﻿1
00:00:14,018 --> 00:00:16,085
!لا! لا! لا! لا

2
00:00:17,288 --> 00:00:19,021
!أبي, أريد الذهاب إلى المنزل

3
00:00:21,960 --> 00:00:23,926
!لا! لا

4
00:00:25,029 --> 00:00:27,396
.والدكِ هنا. والدكِ هنا

5
00:00:27,398 --> 00:00:28,664
.إنه مجرد كابوس, حبيبة قلبي

6
00:00:28,666 --> 00:00:30,099
.إنه مجرد كابوس

7
00:00:30,101 --> 00:00:32,234
.ِأنا معك

8
00:00:32,236 --> 00:00:34,737
.ِأنا معك

9
00:00:34,739 --> 00:00:37,273
.ِأنا معك
.أنا معكِ, حبيبة قلبي

10
00:00:37,275 --> 00:00:39,942
.سيكون كل شيء على مايرام
.كل شيء على مايرام

11
00:00:57,595 --> 00:01:01,063
.مضت عدة أسابيع الآن منذ آخر مرة

12
00:01:01,065 --> 00:01:02,932
,بدأت أفكر أنها ربما أصبحت جاهزة لتخطي ذلك

13
00:01:02,934 --> 00:01:05,735
...لكن ليلة أمس, يارجل, كانت

14
00:01:08,172 --> 00:01:10,373
.كانت سيئة

15
00:01:10,375 --> 00:01:12,441
كابوس آخر, صحيح؟

16
00:01:12,443 --> 00:01:14,143
.نعم

17
00:01:14,946 --> 00:01:18,014
--الأمر بأكمله
...الاختطاف

18
00:01:18,016 --> 00:01:21,017
...و كونها محبوسة في قفص

19
00:01:21,019 --> 00:01:23,853
...ومشاهدة (إيان) يموت و

20
00:01:23,855 --> 00:01:26,789
.إنها تعاد مراراً و تكراراً في رأسها

21
00:01:26,791 --> 00:01:29,759
...وهي لا تستطيع
.كما لو أنه لن ينتهي أبداً

22
00:01:29,761 --> 00:01:32,595
.ذلك اللعين (إيان), يارجل

23
00:01:32,597 --> 00:01:34,530
.لقد سيطر على ابنتي

24
00:01:34,532 --> 00:01:36,399
.لا تستطيع التخلص منه

25
00:01:36,401 --> 00:01:39,869
.نعم

26
00:01:39,871 --> 00:01:43,672
.كلانا يعلم كيف يكون ألا تريد إغلاق عينيك

27
00:01:48,246 --> 00:01:51,414
.العلاج الوحيد لهذا التفكير هو الوقت

28
00:01:51,416 --> 00:01:54,583
.هذا يقتلني

29
00:01:56,788 --> 00:01:59,221
.أشعر تماماً بالعجز

30
00:01:59,223 --> 00:02:02,124
كل ليلة, أدعو الله أن يأخذ هذا الشيء عنها

31
00:02:02,126 --> 00:02:04,260
.ويضعه فيَ لأنني أستطيع تحمله

32
00:02:04,262 --> 00:02:05,661
.إنها فتاتي الصغيرة

33
00:02:10,535 --> 00:02:13,069
.لا يتوجب عليها أن تتحمل هذا

34
00:02:16,174 --> 00:02:17,706
أتعلم ماذا رغم ذلك, (لوو)؟

35
00:02:17,708 --> 00:02:20,076
.دعني أخبرك أمراً

36
00:02:20,078 --> 00:02:23,379
.إنك تفعل الشيء الوحيد الذي تستطيع فعله

37
00:02:23,381 --> 00:02:25,181
.(إنك هناك من أجل (سامانثا

38
00:02:25,183 --> 00:02:27,116
معرفة أن لديها أب يحبها

39
00:02:27,118 --> 00:02:30,719
...وسيفعل أي شيء يستلزم لإبقائها بأمان

40
00:02:30,721 --> 00:02:31,887
هذا بالضبط

41
00:02:31,889 --> 00:02:33,923
.ماتحتاجه في الوقت الحالي

42
00:02:44,769 --> 00:02:46,302
<i>!أيها الأحمق</i>

43
00:02:46,304 --> 00:02:48,337
<i>لقد وقعت</i>
<i>!في فخي تماماً</i>

44
00:02:48,339 --> 00:02:49,505
<i>!دون أن تحميهم</i>

45
00:02:49,507 --> 00:02:52,174
!جماعة الأرض سيهلكون

46
00:02:52,176 --> 00:02:54,577
.(من الأفضل أن تأتي إلى هناك و تساعد في إنقاذ (جوثام

47
00:02:54,579 --> 00:02:56,645
.السيارة ستكون هنا خلال عشر دقائق

48
00:02:56,647 --> 00:03:00,216
!حسناً, أيها المحاربين
!دعوني أرى هذا

49
00:03:01,419 --> 00:03:03,452
.لنذهب, أيها الرجال الخارقون

50
00:03:04,522 --> 00:03:06,388
!إلى المدرسة

51
00:03:06,390 --> 00:03:08,324
,اخلعوا رداءاتكم
,فرشوا أسنانكم

52
00:03:08,326 --> 00:03:10,960
.احضروا حقائبكم

53
00:03:10,962 --> 00:03:13,662
.انا حقاً أقدر أنك أعدت ترتيب يومك هكذا

54
00:03:13,664 --> 00:03:15,531
.أعلم أن هذا مؤلم

55
00:03:15,533 --> 00:03:17,333
هذا طبيعي عندما تكونين متزوجة

56
00:03:17,335 --> 00:03:18,968
.بطلاً خارقاً حقيقياً

57
00:03:18,970 --> 00:03:21,203
.سأعوضك الليلة

58
00:03:21,205 --> 00:03:22,671
.أعدك

59
00:03:22,673 --> 00:03:24,673
.أنتِ دائماً تفعلين

60
00:03:24,675 --> 00:03:26,041
...أنا-
غير قابل للتفاوض-

61
00:03:26,043 --> 00:03:28,911
.لديك يوم عمل طويل مع العمليات

62
00:03:28,913 --> 00:03:30,479
.أحبك

63
00:03:30,481 --> 00:03:32,314
.أحبكِ, أيضاً

64
00:03:32,316 --> 00:03:35,951
.(أتمنى لو تستطيع أن تجالسني كل يوم, (بوبي

65
00:03:35,953 --> 00:03:39,221
.(اتمنى لو استطيع, أيضاً, يا(كيدو

66
00:03:39,223 --> 00:03:40,823
هل ستكون هنا بعد المدرسة؟

67
00:03:40,825 --> 00:03:43,325
.من الأفضل أن تصدق ذلك

68
00:03:43,327 --> 00:03:46,862
والديك سيأتيان إلى المنزل

69
00:03:46,864 --> 00:03:49,732
تقريباً وقت العشاء, حسناً؟

70
00:03:49,734 --> 00:03:53,936
مارأيك أن نأخذهم إلى جي.جي. دولانز من أجل بعض البيتزا؟
<font color="#808080"><i>
:جي.جي. دولانز
مطعم بيتزا في هونولولو
</i></font>

71
00:03:53,938 --> 00:03:55,638
.رائع

72
00:03:55,640 --> 00:03:58,107
.(سنحظى بالمرح, (بوبي

73
00:03:58,109 --> 00:03:59,875
.بالتأكيد سنفعل

74
00:03:59,877 --> 00:04:02,811
.كن ولداً صالحاً

75
00:04:02,813 --> 00:04:05,581
.أنت أيضاً

76
00:04:17,595 --> 00:04:19,929
هل تم تجهيز المريض؟-
.نعم-

77
00:04:19,931 --> 00:04:22,131
حسناً, اذهبي و ضعي خط أ وأنبوب مركزي

78
00:04:22,133 --> 00:04:24,266
قبل أن يدخل إلى غرفة العمليات
هل تريدينني أن اتصل ب...؟

