1
00:00:01,138 --> 00:00:02,897
سابقاَ في " أبناء الفوضى "

2
00:00:03,144 --> 00:00:05,385
لماذا تمارسون أعمال العهر عن " ماينز " ؟

3
00:00:05,768 --> 00:00:08,744
نعرف أن " كاليفار " يلتحمون مع " ماينز "

4
00:00:08,811 --> 00:00:09,811
نريد معرفة السبب

5
00:00:09,879 --> 00:00:10,846
لا يمكنك قتلي

6
00:00:10,913 --> 00:00:12,381
أنا رئيس التحالف

7
00:00:12,448 --> 00:00:15,017
لا أميز شعار عصابتك

8
00:00:15,084 --> 00:00:17,586
أظن الأب ربى جباناَ

9
00:00:23,393 --> 00:00:24,326
أعطيك فرصة

10
00:00:25,395 --> 00:00:26,528
ماذا تفعلين ؟

11
00:00:26,596 --> 00:00:28,830
عليك ترك سلاحك

12
00:00:28,898 --> 00:00:31,733
هنا " ستال "
تطورات الوضع

13
00:00:31,801 --> 00:00:35,070
شعر " إدموند " بالذعر هرب
وأطلقت على ظهره " جيما " من سلاحي

14
00:00:35,204 --> 00:00:36,505
أحتاج بعض المساعدة

15
00:00:36,572 --> 00:00:37,672
أنا في مهرب

16
00:00:37,740 --> 00:00:39,007
" جيما " قتلت ابني

17
00:00:39,075 --> 00:00:40,042
طفل بطفل

18
00:00:43,079 --> 00:00:46,515
سنتوجه عائدين بعد أيام

19
00:00:46,582 --> 00:00:48,250
سيأخذ " لوك " مركزاَ هنا

20
00:00:48,317 --> 00:00:52,253
أي أخبار عن " كامي " والطفل
أعد أنك تكون أول من يعلم

21
00:00:52,388 --> 00:00:53,688
انتظر حتى الظلام

22
00:00:53,756 --> 00:00:54,656
ضع علامةَ عليه

23
00:00:54,724 --> 00:00:57,092
أريد أن يعرف الجميع أن عاد لوطنه

24
00:00:57,160 --> 00:01:00,228
احتجت أن يبتعد " كامي " وليس انتشار

25
00:01:00,296 --> 00:01:01,596
للاستهلاك المحلي

26
00:01:01,664 --> 00:01:03,231
مجلس الجيش نفذ القصاص

27
00:01:03,299 --> 00:01:07,433
شعروا أن عميلة " نور كال "
فضحت من قبل " كامي " وابنه

28
00:01:07,553 --> 00:01:08,737
جئت للصبي

29
00:01:08,805 --> 00:01:10,204
أين تأخذه ؟

30
00:01:10,339 --> 00:01:11,773
عائلة كاثوليكية جيدة

31
00:01:11,841 --> 00:01:13,938
لديه عائلته

32
00:01:14,058 --> 00:01:15,916
لا أريد أن تعرف موضوع " إيبل "

33
00:01:16,036 --> 00:01:18,145
هل تصليني بالعميلة " ستال " ؟

34
00:01:18,265 --> 00:01:19,803
لدي خيط عن هاربة

35
00:01:19,923 --> 00:01:21,621
دخلت أتفقد " نيت "

36
00:01:21,663 --> 00:01:23,543
عدت ولم أجد السيارة ولا " جيما  "

37
00:01:23,830 --> 00:01:25,989
- ذهبت للمنزل
- " إيبل "

38
00:01:26,109 --> 00:01:27,304
" مورين آشبي "

39
00:01:27,424 --> 00:01:28,954
" كامي هيز " أخذ حفيدك

40
00:01:29,074 --> 00:01:30,837
جلب الرضيع لأهتم به

41
00:01:30,957 --> 00:01:33,260
- ماذا ؟
- " إيبل " في " بلفاست "

42
00:01:55,751 --> 00:01:57,368
مرحباَ

43
00:01:59,188 --> 00:02:00,555
صباح الخير

44
00:02:16,647 --> 00:02:18,006
أزمة قلبية ؟

45
00:02:18,074 --> 00:02:20,169
كلا سوء في ضربات القلب

46
00:02:20,483 --> 00:02:22,055
ضربت في مؤخرتك

47
00:02:23,695 --> 00:02:25,253
توقفت عن أدويتك ؟

48
00:02:25,800 --> 00:02:27,416
تشعرني بانتفاخ في قدمي

49
00:02:29,316 --> 00:02:31,134
لا أستطيع لبس حذائي

50
00:02:31,776 --> 00:02:34,291
الأزياء قبل الصحة
هذه فتاتي

51
00:02:36,422 --> 00:02:39,497
عليك العودة لعلاجك
ليستقر حالك

52
00:02:41,260 --> 00:02:43,752
يقول الطبيب أنك بخير خلال أيام

53
00:02:53,609 --> 00:02:57,453
بماذا تفكرين بالعودة هنا ؟

54
00:02:57,753 --> 00:03:00,749
كنت أفكر برؤية حفيدي

55
00:03:05,195 --> 00:03:06,753
كذبت علي

56
00:03:08,461 --> 00:03:09,487
آسف

57
00:03:11,605 --> 00:03:13,254
أين " جاكس " ؟

58
00:03:13,796 --> 00:03:15,463
أحتاج إجابات

59
00:03:26,733 --> 00:03:27,867
كيف حالها ؟

60
00:03:28,223 --> 00:03:30,378
ماتزال نائمة

61
00:03:31,460 --> 00:03:33,348
كان علي الخروج من الغرفة

62
00:03:33,416 --> 00:03:34,182
أجل

63
00:03:34,250 --> 00:03:36,383
علينا التحدث

64
00:03:37,367 --> 00:03:39,487
حسناَ

65
00:03:43,657 --> 00:03:44,713
ماذا يجري ؟

66
00:03:44,833 --> 00:03:47,829
علي تأكيد المتعقب " سيرج " اليوم

67
00:03:47,949 --> 00:03:48,906
اضغط الزناد

68
00:03:49,026 --> 00:03:50,297
أرسل العشرة آلاف

69
00:03:50,883 --> 00:03:53,453
سأطمئن على أمي وأتوجه شمالاَ

70
00:03:53,904 --> 00:03:54,929
هل أنت ذاهب  معنا ؟

71
00:03:55,271 --> 00:03:57,950
أحتاج " جاكي "

72
00:03:59,002 --> 00:04:01,248
لا يهم كم منا يذهب

73
00:04:01,368 --> 00:04:03,345
نحتاج مالاَ للسفر

74
00:04:04,397 --> 00:04:07,649
حسناَ العقاقير التي أخذناها من
رعاية البقر ما هي ؟

75
00:04:09,303 --> 00:04:11,647
عقارات عضلات
يمكنني إلقائها في الشوارع

76
00:04:11,948 --> 00:04:13,427
البقية لمرض الإيدز

77
00:04:13,547 --> 00:04:15,023
يجب رميها في العيادات

78
00:04:15,143 --> 00:04:16,236
عليك الذهاب لصيدلية " لامبي "

