجلب الجهاز اللاسلكي

658
00:45:46,500 --> 00:45:48,300
"1135"

659
00:45:48,500 --> 00:45:49,300
الإشارة رقم 13

660
00:45:49,600 --> 00:45:50,500
"771"

661
00:45:50,600 --> 00:45:52,100
(فرانكلن)

662
00:45:52,500 --> 00:45:53,900
أيها السفلة

663
00:45:54,000 --> 00:45:56,800
نتعرّض لإطلاق النار
نحن بحاجة إلى المساعدة

664
00:45:58,300 --> 00:46:00,200
لقد أُصبت الإشارة رقم 31

665
00:46:00,200 --> 00:46:02,500
،أصيب شرطي نتعرّض لإطلاق نار
أصيب شرطي

666
00:46:09,900 --> 00:46:11,300
تباً

667
00:46:31,600 --> 00:46:34,400
نعم؟ -
أرأيت الصحيفة؟ -

668
00:46:34,500 --> 00:46:37,200
ماذا؟ -
اجلب الصحيفة -

669
00:46:55,000 --> 00:46:56,800
مرحباً يا أولاد

670
00:47:18,300 --> 00:47:20,300
!لا

671
00:47:21,700 --> 00:47:23,700
هل أنت سعيد الآن أيها السافل؟

672
00:47:21,800 --> 00:47:25,100
{\pos(230,140)}{\c&H0CFCFF&}شاهد بقضية
المخدرات قُتل

673
00:47:25,800 --> 00:47:28,500
!(ماكنالتي)

674
00:47:28,600 --> 00:47:30,900
أين هو بحقّ السماء؟

675
00:47:31,000 --> 00:47:33,700
أتذكر أنه في قسم مكافحة المخدرات؟

676
00:47:33,800 --> 00:47:37,000
!أعرف ذلك

677
00:47:37,000 --> 00:47:38,300
نعم يا سيدي

678
00:47:38,300 --> 00:47:40,800
أين هو الآن؟ -
يمكنني الاتصال به، سيدي -

679
00:47:45,700 --> 00:47:47,700
انقل هذا المكتب من وحدتي

680
00:47:47,800 --> 00:47:50,800
لا أريد مكتب ذلك اللعين في وحدتي

681
00:47:50,800 --> 00:47:52,900
(هذا مكتب (كرتشفيلد

682
00:47:55,400 --> 00:47:56,900
مكتب (كرتشفيلد)؟

683
00:47:56,900 --> 00:47:59,300
يجلس (ماكنالتي) هنا

684
00:48:06,100 --> 00:48:09,500
ماذا يجري؟ -
أرأيت صحيفة اليوم؟ -

685
00:48:09,500 --> 00:48:12,600
صفحة الرياضة -
اقرأ الصفحة الأولى -

686
00:48:18,600 --> 00:48:22,000
ماذا سيفعلون به برأيك؟ -
دعني أخبرك أمراً -

687
00:48:22,000 --> 00:48:25,600
لو قُبض عليه وهو يضاجع
زوجة مدير العمليات

688
00:48:25,600 --> 00:48:30,800
لكانت احتمالاته بالاحتفاظ بوظيفته
أكبر من أن يكتشف ضلوعه في القصة

689
00:48:51,900 --> 00:48:53,300
أيها الملازم

690
00:48:54,600 --> 00:48:59,100
قرأت القصة في الصحيفة وأريدك
أن تعلم أنني لستُ مسؤلاً عن نشرها

691
00:49:19,700 --> 00:49:23,300
هاجمونا أيها الرئيس -
من؟ -

692
00:49:23,300 --> 00:49:24,800
زنوج من مشروع البناء الحكومي

693
00:49:24,900 --> 00:49:27,800
ماذا كنتم تفعلون هنا عند
الساعة الثانية صباحا؟

694
00:49:29,400 --> 00:49:31,500
كنا نجري استجوابات ميدانية وتحقيقات

695
00:49:31,500 --> 00:49:34,200
حقا؟ -
نعم -

696
00:49:36,200 --> 00:49:39,800
هناك فتى في سنّ الـ 14 في المستشفى
هو في حالة خطرة ولكن مستقرّة