79
00:04:24,268 --> 00:04:26,068
"نعم, ومن ثم نستطيع وضع "مجفف البطين
<font color="#808080"><i>
جهاز يستخدم في قسم الجراحة العصبية ليخفف  ارتفاع الضغط داخل الجمجمة وتضخم الدماغ
</i></font>

80
00:04:26,070 --> 00:04:27,469
.ليسيطر على النزيف داخل الجمجمة

81
00:04:27,471 --> 00:04:28,704
كم تبعدين؟

82
00:04:28,706 --> 00:04:29,738
.سأصعد خلال دقيقة

83
00:04:29,740 --> 00:04:31,307
.إنني ادخل المرآب الآن

84
00:04:46,980 --> 00:04:50,980
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x12 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Poina 'ole</font>
<font color="#00FFFF">(غير منسي)</font>

85
00:04:51,004 --> 00:04:57,504
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

86
00:04:57,528 --> 00:05:05,722
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

87
00:05:16,053 --> 00:05:17,453
<i>حاولي أكثر, ستصلين</i>

88
00:05:17,455 --> 00:05:18,587
<i>واصلي التنفس</i>

89
00:05:18,589 --> 00:05:19,888
حسناً؟

90
00:05:19,890 --> 00:05:21,757
.استمري ابعد قليلاً

91
00:05:21,759 --> 00:05:23,392
.حسناً, اضعطي على نفسك الآن
.اضغطي على نفسك

92
00:05:23,394 --> 00:05:24,693
.مباشرة, الوقت ينفذ

93
00:05:24,695 --> 00:05:25,794
!هيا, (جريس)! هيا

94
00:05:25,796 --> 00:05:27,963
!(انطلقي! اضغطي على نفسك, (جريس

95
00:05:31,435 --> 00:05:32,768
!انتهى الأمر

96
00:05:35,773 --> 00:05:36,939
ذلك مانسميه

97
00:05:36,941 --> 00:05:40,909
.ست دقائق, 18 ثانية/ميل

98
00:05:40,911 --> 00:05:42,878
.ميدالية الرئيس للياقة البدنية تلك من نصيبك

99
00:05:42,880 --> 00:05:44,980
هل سمعتني؟

100
00:05:44,982 --> 00:05:48,584
.جيد, لأنني لم أبلي بلاء حسناً في العام الماضي

101
00:05:48,586 --> 00:05:49,952
.انس أمر العام الماضي

102
00:05:49,954 --> 00:05:50,953
.هذا العام سيكون مختلفاً

103
00:05:50,955 --> 00:05:53,389
.(شكراً لمساعدتي, عم (ستيف

104
00:05:53,391 --> 00:05:55,124
دانو) يقول أن الشيء الوحيد الذي يكرهه)

105
00:05:55,126 --> 00:05:56,392
.أكثر من السباحة هو الركض

106
00:05:56,394 --> 00:05:57,626
.(لا تقلقي حول (دانو

107
00:05:57,628 --> 00:05:59,194
أتعلمين, يخيفني أن أفكر

108
00:05:59,196 --> 00:06:00,229
.ماسيكون عليه هذا الرجل

109
00:06:00,231 --> 00:06:01,997
.عندما يصبح عجوزاً حاد الطباع

110
00:06:01,999 --> 00:06:05,334
أعلم

111
00:06:05,336 --> 00:06:08,537
,تلك تبدو تماماً مثل سيارتك
.(يا عم (ستيف

112
00:06:12,410 --> 00:06:15,177
.لأنها سيارتي

113
00:06:17,815 --> 00:06:19,114
...اصغِ إلي, لا
.لاتتحركي من هذه البقعة

114
00:06:19,116 --> 00:06:20,282
...حسناً؟ لا تتكلمي إلى أي أحد

115
00:06:20,284 --> 00:06:21,884
.حسناً, لن أفعل

116
00:06:21,886 --> 00:06:23,218
لاتتحركي, حسناً؟-
.لن أفعل, لن أفعل. أعدك-

117
00:06:23,220 --> 00:06:25,421
!اذهب

118
00:06:41,972 --> 00:06:43,739
!أيها اللعين

119
00:06:47,178 --> 00:06:48,510
.لعين

120
00:06:48,512 --> 00:06:50,346
.(ماكغريت)

121
00:06:50,348 --> 00:06:52,348
.حسناً, أنا في طريقي

122
00:06:52,350 --> 00:06:54,016
.لا تغلق الخط

123
00:06:54,018 --> 00:06:55,751
.أحتاج تقريراً عن سيارة مسروقة

124
00:06:55,753 --> 00:06:57,419
.إنها سيارتي

125
00:07:09,567 --> 00:07:10,799
!أنت
.مرحباً

126
00:07:10,801 --> 00:07:12,201
.دعني أسألك سؤالاً

127
00:07:12,203 --> 00:07:14,470
حسناً؟
عند أي نقطة

128
00:07:14,472 --> 00:07:16,505
اعتقدت أنها كانت فكرة جيدة لترك

129
00:07:16,507 --> 00:07:18,173
طفلتي البريئة ذات الـ 12 سنة وحيدة

130
00:07:18,175 --> 00:07:19,908
في... في شارع مهجور بمفردها؟

131
00:07:19,910 --> 00:07:21,410
متى اعتقدت ذلك أمراً لا بأس به؟

132
00:07:21,412 --> 00:07:22,378
.صباح الخير. أنا بخير

133
00:07:22,380 --> 00:07:23,512
وأنت كيف حالك؟-
.لا-

134
00:07:23,514 --> 00:07:24,847
.لا, لا, لا, لا
لا تفعل هذا, حسناً؟

135
00:07:24,849 --> 00:07:26,181
.أجب على السؤال-
ماذا؟-

136
00:07:26,183 --> 00:07:28,150
.(ليس الأمر وكأنني تركتها في منتصف جزيرة (ماكاها

137
00:07:28,152 --> 00:07:29,152
.أوه, صحيح, صحيح

138
00:07:29,153 --> 00:07:30,686
لأن المنحرفين والمجانين

139
00:07:30,688 --> 00:07:31,920
,والمختلين عقلياً
يهاجمون الضحايا فقط

140
00:07:31,922 --> 00:07:33,422
.في-في أحياء ذات معدل جريمة عالي
هل هذا صحيح؟

141
00:07:33,424 --> 00:07:35,324
.(لم تكن أبداً بأي خطر, (داني

142
00:07:35,326 --> 00:07:37,259
.لقد غادرت لمدة قد لا تتجاوز الخمس دقائق

143
00:07:37,261 --> 00:07:38,827
...حسناً؟ أقصد

144
00:07:38,829 --> 00:07:40,229
.أنت تبالغ في ردة فعلك كالعادة

145
00:07:40,231 --> 00:07:41,563
أعذر... انا أبالغ في ردة فعلي؟-
...نعم, انت تبا-

146
00:07:41,565 --> 00:07:42,998
أنا آسف, لاتنتابني الهواجس

147
00:07:43,000 --> 00:07:45,734
.حول كل حدث سيء ممكن في الحياة

148
00:07:45,736 --> 00:07:47,903
.لا,لا. ينتابك هاجس فخ الموت على العجلات

149
00:07:47,905 --> 00:07:49,738
أتعلم ماذا؟
.تلك سيارة كلاسيكية

150
00:07:49,740 --> 00:07:51,273
.اهتم بشؤونك-
.أوه, رجاءً-

151
00:07:51,275 --> 00:07:53,208
.في عملية البيع
إنها قطعة خردة كلاسيكية, تلك السيارة