79
00:04:16,356 --> 00:04:17,926
إن كان يريد تفريغ شحنة العضات

80
00:04:17,994 --> 00:04:20,432
سأتصل برجل الدجاجة

81
00:04:20,552 --> 00:04:22,831
مؤكد أنه سيمص عقار " آدريل " بفخر

82
00:04:26,189 --> 00:04:28,003
أفاقت " جيما " وتريد التحدث معك

83
00:04:28,070 --> 00:04:29,037
حسناَ

84
00:04:29,105 --> 00:04:30,805
سنهتم بالباقي

85
00:04:32,241 --> 00:04:34,479
أخبرها أننا نحبها

86
00:05:06,296 --> 00:05:08,237
هذا اللوم عليك دكتورة

87
00:05:19,294 --> 00:05:20,622
ماذا حدث ؟

88
00:05:21,263 --> 00:05:22,857
الحقيقة

89
00:05:22,925 --> 00:05:24,459
كلها

90
00:05:25,998 --> 00:05:29,688
حينما قتل " كاميرون " " ساك "
أخذ " إيبل "

91
00:05:32,258 --> 00:05:36,271
لم تفعل المباحث شيئاَ
وظفنا صائد جوائز

92
00:05:36,339 --> 00:05:38,440
حصلنا على هذا قبل أيام

93
00:05:40,576 --> 00:05:42,982
إنه في " فانكوفر "

94
00:05:46,072 --> 00:05:48,336
كنا نحاول حمايتك

95
00:05:48,456 --> 00:05:49,788
ترهات

96
00:05:51,496 --> 00:05:53,822
تحاولون حماية أنفسكم

97
00:05:57,903 --> 00:05:59,590
ليس في " فانكوفر "

98
00:06:04,266 --> 00:06:08,911
اتصال بالأمس
وضح كل هذا

99
00:06:11,218 --> 00:06:12,905
إنها " مورين آشبي "

100
00:06:15,144 --> 00:06:17,167
من هذه ؟

101
00:06:20,562 --> 00:06:22,517
زوجة " ماكجي "

102
00:06:26,055 --> 00:06:28,356
صديق العصابة

103
00:06:29,062 --> 00:06:31,493
أخبرتني أنه في " بلفاست "

104
00:06:31,560 --> 00:06:32,794
مستحيل

105
00:06:32,862 --> 00:06:36,897
" جيمي " و " أونيل " كانوا سيطلعون
عليه حالما يصل " بلفاست "

106
00:06:37,032 --> 00:06:38,366
" إيبل " ليس معه

107
00:06:39,572 --> 00:06:42,199
إذاَ شخص يقول الأكاذيب

108
00:06:45,458 --> 00:06:47,275
عليك أن تستريحي

109
00:06:47,343 --> 00:06:51,713
حالما أعرف أين حفيدي

110
00:06:53,182 --> 00:06:54,482
هيا

111
00:06:54,550 --> 00:06:56,885
ليخرج الجميع تحتاج الراحة

112
00:07:05,127 --> 00:07:06,961
سنتصل بـ " ماكجي "

113
00:07:07,029 --> 00:07:09,264
لا

114
00:07:11,801 --> 00:07:17,238
لو " أونيل " كذب عليك
يعني أن " بلفاست " في السرير مع " جيمي "

115
00:07:18,578 --> 00:07:20,775
" ماجكي " من التسعة الأوائل المؤسسين

116
00:07:21,260 --> 00:07:23,077
تظنه كذب علينا ؟

117
00:07:24,570 --> 00:07:26,448
لا أدري

118
00:07:27,426 --> 00:07:30,251
لكن علينا التحدث مع زوجته ثانيةَ

119
00:07:30,977 --> 00:07:35,156
تمتلك متجر بضائع
يبعد محطةَ عن حانة " بلفسات "

120
00:07:37,660 --> 00:07:40,462
تريد رؤيتك

121
00:07:43,043 --> 00:07:47,795
لو ذهب " جاكس " لـ " بلفاست "
تصبح الصخور غير متحولة

122
00:07:50,171 --> 00:07:52,173
أعلم

123
00:07:52,734 --> 00:07:55,109
ملزم الحدوث باعتقادي

124
00:07:58,606 --> 00:08:00,662
وماذا حدث لك ؟

125
00:08:04,326 --> 00:08:09,691
اتصلت بـ " ستال "
أجريت صفقة

126
00:08:09,758 --> 00:08:13,995
أخبرتها أنني سأوقع
على قصتها الملفقة

127
00:08:14,063 --> 00:08:20,468
تزيح الإعدام من الطاولة
وأحصل على زيارات أسبوعين

128
00:08:24,092 --> 00:08:26,575
يفترض أن أسلم نفسي
هذا الصباح

129
00:08:32,515 --> 00:08:34,682
آسفة

130
00:08:38,401 --> 00:08:39,949
كبيرة على الهرب

131
00:09:18,413 --> 00:09:27,158
@@@@ أوقات جميلة - حاذف ترم @@@@
Hathef@windowslive.com

132
00:09:27,778 --> 00:09:29,670
بماذا أخدمكم أولاد ؟

133
00:09:30,748 --> 00:09:33,483
لدي مشكلة " لوك "

134
00:09:34,508 --> 00:09:39,442
تلقينا خبراَ من صديق في " بلفاست "
أن " كاميرون " حدد موقعه مع طفل

135
00:09:39,792 --> 00:09:42,826
قبل أن يمسكه أبناء " الجيش الأحمر "

136
00:09:43,633 --> 00:09:48,416
لو شوهد مع الطفل
فلابد أنه طفل شخص آخر

137
00:09:49,769 --> 00:09:51,134
كيف تعرف ذلك ؟

138
00:09:51,202 --> 00:09:56,242
لا نعرف صديقك
لكنه يطعمك بالتفاهات

139
00:09:56,789 --> 00:10:00,575
فلم لا تصل للوغد " أوفالن "

140
00:10:01,115 --> 00:10:03,280
وجد لنا مورداَ نقياَ ؟

141
00:10:04,108 --> 00:10:05,051
اعتبره منتهي

142
00:10:12,056 --> 00:10:15,886
حينما تتحدث لمديرك أبلغه

143
00:10:16,364 --> 00:10:19,253
لو اكتشفت أنه يكذب علي

144
00:10:20,521 --> 00:10:22,356
سأتتبع أثره

145
00:10:23,434 --> 00:10:26,086
وسوف أضربه بشدة

146
00:10:27,121 --> 00:10:31,893
ثم أدع " تشيبس "
يذبحه من الوريد إلى الوريد

147
00:10:35,479 --> 00:10:37,734
لا حاجة للتهديدات

148
00:10:38,149 --> 00:10:39,798
نعرف أن هذا لن يحدث

149
00:10:50,928 --> 00:10:52,662
اختفى المنزل الآن

150
00:10:52,730 --> 00:10:54,523
يخبئون البقية هنا

151
00:10:56,133 --> 00:10:57,467
رشاشاتنا ؟

152
00:10:57,535 --> 00:10:58,506
أجل

153
00:11:15,486 --> 00:11:17,354
" وين "