697
00:49:40,500 --> 00:49:42,500
يقول شاهدان إن أحدكم

698
00:49:42,500 --> 00:49:44,600
ضرب الفتى بكعب مسدسه

699
00:49:44,600 --> 00:49:46,800
لا يا سيدي -
تقدّمت أمه بشكوى -

700
00:49:46,800 --> 00:49:48,700
رسمية إلى دائرة التحقيقات الداخلية

701
00:49:48,700 --> 00:49:51,500
(هذه التهمة الرابعة التي تُنسب إليك (هرك
خلال السنتين المنصرمتين

702
00:49:51,500 --> 00:49:53,500
لم تُثبت عليّ أية تهمة -
لكن جميعها صحيحة -

703
00:49:53,500 --> 00:49:57,300
..ظننّا أيها الملازم -
خسرت سيارة الليلة الفائتة -

704
00:49:57,300 --> 00:49:59,900
خسرت سترتين مضادّتين
للرصاص احترقتا في السيارة

705
00:49:59,900 --> 00:50:02,400
وجهازي لاسلكي ومسدساً

706
00:50:02,400 --> 00:50:05,900
سأخسر هذا الغبي لأسبوع
أو أسبوعين كي يتعالج

707
00:50:05,900 --> 00:50:08,500
ولأيّ سبب؟ -
..ظننّا أيها الملازم -

708
00:50:08,500 --> 00:50:11,500
ماذا عرفتم حين أجريتم

709
00:50:11,500 --> 00:50:13,500
مقابلات ميدانية عند الثانية صباحاً؟

710
00:50:13,600 --> 00:50:17,900
ما هي المعلومات القيّمة التي
اكتسبتموها من هذا الوضع؟

711
00:50:19,900 --> 00:50:23,900
سيحقّق معكم قسم التحقيقات
الداخلية بعد ظهر اليوم

712
00:50:23,900 --> 00:50:26,600
إذا لم تخبروا قصة موثوقة

713
00:50:26,600 --> 00:50:30,900
ستحاكمون مباشرة أمام مجلس المحاكمة

714
00:50:32,000 --> 00:50:35,700
أخبروني من ضرب الفتى؟

715
00:50:44,800 --> 00:50:46,600
أنا

716
00:50:49,300 --> 00:50:51,300
لماذا؟

717
00:50:52,300 --> 00:50:54,600
لقد أغضبني

718
00:50:57,500 --> 00:51:01,000
(لم يغضبك أيها الشرطي (برزبلوسكي

719
00:51:02,100 --> 00:51:06,200
جعلك تخاف على سلامتك وسلامة زملائك

720
00:51:07,300 --> 00:51:09,400
أنا أحزر الآن، لكن ربما

721
00:51:09,400 --> 00:51:12,700
ربما شوهد يهدّد الشرطيين
هرك) و(كارفر) بواسطة زجاجة)

722
00:51:12,800 --> 00:51:16,100
كلاهما أصيب بجروح من
جراء المقذوفات الطائرة

723
00:51:16,100 --> 00:51:18,900
عوضاً عن استخدام قوّة
مميتة في موقف مماثل

724
00:51:19,000 --> 00:51:23,400
كان عليك أن تأمر الفتى برمي الزجاجة

725
00:51:23,400 --> 00:51:26,200
حين رفع الزجاجة ليهدّدكم بها
كان عليك استخدام قبضتك

726
00:51:26,200 --> 00:51:29,500
وليس كعب مسدسك

727
00:51:29,500 --> 00:51:31,900
لردع المشتبه به

728
00:51:34,200 --> 00:51:35,600
تدرّب على ذلك

729
00:51:36,500 --> 00:51:39,400
واجه قسم التحقيقات الداخلية بمفردك

730
00:51:39,500 --> 00:51:41,900
لا يمكنني معالجة الأمر

731
00:51:50,500 --> 00:51:52,900
أجلي الاستدعاءات إلى الساعة الثالثة

732
00:51:52,900 --> 00:51:53,700
ماذا عن قضية (جيليت)؟

733
00:51:53,700 --> 00:51:56,600
ستجري في موعدها المحدّد

734
00:51:56,600 --> 00:51:59,400
تعال معي، لقد تأخرت

735
00:52:02,100 --> 00:52:04,100
لستُ المسؤول -
نُسبت إليك القصة -

736
00:52:04,100 --> 00:52:07,300
كان الصحافي قد أثبت صحّة قصته
حين اتصل بي ليقتبس أقوالي