152
00:07:53,210 --> 00:07:54,643
.أنت تعلم ماتعنيه لي تلك السيارة

153
00:07:54,645 --> 00:07:55,811
ألا تعلم؟

154
00:07:55,813 --> 00:07:56,779
حسناً, لا تفعل هذا, موافق؟

155
00:07:56,781 --> 00:07:57,880
قمت بعمل خاطئ, ثم بعد ذلك بطريقة ما

156
00:07:57,882 --> 00:07:59,081
.قلبت الأمر و انا الآن الرجل السيء

157
00:07:59,083 --> 00:08:00,115
.أنت الرجل السيء
لا يمكنك أن ترى

158
00:08:00,117 --> 00:08:01,150
كيف أنك الرجل السيء في هذا الامر؟

159
00:08:01,152 --> 00:08:02,117
.كلا, لا أرى

160
00:08:02,119 --> 00:08:03,559
أنتم يارفاق مازلتم تذهبون إلى تلك المعالجة النفسية؟

161
00:08:05,089 --> 00:08:07,122
.حسناً, مازلتم بحاجة لبضع جلسات اخرى

162
00:08:07,124 --> 00:08:10,025
.(اسم ضحيتنا هو (دكتورة كريستين دوبونت

163
00:08:10,027 --> 00:08:11,660
.إنها رئيسة متخصصي الأعصاب هنا

164
00:08:11,662 --> 00:08:13,829
تم استدعائها في الصباح في يوم عطلتها

165
00:08:13,831 --> 00:08:14,897
.لتقوم بعملية طارئة

166
00:08:14,899 --> 00:08:16,165
لم يعلم مطلق النار

167
00:08:16,167 --> 00:08:17,866
,جدول الدكتورة فقط

168
00:08:17,868 --> 00:08:21,003
.إنما علم أيضاً تخطيط نظام الأمن في المشفى كله

169
00:08:21,005 --> 00:08:23,005
لقد استطاع الدخول والخروج من هنا

170
00:08:23,007 --> 00:08:25,240
.بدون أن يشاهد على كاميرات المراقبة مرة

171
00:08:25,242 --> 00:08:26,375
,أيها القائد
ربما تريد إلقاء

172
00:08:26,377 --> 00:08:27,543
.نظرة على هذه

173
00:08:27,545 --> 00:08:28,777
.سقطت من ملابس الدكتورة

174
00:08:28,779 --> 00:08:29,912
.تبدو مثل رصاصة اختراق

175
00:08:29,914 --> 00:08:31,780
.مغلقة بالنحاس

176
00:08:31,782 --> 00:08:34,349
.على الأرجح 9 مليمتر , لسلاح نصف آلي

177
00:08:34,351 --> 00:08:36,018
.لا وجود لأي رصاصة فارغة في مسرح الجريمة

178
00:08:36,020 --> 00:08:38,053
.لا بد أن مطلق النار جمع رصاصاته الفارغة

179
00:08:38,055 --> 00:08:39,788
.كان هذا عملاً مخططاً بشكل جيد

180
00:08:39,790 --> 00:08:42,124
من قد يقوم باغتيال جراحة دماغ؟

181
00:08:42,126 --> 00:08:43,358
.ربما هذا يشرح الأمر

182
00:08:43,360 --> 00:08:47,463
.(استدعيت الدكتورة (دوبونت) لإجراء جراحة لـ(بول ديلانو

183
00:08:49,967 --> 00:08:51,400
من هذا بحق الجحيم؟

184
00:08:51,402 --> 00:08:53,335
إنه, رجل جرائم منظم

185
00:08:53,337 --> 00:08:54,736
.والذي لدينا سجل تاريخي سيء معه

186
00:08:54,738 --> 00:08:56,839
,(لقد أحضر إلى هنا هذا الصباح من سجن (هالاوا

187
00:08:56,841 --> 00:08:59,041
ووفقاً لمدير السجن, فإنه ذهب إلى المشفى

188
00:08:59,043 --> 00:09:00,642
.ليلة أمس شاكياً من نوبة صداع شديدة

189
00:09:00,644 --> 00:09:02,110
الفحص المقطعي أظهر نزيفاً بطيئاً

190
00:09:02,112 --> 00:09:04,112
بسبب تمدد الأوعية الدموية, لكن بسبب الموضع الحساس

191
00:09:04,114 --> 00:09:05,214
,للنزيف

192
00:09:05,216 --> 00:09:07,649
كانت الدكتورة (دوبونت) أفضل فرصة كانت لديهم

193
00:09:07,651 --> 00:09:08,851
.(لإنقاذ حياة (ديلانو

194
00:09:08,853 --> 00:09:11,186
.يبدو ان أحداً ما لم يرد حدوث ذلك

195
00:09:17,711 --> 00:09:20,233
تقارير العصابات في (هالاوا) لديها مُخبر

196
00:09:20,233 --> 00:09:23,902
بين عامة الناس
والذي يقول أن (ديلانو) كان يتباهى حول

197
00:09:23,904 --> 00:09:26,337
.إدراته لعملياتها من داخل السجن

198
00:09:26,339 --> 00:09:29,207
,حسناً, أسهل مكان للوصول إليه ستكون من الداخل

199
00:09:29,209 --> 00:09:31,209
.لذا هكذا نوع من القوانين لا ينفع مع سجناء آخرين

200
00:09:31,211 --> 00:09:32,784
.وجناح السجن هنا محمي بشكل جيد

201
00:09:32,800 --> 00:09:34,810
قَتلُ جراحة في موقف السيارات

202
00:09:34,812 --> 00:09:37,346
.كان دوراً أسهل

203
00:09:37,348 --> 00:09:40,750
من الممكن أن يكون فريقاً منافساً من الخارج

204
00:09:40,752 --> 00:09:43,185
.يتطلع للتخلص من بعض المنافسة

205
00:09:43,187 --> 00:09:45,588
(نعم, أو يمكن أن يكون واحداً من فريق (ديلانو

206
00:09:45,590 --> 00:09:47,623
.يحاول أن يسيطر على عجلة القيادة

207
00:09:47,625 --> 00:09:49,859
.على أي حال, هذا الرجل لديه أعداء كثيرين

208
00:09:49,861 --> 00:09:52,061
لذا تلك المعلومة عن ضحيتنا الآتي

209
00:09:52,063 --> 00:09:53,763
,لإجراء عملية في يوم عطلتها

210
00:09:53,765 --> 00:09:56,232
والذي ينبغي أنها أتت من شخص من طاقم المشفى

211
00:09:56,234 --> 00:09:57,800
.(أو من أحد من داخل دائرة (ديلانو

212
00:09:57,802 --> 00:09:59,168
.نعم, أوافقك في ذلك

213
00:09:59,170 --> 00:10:01,437
إنها الطريقة الوحيدة التي كانت ضربتها من الممكن أن تتحقق

214
00:10:01,439 --> 00:10:02,505
.بسرعة كما حصلت

215
00:10:02,507 --> 00:10:05,074
طلبت من قسم شرطة هاواي تكثيف الحماية

216
00:10:05,076 --> 00:10:08,444
(على الجراح الذي أتى بدلاً من الدكتورة (دوبونت

217
00:10:20,325 --> 00:10:21,824
.عجباً, عجباً, عجباً

218
00:10:21,826 --> 00:10:24,393
,(إن كان هذا الملازم (شين هو كيلي

219
00:10:24,395 --> 00:10:26,495
.فإنني ماازال حياً واتنفس

220
00:10:26,497 --> 00:10:28,965
.نعم, في الواقع, لنأمل, أنه لن يستغرق وقتاً اطول من هذا