154
00:11:17,421 --> 00:11:18,555
مرحباَ

155
00:11:23,885 --> 00:11:25,416
كيف تشعرين ؟

156
00:11:25,976 --> 00:11:27,764
ببعض الغباء

157
00:11:30,889 --> 00:11:32,051
انضم للنادي

158
00:11:33,500 --> 00:11:34,743
شكراَ لك

159
00:11:36,179 --> 00:11:37,623
على كل شيء

160
00:11:39,085 --> 00:11:42,270
يسرني أنك بخير

161
00:11:46,917 --> 00:11:48,111
آسفة بشأن " هيل "

162
00:11:52,225 --> 00:11:54,098
ما كان يجب رحيله هكذا

163
00:11:54,992 --> 00:11:56,503
لذا أنا هنا

164
00:11:58,468 --> 00:11:59,725
البلدة قلقة

165
00:12:03,501 --> 00:12:05,220
كانت تسأل عنك

166
00:12:09,495 --> 00:12:10,440
ماذا يجري ؟

167
00:12:10,508 --> 00:12:13,814
كنت أقول ..

168
00:12:16,781 --> 00:12:20,065
أبناء " تشارمين "
ينازعون " سام كرو "

169
00:12:21,322 --> 00:12:23,892
الكثير ينظر خلفه

170
00:12:25,955 --> 00:12:28,990
سأكون قادراَ على إدارة
بعض التدخلات

171
00:12:30,438 --> 00:12:31,890
ماذا يعني لنا هذا ؟

172
00:12:32,957 --> 00:12:38,492
يعني علي أن أكون
شرطياَ لمدة

173
00:12:41,071 --> 00:12:41,959
آسف

174
00:12:44,802 --> 00:12:46,843
اعتني بنفسك

175
00:13:14,213 --> 00:13:15,908
متى يغلق " روبرت " ؟

176
00:13:16,414 --> 00:13:19,011
لا أدري
لكن الحي كله مهجور

177
00:13:22,413 --> 00:13:23,622
لا أدري

178
00:13:25,741 --> 00:13:27,463
أحضر الحقيبة

179
00:13:31,956 --> 00:13:33,804
اليدان للأعلى

180
00:13:33,924 --> 00:13:34,687
" لامبي "

181
00:13:34,807 --> 00:13:35,821
" لامب "

182
00:13:35,941 --> 00:13:36,819
حسناَ " جون " خذ خمس دقائق

183
00:13:37,079 --> 00:13:38,986
أهلاَ " تيق "

184
00:13:39,106 --> 00:13:42,246
كيف حالك ؟

185
00:13:42,366 --> 00:13:43,666
سررت برؤيتك

186
00:13:43,734 --> 00:13:44,767
" بوبي " كيف الحال ؟

187
00:13:44,835 --> 00:13:46,280
ما الذي حدث لمتجر " روبرت " ؟

188
00:13:46,400 --> 00:13:52,540
أغلق بعد ستة أسابيع
من امتلاء محل الشطرنج

189
00:13:53,077 --> 00:13:56,478
ومحل " ليو " قبل شهر من ذلك

190
00:13:57,214 --> 00:13:59,446
هل تدمر اقتصادهم فجأة ؟

191
00:13:59,566 --> 00:14:02,972
كلا عرض عليهم عرض
لا يمكنهم رفضه

192
00:14:03,092 --> 00:14:04,038
ماذا تقصد ؟

193
00:14:04,695 --> 00:14:08,576
مجموعة شركات مصالح
تأتي لشراء المنطقة

194
00:14:09,834 --> 00:14:11,023
جلبتها ؟

195
00:14:11,341 --> 00:14:12,270
ها هي

196
00:14:17,366 --> 00:14:19,039
جيد ؟

197
00:14:19,159 --> 00:14:23,673
كل ما أعرفه رجل أنيق
يأتي كل أسبوع

198
00:14:23,807 --> 00:14:28,144
كل مرة معه مزيد من المال
وقليل من الصبر

199
00:14:28,279 --> 00:14:29,145
أي رجل ؟

200
00:14:29,213 --> 00:14:30,480
لا أعرف

201
00:14:30,548 --> 00:14:32,549
ولا أهتم

202
00:14:32,616 --> 00:14:35,816
لو بعت هذا المكان
فليس لدي شيء

203
00:14:49,667 --> 00:14:51,467
هل أقاطعكم ؟

204
00:14:51,535 --> 00:14:53,570
أجل شكراَ لك

205
00:14:53,637 --> 00:14:55,772
كيف موضوع " لوك " ؟

206
00:14:55,839 --> 00:14:58,641
يتمسك بقصته

207
00:14:58,709 --> 00:15:00,977
سيتفقد " جيمي " ويعود لنا

208
00:15:01,045 --> 00:15:05,114
حصل على رقم " آشبي "

209
00:15:05,182 --> 00:15:09,052
يبعد ثماني ساعات عن " بلفاست "

