1
00:00:01,101 --> 00:00:04,470
.. " سابقاً في " جوثام -
.(أتمنى أن يحدث شيئاً ما لهذا العجوز (فالكوني -

2
00:00:04,472 --> 00:00:05,938
من الذي سيتولي الأمور بعد ذلك؟

3
00:00:05,940 --> 00:00:07,773
.دعنيّ أُخمن

4
00:00:07,775 --> 00:00:09,641
.ماروني) ليس لديه صِلة لمَ حدث بمصنع الأسلحة)

5
00:00:09,643 --> 00:00:11,810
.أنت لديك بصيرة، بالتأكيد

6
00:00:11,812 --> 00:00:14,113
<i>.شخص قريب منك</i>

7
00:00:14,115 --> 00:00:15,114
<i>ملجأ (أركهام)؟</i>

8
00:00:15,116 --> 00:00:16,849
<i>حارس آمن للمُعاقين الذهنيين؟</i>

9
00:00:16,851 --> 00:00:18,183
.وظيفة المجرمين المُعاقين ذهنيين، نعم

10
00:00:18,185 --> 00:00:20,619
تم إدراج الإبر المعدنية في العقل،

11
00:00:20,621 --> 00:00:22,955
.والكهرباء وصلت إلى الفصوص الجبهية

12
00:00:22,957 --> 00:00:24,423
أريدك أن تعرف أي من

13
00:00:24,425 --> 00:00:26,592
<i>.مُجرمينا فعل هذا</i>

14
00:00:26,594 --> 00:00:28,260
.(أحسنت صُنعاً، (آرون

15
00:00:28,262 --> 00:00:30,929
.تماماً كما أخبرتك

16
00:00:30,931 --> 00:00:34,500
حالياً، أنت أفضل
.عمل لي حتى الآن

17
00:01:24,084 --> 00:01:26,385
.لا، لا، لا

18
00:01:26,387 --> 00:01:28,454
من المفترض أن تكون البضائع نعناع،

19
00:01:28,456 --> 00:01:30,155
.وإلا لن تحصُل علي سنت واحد

20
00:01:42,469 --> 00:01:44,770
.يا إللهي

21
00:01:44,772 --> 00:01:46,572
.(جاك)

22
00:01:46,574 --> 00:01:48,440
.(مرحبا، (اروين

23
00:01:48,442 --> 00:01:51,276
أين أغراضي؟

24
00:01:53,146 --> 00:01:55,047
.(آرون دانزيج)

25
00:01:55,049 --> 00:01:56,615
ستة وأربعون سنة،
و255 يوم

26
00:01:56,617 --> 00:01:59,351
.عمره العقلي مثل الطفل الصغير

27
00:01:59,353 --> 00:02:02,654
نعتقد انه تحت سيطرة هذا الرجل،

28
00:02:02,656 --> 00:02:04,590
.(جاك جروبر)

29
00:02:04,592 --> 00:02:06,625
الأبله صاحب جرائم
.(الأغتصاب والقتل في (أركهام

30
00:02:06,627 --> 00:02:08,727
.(لم نتمكن من العثور على أي سجلات لـ (جروبر

31
00:02:08,729 --> 00:02:10,195
قبل سجنه،

32
00:02:10,197 --> 00:02:12,264
لذلك نحن نُخمين أن
.جروبر) هو اسم مستعار)

33
00:02:12,266 --> 00:02:13,398
سنرسل صورته لجميع الجهات،

34
00:02:13,400 --> 00:02:14,533
لنري إذا بإمكاننا العثور

35
00:02:14,535 --> 00:02:15,801
.علي إسم أخر له

36
00:02:15,803 --> 00:02:19,204
أياً كان من هو،
.فانه ذكي وغاضب

37
00:02:19,206 --> 00:02:21,573
.ويُشكِل خطراً عامّاً

38
00:02:21,575 --> 00:02:24,209
المفوض قلق للغاية،

39
00:02:24,211 --> 00:02:25,677
وانه في طريقه إلي هُنا

40
00:02:25,679 --> 00:02:28,013
.ليتحدث معكم جميعاً علي الفوّر

41
00:02:28,015 --> 00:02:29,381
.أنتوا تعلمزا ماذا يعني ذلك

42
00:02:29,383 --> 00:02:30,749
... وأنتوا تعلموا

43
00:02:32,919 --> 00:02:34,319
جيم)؟)

44
00:02:34,321 --> 00:02:35,420
.قائدة

45
00:02:35,422 --> 00:02:36,755
.مرحباً، يا شريكي

46
00:02:36,757 --> 00:02:38,924
.مرحباً
.أنت خارج صلاحياتك

47
00:02:38,926 --> 00:02:40,492
.يا قائدة، هذه قضيتي

48
00:02:40,494 --> 00:02:42,394
.جيم)، تحتاج إلى الخروج من هنا)

49
00:02:42,396 --> 00:02:44,363
.هذه قضيتي
.لا، لا، لا

50
00:02:44,365 --> 00:02:45,764
.القائدة علي حق

51
00:02:45,766 --> 00:02:48,400
أنت بحاجة للمغادرة قبل
.أن يصل المفوض هُنا

52
00:02:48,402 --> 00:02:49,601
لماذا؟

53
00:02:49,603 --> 00:02:51,370
لأنه يحملك المسؤولة عن كل هذا،

54
00:02:51,372 --> 00:02:52,571
.و..، كلامً فارِغ

55
00:02:52,573 --> 00:02:54,039
.انه هنا

56
00:02:54,041 --> 00:02:55,174
.وأنت هُناك، تجاهله

57
00:02:58,711 --> 00:03:00,712
.(قائدة (إيسن

58
00:03:00,714 --> 00:03:01,880
.صباح الخير، حضرة المفوض

59
00:03:01,882 --> 00:03:03,949
الضابط (جوردون)، أليس كذلك؟

60
00:03:08,021 --> 00:03:09,721
.نعم، سيدي

61
00:03:10,657 --> 00:03:12,691
لماذا أنت هُنا؟

62
00:03:12,693 --> 00:03:14,359
.أنا لدي سؤال أفضل

63
00:03:14,361 --> 00:03:16,361
لماذا أنت هُنا، حضرة المفوض؟

64
00:03:17,297 --> 00:03:19,565
اعذرني؟

65
00:03:19,567 --> 00:03:23,101
في البداية رأيتك قادم إلى
.هنا حامل مَرْصُوف وملف

66
00:03:23,103 --> 00:03:25,170
.لابُدّ أنك بائس

67
00:03:26,306 --> 00:03:28,106
.إتبعنيّ

68
00:03:31,211 --> 00:03:32,511
.حقاً من اللطيف معرفتك

69
00:03:32,513 --> 00:03:34,012
.(وأجلب صديقك، (بولوك

70
00:03:34,014 --> 00:03:35,747
.أنا أكرهك

71
00:03:36,916 --> 00:03:39,251
.أنا أكرهك

72
00:03:41,454 --> 00:03:43,488
.لم تكن فكرتي
.لقد كان صديقك

73
00:03:43,490 --> 00:03:44,957
لقد أتي ومعه صليب مزدوج،

74
00:03:44,959 --> 00:03:46,425
.جعلني أمضيً

75
00:03:46,427 --> 00:03:48,560
أنت لديك عقلك الخاص، أليس كذلك؟

76
00:03:48,562 --> 00:03:49,728
.مهلا، هيًا

77
00:03:52,532 --> 00:03:54,433
أتري؟

78
00:03:54,435 --> 00:03:56,935
.أبقيت أدواتك آمنة

79
00:03:57,870 --> 00:04:00,072
أنا أعلم ماذا تعني
أدواتك بالنسبة لك،

80
00:04:00,074 --> 00:04:01,707
.كل تجاربك

81
00:04:01,709 --> 00:04:03,775
.أنا أقدر ذلك

82
00:04:06,446 --> 00:04:08,247
.من فضلك

83
00:04:08,249 --> 00:04:10,215
.ليس عليك أن تقتلني

84
00:04:10,217 --> 00:04:12,150
.. أنا لا

85
00:04:12,152 --> 00:04:16,121
أملك فعل أي شئ

86
00:04:16,123 --> 00:04:18,190
أنا حر

87
00:04:18,192 --> 00:04:20,125
هل تعلم ما الشئ المُضحِك؟

88
00:04:20,127 --> 00:04:23,095
.أعتقد أن وقتي في (أركهام) حررّني

89
00:04:24,464 --> 00:04:26,231
أقصد،

90
00:04:26,233 --> 00:04:27,499
.أنا هُنا

91
00:04:28,768 --> 00:04:30,002
الآن أري

92
00:04:30,004 --> 00:04:32,604
.العالم علي حقيقته

93
00:04:32,606 --> 00:04:35,674
مصنع مهجور مليئ بالآلات المكسورة

94
00:04:35,676 --> 00:04:37,676
.. البعض

95
00:04:37,678 --> 00:04:39,978
.. بل القليل

96
00:04:39,980 --> 00:04:42,648
يُمكن إصلاحه

97
00:04:42,650 --> 00:04:45,284
.. والكثير

98
00:04:45,286 --> 00:04:48,687
.فقط يجب أن يتم تفكيكه

99
00:04:48,689 --> 00:04:51,690
.دانزيج) أمسكه، من فضلك)