221
00:10:28,967 --> 00:10:31,033
كيف حال من تبقى من العائلة؟

222
00:10:32,603 --> 00:10:33,936
استمر بالكلام, حسناً؟

223
00:10:33,938 --> 00:10:35,738
سأقوم بمعروف لهذه الناس الطيبة وسأفتح

224
00:10:35,740 --> 00:10:37,840
عقلك الكبير قبل أن تؤخذ إلى غرفة العمليات

225
00:10:37,842 --> 00:10:39,308
ماالذي يحدث هنا؟

226
00:10:39,310 --> 00:10:40,810
.هذا الرجل على وشك الدخول لإجراء عملية

227
00:10:40,812 --> 00:10:43,713
.دكتور, أود أن تقابل اثنين من أعز اصدقائي

228
00:10:43,715 --> 00:10:46,949
.(هذا (ستيف ماكغريت) و (شين هو كيلي

229
00:10:46,951 --> 00:10:48,117
.إنهم اثنين من أفضل رجال الشرطة

230
00:10:48,119 --> 00:10:50,453
(أخي قتل زوجة (كيلي

231
00:10:50,455 --> 00:10:52,655
.منذ سنتين-- مايزال منزعجاً حول الأمر

232
00:10:52,657 --> 00:10:54,991
أهي نكتة؟

233
00:10:54,993 --> 00:10:56,959
.مرحباً, دكتور, سنحتاج لدقيقة إضافية مع هذا الرجل

234
00:10:56,961 --> 00:10:58,194
.ليس لديه دقيقة إضافية

235
00:10:58,196 --> 00:11:00,363
.هذا الرجل يحتاج لإجراء عملية الآن و من الممكن أن يموت

236
00:11:00,365 --> 00:11:02,531
.في هذه الحالة, نحتاج خمس دقائق اخرى

237
00:11:02,533 --> 00:11:04,600
,إن قمتم بتأخيره, و مات

238
00:11:04,602 --> 00:11:05,668
.فهذه تعتبر جريمة

239
00:11:05,670 --> 00:11:09,238
.اعتقد أنه من الأفضل إن انتظرتم خارجاً

240
00:11:09,240 --> 00:11:10,539
.هيا, لنذهب الآن

241
00:11:11,409 --> 00:11:13,309
.أحببت أسلوبكما , ياشباب

242
00:11:13,311 --> 00:11:14,844
.جذاب كالعادة

243
00:11:14,846 --> 00:11:16,812
ماالذي أخبرتك به من قبل؟

244
00:11:16,814 --> 00:11:18,481
أخبرتك أن تلتزم الصمت, حسناً؟

245
00:11:18,483 --> 00:11:20,216
جراحتك

246
00:11:20,218 --> 00:11:22,018
.تم اغتيالها في موقف السيارات هذا الصباح

247
00:11:22,020 --> 00:11:24,220
.نعتقد أن الأمر كان لإخراجك عن طريق مفوض

248
00:11:31,329 --> 00:11:32,862
هل أنتم جادون؟

249
00:11:32,864 --> 00:11:36,098
هل تعتقد أننا حقاً نريد أن نكون هنا للتحدث معك؟

250
00:11:36,100 --> 00:11:39,268
م-من تعتقدون أنه خلف الأمر؟

251
00:11:39,270 --> 00:11:40,970
.في الواقع, هذا كان سؤالي القادم لك

252
00:11:40,972 --> 00:11:42,171
اقصد, أنت الذي تم

253
00:11:42,173 --> 00:11:43,506
,(اسكاتك في (هالاوا

254
00:11:43,508 --> 00:11:45,775
.للحديث عن إدارتك لمحلك من الداخل

255
00:11:45,777 --> 00:11:47,743
لم لا نبداً مع الناس

256
00:11:47,745 --> 00:11:50,546
.الذين لديهم الكثير لكسبه من خلال رؤيتك ميتاً عوضاً عن حياً

257
00:11:50,548 --> 00:11:52,415
الشركة الحالية مُستثناة

258
00:11:56,054 --> 00:11:58,587
.حسناً, حسناً

259
00:12:01,893 --> 00:12:05,795
.الشيء الوحيد الذي كنت أديره في السجن هو فمي

260
00:12:05,797 --> 00:12:08,064
,أنا مفلس

261
00:12:08,066 --> 00:12:09,498
.ولم يعد هناك منظمة

262
00:12:09,500 --> 00:12:10,833
لكن طالما أن هؤلاء الحيوانات

263
00:12:10,835 --> 00:12:14,370
,يفكرون أنني حصلت على نوع من السلطة في الخارج

264
00:12:14,372 --> 00:12:16,806
.فهذا مايبقيني حياً في ذلك السجن اللعين

265
00:12:16,808 --> 00:12:18,340
الآن, هذه الدكتور, أتفهم

266
00:12:18,342 --> 00:12:20,342
.أنها كانت أفضل فرصي للخروج من هنا حياً

267
00:12:20,344 --> 00:12:21,944
إن كنت اعلم من

268
00:12:21,946 --> 00:12:23,813
,كان يحاول قتلي, لكنت أخبرتكم

269
00:12:23,815 --> 00:12:25,614
.لكن ليس لأنني أحبكم

270
00:12:27,251 --> 00:12:29,251
,(لكن لأنني يجب أن اعود إلى (هالاوا

271
00:12:29,253 --> 00:12:30,986
.لن يكون صعباً ليتم إيجادي

272
00:12:30,988 --> 00:12:33,122
.دقيقتكم انتهت

273
00:12:33,124 --> 00:12:34,790
.هذا بالتأكيد شيء شنيع

274
00:12:34,792 --> 00:12:35,991
.كله لكم يادكتور

275
00:12:35,993 --> 00:12:37,560
,(أتعلم يا (كيلي

276
00:12:37,562 --> 00:12:39,628
,إن حدث وخرجت حياً

277
00:12:39,630 --> 00:12:42,331
سأكون جداً جداً مهتماً

278
00:12:42,333 --> 00:12:45,334
.لرؤيتك مجدداً في الخارج في وقت ما

279
00:12:45,336 --> 00:12:48,504
.أنت تعلم أين تجدني

280
00:12:48,506 --> 00:12:51,073
.أوه, يمكنك أن تراهن على مؤخرتك أنني اعني ذلك

281
00:12:52,910 --> 00:12:54,877
...لكن

282
00:12:54,879 --> 00:12:57,613
,إن لم اتمكن من النجاة

283
00:12:57,615 --> 00:13:01,083
.سأكون متأكداً من إلقاء التحية على زوجتك عوضاً عنك

284
00:13:07,125 --> 00:13:09,558
من قد يريد قتل (كريستين)؟

285
00:13:09,560 --> 00:13:11,527
في الواقع, بداية نعتقد أن الأمر كان لمنعها

286
00:13:11,529 --> 00:13:14,163
.من إجراء العملية على سجين لديه الكثير من الأعداء