210
00:15:09,119 --> 00:15:10,420
لابد من شخص هناك

211
00:15:10,487 --> 00:15:11,821
جاهزة لإجراء الاتصال ؟

212
00:15:11,889 --> 00:15:13,823
أجل

213
00:15:17,394 --> 00:15:18,628
صباح الخير

214
00:15:18,696 --> 00:15:20,663
يسرني أنكم بحال أفضل

215
00:15:20,731 --> 00:15:22,899
أنا في منظر الصحة

216
00:15:22,967 --> 00:15:25,313
سأحتاج التحدث معها وحدنا

217
00:15:30,018 --> 00:15:31,708
سأكون بخير

218
00:15:31,775 --> 00:15:33,502
لا تستطيع العاهرة
فعل أكثر ما فعلت بي

219
00:15:33,622 --> 00:15:37,191
لا تقللي تقديرها
تعرضت للتصغير إنها يائسة

220
00:15:37,311 --> 00:15:39,473
أنا في الغرفة أولاد

221
00:15:39,593 --> 00:15:40,840
نعلم

222
00:15:40,960 --> 00:15:42,862
فقط نأمل العكس

223
00:15:56,964 --> 00:15:59,378
العائلة التي تكره بعضها

224
00:16:02,221 --> 00:16:04,763
أريد شكرك على تسليم نفسك

225
00:16:06,444 --> 00:16:09,435
وفرت علينا الوقت
وأموال دافعي الضرائب

226
00:16:10,692 --> 00:16:12,682
أي أخبار عن الحفيد ؟

227
00:16:12,750 --> 00:16:14,328
أليس علينا نحن
سؤالك هذا ؟

228
00:16:14,642 --> 00:16:17,225
نفعل أفضل ما بوسعنا بناءَ على مستوى

229
00:16:17,345 --> 00:16:19,831
التعاون الذي نتلقاه

230
00:16:20,891 --> 00:16:25,003
تبدوا الدكتورة " نولز "
غامضة قليلاَ بما حدث

231
00:16:26,038 --> 00:16:27,430
لا أدري

232
00:16:27,498 --> 00:16:30,443
كنت معك أثناء الإطاحة
ألا تذكرين ؟

233
00:16:31,477 --> 00:16:34,671
هذا الموقف لن يخدمك

234
00:16:34,738 --> 00:16:35,917
تبدين كأمي

235
00:16:36,037 --> 00:16:38,840
- امرأة حكيمة
- كرهتها

236
00:16:38,976 --> 00:16:40,303
وقد ماتت

237
00:16:43,180 --> 00:16:44,759
لننتهي من هذا الاتفاق

238
00:16:46,426 --> 00:16:47,424
مشكلة هنا

239
00:16:48,326 --> 00:16:49,452
أية مشكلة

240
00:16:49,520 --> 00:16:51,724
حينما يوقع المحامي الاتفاق

241
00:16:51,844 --> 00:16:53,465
سيكون محدداَ

242
00:16:53,585 --> 00:16:55,634
حرفي جداَ

243
00:16:55,754 --> 00:17:00,072
والآن يفترض أن تنقلبي
هذا الصباح

244
00:17:00,192 --> 00:17:01,397
لقد عدت

245
00:17:01,465 --> 00:17:03,800
ليس ذنبي أن
قلبي له خطط أخرى

246
00:17:03,867 --> 00:17:04,734
أعرف ذلك

247
00:17:04,802 --> 00:17:06,700
فقط أعطيك التنبيهات

248
00:17:08,340 --> 00:17:09,653
قد يذهب كل هذا

249
00:17:11,949 --> 00:17:18,614
إن كنت ستتحدثين مع " تارا "
لإنعاش ذاكرتها

250
00:17:18,734 --> 00:17:23,432
للمساعدة في الإيرلندي
فقد أستطيع مساعدتك ربما

251
00:17:23,552 --> 00:17:26,155
أقسم أنني سأقتلك

252
00:17:27,057 --> 00:17:28,257
بهدوء

253
00:17:28,325 --> 00:17:32,012
لا نريد لذلك القلب الصغير
أن يعاود تردده ثانيةَ

254
00:17:35,699 --> 00:17:37,184
عليك الخروج

255
00:17:37,304 --> 00:17:38,668
بالطبع

256
00:17:55,948 --> 00:17:56,853
محل " آشبي "

257
00:17:57,356 --> 00:17:58,832
كنت أبحث عن " مورين "

258
00:17:59,223 --> 00:18:00,490
ليست هنا

259
00:18:00,557 --> 00:18:01,657
من المتكلم ؟

260
00:18:01,725 --> 00:18:03,793
صدق وأنت ؟

261
00:18:03,861 --> 00:18:05,161
ابنة

262
00:18:05,229 --> 00:18:07,130
هل لديك اسم أيها صديق ؟

263
00:18:07,197 --> 00:18:08,719
أتعرفين متى تعود ؟

264
00:18:09,184 --> 00:18:10,733
لن تعود

265
00:18:10,801 --> 00:18:12,835
مهم جداَ أن أتحدث لها

266
00:18:13,120 --> 00:18:15,338
وأيضاَ المهم أن تعطيني اسمك

267
00:18:15,405 --> 00:18:16,831
فقط سجلي الرقم هذا

268
00:18:16,951 --> 00:18:18,608
قلبي مؤخرتي

269
00:18:18,675 --> 00:18:20,777
كيف أعرف أنك لست جامع أموال ؟

270
00:18:20,844 --> 00:18:24,305
قولي لها شخص من " تشارمين "
يحتاج التحدث لها مجدداَ

271
00:18:24,425 --> 00:18:25,648
أم لأم

272
00:18:25,716 --> 00:18:27,283
ستعرف ما أعني

273
00:18:27,351 --> 00:18:29,814
والآن سجلي هذا الرقم

274
00:18:34,625 --> 00:18:36,159
هذه الشاحنة ؟

275
00:18:36,226 --> 00:18:39,338
أجل إنه رجل الدجاجة

276
00:18:39,963 --> 00:18:41,898
متسرع

277
00:18:43,246 --> 00:18:46,728
يشعر ببعض الذعر
دعوني أتعامل معه

278
00:18:51,699 --> 00:18:56,278
" خوان كارلوس " هل أفترض أن
العدة في حقائبكم ؟

279
00:18:57,289 --> 00:18:58,447
أجل

280
00:18:58,515 --> 00:19:00,183
هل أفترض أن المال موجود ؟

281
00:19:00,696 --> 00:19:01,750
أجل

282
00:19:02,553 --> 00:19:04,487
هل تمانع بالركوب ؟

283
00:19:04,555 --> 00:19:07,223
التحدث بهذه الأمور
يشعرني بالوضوح الكبير

284
00:19:07,291 --> 00:19:09,258
حسناَ

285
00:19:19,236 --> 00:19:22,238
أخبر " كلاي " أن جماعتي التافهة
وصلت

286
00:19:22,306 --> 00:19:23,806
آسف " خوان كارلوس "

287
00:19:23,874 --> 00:19:27,443
أدير بعض الاستطلاعات
لهؤلاء المكسيكيين

288
00:19:28,645 --> 00:19:31,581
حسناَ شكراَ

289
00:19:32,310 --> 00:19:34,750
تركت خبراَ لـ " مورين " في متجرها

290
00:19:34,818 --> 00:19:35,518
جيد

291
00:19:35,586 --> 00:19:37,353
سندع " جيما " تصل إليها

292
00:19:37,421 --> 00:19:40,056
ماذا الآن بحق الله ؟

293
00:19:40,123 --> 00:19:42,291
ماذا جرى ؟

294
00:19:42,359 --> 00:19:46,696
" سالتازار " وإثنان من جماعة " كاليفار "
أوسعوني في سيارة الرجال الدجاجة

295
00:19:48,999 --> 00:19:50,499
أخذوا ملبسي

296
00:19:50,567 --> 00:19:51,534
ماذا قلت ؟

297
00:19:51,602 --> 00:19:54,570
تسمح لهؤلاء الدمى
تعريتك من شعارك ؟

298
00:19:54,638 --> 00:19:56,973
أين كنتما أصلاَ ؟

299
00:19:57,040 --> 00:19:57,907
اللوم علي

300
00:19:57,975 --> 00:19:58,941
بل علينا جميعاَ

301
00:19:59,009 --> 00:20:01,377
أنا سمحت بذلك

302
00:20:04,414 --> 00:20:07,462
أظنني أعرف أين قد نجده

303
00:20:07,582 --> 00:20:10,086
أغلقت الخط للتو من " تي أو "

304
00:20:10,153 --> 00:20:12,609
وغد لديه مصادر أي قد
يرتب المكسيكيين تجارتهم للهيروين

305
00:20:12,729 --> 00:20:15,470
ساحة صناعية خارج
" ميلك هيل بن "

306
00:20:15,590 --> 00:20:16,926
أنت مع " بوبي " و " تشيبس "

307
00:20:16,994 --> 00:20:18,628
سأفعلها

308
00:20:18,695 --> 00:20:20,930
لا أستطيع فعل شيء هنا

309
00:20:20,998 --> 00:20:22,932
هيا بنا

310
00:20:25,581 --> 00:20:26,736
آسف

311
00:20:26,803 --> 00:20:28,237
هيا بنا

312
00:20:28,305 --> 00:20:29,672
لنحصل لك على شعار

313
00:20:29,740 --> 00:20:30,821
هذا يؤلم ؟

314
00:20:41,536 --> 00:20:42,803
ماذا ؟

315
00:20:42,871 --> 00:20:46,807
" سالازار " والطاقم شاهدوا " تيق "
لكن قد نحتاج

316
00:20:46,875 --> 00:20:50,143
أكثر من وجه غير مألوف
لاستطلاع الوضع

317
00:20:50,211 --> 00:20:53,146
تريد الذهاب عميلاَ تحت غطاء " تشاكي " ؟

318
00:20:53,214 --> 00:20:54,982
أقبل ذلك

319
00:21:02,523 --> 00:21:04,324
هل طلبتني ؟

320
00:21:04,444 --> 00:21:06,026
Yeah.