100
00:04:54,460 --> 00:04:55,961
رجاءاً

101
00:04:55,963 --> 00:04:58,363
رجاءاً، لا،
.توقف، رجاءاً

102
00:04:58,365 --> 00:05:01,733
! رجاءاً
! رجاءاً

103
00:05:01,735 --> 00:05:04,102
اثنين مجانين طليقين،
يجعلوا مشروع (أركهام) بأكمله

104
00:05:04,104 --> 00:05:05,270
.كأنه نوع من التضليل

105
00:05:05,272 --> 00:05:07,906
ورجال المال يريدون
. نتائج سريعة، دون ادنى شك

106
00:05:07,908 --> 00:05:10,042
أنت تري فى عين نفسك بغرابة،
نظراً بأنه أنت

107
00:05:10,044 --> 00:05:11,677
.من سمحت لهؤلاء الرجال بالفرار

108
00:05:11,679 --> 00:05:13,812
.ألق اللوم عليّ كما تُريد
.اسمي مُلطخ بالطين بالفعل

109
00:05:13,814 --> 00:05:15,981
هذين الأثنين سيظلوا بالخارج،

110
00:05:15,983 --> 00:05:17,716
.وهذا يعني انك بحاجة لي

111
00:05:17,718 --> 00:05:21,219
جيمس)، لماذا أصبحت شرطي؟)

112
00:05:21,221 --> 00:05:23,455
.لقد كان والدك المدعي العام

113
00:05:23,457 --> 00:05:24,890
.مركز مُتَرَفّع لرجل جوهري

114
00:05:24,892 --> 00:05:25,957
تعتقد

115
00:05:25,959 --> 00:05:27,492
أن هذا سيكون مصدر إلهام لإبنه

116
00:05:27,494 --> 00:05:28,593
.لممارسة القانون

117
00:05:28,595 --> 00:05:29,828
.أنا أٌطبِق القانون

118
00:05:29,830 --> 00:05:31,263
أنت تُريد التحدث عن والدي

119
00:05:31,265 --> 00:05:32,731
أم تُريد الإمساك بـ (جروبر) و(دانزيج)؟

120
00:05:32,733 --> 00:05:35,000
من أين تحصل على
نار التمرُد في معدتك؟

121
00:05:35,002 --> 00:05:36,168
هل يمكن أن أغتنم هذه الفرصة

122
00:05:36,170 --> 00:05:39,471
.لأقول أني ليس لدي أي النار تمرد هُنا، علي الإطلاق.

123
00:05:39,473 --> 00:05:41,239
جاك جروبر) بالخارج)

124
00:05:41,241 --> 00:05:43,308
.يُخطِط لكارثة

125
00:05:43,310 --> 00:05:44,509
.أنا أعرف ذلك الرجل

126
00:05:44,511 --> 00:05:45,911
.أعرف كيف يُفكِر

127
00:05:45,913 --> 00:05:47,245
.أعرف ما الذي سيفعله لاحقاً

128
00:05:47,247 --> 00:05:48,980
وما هو؟

129
00:05:48,982 --> 00:05:50,982
.سأبقي هذا مع نفسي

130
00:05:50,984 --> 00:05:53,051
أنا أضمن أني سأجلب هذين الرجلين،

131
00:05:53,053 --> 00:05:55,253
ولكن أولا،
أحتاجك أن تُعيديني

132
00:05:55,255 --> 00:05:57,756
.(كـ مُحقيق بالدرجة الأولي في شرطة (جوثام

133
00:05:57,758 --> 00:06:00,792
.(الابتزاز، أيها الظابط (جوردون

134
00:06:00,794 --> 00:06:02,661
لمدة 24 ساعة؟

135
00:06:02,663 --> 00:06:03,762
ماذا؟ -
لديكم 24 ساعة -

136
00:06:03,764 --> 00:06:05,664
.لتحضر ذلك الرجل

137
00:06:05,666 --> 00:06:07,299
إذا لم تفعل،
يُمكنِكم قضاء باقي

138
00:06:07,301 --> 00:06:08,934
.(مهنكم البائسة في (أركهام

139
00:06:08,936 --> 00:06:11,002
.هذا كل ما لدي، إيها المحقق

140
00:06:15,708 --> 00:06:16,842
ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟

141
00:06:16,844 --> 00:06:18,377
.لا بأس، لا بأس

142
00:06:18,379 --> 00:06:19,678
.(كل شيء سيكون على ما يرام، (هارفي -
حقاً؟ -

143
00:06:19,680 --> 00:06:21,580
نعم، نحن فقط سَنُقبِض علي بعض الأشرار

144
00:06:21,582 --> 00:06:23,315
حسنٌ، إلي أنت سنذهب؟ -
.لا أعلم -

145
00:06:23,317 --> 00:06:27,986
ماذا؟ لقد أخبرته للتو أنك
.تعلم ماذا سيفعل (جروبر) لاحقاً

146
00:06:27,988 --> 00:06:29,955
.لقد كذبتّ

147
00:07:12,965 --> 00:07:15,667
(من فضلك، سيد (فالكون

148
00:07:15,669 --> 00:07:17,135
.ارحمني

149
00:07:17,137 --> 00:07:18,403
.نحن عائلة

150
00:07:18,405 --> 00:07:20,505
.أنا أعلم، يا ولدي

151
00:07:20,507 --> 00:07:22,707
.أنا أعلم أن هذا صعب

152
00:07:22,709 --> 00:07:24,609
شاب مثلك،

153
00:07:24,611 --> 00:07:26,445
.لا يبدو عادلاً

154
00:07:27,581 --> 00:07:29,781
.رجاءاً

155
00:07:29,783 --> 00:07:31,883
.سيد (فالكون)، رجاءاً

156
00:07:40,693 --> 00:07:44,763
هذه المنطقة كلها إعتادت أن
.تكون أحياء فقيرة عندما كنت صبياً

157
00:07:44,765 --> 00:07:47,199
.لقد قطعنا شوطا طويلاً

158
00:07:47,201 --> 00:07:50,168
بعض من الأشخاص الخاصة بِك
.ينظروا أليك، كما تعلم

159
00:07:50,170 --> 00:07:52,871
.ولكنِك الوحيدة التي أردتها أن تري ذلك

160
00:07:55,174 --> 00:07:59,044
لقد عملت لفترة طويلة طوال حياتي
.للحصول على مكاني هذا

161
00:07:59,046 --> 00:08:03,014
فترة طويلة، حتي أني نسيت
.لماذا أردت أن أكون هُنا

162
00:08:03,016 --> 00:08:05,217
.حسنٌ، أنت أردت أن اكون شخص ذو مكانة عالية

163
00:08:05,219 --> 00:08:06,418
وها أنت

164
00:08:06,420 --> 00:08:09,354
.تنظُر إلي الأشياء التي لديك

165
00:08:13,092 --> 00:08:15,093
.(أنتِ فتاة جيدة، (لايزا

166
00:08:15,095 --> 00:08:17,863
أنتِ بحاجة للعثور علي شاب والتزوج منه،

167
00:08:17,865 --> 00:08:19,564
.وتنجبِ أطفال

168
00:08:19,566 --> 00:08:22,234
ليس من العدل،
أن أجعلك مُقيدة هُنا،

169
00:08:22,236 --> 00:08:23,401
.تقومِ بأعمالي المنزلية

170
00:08:23,403 --> 00:08:26,505
.أنتِ لن تجدِ روج صالح هُنا

171
00:08:26,507 --> 00:08:30,108
على أية حال،
إذا أردتي أن تهتمِ بنفسِك،

172
00:08:30,110 --> 00:08:32,444
كنت أفكر
أنه يمكنني أن أُجهِز لكِ

173
00:08:32,446 --> 00:08:36,281
.مخبز أو عمل مثل هذا

174
00:08:36,283 --> 00:08:39,918
.بحيث يمكن أن تكونِ مستقلة

175
00:08:39,920 --> 00:08:41,820
.(هذا جيد حقاً، سيد (فالكون

176
00:08:41,822 --> 00:08:43,321
.شكراً لك

177
00:08:43,323 --> 00:08:45,657
.لَكني أُفضِل أن أكون معك هُنا

178
00:08:45,659 --> 00:08:47,459
حقاً؟

179
00:08:47,461 --> 00:08:48,894
.أنا أحببت أن أكون هُنا

180
00:08:50,596 --> 00:08:52,831
.أنت تجعلني أشعر بالأمان

181
00:08:52,833 --> 00:08:54,733
.حسنٌ، جيد

182
00:08:54,735 --> 00:08:56,902
.أنا أٌحِب وجودِك هُنا

183
00:08:56,904 --> 00:08:59,204
.نعم

184
00:08:59,206 --> 00:09:01,973
ربما سأحاول الحصول على
.القليل من العمل قبل العشاء