287
00:13:14,165 --> 00:13:16,232
.لكن منذ أن اكتشفنا أن القضية ليست كذلك

288
00:13:16,234 --> 00:13:18,801
.إن الأمر فقط لا يبدو منطقياً

289
00:13:18,803 --> 00:13:21,437
هل لاحظت أي تصرفات غير عادية

290
00:13:21,439 --> 00:13:23,172
من زوجتك مؤخراً؟

291
00:13:23,174 --> 00:13:25,674
لقد بقيت لوقت متأخر في المكتب

292
00:13:25,676 --> 00:13:28,277
.عدة ليالٍ في الاسبوع الماضي

293
00:13:28,279 --> 00:13:30,012
قالت أنها ينبغي أن تدقق

294
00:13:30,014 --> 00:13:33,349
.على بعض... شيء شخصي من أجل مريض

295
00:13:33,351 --> 00:13:35,551
هل حدث وأن قالت ماكان ذلك؟

296
00:13:38,089 --> 00:13:41,257
,(سيد (دوبونت
هل انت متأكد أن

297
00:13:41,259 --> 00:13:43,325
زوجتك لم تذكر أي شيء عن هذا؟

298
00:13:43,327 --> 00:13:45,694
.حتى أصغر شيء يمكن أن يكون شيئاً مهماً

299
00:13:45,696 --> 00:13:46,862
.كلا

300
00:13:46,864 --> 00:13:48,297
.أنا-أنا آسف

301
00:13:48,299 --> 00:13:51,634
,م-مع طفلين و كلانا يعمل بدوام كامل

302
00:13:51,636 --> 00:13:53,569
,نحن بالكاد نرى بعضنا البعض خلال الأسبوع

303
00:13:53,571 --> 00:13:55,337
وعندما نفعل, نحن-نحن حقاً

304
00:13:55,339 --> 00:13:57,439
.نحاول ألا نتكلم عن العمل

305
00:13:57,441 --> 00:14:00,476
.كانت ستطلعني على الأمر هذا الأسبوع

306
00:14:00,478 --> 00:14:05,080
.ك-كان لدينا خطط لأخذ الأولاد إلى الشاطئ

307
00:14:09,120 --> 00:14:12,188
ماذا سأخبرهم؟

308
00:14:30,908 --> 00:14:34,310
هل تعرفتم على هذه السيمة؟

309
00:14:36,247 --> 00:14:38,147
.لم اعتقد ذلك

310
00:14:38,149 --> 00:14:39,448
"إنها "الأرملة الطروب
<font color="#808080"><i>
:الأرملة الطروب
أوبريت من تأليف المؤلف الموسيقي النمساوي فرنتس ليهار
</i></font>

311
00:14:39,450 --> 00:14:41,584
من فيلم ألفريد هيتشوك
<i>,ظل الشك</i>
<font color="#808080"><i>
ظل الشك
فيلم يتحدث عن تشارلي الرجل الذي يغوي ويسرق من النساء الأرملات الغنيات ثم يقتلهن
</i></font>

312
00:14:41,586 --> 00:14:44,320
كُتِب من قبل
.ديميتري ديموكين), 1943)

313
00:14:44,322 --> 00:14:46,989
أعتبرت واحداً من أعظم القصص النفسية المثيرة

314
00:14:46,991 --> 00:14:48,891
.على الإطلاق

315
00:14:48,893 --> 00:14:50,593
.آه, جميل جداً, جميل جداً

316
00:14:50,595 --> 00:14:52,761
ألهذا السبب كنت, ماكس, من اجل تفاهة فيلم؟

317
00:14:53,631 --> 00:14:55,864
.فقط لتعديل المزاج

318
00:14:55,866 --> 00:14:57,933
.أوه, هذا لطيف

319
00:14:57,935 --> 00:14:59,568
هذا الرجل قد أحضر من وحدة العناية المركزة

320
00:14:59,570 --> 00:15:01,437
من مركز كواكيني الطبي ليلة أمس

321
00:15:01,439 --> 00:15:03,472
.من أجل تقرير تشريح جثة اعتيادي

322
00:15:03,474 --> 00:15:06,675
لقد تم تشخصيه مؤخراً بورم سرطاني في الدماغ

323
00:15:06,677 --> 00:15:08,677
.(بينما كان مسجوناً في إصلاحية (أواهو

324
00:15:08,679 --> 00:15:10,446
,لقد اعتبروا أن الورم غير قابل للاستئصال

325
00:15:10,448 --> 00:15:12,715
لذا قاموا بإرساله إلى وحدة العناية المركزة الاسبوع الماضي

326
00:15:12,717 --> 00:15:14,216
.من اجل عناية الاحتضار

327
00:15:14,218 --> 00:15:15,684
.(حسناً, هذه قصة جيدة, (ماكس

328
00:15:15,686 --> 00:15:17,186
ماعلاقتها بالجريمة؟

329
00:15:17,188 --> 00:15:20,522
نموذجياً, أيها المحقق لقد نجحت في الاقتراب

330
00:15:20,524 --> 00:15:21,857
.من بيت القصيد

331
00:15:21,859 --> 00:15:24,260
,كما كنت على وشك القول, قبل أن تقاطعني بشكل وقح

332
00:15:24,262 --> 00:15:28,230
(أن الدكتورة (دوبونت
(كانت أيضاً جراح السيد (تاني

333
00:15:28,232 --> 00:15:30,099
,(حسناً, في الواقع, انا متأكدة, يا (ماكس

334
00:15:30,101 --> 00:15:31,567
.أنها أجرت جراحات على عدة مرضى

335
00:15:31,569 --> 00:15:33,002
.تاني) كان لديه ورم دماغي)

336
00:15:33,004 --> 00:15:35,104
.إنها جراح أعصاب
.هذا مايفعله جراحو الأعصاب

337
00:15:35,106 --> 00:15:36,772
.نعم, هذا صحيح

338
00:15:36,774 --> 00:15:39,141
.لكن مالدينا هنا هو أكثر من مجرد صدفة

339
00:15:39,143 --> 00:15:41,277
في الواقع, (هيتشوك) نفسه قد كان مستمتعاً
:هيتشوك
منتج ومخرج أفلام إنجليزي
كان رائداً في العديد من التقنيات والتشويق والإثارة النفسية في الأفلام

340
00:15:41,279 --> 00:15:43,712
.بحشد الحالات الغريبة

341
00:15:43,714 --> 00:15:45,247
حقاً؟ لما هذا؟

342
00:15:45,249 --> 00:15:47,616
.(لأن السرطان لم يقتل السيد (تاني

343
00:15:47,618 --> 00:15:49,084
.كانت جريمة قتل

344
00:15:50,054 --> 00:15:51,453
.انظروا

345
00:15:52,523 --> 00:15:55,090
كما تستطيعون أن تروا من خلال الأوعية الدموعية المتمزقة

346
00:15:55,092 --> 00:15:57,793
.في بؤبؤ العين, فإن السيد (تاني) مات جراء الاختناق

347
00:15:57,795 --> 00:16:00,229
الألياف القطنية التي وجدتها

348
00:16:00,231 --> 00:16:02,264
من القصبة الهوائية والرئتين, أوضحت لي

349
00:16:02,266 --> 00:16:04,933
.أنه على الأرجح خُنق حتى الموت عن طريق وسادة

350
00:16:04,935 --> 00:16:07,202
حسناً, إذاً الليلة

351
00:16:07,204 --> 00:16:10,873
,قبل أن يقضى على الدكتورة (دوبونت) في موقف السيارات