321
00:21:06,094 --> 00:21:08,702
ما الأمر ؟

322
00:21:08,822 --> 00:21:10,497
زارتني " ستال "

323
00:21:10,565 --> 00:21:12,226
تهدد بإلغاء الصفقة

324
00:21:14,041 --> 00:21:16,737
أظنني لم أسلم نفسي رسمياَ

325
00:21:16,857 --> 00:21:18,516
لكنك اتصلت بها

326
00:21:19,641 --> 00:21:21,426
تعرفين أنها يائسة

327
00:21:22,894 --> 00:21:25,430
تضغط علي لمورد معلومة عن الإيرلندي

328
00:21:29,087 --> 00:21:30,742
خرج اسمك

329
00:21:32,086 --> 00:21:35,923
كانت في الغرفة حينما
استجوبني المباحث

330
00:21:38,795 --> 00:21:40,794
لم أخبرهم بشيء

331
00:21:43,040 --> 00:21:44,748
لماذا لم تخبريني ؟

332
00:21:53,508 --> 00:21:55,693
إنه ما قال " جاكس "

333
00:21:57,011 --> 00:22:01,045
" كاميرون " قتل " هاف ساك "
وقيدني وأخذ " إيبل "

334
00:22:02,460 --> 00:22:04,651
لم يمكنك فعل شيء حيال ذلك ؟

335
00:22:05,289 --> 00:22:08,012
كان يشيح بمسدس لرأسي

336
00:22:09,223 --> 00:22:11,349
ماذا لو كان طفلك ؟

337
00:22:13,351 --> 00:22:15,295
ماذا يعني هذا ؟

338
00:22:15,363 --> 00:22:18,530
لو كان من لحمك ودمك
لرميت نفسك أمام الرصاصة

339
00:22:18,666 --> 00:22:20,701
وحشية غير معقولة

340
00:22:20,821 --> 00:22:23,183
فعلت كل ما بوسعي

341
00:22:24,439 --> 00:22:26,787
عدى إنقاذه

342
00:22:44,325 --> 00:22:46,609
كم يبعد عنك ؟

343
00:22:55,803 --> 00:22:58,252
ستة أسابيع

344
00:22:59,540 --> 00:23:01,875
لا أحد يعلم

345
00:23:01,943 --> 00:23:05,679
بكل شيء آخر حدث
هذا غير منطقي

346
00:23:05,747 --> 00:23:08,415
كنت ملكة الأسرار مؤخراَ

347
00:23:08,483 --> 00:23:11,451
تعلمت من الأفضل

348
00:23:11,519 --> 00:23:14,121
تفترضين أنه لوم " جاكس "

349
00:23:14,188 --> 00:23:17,124
أجل

350
00:23:17,191 --> 00:23:18,325
جيد

351
00:23:18,393 --> 00:23:19,326
هذا كل شيء ؟

352
00:23:19,394 --> 00:23:20,961
جيد ؟

353
00:23:21,029 --> 00:23:23,030
حالياَ

354
00:23:23,097 --> 00:23:26,341
لست بالضبط في موضع تأثير

355
00:23:32,440 --> 00:23:35,987
هل أتحدث معك من فضلك ؟

356
00:23:47,955 --> 00:23:50,290
أعلم أنك ما زلت تقررين موضوع الرحيل

357
00:23:50,358 --> 00:23:52,626
لكن لدينا حالة
انشقاق بطن وراثي طارئة

358
00:23:52,693 --> 00:23:54,394
طفل عمره 20 دقيقة

359
00:23:54,462 --> 00:23:56,229
دكتور " نيمد " يحتاج مساعدة

360
00:23:56,297 --> 00:24:00,167
لا أظنها فكرة جيدة

361
00:24:00,234 --> 00:24:03,802
لو كانت لديك فكرة أفضل
وأمكنك مشاركتها مع والديه

362
00:24:03,938 --> 00:24:07,593
لأنني لا أعرف كيف أخبرهم
كيف أننا لن نقدر على إنقاذه

363
00:24:18,186 --> 00:24:20,921
" ترينيتي " هذا أنا

364
00:24:32,100 --> 00:24:33,200
إنها هنا ؟

365
00:24:33,267 --> 00:24:34,234
تضع الودائع

366
00:24:35,303 --> 00:24:37,237
قد أوافيها لاحقاَ

367
00:24:37,305 --> 00:24:39,239
" ماكجي " هل أسألك شيئاَ ؟

368
00:24:40,308 --> 00:24:42,909
من قد يتصل بأمي
في " تشارمين " ؟

369
00:24:42,977 --> 00:24:45,412
إنهم أصول عائلة " ريدوود "

370
00:24:45,480 --> 00:24:46,746
لم تسألين ؟

371
00:24:46,814 --> 00:24:49,749
شخص اتصل بالمحل
لكنة مغايرة تماماَ

372
00:24:49,817 --> 00:24:52,018
يصر على أن اتصال
أمي ضروري

373
00:24:52,086 --> 00:24:53,186
حسناَ

374
00:24:53,254 --> 00:24:54,621
ترك رقماَ ؟

375
00:24:54,689 --> 00:24:57,324
أجل

376
00:25:01,662 --> 00:25:04,397
سوف أفحصه ريثما تعود

377
00:25:08,102 --> 00:25:09,903
أخبري أمك بزيارتي

378
00:25:11,038 --> 00:25:14,341
وأقفلي جيداَ

379
00:25:20,915 --> 00:25:23,250
لحقد أحد ملازميه
مع إثنان آخرين

380
00:25:23,317 --> 00:25:26,253
إلى دار مزودات نظافة

381
00:25:26,320 --> 00:25:27,988
يأتون كل يوم

382
00:25:28,055 --> 00:25:29,356
صناعات " مادينا "

383
00:25:29,423 --> 00:25:33,058
قد تكون أعمال مكسيكيين باليومية
لكن فكرت بإلقاء نظرة