185
00:09:03,409 --> 00:09:05,477
.أنا أفعل شيء خاص الليلة

186
00:09:27,199 --> 00:09:28,700
ما الذي تضحك عليه؟

187
00:09:28,702 --> 00:09:30,001
.من الجيد العودة هُنا

188
00:09:30,003 --> 00:09:31,636
رجل وحيد من مستشفى الأمراض العقلية

189
00:09:31,638 --> 00:09:32,771
.أقول ذلك

190
00:09:32,773 --> 00:09:34,039
.انت مثل الإنسان الأفعواني

191
00:09:34,041 --> 00:09:35,440
.لكنك تذهب فقط لأسفل

192
00:09:35,442 --> 00:09:37,342
أليس هذا يجعله مصعداً؟

193
00:09:37,344 --> 00:09:38,476
هل لديك أي شيء مُفيد، (إد)؟

194
00:09:38,478 --> 00:09:39,744
لدي أقل من 20 ساعة

195
00:09:39,746 --> 00:09:41,212
.قبل أن أخسر وظيفتي

196
00:09:41,214 --> 00:09:42,747
.لدي شئ مُفيد

197
00:09:42,749 --> 00:09:43,848
وهذا هو؟

198
00:09:43,850 --> 00:09:45,216
.لقد فحصت البصمات

199
00:09:45,218 --> 00:09:47,686
(المجنون إكلينيكيا (جاك جروبر

200
00:09:47,688 --> 00:09:49,988
،(في (أركهام
.مُختلق على ملفات

201
00:09:49,990 --> 00:09:51,690
لكن الرجل نفسه في الحقيقة مجرم مِهني

202
00:09:51,692 --> 00:09:53,892
.(ولكن إسمه (جاك بوكنسكي

203
00:09:53,894 --> 00:09:55,527
كيف يكون ذلك ممكناً حتى؟

204
00:09:55,529 --> 00:09:57,228
.سهل بما يكفي لرشوة شخص ما لتغيير السجلات

205
00:09:57,230 --> 00:09:59,230
نعم، على ما يبدو،
.(إنه أراد أن يتم تحويله إلى (أركهام

206
00:09:59,232 --> 00:10:01,433
.(هذا حقا عمل جيد، (إد

207
00:10:01,435 --> 00:10:02,867
ماذا عن (باتينسكي) هذا؟

208
00:10:02,869 --> 00:10:05,370
.. إنه

209
00:10:05,372 --> 00:10:06,471
.(بوكنسكي)

210
00:10:06,473 --> 00:10:08,540
.كل شيء في الملفات

211
00:10:09,609 --> 00:10:11,109
فقط تأكد أن توقع عليها

212
00:10:11,111 --> 00:10:12,978
انها معلومات سرية,
فقط كُن حذرا

213
00:10:12,980 --> 00:10:14,446
(انسة (كرنجل

214
00:10:16,383 --> 00:10:19,250
أعتقد أنك تركتِ
هذا على مكتبي

215
00:10:19,252 --> 00:10:20,418
أنها أحجية

216
00:10:21,621 --> 00:10:23,521
أنها كعكة

217
00:10:23,523 --> 00:10:25,924
برصاصة
تخرج منها

218
00:10:25,926 --> 00:10:27,058
أنها أحجية

219
00:10:27,060 --> 00:10:28,093
أنها تهديد

220
00:10:28,095 --> 00:10:30,829
و غريبة وغير صالحة للأكل

221
00:10:33,165 --> 00:10:35,500
شكرا على الملفات,
(انسة (كرنجل

222
00:10:36,569 --> 00:10:38,036
بلويك: هذا بوشنيسكى
وشريكه

223
00:10:38,038 --> 00:10:39,971
قاموا بتنفيذ
اربع سرقات للبنوك

224
00:10:39,973 --> 00:10:43,008
قتلو ستة اشخاص
قبل أن يقبض عليهم قسم شرطة جثام

225
00:10:43,010 --> 00:10:44,242
عن طريق الصدفة

226
00:10:44,244 --> 00:10:45,443
لم يشأ بشركائه ابداً

227
00:10:45,445 --> 00:10:46,578
جوردن:
أنه فى السجن

228
00:10:46,580 --> 00:10:48,346
لقد سمع أ، اركهام
تفتح ابوابها

229
00:10:48,348 --> 00:10:50,348
لذلك يستخدم نفوذه

230
00:10:50,350 --> 00:10:51,983
ويحصل لنفسه على شخصية جديدة

231
00:10:51,985 --> 00:10:53,918
ومثل المريض العقلى جروبر

232
00:10:53,920 --> 00:10:55,253
لابد أن لديه
نفوذ جيدة

233
00:10:55,255 --> 00:10:57,088
اجل, وعندما يتم
نقل باقى المجانين

234
00:10:57,090 --> 00:10:58,256
الى اركهام--

235
00:10:58,258 --> 00:11:00,258
أذا, كان لديه
شريك, ها؟

236
00:11:00,260 --> 00:11:01,660
اجل, شرطة جوثام
لم تتعرف عليه

237
00:11:01,662 --> 00:11:02,827
أنهم ما زالوا بالخارج

238
00:11:02,829 --> 00:11:05,630
اجل, نجدهم,
وسنجده

239
00:11:05,632 --> 00:11:08,033
بهذة السهولة

240
00:11:08,035 --> 00:11:09,968
ايها المحقق

241
00:11:10,936 --> 00:11:12,937
دليل

242
00:11:16,876 --> 00:11:18,376
ماذا لدينا؟

243
00:11:18,378 --> 00:11:20,712
محققي البصمات بحثوا
ووجدوا بصمتان

244
00:11:20,714 --> 00:11:22,747
(جروبر) و (دنزيج
كما اعتقدنا

245
00:11:22,749 --> 00:11:24,783
اجل. شكرا.
حسنا

246
00:11:26,052 --> 00:11:27,652
فان) انسحب)

247
00:11:27,654 --> 00:11:30,689
هم من فعلوا ذلك

248
00:11:30,691 --> 00:11:32,857
رجلنا كهربائى عبقرى,اليس كذلك؟

249
00:11:32,859 --> 00:11:34,926
اجل

250
00:11:37,129 --> 00:11:39,197
أتعتقد أنه ذهب الى التسوق؟

251
00:11:58,250 --> 00:12:00,251
أنه ميت

252
00:12:00,253 --> 00:12:02,053
مقلى مثل الدونات

253
00:12:14,900 --> 00:12:16,901
شرطة جوثام

254
00:12:16,903 --> 00:12:18,970
استدر ببطيء
دعني ارى يديك

255
00:12:20,906 --> 00:12:22,907
انت

256
00:12:24,911 --> 00:12:26,911
يا رجل

257
00:12:54,107 --> 00:12:55,440
!مساعدة, مساعدة من فضلكم

258
00:12:55,442 --> 00:12:57,442
ادخل الى المحل

259
00:12:57,444 --> 00:12:58,810
حسنا. خذها ببساطة. حسنا

260
00:13:01,614 --> 00:13:03,615
من فضلكم, لابد من
وجود غلطو كبيرة

261
00:13:03,617 --> 00:13:05,917
(انا خادمة الدون (فالكون

262
00:13:05,919 --> 00:13:07,619
(فيش)

263
00:13:07,621 --> 00:13:09,454
شكرا لله

264
00:13:09,456 --> 00:13:11,456
لماذا سحبتني هكذا؟

265
00:13:11,458 --> 00:13:12,924
لقد أرعبتني

266
00:13:12,926 --> 00:13:14,592
(حان الوقت (ليزا

267
00:13:14,594 --> 00:13:16,895
(ساقوم بحركتي ضد (فالكون

268
00:13:16,897 --> 00:13:19,030
لا تخافي
يا فتاتى

269
00:13:19,032 --> 00:13:20,799
انا مهتمية بذلك

270
00:13:27,773 --> 00:13:29,641
مستر فالكون

271
00:13:29,643 --> 00:13:31,810
(لدينا فتاتك, (ليزا

272
00:13:31,812 --> 00:13:33,812
هل تريد رؤيتها مجددا؟

273
00:13:33,814 --> 00:13:35,313
اجل

274
00:13:35,315 --> 00:13:37,215
ستكون سعيدة لسماع هذا

275
00:13:37,217 --> 00:13:41,119
بالنسبة لامراة شابة
تستطيع تحمل الالم

276
00:13:41,121 --> 00:13:42,821
من فضلك! لا

277
00:13:42,823 --> 00:13:44,489
!توقف

278
00:13:44,491 --> 00:13:48,159
الوسيط بيننا
سكون على اتصال بك ,قريبا

279
00:13:48,161 --> 00:13:50,161
لا تأذيها
أنها مجرد مدنية

280
00:13:51,498 --> 00:13:53,631
مرحبا؟

281
00:14:01,373 --> 00:14:03,641
ماذا الان؟

282
00:14:03,643 --> 00:14:07,345
الان نتركه يفكر
فى حياتة قليلاً

283
00:14:20,893 --> 00:14:23,461
"المُنفذة"