352
00:16:10,875 --> 00:16:13,108
أحد ما تسلل إلى وحدة العناية المركزة

353
00:16:13,110 --> 00:16:14,576
.وقضى على واحد من مرضاها

354
00:16:14,578 --> 00:16:15,577
.لا يمكن ان تكون تلك صدفة

355
00:16:15,579 --> 00:16:17,046
جرائم القتل هذه متصلة, صحيح؟

356
00:16:17,048 --> 00:16:18,113
حسناً, لكن لما قد يقتل رجل

357
00:16:18,115 --> 00:16:20,049
لديه أقل من أسبوع ليعيش؟

358
00:16:48,928 --> 00:16:50,795
.ابن العاهرة

359
00:16:50,797 --> 00:16:52,496
.(إنها ليست بذلك السوء, (ماكغريت

360
00:16:52,498 --> 00:16:53,697
ليست بذلك السوء؟

361
00:16:53,699 --> 00:16:55,232
.لا يوجد عجلات في سيارتي

362
00:16:55,234 --> 00:16:57,635
,لا يوجد أضرار مادية عدا أجزاء مفقودة

363
00:16:57,637 --> 00:16:58,969
.وجميعها قابلة للاستبدال

364
00:16:58,971 --> 00:17:00,571
.إنها غير قابلة للاستبدال

365
00:17:00,573 --> 00:17:02,873
كل شيء في هذه السيارة عدا الزجاج الأمامي

366
00:17:02,875 --> 00:17:04,642
,أصلي من المصنع

367
00:17:04,644 --> 00:17:06,510
.تماماً كاليوم الذي جلبها أبي إلى المنزل

368
00:17:06,512 --> 00:17:08,879
.يوجد مخيمات للمشردين على الشاطئ ليس بعيداً من هنا

369
00:17:08,881 --> 00:17:10,581
.ربما أحد ما قد رآه في وقت ما

370
00:17:10,583 --> 00:17:12,750
اسمع, أريد أي وحدات متوفرة أن تقوم بتمشيط المنطقة

371
00:17:12,752 --> 00:17:15,786
بحثاً عن أي شخص ربما رأى أحداً يسوقها, حسناً؟

372
00:17:15,788 --> 00:17:18,189
.لا أهتم بما عليك فعله
.ينبغي أن نعثر على هذا الرجل

373
00:17:18,191 --> 00:17:20,224
.قد تود أيضاً أن تلقي نظرة على هذه

374
00:17:22,822 --> 00:17:24,121
أيا كان من قام بتعرية السيارة

375
00:17:24,123 --> 00:17:25,990
.فقد ترك أدواته خلفه

376
00:17:25,992 --> 00:17:28,459
.أفكر أنهم ربما سيعودون من أجل المزيد

377
00:17:28,461 --> 00:17:31,428
أتعلم ماذا؟
.اتركها حيث هي

378
00:17:31,430 --> 00:17:33,364
.دوك), أريد مراقبة عليها على مدار الساعة)

379
00:17:33,366 --> 00:17:34,732
.تواصل مع مكافحي جرائم السيارات

380
00:17:34,734 --> 00:17:35,966
دعهم يمشطون المنطقة

381
00:17:35,968 --> 00:17:37,468
,عن كل ورشات التصليح حول المكان هنا

382
00:17:37,470 --> 00:17:39,703
.ابحث إن كان بإمكاننا العثور على الأحمق الذي يبيع أجزاء سيارتي

383
00:17:39,705 --> 00:17:40,838
.سنفعل

384
00:17:40,840 --> 00:17:43,407
هل تريدني أن أحضر المختصين الجنائيين إلى هنا ليتفحصوا أولاً؟

385
00:17:43,409 --> 00:17:44,742
كلا, إنه فقط سيجذب

386
00:17:44,744 --> 00:17:46,477
.انتباهاً غير ضروري

387
00:17:46,479 --> 00:17:48,379
علام كل هذا؟

388
00:17:48,381 --> 00:17:51,282
.إنها كسيارة قديمة مازالت على قيد الحياة

389
00:18:05,898 --> 00:18:07,598
ماالذي يفعله؟

390
00:18:07,600 --> 00:18:09,266
.لا حاجة للمختصين الجنائيين

391
00:18:21,314 --> 00:18:23,047
.وجدتها

392
00:18:23,049 --> 00:18:26,684
.بوا), مرر هذه البصمات إلى جهاز تحديد البصمات الآلي)

393
00:18:26,686 --> 00:18:27,885
.لنرى إن كنت ستحصل على نتيجة

394
00:18:27,887 --> 00:18:30,087
.حالاً

395
00:18:33,292 --> 00:18:35,626
<i>إذاً, (تاني) لم يكن سيربح</i>

396
00:18:35,628 --> 00:18:36,927
.أي مكافأة للمواطنة, بالتأكيد

397
00:18:36,929 --> 00:18:39,396
هذا الرجل قضى 40 سنة من سنواته الـ55 على هذا الكوكب

398
00:18:39,398 --> 00:18:40,764
.في بعض الإصلاحيات

399
00:18:40,766 --> 00:18:42,066
,في عمر الـ14

400
00:18:42,068 --> 00:18:45,135
قضى سنتين في (مدرسة وايليا للإصلاح) للشبان

401
00:18:45,137 --> 00:18:46,604
.بعد أن ارتكب عمليات سطو متعددة

402
00:18:46,606 --> 00:18:49,206
,في عمر الـ16
,(شهر خارج مدرسة (وايليا

403
00:18:49,208 --> 00:18:51,375
ارتكب سرقة منزلية و تعدٍ وقتل

404
00:18:51,377 --> 00:18:52,743
.مالك المنزل في هذه العملية

405
00:18:52,745 --> 00:18:55,212
.(ذلك أكسبه حياة مؤبدة في إصلاحية (أواهو

406
00:18:55,214 --> 00:18:57,648
سجلات السجن تقول أنه لم يكن لديه اتصال

407
00:18:57,650 --> 00:18:59,817
.مع العالم الخارجي منذ عدة سنوات حتى الآن

408
00:18:59,819 --> 00:19:01,118
كيف كان يبلي في الداخل؟

409
00:19:01,120 --> 00:19:03,887
.السجين المثالي, منطوٍ على نفسه

410
00:19:03,889 --> 00:19:06,757
.لايبدو كالنوع من الرجال الذي لديه الكثير من الأعداء

411
00:19:06,759 --> 00:19:09,059
,(نعم, في الواقع, كذلك الدكتورة (دوبونت

412
00:19:09,061 --> 00:19:12,029
لكن-لكننا نعلم أنهما كان لديهما واحد على الأقل, صحيح؟

413
00:19:12,031 --> 00:19:13,297
لذا قمت بسحب بعض البيانات

414
00:19:13,299 --> 00:19:14,798
من حاسوب الدكتورة (دوبونت) الخاص في المشفى

415
00:19:14,800 --> 00:19:18,402
.لأرى ماالذي كانت تعمل عليه بعد ساعات

416
00:19:18,404 --> 00:19:19,803
لذا, إنها تقوم بأبحاث على الانترنت

417
00:19:19,805 --> 00:19:21,071
.عن خمس أشخاص مختلفين

418
00:19:21,073 --> 00:19:22,239
كل ماكانت تبحث عنه

419
00:19:22,241 --> 00:19:23,407
.كان أسمائهم

420
00:19:23,409 --> 00:19:24,742
.لقد تمكنت من العثور على معلومات عن شخص واحد

421
00:19:24,744 --> 00:19:26,410
(والتر روسل)

422
00:19:26,412 --> 00:19:27,845
,إذاً, لم مداناً أبداً بأي جريمة

423
00:19:27,847 --> 00:19:29,747
لكنه كان متهماً

424
00:19:29,749 --> 00:19:32,783
بجناية رسمية عن سوء سلوك
قديماً في الـ75 عندما كان مأموراً