384
00:25:33,194 --> 00:25:34,461
جميل

385
00:25:35,496 --> 00:25:36,429
شكراَ لك

386
00:25:37,498 --> 00:25:39,499
تحتاجون حماية ظهر ؟

387
00:25:39,567 --> 00:25:40,667
نحن بخير

388
00:25:40,735 --> 00:25:43,970
صيد سعيد

389
00:25:53,714 --> 00:25:57,784
جئت لأخذ مؤن لرئيسي
لكنني نسيت أوراقي الرسمية

390
00:25:58,920 --> 00:25:59,853
هل معك أرقام المنتجات ؟

391
00:25:59,921 --> 00:26:01,221
لا شيء

392
00:26:01,289 --> 00:26:05,258
" هيل سويج ريموفل "

393
00:26:07,361 --> 00:26:08,595
ليست هنا

394
00:26:08,663 --> 00:26:09,596
دعني أتفقد النظام

395
00:26:09,664 --> 00:26:10,597
سأعود

396
00:26:13,734 --> 00:26:15,402
نظام أمني صلب

397
00:26:16,470 --> 00:26:20,040
لابد أنها غالية
مزودات النظافة

398
00:26:20,107 --> 00:26:21,875
ماذا ؟

399
00:26:46,367 --> 00:26:49,069
أسرع

400
00:26:53,007 --> 00:26:54,941
ستأخذ الممر لليمين

401
00:26:55,009 --> 00:26:55,942
تصرف كالمكسيكيين

402
00:26:56,010 --> 00:26:57,944
ماذا أفعل لو رأيت شيئأَ ؟

403
00:26:58,012 --> 00:26:59,946
تعود للسيارة حياَ

404
00:27:00,014 --> 00:27:02,115
اذهب

405
00:27:30,811 --> 00:27:33,079
" سالازار "

406
00:27:33,147 --> 00:27:35,615
ماذا سنفعل ؟

407
00:27:35,683 --> 00:27:38,285
لو رأونا يغلقون المكان

408
00:27:38,352 --> 00:27:39,719
نعود لخانة الصفر

409
00:27:39,787 --> 00:27:43,623
سأعطي تنبيهات لـ " تيق "

410
00:27:54,235 --> 00:27:56,169
أجل

411
00:27:58,205 --> 00:27:59,506
من أنت ؟

412
00:27:59,573 --> 00:28:00,507
مرحباَ

413
00:28:01,575 --> 00:28:02,509
الأفضل أن أجد " تشاكي "

414
00:28:03,577 --> 00:28:04,511
ا

415
00:28:04,578 --> 00:28:05,512
لم أفعل شيئاَ

416
00:28:05,579 --> 00:28:06,579
دعني وحدي

417
00:28:06,647 --> 00:28:07,914
وجدته

418
00:28:07,982 --> 00:28:09,215
ساعدني

419
00:28:09,283 --> 00:28:10,583
من أنت ؟

420
00:28:10,651 --> 00:28:11,451
تعال هنا

421
00:28:11,519 --> 00:28:13,086
أمسكوا به

422
00:28:17,425 --> 00:28:20,360
من أنت ؟

423
00:28:26,801 --> 00:28:29,736
من هذا ؟

424
00:29:13,647 --> 00:29:14,581
مرحباَ

425
00:29:14,648 --> 00:29:17,517
" كيتل " ما تزال دافئة

426
00:29:17,585 --> 00:29:19,119
" سام كرو "

427
00:29:19,686 --> 00:29:21,488
ينتظرون رد الاتصال

428
00:29:22,215 --> 00:29:25,461
الأفضل أن تخبريني
لأنك تعبثين بأعمالي

429
00:29:25,581 --> 00:29:27,193
لا دخل لك

430
00:29:27,261 --> 00:29:28,194
جماعتي

431
00:29:28,262 --> 00:29:29,662
مشكلتي

432
00:29:31,499 --> 00:29:35,059
نعرف أن " كامي " أخذ الصبي

433
00:29:35,333 --> 00:29:38,338
ولا أثر له منذ وجدناه
في الشوارع

434
00:29:38,406 --> 00:29:42,680
وأعرف أنه جاء لرؤيتك
لأنه لا أحد يذهب له

435
00:29:45,379 --> 00:29:46,980
هل تعرفين مكان الطفل ؟

436
00:29:47,600 --> 00:29:49,326
ألهذا تتصلين بـ " تشارمين " ؟

437
00:29:51,256 --> 00:29:54,888
فقط أخبريني

438
00:29:54,955 --> 00:29:56,611
لأساعدك

439
00:30:01,412 --> 00:30:03,120
أحبك " ماك "

440
00:30:04,465 --> 00:30:08,333
وأفعل أي شيء للجماعة تعرف ذلك

441
00:30:10,704 --> 00:30:14,697
لكن هذه المسألة
تتعلق بنصف حياتي الآخر

442
00:30:16,245 --> 00:30:19,813
حينما أغضبك قد تصفحني

443
00:30:19,880 --> 00:30:25,588
لكن أغضب الجيش .. أنتهي برأس معتصرة
بسلك حاد

444
00:30:29,356 --> 00:30:31,658
آسفة

445
00:30:32,131 --> 00:30:34,107
ليس لدي ما أقول

446
00:30:37,431 --> 00:30:39,286
قلت الكثير

447
00:31:01,393 --> 00:31:05,036
شاهد " تشاكي " بعضهم
يحرسون باباَ داخل مستودع

448
00:31:05,156 --> 00:31:07,653
إذاَ " سالازار " وجماعة " سي إل "
يتحاورون

449
00:31:07,773 --> 00:31:09,262
" تشاكي " تعرض لبعض العنف

450
00:31:10,609 --> 00:31:12,480
- تظنهم يتعرفون علينا ؟
- لا أظن ذلك

451
00:31:12,600 --> 00:31:13,600
لا

452
00:31:13,720 --> 00:31:17,078
نعرف أين يقطع المكسيكيون
الأكياس ويعبئونها الهيروين

453
00:31:17,198 --> 00:31:18,671
وبعدها يشحنون

454
00:31:19,098 --> 00:31:21,613
أخذت صورةَ لجدول التوزيع

455
00:31:21,927 --> 00:31:24,297
هنالك طلبيات لسجن " ستوكتون " كل أسبوع

456
00:31:24,417 --> 00:31:26,212
مساء الغد

457
00:31:26,280 --> 00:31:27,814
جيد

458
00:31:27,882 --> 00:31:29,576
" بلفاست "

459
00:31:35,342 --> 00:31:36,956
تلقيت رسالتك

460
00:31:37,392 --> 00:31:38,992
أتصل من خط منزلي

461
00:31:39,059 --> 00:31:40,112
حسناَ

462
00:31:41,479 --> 00:31:43,611
هل هو والد الطفل من اتصل بالمحل ؟

463
00:31:45,358 --> 00:31:46,833
ابني

464
00:31:47,531 --> 00:31:48,668
أجل

465
00:31:49,158 --> 00:31:52,328
أفهم أنك على اتصال بشخص نعرفه

466
00:31:53,148 --> 00:31:54,240
أجل

467
00:31:55,077 --> 00:31:56,472
هل أتأكد من ذلك ؟

468
00:31:57,278 --> 00:31:59,656
إنه مقاتل
خدش على رطنه

469
00:32:03,717 --> 00:32:05,418
ماذا كان يرتدي ؟

470
00:32:05,486 --> 00:32:07,454
بدلة رخيصة

471
00:32:09,390 --> 00:32:12,759
قبعة زرقاء بذيل أبيض

472
00:32:17,972 --> 00:32:19,332
أين هو ؟

473
00:32:19,400 --> 00:32:21,334
إنه مع صديق

474
00:32:21,402 --> 00:32:24,298
لا أدري كم سيبقيه آمناَ

475
00:32:25,473 --> 00:32:27,440
هذا كل ما أستطيع قوله الآن

476
00:32:27,508 --> 00:32:29,142
الولد يحتاج أباه

477
00:32:32,813 --> 00:32:34,416
ماذا قالت ؟

478
00:32:38,154 --> 00:32:40,316
علينا الذهاب إلى " بلفاست "