284
00:14:23,463 --> 00:14:24,596
لطيف

285
00:14:24,598 --> 00:14:25,763
بدون ضغوطات

286
00:14:25,765 --> 00:14:27,098
لا تقلق, سنقبض عليه

287
00:14:27,100 --> 00:14:28,533
اجل,ولدينا 17 ساعة لفعل ذلك

288
00:14:28,535 --> 00:14:29,534
أحب الاسم

289
00:14:29,536 --> 00:14:31,202
جذاب, به دراما

290
00:14:31,204 --> 00:14:33,438
المن-فذة

291
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
بمناسبة الحديث, أعطاء
الجنرال اسلوب الهجوم

292
00:14:35,442 --> 00:14:38,476
هل اقترح عليكم
كلاكما ارتداء...

293
00:14:38,478 --> 00:14:40,345
أحذية المشاكل للقسم
بينما انتم فى الميدان

294
00:14:40,347 --> 00:14:41,679
احذية

295
00:14:41,681 --> 00:14:44,315
فى حالة حدوث
مغامرة كهربائية

296
00:14:44,317 --> 00:14:46,050
على اقدامكم
أن تكون معزولة

297
00:14:46,052 --> 00:14:47,218
لا, يا أمي

298
00:14:47,220 --> 00:14:49,020
لن أرتدي
البوت فى القضية

299
00:14:49,022 --> 00:14:51,089
نجمة), اعطني هذا)

300
00:14:52,258 --> 00:14:53,458
بجد؟

301
00:14:58,764 --> 00:15:00,765
حسنا
ماذا نعلم حتى الان؟

302
00:15:00,767 --> 00:15:03,601
جروبر ليس سعيد
(ب (ايرون

303
00:15:03,603 --> 00:15:05,937
ربما كانوا شركاء
فى الجريمة,و (ايرون) غشه

304
00:15:05,939 --> 00:15:07,272
و (جروبر) أخذ اللوم

305
00:15:07,274 --> 00:15:08,306
(ايها المحققق (جوردن

306
00:15:08,308 --> 00:15:10,742
(دكتورة (سمبكسون

307
00:15:10,744 --> 00:15:12,744
(أصدقائي يدعونى (لي

308
00:15:12,746 --> 00:15:15,146
تهانينا,حصلت
على وظيفتك مجدداً

309
00:15:15,148 --> 00:15:16,147
أو لا, يعتمد على

310
00:15:16,149 --> 00:15:17,282
سعيد برؤيتك

311
00:15:17,284 --> 00:15:18,416
حقا؟

312
00:15:20,252 --> 00:15:21,886
أعلم أنت مشغول بالهروب

313
00:15:21,888 --> 00:15:22,887
لهذا انا هنا

314
00:15:22,889 --> 00:15:23,888
هل كل شيء بخير؟

315
00:15:23,890 --> 00:15:25,723
لابد أنها فوضى

316
00:15:25,725 --> 00:15:27,458
نحن بخير
شكرا للسؤال

317
00:15:28,828 --> 00:15:31,729
حسنا, هذا
(شريكي, (هارفى بولك

318
00:15:31,731 --> 00:15:33,064
مرحبا

319
00:15:33,066 --> 00:15:34,499
(محقق (بولك

320
00:15:34,501 --> 00:15:35,833
من يكون صديقك الصغير؟

321
00:15:35,835 --> 00:15:37,468
هذا
سبب وجودي هنا

322
00:15:37,470 --> 00:15:39,570
أحد النساء
جناحي مشعوذة وثنية

323
00:15:39,572 --> 00:15:40,571
بالطبع

324
00:15:40,573 --> 00:15:42,206
انها مشهورة جدا

325
00:15:42,208 --> 00:15:43,875
السجناء سنعون الدمى
لكى تشبه الاشخاص

326
00:15:43,877 --> 00:15:45,243
الذين يريدون أ، يلعنوهم

327
00:15:45,245 --> 00:15:47,345
ويعطوها
للمشعوذة لكى تلعنهم

328
00:15:47,347 --> 00:15:49,013
مقابل
مشروب صودا وحلويات

329
00:15:49,015 --> 00:15:50,882
أنا العنك طال الوقت
لم تعطني ابدا حلوى

330
00:15:50,884 --> 00:15:52,283
(أنا سألتها لو (جروبر

331
00:15:52,285 --> 00:15:53,952
قد اعطها
دمية لتلعنها

332
00:15:53,954 --> 00:15:55,253
وقالت نعم

333
00:15:55,255 --> 00:15:56,421
هذة هى الدمية

334
00:15:56,423 --> 00:15:58,022
(اسمها السيد (ام

335
00:15:58,024 --> 00:16:01,025
أ،ت تدين لي بحزمة من البيرة الجذرية

336
00:16:01,027 --> 00:16:02,060
(سيد (ام

337
00:16:02,062 --> 00:16:03,394
(سيد (ام

338
00:16:03,396 --> 00:16:04,729
(سيد (ام

339
00:16:06,131 --> 00:16:07,799
من يشبه هذا لك؟

340
00:16:07,801 --> 00:16:09,434
قلت لهذا الرجل
انى قلت "موريس--

341
00:16:09,436 --> 00:16:11,102
"لقد كسرنا
نصف اسنانه

342
00:16:11,104 --> 00:16:12,603
لماذا تنتظر بحق الجحيم؟

343
00:16:12,605 --> 00:16:14,005
جنية الاسنان" صحيح؟"

344
00:16:22,281 --> 00:16:23,514
....اذا ماذا هوفعل

345
00:16:23,516 --> 00:16:25,116
هل تعرف ماذا فعل موريس؟
ابتسم لي

346
00:16:25,118 --> 00:16:26,384
لذك قلت, "ساخرج

347
00:16:26,386 --> 00:16:27,852
سن اخر, يا رجل
وامسكت بضرسه

348
00:16:27,854 --> 00:16:30,321
وجلعت مارى وجابى
ليساعدونى فى خلعه

349
00:16:30,323 --> 00:16:31,522
اعذروني

350
00:16:31,524 --> 00:16:33,057
حسنا
اذا, نحن, كنا,نسحبه

351
00:16:33,059 --> 00:16:34,192
نسحبه,حسنا

352
00:16:34,194 --> 00:16:35,526
واخيرا
خلعنه

353
00:16:37,197 --> 00:16:38,262
نعم

354
00:16:38,264 --> 00:16:39,330
تعالى لرؤيتي

355
00:16:39,332 --> 00:16:40,398
بحاجة اليك

356
00:16:40,400 --> 00:16:41,466
انا فى طريقي

357
00:16:41,468 --> 00:16:43,134
ما الامر؟

358
00:16:43,136 --> 00:16:44,469
(شخص ما خطف (ليزا

359
00:16:44,471 --> 00:16:45,837
تعال, اسرع

360
00:16:53,145 --> 00:16:55,813
ايها الشيطان الخبيث

361
00:16:55,815 --> 00:16:58,816
خطفتها

362
00:16:58,818 --> 00:17:00,885
انت تخصني الان

363
00:17:03,822 --> 00:17:06,324
اذا احاول هذا الرجل قول
دعه يتكلم

364
00:17:06,326 --> 00:17:08,860
لانه الان يحاول ان يتكلم,
ولكن الان انا لا افهمه

365
00:17:08,862 --> 00:17:10,328
لان ليس لديه اسنان,صح؟

366
00:17:10,330 --> 00:17:12,196
اذا انا اقول
"دعه يتحدث. نظفه

367
00:17:12,198 --> 00:17:13,798
سيحبرنى بشيء

368
00:17:13,800 --> 00:17:17,468
دون (مرونى), سيدى, سامحنى

369
00:17:17,470 --> 00:17:19,470
يا لها من متعة

370
00:17:19,472 --> 00:17:21,739
ولكن اسف
ولكن يجب ان اذهب

371
00:17:21,741 --> 00:17:23,808
لو استأذنتني

372
00:17:23,810 --> 00:17:25,209
أمي مريضة

373
00:17:26,845 --> 00:17:28,579
حسنا, الام المريضة
ام مريضة

374
00:17:28,581 --> 00:17:30,648
اذهب

375
00:17:43,762 --> 00:17:45,496
مرحبا

376
00:17:45,498 --> 00:17:46,931
بنجين), هل انت بخير؟)