737
00:52:07,300 --> 00:52:11,800
ماذا عساي أخبره؟
هل أقول له إنه لم يشهد في محكمتي الأسبوع المنصرم؟

738
00:52:12,500 --> 00:52:13,900
ماذا؟

739
00:52:13,900 --> 00:52:16,200
ألا تظن أنّ خبر مقتل الشاهد قد انتشر

740
00:52:16,300 --> 00:52:19,300
عرف المحامون والكتّاب والمحلّفون
الجميع يتكلّم عن ذلك

741
00:52:19,300 --> 00:52:22,900
أنا في ورطة يا حضرة القاضي -
ماذا عساي أقول لك؟ -

742
00:52:23,000 --> 00:52:26,100
،اتصلت بمدير العمليات وليس بالصحف
عليّ الذهاب

743
00:52:30,900 --> 00:52:34,900
كان عليك شنقهم -
إذا شنقتهم، فسأشنق نفسي -

744
00:52:34,900 --> 00:52:37,100
أنا المسؤول، أتذكرين؟

745
00:52:37,200 --> 00:52:40,300
لا يسلّم المرء جماعته
إلى قسم التحقيقات الداخلية

746
00:52:40,400 --> 00:52:42,100
لا تفعل ذلك

747
00:52:42,100 --> 00:52:45,100
حتى لو وضعوا فتى في
سنّ الـ 14 في حالة حرجة

748
00:52:49,800 --> 00:52:52,200
..هذه القضية

749
00:52:52,300 --> 00:52:54,800
انسحب منها

750
00:52:54,900 --> 00:52:57,300
كيف أفعل ذلك؟ -
لا أعرف -

751
00:52:57,300 --> 00:52:59,900
لكن لا يمكنك أن تخسر إذا لم تلعب

752
00:53:01,000 --> 00:53:04,300
لطالما سمعت بأنه
لا يمكننا الفوز إذا لم نلعب

753
00:53:04,900 --> 00:53:07,400
كلّفك القسم بقضية لا يريدها

754
00:53:07,500 --> 00:53:10,500
أرسل إليك أشخاص غير
نافعين وجديرين بالثقة

755
00:53:10,500 --> 00:53:12,300
هذا صحيح

756
00:53:12,400 --> 00:53:16,900
إذا ضغطت كثيراً وتفاقمت
الأمور، فستقع عليك الملامة

757
00:53:16,900 --> 00:53:18,300
هذا صحيح

758
00:53:18,300 --> 00:53:22,600
إذا لم تواصل التحقيق حتى النهاية
ولم تعتقل أحداً فستدفع الثمن أيضاً

759
00:53:22,700 --> 00:53:24,100
هذا صحيح

760
00:53:24,100 --> 00:53:26,500
نتيجة اللعبة معروفة مسبقاً

761
00:53:26,500 --> 00:53:29,100
لكنك لن تخسر إذا لم تلعب

762
00:54:13,700 --> 00:54:15,100
جميعاً إلى القاعة

763
00:55:23,300 --> 00:55:25,300
!أيها السافل

764
00:55:29,400 --> 00:55:31,000
!أنا شرطي

765
00:56:00,300 --> 00:56:01,900
ألو؟ -
الملازم (دانيالز)؟ -

766
00:56:01,900 --> 00:56:03,300
نعم

767
00:56:13,800 --> 00:56:15,400
من الذي اتصل؟

768
00:56:15,400 --> 00:56:18,700
الشرطي الذي يخدم في المستشفى

769
00:56:18,800 --> 00:56:20,700
ماذا حصل؟

770
00:56:21,700 --> 00:56:24,300
أصبح أعور -
من؟ -

771
00:56:25,800 --> 00:56:28,900
الفتى في سنّ الـ 14

772
00:56:33,300 --> 00:56:43,600
Tomy601K :ترجمة
S3DAF :تعديل