479
00:32:54,571 --> 00:32:56,730
سأنهي هذه الحسابات

480
00:32:57,487 --> 00:32:58,903
كيف كان اتصالك ؟

481
00:33:03,025 --> 00:33:04,187
ماذا سمعت ؟

482
00:33:06,101 --> 00:33:07,727
تتحدثين عن طفل

483
00:33:08,931 --> 00:33:10,921
كأنه مفقود أو ما شابه

484
00:33:12,735 --> 00:33:14,336
من الصديق الذي أخذه ؟

485
00:33:14,904 --> 00:33:16,407
هو العم " كيل " ؟

486
00:33:17,306 --> 00:33:20,189
تعرفين أكثر من اللازم

487
00:33:20,309 --> 00:33:21,143
تباَ أمي

488
00:33:21,210 --> 00:33:22,277
لست طفلة

489
00:33:22,345 --> 00:33:23,989
أخبريني بالحقيقة

490
00:33:27,283 --> 00:33:31,718
أعضاء المنطقة الأصل
قادمون قريباَ

491
00:33:34,557 --> 00:33:36,916
سجدين حقائق أكثر فوق طاقتك

492
00:34:11,150 --> 00:34:12,388
ماذا تفعل ؟

493
00:34:12,508 --> 00:34:14,033
أنتم بارعون

494
00:34:14,630 --> 00:34:15,813
من أين هذا ؟

495
00:34:19,268 --> 00:34:21,644
أين حفيدك " جيما " ؟

496
00:34:22,130 --> 00:34:23,333
لا أدري

497
00:34:26,116 --> 00:34:30,339
قد تريدين تعلم بعض التعاون

498
00:34:30,913 --> 00:34:33,815
لن أدع مديرتك الحقيرة
تصيب زوجتي بأزمة قلبية

499
00:34:33,950 --> 00:34:34,783
أنا داخل

500
00:34:37,687 --> 00:34:38,887
تفضلوا أيها السادة

501
00:34:38,955 --> 00:34:40,661
عليكم سماع هذا أيضاَ

502
00:34:47,697 --> 00:34:50,945
رفض المحامي تشريف الصفقة

503
00:34:51,738 --> 00:34:55,788
يقول ليس هناك دليل على أنك
كنت ستسلمين نفسك

504
00:34:56,806 --> 00:34:58,640
أيتها الكاذبة الحقيرة

505
00:34:58,708 --> 00:35:00,872
لا تلوم الرسول

506
00:35:03,879 --> 00:35:08,439
لكن بيني وبينك أظننا
سنعتصرك بشدة على مورد عن النادي

507
00:35:08,958 --> 00:35:15,095
مما يعني إما تتخلين عن رجالك
أو هم يتخلون عنك

508
00:35:24,767 --> 00:35:26,260
أوقات سعيدة

509
00:36:12,915 --> 00:36:15,383
- كيف جرى ؟
- كالمتوقع

510
00:36:15,451 --> 00:36:16,656
بخير

511
00:36:17,120 --> 00:36:18,200
مازلت بقطعة واحدة

512
00:36:20,975 --> 00:36:23,165
لست ذلك الهشة

513
00:36:23,753 --> 00:36:25,327
موقف " جيما "

514
00:36:36,572 --> 00:36:38,051
سمعت أنه جرى بخير

515
00:36:38,474 --> 00:36:39,407
شكراَ لك

516
00:36:39,475 --> 00:36:42,809
هنالك جراحين آخرين مؤهلين
للمساعدة في هذه العملية

517
00:36:42,945 --> 00:36:44,297
ليسوا بمهارتك

518
00:36:52,755 --> 00:36:53,896
ماذا تفعلين ؟

519
00:36:54,490 --> 00:36:56,124
أحمي المستشفى

520
00:36:57,190 --> 00:36:59,231
اعتبري طلب الرحيل مرفوض

521
00:37:06,635 --> 00:37:07,902
أسرعوا يا رفاق

522
00:37:07,970 --> 00:37:09,604
هذه كل الرشاشات " لوك "

523
00:37:24,019 --> 00:37:24,652
ليست البداية

524
00:37:24,720 --> 00:37:26,154
قطعة خردة بريطانية

525
00:37:26,222 --> 00:37:27,851
تفقد البطارية

526
00:37:43,539 --> 00:37:46,408
" جاكس "

527
00:37:46,475 --> 00:37:48,910
أنت و " جيمي " كذبت علي

528
00:37:48,978 --> 00:37:50,997
اقتربت غلطة القبر

529
00:37:52,248 --> 00:37:54,048
أين ابني ؟

530
00:37:54,116 --> 00:37:55,642
هل هو " جيمي " ؟

531
00:37:56,786 --> 00:37:58,486
لماذا يفعل هذا ؟

532
00:37:58,554 --> 00:37:59,751
لا أدري

533
00:38:00,389 --> 00:38:01,704
أنا أدري

534
00:38:01,824 --> 00:38:03,436
" جاكس " لا

535
00:38:07,538 --> 00:38:08,794
آسفة عزيزي

536
00:38:11,075 --> 00:38:12,457
كان علي الاستماع لك

537
00:38:14,245 --> 00:38:15,457
أذهب للشمال

538
00:38:17,448 --> 00:38:18,485
لا عليك

539
00:38:20,739 --> 00:38:22,434
خذي قسطاَ من الراحة

540
00:38:24,388 --> 00:38:25,933
سوف نسوي الأمر

541
00:39:04,395 --> 00:39:06,496
ماذا تفعل هنا ؟

542
00:39:13,570 --> 00:39:14,799
ألقي سلاحك

543
00:39:17,013 --> 00:39:18,741
كيف حصلت على عنواني ؟

544
00:39:18,809 --> 00:39:23,346
العملاء أخذوا سيارة " سيدان " السوداء اللماعة
جعلوك تقودين سيارتك

545
00:39:23,711 --> 00:39:25,830
" جوس " يخترق سجلات
هيئة المراكب الآن ؟

546
00:39:33,824 --> 00:39:35,340
ماذا تريد ؟

547
00:39:36,927 --> 00:39:38,169
صفقة

548
00:39:38,996 --> 00:39:40,463
ماذا يفعل هنا ؟

549
00:39:40,531 --> 00:39:41,864
عودي لسريرك

550
00:39:41,932 --> 00:39:43,166
لا يجب أن يكون هنا " جون "