377
00:17:48,601 --> 00:17:50,134
يا شاب, ما هذا

378
00:17:50,136 --> 00:17:51,502
ماذا يحدث هنا؟

379
00:17:54,139 --> 00:17:55,406
!انبطحوا

380
00:18:12,658 --> 00:18:14,325
انا لا اعلم ماذا حدث

381
00:18:14,327 --> 00:18:15,993
كانت مثل فنبلة صامتة

382
00:18:15,995 --> 00:18:17,595
انت تعلم من فعل ذلك,صح؟

383
00:18:17,597 --> 00:18:19,263
من؟

384
00:18:19,265 --> 00:18:20,798
منذ بضعة سنين
(جاك بوتشنسكى)

385
00:18:20,800 --> 00:18:23,167
وشركاء غير معروفين
سرقوا اربع مصارف

386
00:18:23,169 --> 00:18:25,036
قتلوا ستة اشخاص

387
00:18:25,038 --> 00:18:26,537
بوتشنسكى مات

388
00:18:26,539 --> 00:18:29,874
وشركائه لم يتم القبض عليهم

389
00:18:29,876 --> 00:18:32,043
انت واحد من شركائه

390
00:18:32,045 --> 00:18:35,179
الشخص الذى اخذ حصته
والقى به فى النهر,على ما اتوقع

391
00:18:35,181 --> 00:18:37,548
اى شخث كان هذا؟

392
00:18:39,219 --> 00:18:41,219
من؟

393
00:18:41,221 --> 00:18:43,554
بينما هو بالخارج
يتطلع الى اذيتك

394
00:18:43,556 --> 00:18:46,557
انه لا يهتم
بمن ايضا سيؤذي

395
00:18:46,559 --> 00:18:48,559
نساء,اطفال

396
00:18:49,729 --> 00:18:51,229
هذة ليست غلطتي

397
00:18:53,198 --> 00:18:55,266
ساعدني على فعل الصح
(هنا, دون (مرونى

398
00:18:57,202 --> 00:19:00,438
دعنى اضعك تحت
الاحتجاز الوقائى

399
00:19:00,440 --> 00:19:02,440
الاحتجاز الوقائى؟

400
00:19:02,442 --> 00:19:03,508
اجل

401
00:19:03,510 --> 00:19:04,675
طُعم,اليس كذلك؟

402
00:19:06,311 --> 00:19:08,112
نقبض على رجلنا السيء

403
00:19:08,114 --> 00:19:09,614
وانت تتخلص من
مصدر ازعاج خطير

404
00:19:09,616 --> 00:19:10,781
ونخرج كسبانين
على حد سوا

405
00:19:10,783 --> 00:19:12,783
اعذروني

406
00:19:12,785 --> 00:19:14,452
مرحبا

407
00:19:14,454 --> 00:19:16,587
يجب ان اذهب

408
00:19:16,589 --> 00:19:18,823
حالة طارئة

409
00:19:18,825 --> 00:19:20,892
(مع (فالكون

410
00:19:35,641 --> 00:19:38,209
حسنا, ارتاح كانك فى منزلك

411
00:19:46,251 --> 00:19:47,652
مرحبا ,عزيزتي

412
00:19:47,654 --> 00:19:48,819
احضر لى قهوة مضاعفة

413
00:19:48,821 --> 00:19:49,820
سكر زيادة

414
00:20:20,519 --> 00:20:22,353
انا باربرا

415
00:20:22,355 --> 00:20:25,356
باربرا كين

416
00:20:25,358 --> 00:20:27,291
والدي, يعيشون هنا

417
00:20:37,669 --> 00:20:40,671
سعيدة لرؤيتك باربرا

418
00:20:40,673 --> 00:20:42,673
اليس كذلك,ايفيريت؟

419
00:20:43,676 --> 00:20:45,676
اجل, جيدا جدا

420
00:20:45,678 --> 00:20:48,813
من الجيد رؤيتك ايضا

421
00:20:48,815 --> 00:20:51,749
اتمنى انك كنت بصحة جيدة

422
00:20:51,751 --> 00:20:54,085
اجل

423
00:20:54,087 --> 00:20:55,353
وانتِ؟

424
00:20:55,355 --> 00:20:56,988
رائعة

425
00:20:58,457 --> 00:21:00,024
هل ستبقى الليلة؟

426
00:21:01,326 --> 00:21:03,494
اجل, لو لا يوجد مانع؟

427
00:21:03,496 --> 00:21:05,830
فى الحقيقة

428
00:21:05,832 --> 00:21:07,865
اعتقدت ربما
ابقى لعدة ايام

429
00:21:07,867 --> 00:21:09,934
لو هذا

430
00:21:11,870 --> 00:21:14,005
افهم

431
00:21:14,007 --> 00:21:16,007
نعم, بالطبع

432
00:21:16,009 --> 00:21:19,343
انا متاكدة انك
ستشعرين بالملل المخيف

433
00:21:19,345 --> 00:21:21,679
ولكن ابقى
حتى نهاية الاسبوع

434
00:21:21,681 --> 00:21:23,848
بكل الوسائل

435
00:21:23,850 --> 00:21:25,850
شكرا لكِ

436
00:21:25,852 --> 00:21:28,452
كيف هو حالك رجلك ؟

437
00:21:28,454 --> 00:21:30,121
جيمس؟

438
00:21:30,123 --> 00:21:32,123
الظابط؟

439
00:21:32,125 --> 00:21:33,557
بخير,على ما امل

440
00:21:33,559 --> 00:21:36,560
اجل

441
00:21:36,562 --> 00:21:39,196
انه بخير ,شكرا

442
00:21:39,198 --> 00:21:42,099
جيد

443
00:21:42,101 --> 00:21:45,303
نحن سعيدين جدا

444
00:21:45,305 --> 00:21:47,371
سعيدين جدا

445
00:21:55,381 --> 00:21:56,814
انتم يا رفاق, like,
جائعين لهذا

446
00:21:56,816 --> 00:21:58,482
ماذا تفعلون هنا يا رفاق,من اجل الاثارة؟

447
00:21:58,484 --> 00:22:00,418
هل تتذكر تلك ,النكتة
عن, ماذا كانت؟

448
00:22:00,420 --> 00:22:02,953
الشرطيين والحانوتى
ذهبوا الى مركب صيد

449
00:22:02,955 --> 00:22:04,822
عندما
ربطوا ماعز كطُعم

450
00:22:04,824 --> 00:22:08,092
الا ينبغى للماعز
ان تكون فى الغابة وليست فى المنزل؟