425
00:19:32,785 --> 00:19:34,785
(لـ (مدرسة إصلاح وايليا

426
00:19:34,787 --> 00:19:35,853
انتظر دقيقة, في الـ75؟

427
00:19:35,855 --> 00:19:37,721
.روسل) كان مأموراً بينما كان (تاني) هناك)

428
00:19:39,225 --> 00:19:41,859
في الواقع, تم استدعاء محققي الولاية

429
00:19:41,861 --> 00:19:44,428
بعد شكاوي عن أولاد كانوا منتهكين

430
00:19:44,430 --> 00:19:45,929
.ويعيشون تحت ظروف بشعة

431
00:19:45,931 --> 00:19:47,464
,(لذا, لم يكن ذلك كافياً لإدانة (روسل

432
00:19:47,466 --> 00:19:49,400
.لكنه كان مجبراً على الاستقالة

433
00:19:49,402 --> 00:19:51,969
.وبعد سنة, أغلقت المدرسة من أجل المصلحة العامة

434
00:19:51,971 --> 00:19:54,505
.لهذا, (تاني) على فراش الموت

435
00:19:54,507 --> 00:19:56,407
(لم يكن لديه أحد, والدكتورة (دوبونت

436
00:19:56,409 --> 00:19:59,710
كانت أول شخص يعالج الرجل ككائن بشري

437
00:19:59,712 --> 00:20:01,679
,منذ سنوات
لذا لجأ إليها في لحظة اعتراف

438
00:20:01,681 --> 00:20:03,347
قبل أن يخرج للأبد أخيراً

439
00:20:03,349 --> 00:20:05,849
<i>قرر إفشاء السر</i>
<i>حول شيء ما قد حصل</i>

440
00:20:05,851 --> 00:20:07,418
<i>سابقاً في مدرسة الإصلاحية</i>
<i>في مثل هذا اليوم</i>

441
00:20:07,420 --> 00:20:09,520
<i>والدكتورة</i>
<i>,(مدت يدها ل(روسل</i>

442
00:20:09,522 --> 00:20:12,322
<i>,غير مدركة أنه كان متورطاً</i>
<i>ثم قام بالقضاء عليهما معاً</i>

443
00:20:12,324 --> 00:20:14,425
.إنها نظرية-
,إنها أكثر من هذا, في الحقيقة-

444
00:20:14,427 --> 00:20:16,994
لان الدكتورة (دوبونت) أجرت مكالمة من هاتفها المحمول

445
00:20:16,996 --> 00:20:18,095
,إلى منزل (روسل) منذ يومين

446
00:20:18,097 --> 00:20:19,663
.وتحدثوا لعدة دقائق

447
00:20:19,665 --> 00:20:21,965
.نعم, الهاتف المحمول الذي لم يعثر عليه أبداً في مسرح الجريمة

448
00:20:21,967 --> 00:20:23,834
.قال زوجها أنها أبقته معها طوال الوقت

449
00:20:23,836 --> 00:20:25,002
حسناً, هذا يعني أنه أيا كان الذي قتلها

450
00:20:25,004 --> 00:20:26,503
.قد أخذ الهاتف المحمول محاولاً تغطية آثار جرائمهم

451
00:20:26,505 --> 00:20:27,905
.قام (فونغ) بالرن على الهاتف

452
00:20:27,907 --> 00:20:29,139
.لقد تم إغلاقه

453
00:20:29,141 --> 00:20:30,574
حسناً, سأقوم بسحب

454
00:20:30,576 --> 00:20:32,609
."الملفات والتسجيلات من "السحابة
<font color="#808080"><i>
السحابة الإلكترونية
توفر لنا الوسائل التي تمكننا من الوصل للتطبيقات من خلال الانترنت
وتسمح لنا باعداد وتخصيص التطبيق عبر الانترنت
وتوفر مساحة لتخزين البيانات والنسخ الاحتياطية والمزامنة الذاتية
</i></font>

455
00:20:32,611 --> 00:20:34,511
.(حسناً, اعطيني آخر عنوان غير معرف لـ(روسل

456
00:20:34,513 --> 00:20:36,580
لنبحث بصورة أعمق قليلاً عن هذه الأسماء الأربعة الاخرى

457
00:20:36,582 --> 00:20:38,615
.(التي كانت تبحث عنهم الدكتورة (دوبونت

458
00:20:38,617 --> 00:20:40,350
.ربما لم يكن (روسل) يتصرف بمفرده

459
00:20:46,192 --> 00:20:48,392
مامدى سوء سيارتك؟

460
00:20:48,394 --> 00:20:51,729
.سيء

461
00:20:53,532 --> 00:20:55,799
بمعدل واحد من عشرة؟

462
00:20:55,801 --> 00:20:57,968
.لا تفعل هذا

463
00:20:57,970 --> 00:20:59,169
ماالذي أفعله؟

464
00:20:59,171 --> 00:21:01,071
.لا تقلل من قيمة معاناتي

465
00:21:01,073 --> 00:21:04,575
.ماذا؟ أنني أقيس الضرر الذي لحق بقطعة الخردة تلك

466
00:21:04,577 --> 00:21:07,478
.لقد فعلتها مجدداً
.لقد فعلتها مجدداً

467
00:21:07,480 --> 00:21:09,046
.حسناً

468
00:21:09,048 --> 00:21:10,647
.تكلم عن شيء آخر

469
00:21:10,649 --> 00:21:13,417
.لنتكلم عن شيء مألوف أكثر بالنسبة لك

470
00:21:13,419 --> 00:21:15,119
,مثل, تعريض حياة طفلة للخطر
.لنتكلم عن ذلك

471
00:21:15,121 --> 00:21:16,253
.حسناً

472
00:21:16,255 --> 00:21:17,554
لم أكن لأترك ابنتك

473
00:21:17,556 --> 00:21:19,389
.إن كنت حقاً تقوم بعملك كأب

474
00:21:19,391 --> 00:21:20,591
مارأيك بهذا؟

475
00:21:20,593 --> 00:21:22,593
.ياللهول, حسناً
.لا أحب الركض

476
00:21:22,595 --> 00:21:24,061
حسناً؟

477
00:21:24,063 --> 00:21:25,963
من لا يحب الركض؟

478
00:21:25,965 --> 00:21:27,765
.قلت أنني أنا لا أحب الركض

479
00:21:27,767 --> 00:21:29,666
.إنه سؤال بلاغي

480
00:21:38,978 --> 00:21:40,844
♪ ♪

481
00:22:04,217 --> 00:22:05,817
.مهلاً

482
00:22:05,819 --> 00:22:07,585
ماذا يكون هذا؟ أكره الأمر عندما تفعل ذلك. ماذا يكون هذا؟

483
00:22:07,587 --> 00:22:09,754
.كنت لتكره هذا أكثر

484
00:22:16,696 --> 00:22:18,362
.أها, أرى ذلك

485
00:22:18,364 --> 00:22:19,497
.على الرحب والسعة

486
00:22:19,499 --> 00:22:20,798
,(لوو)