551
00:39:43,233 --> 00:39:44,634
لم لا تصرخين أكثر ؟

552
00:39:44,702 --> 00:39:45,969
أنا أتولى الوضع

553
00:39:46,036 --> 00:39:47,270
والآن عودي لسريرك

554
00:39:58,967 --> 00:40:00,744
تجلبين العمل لمنزلك ؟

555
00:40:01,685 --> 00:40:03,663
لا أتعلم أبداَ

556
00:40:05,656 --> 00:40:07,590
لديك خمس دقائق

557
00:40:10,260 --> 00:40:12,629
مهنتك تتخذ ضربة كبيرة

558
00:40:12,696 --> 00:40:14,297
إطاحة الإيرلندي

559
00:40:14,365 --> 00:40:16,933
تعرية عن فريقك

560
00:40:17,001 --> 00:40:23,405
كلانا يعلم أنك تبحثين عن النقل
لمكتب ميداني " ترك ليموت "

561
00:40:23,540 --> 00:40:26,776
هذا ما جئت لتخبرني ؟

562
00:40:26,844 --> 00:40:33,014
ليس فقط أعيد لك مهنتك
بل أجعلك أسطورة العملاء

563
00:40:33,150 --> 00:40:39,721
العميلة التي أطاحة باليد المجردة
تهديد إرهاب عملية " نوركال " " للتمرد الأحمر الإيرلندي "

564
00:40:39,857 --> 00:40:43,426
سوف أوصل لك طلبية " جيمي أوفيلان "

565
00:40:43,494 --> 00:40:47,630
أعطيك أسماء الاتصالات الحقيقية للتمرد

566
00:40:47,698 --> 00:40:50,800
وأقوال تحت قسم

567
00:40:50,868 --> 00:40:54,384
كل ما تحتاجينه عن تجارة الأسلحة

568
00:40:55,439 --> 00:40:56,730
وماذا تريد أنت ؟

569
00:40:56,850 --> 00:41:02,361
ابني وأمي والنادي

570
00:41:05,082 --> 00:41:08,484
وكيف  لي أن أوصل هذه الأشياء ؟

571
00:41:08,552 --> 00:41:12,822
لا شاهد من حفلة " زوبيل "
سوف يشهد

572
00:41:12,890 --> 00:41:16,126
هذا يترك تهم الأسلحة الآلية فقط

573
00:41:17,628 --> 00:41:20,997
بكل ما حصل سابقاَ
لن يسقط المحامي القضية

574
00:41:21,065 --> 00:41:22,398
نريد تقليلهم فقط

575
00:41:22,466 --> 00:41:23,727
تصغير المدة

576
00:41:25,703 --> 00:41:28,037
العصابة لديها جلسة استماع كفالة في الغد

577
00:41:28,105 --> 00:41:29,732
عليك إبطائها

578
00:41:30,274 --> 00:41:31,864
نريد بضعة أسابيع

579
00:41:33,477 --> 00:41:35,589
لتستطيع الذهاب إلى " بلفاست "

580
00:41:36,847 --> 00:41:38,381
لأجل " جيمي "

581
00:41:38,814 --> 00:41:40,728
وأعتقد " إيبل " هناك

582
00:41:44,254 --> 00:41:48,190
حتى لو ضغطت على الكفالة
لن تستطيعوا ترك البلاد

583
00:41:48,325 --> 00:41:49,525
تلك مشكلتي

584
00:41:49,593 --> 00:41:51,725
فقط لن نتحمل نعميميات هاربين

585
00:41:54,732 --> 00:41:56,099
ووالدتك ؟

586
00:41:56,166 --> 00:41:58,501
كذبتك رتبت كل هذا الكابوس

587
00:41:58,569 --> 00:42:00,470
لا يهمني ما عليك فعله

588
00:42:00,537 --> 00:42:01,943
اسحبي أقوالك

589
00:42:02,325 --> 00:42:04,255
ابتكري كذبةَ أخرى
ابحثي عن كبش فداء

590
00:42:05,375 --> 00:42:07,955
رتبي الحقيقة جيداَ

591
00:42:08,953 --> 00:42:10,346
الحصانة مطلب معقد

592
00:42:10,414 --> 00:42:12,148
الحصانة ترهات

593
00:42:12,216 --> 00:42:13,249
خيوط كثيرة

594
00:42:13,317 --> 00:42:18,421
أريد تصريحاَ موقعاَ منك
يخليها من كل القتل

595
00:42:31,042 --> 00:42:33,632
ويفترض بي أن أثق بك ؟

596
00:42:34,571 --> 00:42:38,207
آخذ بكلماتك كصفقة العمر

597
00:42:38,275 --> 00:42:39,809
رجال يريدون موتي

598
00:42:39,877 --> 00:42:42,766
حينما يعلم رجالي أنا ميت

599
00:42:43,647 --> 00:42:45,409
خطري بنفس عظم مخاطرك

600
00:42:50,054 --> 00:42:52,136
وما الذي يجعلك تعتقد

601
00:42:53,177 --> 00:42:57,715
أنني سأصدق فعلاَ
ان الأمير سينقلب جرذياَ ؟

602
00:43:03,033 --> 00:43:04,014
" لوك مورين "

603
00:43:04,547 --> 00:43:06,068
رقم إثنان لـ " جيمي "

604
00:43:08,672 --> 00:43:11,835
أسلحة غير شرعية كافية
لتعرية أمن الوطن ؟

605
00:43:12,555 --> 00:43:14,504
أكثر من كافي

606
00:43:15,705 --> 00:43:17,974
يجب أن يختفي هذا

607
00:43:18,615 --> 00:43:21,083
لا يمكن الوصول لمحامين

608
00:43:22,060 --> 00:43:24,219
وإلا كل الأمر ينزاح بعيداَ علينا

609
00:43:26,719 --> 00:43:28,714
الإرهابيون لا يحصلون على اتصالات هاتفية

610
00:43:30,737 --> 00:43:35,342
سأعيده لحانة " هيني "
أضعه والأسلحة في شاحنته

611
00:43:37,527 --> 00:43:38,607
هل اتفقنا ؟

612
00:43:40,735 --> 00:43:42,572
سوف أحتاج سحب مذكرة

613
00:43:42,639 --> 00:43:43,472
لا

614
00:43:43,540 --> 00:43:45,058
هذه مقايضة بسيطة

615
00:43:45,742 --> 00:43:48,363
أوصل " جيمي " وأقوالي الموقعة

616
00:43:48,483 --> 00:43:51,261
وتسرحين النادي ووالدتي

617
00:43:55,240 --> 00:43:57,053
أنا من عليه التوصيل

618
00:43:57,120 --> 00:43:58,615
ليس لديك ما تخسرين

619
00:44:04,928 --> 00:44:06,122
بينك وبيني

620
00:44:08,528 --> 00:44:10,633
ليس لدينا سوى بعضنا " جون "

621
00:44:20,211 --> 00:44:30,277
@@@@ حاذف الترم  - أبناء الفوضى  @@@@