451
00:22:08,094 --> 00:22:11,729
هذا المنزل افضل موقع للدفاع فى جوثام

452
00:22:11,731 --> 00:22:15,499
بوتشنيسكى مجنون
مغرور و واسع الحيلة

453
00:22:15,501 --> 00:22:18,235
اينما كان مارونى,
سيطارده

454
00:22:18,237 --> 00:22:20,371
سيستمتع بالتحدى

455
00:22:24,977 --> 00:22:26,844
مرحبا

456
00:22:26,846 --> 00:22:28,679
اهلا يا زعيم

457
00:22:28,681 --> 00:22:30,414
منذ متى وانا غائب الوعى؟

458
00:22:30,416 --> 00:22:31,716
ساعتين

459
00:22:31,718 --> 00:22:33,384
يا الهي

460
00:22:33,386 --> 00:22:34,752
يجب ان اذهب

461
00:22:34,754 --> 00:22:36,153
امى الغلبانة

462
00:22:37,122 --> 00:22:39,123
امك تستطيع الانتظار

463
00:22:41,127 --> 00:22:43,394
انه قلبها, الغلبانة

464
00:22:43,396 --> 00:22:44,829
الصمامات

465
00:22:44,831 --> 00:22:48,232
ربما
تموت فى اى لحظة

466
00:22:50,369 --> 00:22:52,603
ولكن

467
00:22:52,605 --> 00:22:55,272
بالطبع ,تستطيع الانتظار

468
00:22:55,274 --> 00:22:57,141
عندما استيقظت من قبل

469
00:22:57,143 --> 00:23:00,378
انت قلت
لديك حالة طارئة

470
00:23:02,381 --> 00:23:04,382
مع فالكون

471
00:23:04,384 --> 00:23:06,951
افعلت ذلك؟

472
00:23:06,953 --> 00:23:08,953
قلت هذا؟

473
00:23:23,268 --> 00:23:25,436
يا قرمزى؟

474
00:23:25,438 --> 00:23:29,173
بعض الاشخاص اتصلوا بي
(على فتاتك (ليزا

475
00:23:29,175 --> 00:23:31,542
يريدونى
لعقد اتفاق

476
00:23:34,179 --> 00:23:36,580
انا لم اعتقد
انه سيكون انت

477
00:23:36,582 --> 00:23:38,249
اسفة

478
00:23:38,251 --> 00:23:40,918
انا فقط وسيط

479
00:23:40,920 --> 00:23:42,586
اريد المساعدة فقط

480
00:23:42,588 --> 00:23:43,821
من فضلك,عزيزتي

481
00:23:43,823 --> 00:23:45,222
توقفي

482
00:23:45,224 --> 00:23:47,024
اعلم ان هذا انتي

483
00:23:47,026 --> 00:23:49,560
كُن امينة

484
00:23:49,562 --> 00:23:51,028
انها انا

485
00:23:51,030 --> 00:23:53,030
بالطبع أنتِ

486
00:23:53,032 --> 00:23:56,033
منذ متى وانا اعرفك؟

487
00:23:56,035 --> 00:23:58,002
انت الشخص الذكى فى العائلة؟

488
00:23:58,004 --> 00:23:59,703
الم اقل هذا دائماً؟

489
00:23:59,705 --> 00:24:01,705
لن تتأذى

490
00:24:01,707 --> 00:24:03,040
غادر جوثام

491
00:24:03,042 --> 00:24:04,942
هذا كل شيء-- غادر جوثام

492
00:24:04,944 --> 00:24:06,076
لا تعود ابداً

493
00:24:06,078 --> 00:24:07,745
تستطيع أخذها معاكِ

494
00:24:13,485 --> 00:24:15,286
موافق

495
00:24:15,288 --> 00:24:16,353
هذا القرار الصحيح

496
00:24:16,355 --> 00:24:19,256
ساقوم بالترتيبات

497
00:24:19,258 --> 00:24:22,193
لقد كنت دائما المفضلة لدي

498
00:24:22,195 --> 00:24:25,563
انتظر مكالمتي

499
00:24:25,565 --> 00:24:27,198
هل سيغادر؟

500
00:24:27,200 --> 00:24:29,266
لقد فعلتيها

501
00:24:31,704 --> 00:24:33,170
يا زعيمة؟

502
00:24:33,172 --> 00:24:35,773
العبقرية! الرؤي

503
00:24:35,775 --> 00:24:39,577
لقد كسرتى الرجل العجوز....اخيراً

504
00:24:40,545 --> 00:24:42,079
لنحتفل

505
00:24:44,216 --> 00:24:46,417
يا جوار,هذا ليس وقت الاحتفال

506
00:24:47,652 --> 00:24:49,954
لقد كان رجل عظيم ذات مرة

507
00:24:49,956 --> 00:24:52,857
الا تعتقد ان احد
لن يخرجه لو بقا؟

508
00:24:52,859 --> 00:24:56,393
انا اسنع له معروف
واعطيه الطريق السهل للخروج

509
00:24:58,797 --> 00:25:02,666
انا ادين له هذا على الاقل

510
00:25:02,668 --> 00:25:04,335
بالطبع

511
00:25:04,337 --> 00:25:06,237
انتِ محقة

512
00:25:06,239 --> 00:25:08,072
هذا افضل للجميع

513
00:25:09,341 --> 00:25:11,442
كيف كان يبدو؟

514
00:25:14,679 --> 00:25:16,947
حزين

515
00:25:18,283 --> 00:25:20,384
انظرى الى

516
00:25:20,386 --> 00:25:23,254
هل هناك شيء لم تخبريني به؟

517
00:25:23,256 --> 00:25:25,089
لا

518
00:25:26,791 --> 00:25:28,659
ستضرى لمعادرة المدينة معه

519
00:25:28,661 --> 00:25:30,227
سترافقيه لفترة

520
00:25:30,229 --> 00:25:31,795
هل بمقدرتك فعل هذا؟

521
00:25:31,797 --> 00:25:33,230
بالطبع

522
00:25:33,232 --> 00:25:34,431
بالطبع

523
00:25:35,500 --> 00:25:37,801
ولكنك معجبة به, على
الرغم من ذلك,اليس كذلك

524
00:25:37,803 --> 00:25:40,504
استطيع الاعجاب به,اليس كذلك؟

525
00:25:41,540 --> 00:25:44,241
لقد كان رجل نبيل

526
00:25:44,243 --> 00:25:46,477
لم يفعل لي اى شيء

527
00:25:46,479 --> 00:25:49,213
ولم يضع يده علي

528
00:25:49,215 --> 00:25:52,082
ليزا بمقدرتك الاعجاب به
كما تريدين

529
00:25:52,084 --> 00:25:55,786
ولكن لا تستطيع
اخباره الحقيقة

530
00:25:55,788 --> 00:25:58,389
انا اعرف هذا

531
00:26:06,131 --> 00:26:08,465
سيدى؟

532
00:26:08,467 --> 00:26:10,801
دعنى اذهب الى العمل

533
00:26:12,003 --> 00:26:14,071
لا

534
00:26:15,073 --> 00:26:16,874
لا

535
00:26:16,876 --> 00:26:18,609
لو (فيش) و الاخرين

536
00:26:18,611 --> 00:26:22,079
ولابد من وجود اخرين

537
00:26:22,081 --> 00:26:24,315
لو جميعهم
يريدون مغادرتى بشدة

538
00:26:24,317 --> 00:26:26,317
ربما,انه حان الوقت

539
00:26:26,319 --> 00:26:29,887
لما لا؟

540
00:26:29,889 --> 00:26:33,557
لما انا ما زالت هنا اقاتل؟

541
00:26:33,559 --> 00:26:36,660
ومقابل ماذا؟

542
00:26:36,662 --> 00:26:39,697
من اجل الاحترام

543
00:26:39,699 --> 00:26:43,467
(انت الدون (كارمن فالكون

544
00:26:43,469 --> 00:26:44,735
الاحترام؟

545
00:26:44,737 --> 00:26:48,672
من يهتم ؟

546
00:26:48,674 --> 00:26:50,207
كلهم يريدوني

547
00:26:50,209 --> 00:26:53,143
ان اذهب الى الريف
مع ليزا

548
00:26:53,145 --> 00:26:55,379
ساحب هذا

549
00:26:55,381 --> 00:26:58,482
هذا ما اريده ايضا

550
00:26:58,484 --> 00:27:00,918
اذا لماذا لا تفعله؟

551
00:27:02,587 --> 00:27:05,122
من فضلك

552
00:27:05,124 --> 00:27:07,391
لا تتحدث بهذة الطريقة سيدى

553
00:27:10,062 --> 00:27:12,496
وانا فقط لوحدي

554
00:27:12,498 --> 00:27:15,299
استطيع قتل (فيش) ورجالها بسهولة

555
00:27:15,301 --> 00:27:17,001
انت لا تستمع الى
فيكتور

556
00:27:17,969 --> 00:27:22,373
وظيفتك هى
ان تحمينى انا وليزا

557
00:27:22,375 --> 00:27:24,475
خلال الانتقال القادم

558
00:27:24,477 --> 00:27:26,477
هذا كل شىء

559
00:27:26,479 --> 00:27:28,545
اجل,سيدي

560
00:27:41,326 --> 00:27:42,593
سيدة كنجل؟

561
00:27:42,595 --> 00:27:45,262
ماذا؟ماذا؟

562
00:27:45,264 --> 00:27:48,432
الكعكة حلوة
اما الرصاصة فهى مميتة

563
00:27:48,434 --> 00:27:50,901
المراة الجميلة شيء خطير

564
00:27:53,838 --> 00:27:56,273
اجل ,اسمع

565
00:27:56,275 --> 00:27:58,876
لهذا

566
00:27:58,878 --> 00:28:00,577
....انا لا

567
00:28:00,579 --> 00:28:02,446
انا لا اعلم حتى
ماذا اقول لهذا

568
00:28:02,448 --> 00:28:04,515
نيجما),ايها المنحرف,ابتعد عنها)

569
00:28:04,517 --> 00:28:06,483
الا ترى
انها لا تريد ان تزعجها؟

570
00:28:06,485 --> 00:28:08,185
....انا

571
00:28:08,187 --> 00:28:10,054
مرحبا,الان
من يزعج من؟

572
00:28:10,056 --> 00:28:11,889
انا فقط

573
00:28:11,891 --> 00:28:13,424
ما هو الاخضر الذى يتحول الى احمر؟

574
00:28:13,426 --> 00:28:14,858
الضفادع فى الخلاط

575
00:28:14,860 --> 00:28:17,261
(ابتعد (نيجما

576
00:28:17,263 --> 00:28:19,463
ابتعد

577
00:28:21,166 --> 00:28:23,200
انا اسف لو كنت
(اساءت اليك سيدة (كرنجل

578
00:28:23,202 --> 00:28:25,335
هذة لم تكن نيتي

579
00:28:29,475 --> 00:28:31,275
هل تسمعون هذا؟

580
00:28:31,277 --> 00:28:32,676
اذهب.

581
00:28:36,514 --> 00:28:38,048
شكرا لك

582
00:28:38,050 --> 00:28:40,851
انه غريب الاطوار

583
00:29:09,380 --> 00:29:12,516
لا علاقة بي مع فالكون

584
00:29:12,518 --> 00:29:14,184
اقسم على روح امي

585
00:29:14,186 --> 00:29:16,820
ليموته الرب
بعذاب فظيع

586
00:29:16,822 --> 00:29:18,422
لو كنت اكذب

587
00:29:18,424 --> 00:29:20,357
حسنا يا صديقى

588
00:29:20,359 --> 00:29:23,093
انا اسف انى شكيت بك

589
00:29:23,095 --> 00:29:24,728
اذهب لرؤية امك

590
00:29:24,730 --> 00:29:26,663
اعطيها قُبلة مني

591
00:29:26,665 --> 00:29:28,732
شكرا لك

592
00:30:47,813 --> 00:30:49,479
هذا هو

593
00:30:49,481 --> 00:30:52,015
تحت هذا الرفيق المضحك

594
00:30:53,285 --> 00:30:56,119
خذه الى الشاحنة

595
00:30:58,723 --> 00:30:59,823
لم يطبخوا

596
00:30:59,825 --> 00:31:01,725
مصعوقين فقط

597
00:31:01,727 --> 00:31:04,127
لقد توقعت الكثير

598
00:31:04,129 --> 00:31:05,996
!الجاذبية

599
00:31:07,265 --> 00:31:10,200
هل تريد الجائبية,يا احمق؟

600
00:31:12,404 --> 00:31:15,873
الظابط جوردن

601
00:31:15,875 --> 00:31:18,075
احذية جميلة

602
00:31:18,077 --> 00:31:21,211
ايها المحقق جوردن

603
00:31:21,213 --> 00:31:23,080
الايادى مرفوعة
كلا منكم

604
00:31:23,082 --> 00:31:26,516
ربما تريد اسقاط هذا

605
00:31:40,632 --> 00:31:43,000
لماذا تقاتلني ,جوردن؟

606
00:31:43,002 --> 00:31:44,735
من هنا

607
00:31:44,737 --> 00:31:47,204
يستحق حمايتك؟

608
00:31:47,206 --> 00:31:48,672
اى احد منهم
جميعهم

609
00:31:48,674 --> 00:31:50,407
حتى مارونى,من فضلك؟

610
00:31:50,409 --> 00:31:53,844
دعني فقط
اقتل هذا الصديق المزيف

611
00:31:53,846 --> 00:31:56,580
واكمل طريقى

612
00:32:05,056 --> 00:32:06,823
كل هذا القتال

613
00:32:06,825 --> 00:32:08,892
مقابل ماذا؟

614
00:32:13,331 --> 00:32:16,033
ساضعك فى اركهام ثانية,يا احمق

615
00:32:16,035 --> 00:32:18,068
هذا قريب من السوقالان,اليس كذلك؟

616
00:32:18,070 --> 00:32:19,770
انت بحاجة الى الفوز

617
00:32:19,772 --> 00:32:22,339
اليس كذلك؟انت تدعى
انك تهتم بالقانون

618
00:32:22,341 --> 00:32:24,908
ولكن فى صميم قلبك
كل هذا غرور بدائى

619
00:32:24,910 --> 00:32:28,645
وانت مشتاق
الى الدم والنفوذ

620
00:32:28,647 --> 00:32:32,516
انت فقط تكره الخسارة

621
00:32:32,518 --> 00:32:33,750
اتعلم؟

622
00:32:33,752 --> 00:32:34,818
انت محق؟

623
00:32:41,826 --> 00:32:44,161
انا اكره الخسارة

624
00:32:59,444 --> 00:33:02,212
تهانينا
ايها الشاب

625
00:33:02,214 --> 00:33:04,281
يوم جديد

626
00:33:05,249 --> 00:33:06,683
يوم جديد

627
00:33:07,852 --> 00:33:11,054
الرجل القادم الذى سيحاول
اخذ درعى مني

628
00:33:11,056 --> 00:33:12,656
بطريقة او باخرى

629
00:33:12,658 --> 00:33:14,725
ساجلعه يأكله

630
00:33:16,361 --> 00:33:17,961
قل هذا مجدداً

631
00:33:17,963 --> 00:33:20,030
يوم جديد ايها المفاوض

632
00:33:31,976 --> 00:33:34,578
اتمنى ان يكون لديك بعض
بعض الصور السيءة عليه

633
00:33:34,580 --> 00:33:35,779
لانى اراهن

634
00:33:35,781 --> 00:33:38,115
ان ما قلته فظ جدا

635
00:33:38,117 --> 00:33:40,717
لقد اكتفبت بكوني حريص

636
00:33:40,719 --> 00:33:42,786
هل تعتقد انك كنت حريص حتى الان؟

637
00:33:42,788 --> 00:33:45,055
(الرجال امثال المفوض (لوب
لن يثقوا بي ابدا

638
00:33:45,057 --> 00:33:46,790
هل تعتقد انك كنت حريص حتى الان؟

639
00:33:46,792 --> 00:33:48,058
اذا لماذا تلعب بلطف معهم؟

640
00:33:49,228 --> 00:33:51,094
هل تعتقد انك كنت حريص حتى الان؟

641
00:33:51,096 --> 00:33:52,229
لا تقلق

642
00:33:52,231 --> 00:33:53,430
انا اعرف ماذا افعل؟

643
00:33:53,432 --> 00:33:54,898
دعنانذهب لتناول البيرة

644
00:33:54,900 --> 00:33:56,566
انت الان تعبث معي

645
00:33:56,568 --> 00:33:59,469
احتاج الى شيء اقوى من البيرة

646
00:34:09,014 --> 00:34:10,847
صه,ايها الشاب

647
00:34:10,849 --> 00:34:13,450
استطيع سماع تنهيدك

648
00:34:15,253 --> 00:34:17,120
اسف سيدى

649
00:34:25,963 --> 00:34:27,397
دعه يكون

650
00:34:37,508 --> 00:34:39,109
من السرور رؤيتك
يا صديقي القديم

651
00:34:39,111 --> 00:34:43,080
انا اسف لقد اخذ مني وقت
طويل للوصول الى هنا

652
00:34:43,082 --> 00:34:45,015
يا له من يوم

653
00:34:45,017 --> 00:34:46,783
لن اخبرك

654
00:34:46,785 --> 00:34:49,086
ولكن انا هنا

655
00:34:49,088 --> 00:34:51,755
(كنت محق عن (فيش

656
00:34:51,757 --> 00:34:53,690
انها هى من خطفت ليزا

657
00:34:53,692 --> 00:34:57,260
سيدى ,اسمح لي

658
00:34:57,262 --> 00:34:59,129
يجب ان أخبرك
ماذا اكتشفت؟

659
00:35:00,098 --> 00:35:02,599
لن تريد سماع هذا

660
00:35:02,601 --> 00:35:03,934
تحدث

661
00:35:03,936 --> 00:35:06,837
ليزا تم وضعها عليك
(عن طريق (فيش

662
00:35:08,339 --> 00:35:10,974
(انها تعمل ل (فيش

663
00:35:10,976 --> 00:35:13,910
هذة كانت مكيدة من البداية

664
00:35:13,912 --> 00:35:16,313
لقد وجدت فقط ارمراة
تشبه والدتك

665
00:35:16,315 --> 00:35:17,881
وقامت بتدريبها

666
00:35:20,118 --> 00:35:21,985
لا

667
00:35:21,987 --> 00:35:23,787
انا اسف

668
00:35:23,789 --> 00:35:25,622
اثبت ذلك
كيف؟

669
00:35:25,624 --> 00:35:28,758
لا استطيع

670
00:35:28,760 --> 00:35:30,127
انا فقط اعلم ذلك

671
00:35:32,330 --> 00:35:33,563
انت مخطيء

672
00:35:33,565 --> 00:35:36,700
منذ متى وانا اخطيء؟

673
00:35:47,478 --> 00:35:49,246
مرحبا
(فيش)

674
00:35:49,248 --> 00:35:50,947
"دون فالكون"

675
00:35:50,949 --> 00:35:52,816
سنتقابل فى منزلي

676
00:35:52,818 --> 00:35:54,284
مقبول؟

677
00:35:54,286 --> 00:35:56,286
نعم

678
00:35:56,288 --> 00:35:58,054
هل هى هناك؟ هل هى هناك الان؟

679
00:35:58,056 --> 00:35:59,189
هل استطيع التحدث اليها؟

680
00:35:59,191 --> 00:36:00,757
لا

681
00:36:00,759 --> 00:36:02,959
متى؟

682
00:36:02,961 --> 00:36:05,028
فى خلال ساعة

683
00:36:06,697 --> 00:36:08,365
ساكؤن هناك

684
00:36:28,753 --> 00:36:29,920
فيش

685
00:36:29,922 --> 00:36:32,389
دون فالكون

686
00:36:35,326 --> 00:36:37,027
كيف سيتم الامر؟

687
00:36:37,029 --> 00:36:38,528
ليزا قريبة من هنا

688
00:36:38,530 --> 00:36:41,331
كل ما اريد ان تفعله
ان توقع على اوراق

689
00:36:41,333 --> 00:36:43,767
التخلى على كل سيطرتى
على العائلة

690
00:36:43,769 --> 00:36:46,036
وثم انتم الاثنين
تغادرون

691
00:36:46,038 --> 00:36:47,837
اوراق؟

692
00:36:47,839 --> 00:36:49,806
هل تعتقدى ان الاوراق تصنع دون؟

693
00:36:51,108 --> 00:36:53,109
انا اعرض عليك طريق للخروج
كارمن

694
00:36:53,111 --> 00:36:54,544
اقدر هذا

695
00:36:54,546 --> 00:36:56,213
شكرا لك

696
00:36:56,215 --> 00:36:58,114
ولكن انا بحاجة لرؤيتها

697
00:36:58,116 --> 00:36:59,916
قبل ان اوقع اى شيء

698
00:36:59,918 --> 00:37:01,585
اريد ان اعرف
اذا كانت بخير

699
00:37:01,587 --> 00:37:02,752
هى بخير

700
00:37:04,121 --> 00:37:05,956
اريد رؤيتها

701
00:37:05,958 --> 00:37:07,824
او الاتفاق ملغى

702
00:37:28,613 --> 00:37:30,313
هل انت بخير؟

703
00:37:30,315 --> 00:37:32,015
انا بخير

704
00:37:33,451 --> 00:37:36,219
منذ متى وانت تعرفى فيش مونى؟

705
00:37:38,824 --> 00:37:40,023
انا لا اعرفها

706
00:37:40,025 --> 00:37:42,959
لقد قابلتها للتو

707
00:37:44,428 --> 00:37:45,428
لا

708
00:37:45,430 --> 00:37:47,831
عصفور اخبرني
انكِ وهى

709
00:37:47,833 --> 00:37:50,033
اصدقاء منذ فترة

710
00:37:50,035 --> 00:37:52,435
لا

711
00:37:52,437 --> 00:37:55,038
اخبرنى انها قالت لكِ
اشياء عن والدتي

712
00:37:55,040 --> 00:37:57,907
حتى الحق بيكِ

713
00:37:57,909 --> 00:38:00,210
لان فيش تعلم

714
00:38:00,212 --> 00:38:01,911
كما تعلمين
عن والدتى

715
00:38:03,214 --> 00:38:06,316
كم كنت احب والدتى

716
00:38:06,318 --> 00:38:07,684
لاننا تحدثنا عنها

717
00:38:07,686 --> 00:38:09,753
طوال الوقت
انا وانتِ

718
00:38:09,755 --> 00:38:11,788
اتتذكرين ,فيش
تلك الايام؟

719
00:38:11,790 --> 00:38:13,390
اتذكر

720
00:38:13,392 --> 00:38:14,991
ولكن على ما يبدو

721
00:38:14,993 --> 00:38:16,526
ان العصفور سبب الاضرار

722
00:38:16,528 --> 00:38:18,395
اجل

723
00:38:18,397 --> 00:38:20,964
هذا ما كنت اتمناه

724
00:38:20,966 --> 00:38:23,033
ولكن الحقيقة واضحة للعيان

725
00:38:23,035 --> 00:38:25,835
انا محبط جدا
بغبائي

726
00:38:43,954 --> 00:38:45,155
انا اسف ليزا

727
00:38:45,157 --> 00:38:46,489
هل هذا اسمك؟

728
00:38:48,225 --> 00:38:49,492
انا اسف انك

729
00:38:49,494 --> 00:38:51,895
دخلت فى هذا الموضوع

730
00:38:51,897 --> 00:38:53,730
لانى متاكد انكِ

731
00:38:53,732 --> 00:38:57,000
فتاة مخلصة جيدة حقاً

732
00:39:09,747 --> 00:39:11,815
لا

733
00:39:19,990 --> 00:39:22,058
â™ھ â™ھ

734
00:39:44,582 --> 00:39:47,016
اريدهم حيين الان

735
00:39:47,018 --> 00:39:48,585
احجزوهم فى مكان ما

736
00:39:48,587 --> 00:39:51,121
لا تزعجى نفسك بطلب المساعدة

737
00:39:51,123 --> 00:39:52,589
كل جماعتك ميتين

738
00:39:52,591 --> 00:39:53,923
....كارمن

739
00:39:53,925 --> 00:39:55,325
انت يجب
.....ان تفهم

740
00:39:56,260 --> 00:39:58,461
استطيع المسامحة

741
00:39:58,463 --> 00:39:59,963
على كل انواع الخيانات

742
00:39:59,965 --> 00:40:02,365
وعدم الولاء

743
00:40:02,367 --> 00:40:03,700
ولكن امي

744
00:40:03,702 --> 00:40:05,802
كيف تتجرئي على

745
00:40:05,804 --> 00:40:07,804
استخدام امي ضدي؟

746
00:40:07,806 --> 00:40:09,572
هذا خاطيء

747
00:40:09,574 --> 00:40:11,641
ستعاني من اجل هذا
اريدك ان

748
00:40:14,078 --> 00:40:16,813
شكرا لك فيش

749
00:40:16,815 --> 00:40:17,981
لاول مرة

750
00:40:17,983 --> 00:40:19,315
منذ وقت طويل

751
00:40:19,317 --> 00:40:21,418
اشعر كانى حي

752
00:40:21,420 --> 00:40:23,820
اتذكر من اكون؟

753
00:40:23,822 --> 00:40:26,790
اتذكر اما انا هنا

754
00:40:26,792 --> 00:40:29,292
فقط
تستطيع الخروج الان

755
00:40:40,304 --> 00:40:42,505
محق كالعادة
يا صديقي

756
00:40:44,742 --> 00:40:47,677
ودعها سريعاً

757
00:40:47,679 --> 00:40:49,746
(السيدة (مونى
يجب ان تذهب الى مكان اخر

758
00:41:01,992 --> 00:41:04,461
(مرحبا (فيش

759
00:41:04,463 --> 00:41:06,496
(laughing)

760
00:41:31,455 --> 00:41:32,689
مرحبا

761
00:41:32,691 --> 00:41:35,024
(دكتور (سمبكسون

762
00:41:35,026 --> 00:41:36,659
(لي)

763
00:41:38,996 --> 00:41:40,497
(لي)

764
00:41:41,765 --> 00:41:44,667
:شاويش المكتب قال
لا بأس اذا عدت الى هنا

765
00:41:44,669 --> 00:41:46,102
لم اقصد ازعجك

766
00:41:46,104 --> 00:41:47,203
لا لا

767
00:41:47,205 --> 00:41:48,271
لا بأٍ
شيء ما حدث؟

768
00:41:48,273 --> 00:41:49,272
لا

769
00:41:49,274 --> 00:41:51,140
كنت بالجوار

770
00:41:51,142 --> 00:41:54,110
و مشعوذتي
ارادت ارجاع الدمية

771
00:41:54,112 --> 00:41:56,913
اجل,صحيح

772
00:41:56,915 --> 00:41:58,781
هل لهذا انتِ هنا؟

773
00:41:58,783 --> 00:42:01,317
نعم

774
00:42:04,522 --> 00:42:05,855
لا

775
00:42:05,857 --> 00:42:08,658
انها لا تريد ارجاع دميتها

776
00:42:08,660 --> 00:42:10,860
ليس تماماً

777
00:42:10,862 --> 00:42:12,161
لا

778
00:42:16,934 --> 00:42:18,401
هل تعيش هنا؟

779
00:42:19,370 --> 00:42:21,905
بين عدة اماكن
فى الوقت الحالى

780
00:42:23,742 --> 00:42:26,509
انا لا اعلم لماذا انا هنا؟

781
00:42:26,511 --> 00:42:27,677
اسفة

782
00:42:31,882 --> 00:42:33,316
انتظري

783
00:43:02,012 --> 00:43:04,147
مرحبا,جوردن, هل سمعت بالامر؟

784
00:43:06,183 --> 00:43:08,751
كان هناك اطلاق نار كبير
(فى منزل (مونى

785
00:43:08,752 --> 00:43:18,252
ترجمة بسيونى بسيونى
تمت الترجمة بواسطة بسيونى بسيونى
تابعونى على الفيس بوك
https://www.facebook.com/eldon.basiony