487
00:22:20,800 --> 00:22:22,366
.وجدت فخاً ملغوماً

488
00:22:22,368 --> 00:22:23,935
.هذا الرجل لا يحب الرفقة

489
00:22:23,937 --> 00:22:25,470
.عُلم

490
00:22:30,777 --> 00:22:32,109
.أنت لاتمزح

491
00:22:37,884 --> 00:22:40,918
.ألقٍ المسدس

492
00:22:40,920 --> 00:22:43,187
.يارجلي, اهدأ فحسب

493
00:22:43,189 --> 00:22:44,422
.اخرس
.أهدأ

494
00:22:44,424 --> 00:22:46,858
.انك تتعدى على ممتلكات الغير, ياسيدي

495
00:22:46,860 --> 00:22:48,559
.نعم, عملياً, أنت محق

496
00:22:48,561 --> 00:22:49,894
.لكنني شرطي

497
00:22:49,896 --> 00:22:52,563
.لذا هذا يلغي حقك في عدم استقبال الزوار

498
00:22:52,565 --> 00:22:53,931
ماالذي تفعله هنا, أيها الشرطي؟

499
00:22:53,933 --> 00:22:57,034
.(أردت فقط أن اطرح بعض الاسئلة, سيد (روسل

500
00:22:57,036 --> 00:22:58,636
.فقط بعض الأسئلة

501
00:23:00,507 --> 00:23:02,573
.أوه, إنه بخصوص الطبيبة

502
00:23:02,575 --> 00:23:03,908
هذا مايدور عنه الأمر, صحيح؟

503
00:23:05,144 --> 00:23:07,011
.حريَ بها أن تدع الأمر دون تدخل

504
00:23:07,013 --> 00:23:10,882
.لم يكن ذلك من شأنها
!لم يكن ذلك من شأنها

505
00:23:10,884 --> 00:23:12,950
هل أخبرتك أنهم دمروا حياتي, هه؟

506
00:23:12,952 --> 00:23:14,151
.لقد دمروها

507
00:23:14,153 --> 00:23:15,753
.لكن لم يكن ذلك كافياً بالنسبة لها, كلا

508
00:23:15,755 --> 00:23:16,687
!لم يكن كافياً

509
00:23:16,689 --> 00:23:18,823
.ليس بالنسبة لها

510
00:23:18,825 --> 00:23:20,691
.لم تستطيع أن تترك الأمر

511
00:23:20,693 --> 00:23:22,260
توجب عليها أذيتي, هه؟

512
00:23:22,262 --> 00:23:24,795
.لقد أحبت الأذية

513
00:23:24,797 --> 00:23:26,764
لم تأتي لوحدك, أليس كذلك؟

514
00:23:26,766 --> 00:23:29,200
كم العدد؟

515
00:23:29,202 --> 00:23:31,369
,كافياً للتأكد أنه عندما ينتهي هذا الأمر

516
00:23:31,371 --> 00:23:34,038
.سيتم سحبك خارجاً في حقيبة للجثث

517
00:23:37,210 --> 00:23:39,143
.دعهم يذهبون بعيداً

518
00:23:39,145 --> 00:23:40,678
!أيها السادة

519
00:23:40,680 --> 00:23:41,913
.إيها السادة, لنعد خطوة للوراء

520
00:23:41,915 --> 00:23:43,948
.السيد (روسل) يرد التحدث فحسب

521
00:23:43,950 --> 00:23:45,516
.لذا فليهدء الجميع

522
00:23:45,518 --> 00:23:48,352
.لنسمع مالديه ليقوله

523
00:23:48,354 --> 00:23:49,854
.جعلتهم يبتعدون

524
00:24:01,334 --> 00:24:03,000
,انتظر, انتظر
.انتظر, انتظر

525
00:24:03,636 --> 00:24:05,436
ماالذي تفعله؟

526
00:24:08,074 --> 00:24:11,576
.على الرحب والسعة. مجدداً

527
00:24:17,664 --> 00:24:21,166
.واحد, اثنان, ثلاثة. ارفعوا

528
00:24:21,168 --> 00:24:22,834
--أتعلم, لسبب ما غريب

529
00:24:22,836 --> 00:24:24,870
--لا أعلم لم
هذا الشيء بأكمله

530
00:24:24,872 --> 00:24:27,672
يذكرني بصيد بيضة عيد الفصح
.(التي قمنا بها عند (ستيف

531
00:24:27,674 --> 00:24:31,543
.(لم استطع العثور, على تلك البيضة التي خبأتها من أجل (جريس

532
00:24:31,545 --> 00:24:34,312
حسناً, في هذه الحالة, العواقب

533
00:24:34,314 --> 00:24:36,214
.تبدو بعض الشيء وخيمة أكثر

534
00:24:52,966 --> 00:24:53,656
.أنت

535
00:24:53,711 --> 00:24:54,653
.نعم

536
00:24:54,655 --> 00:24:56,521
"كلوربرومازين"
<font color="#808080"><i>
كلوربرومازين
علاج للاضطرابات الذهانية مثل الهوس و انفصام الشخصية
تهدئة المريض و ازالة القلق و الخوف الذي قد يعاني منه قبيل خضوعه لعملية جراحية
</i></font>

537
00:24:56,523 --> 00:24:58,223
إذاً إما كان روسل لديه مرض اضطراب العاطفة ثنائي القطة
.أو مريض بالفصام أو كليهما

538
00:24:58,225 --> 00:24:59,992
.بكلتا الحالتين, الرجل كان قد اقلع عن أدويته

539
00:24:59,994 --> 00:25:01,727
.هذه الزجاجة لم تلمس

540
00:25:01,729 --> 00:25:03,762
.الوصفة الطبية قد ملئت منذ عدة أشهر

541
00:25:03,764 --> 00:25:05,964
حسناً, بدا إلى حد ما أنه سليم العقل
(يهذي بخصوص الطبيبة (دوبونت

542
00:25:05,966 --> 00:25:08,000
.عندما قام بتوجيه تلك البندقية إلى رأسك

543
00:25:08,002 --> 00:25:09,968
.في الواقع, كان مستعداً لقدومنا

544
00:25:09,970 --> 00:25:12,604
(أيا كان ذلك الذي كانت تنقب عنه الطبيبة (دوبونت
.فقد علم ماكان

545
00:25:12,606 --> 00:25:14,239
.حسناً, انظروا, تلك كانت جريمتي قتل مخطط لها جيداً

546
00:25:14,241 --> 00:25:16,541
رجل في حالته العقلية
,يعيش بتلك الطريقة

547
00:25:16,543 --> 00:25:18,777
.لا مجال أنه كان يملك القدرة لضغط الزناد عليهم

548
00:25:18,779 --> 00:25:20,112
.مرحباً

549
00:25:20,114 --> 00:25:23,282
.لقد تكلمت شرطة هاواي للتو مع أحدى الجيران في تلك المنطقة

550
00:25:23,284 --> 00:25:24,983
لقد كانت تسوق مبكراً هذا الصباح

551
00:25:24,985 --> 00:25:26,618
و رأت روسل يعمل في الفناء

552
00:25:26,620 --> 00:25:28,687
.تقريباً في نفس الوقت الذي قتلت فيه الطبيبة

553
00:25:28,689 --> 00:25:31,123
.(حسناً, انظروا, نحتاج أن نبحث بشكل أعمق عن حياة (روسل

554
00:25:31,125 --> 00:25:33,292
,(لكن إن لم يكن من سحب الزناد على الطبيبة (دوبونت

555
00:25:33,294 --> 00:25:35,193
.فأنا أراهن انه علم من فعلها

556
00:25:35,195 --> 00:25:36,528
كونو), ماالذي حصلتِ عليه؟)

557
00:25:36,530 --> 00:25:39,998
<i>استخدمت الطبيبة دوبونت</i>
<i>تطبيق مذكرة صوتي على هاتفها</i>

558
00:25:40,000 --> 00:25:41,099
.لتسجيل ملاحظات المريض

559
00:25:41,101 --> 00:25:42,601
.قمت باستخراج هذه الملفات الصوتية من السحابة

560
00:25:42,603 --> 00:25:44,336
معظمها فقط عن أشياء متعلقة

561
00:25:44,338 --> 00:25:45,637
,بالسرية بين الطبيب والمريض
,لكن منذ أسبوع

562
00:25:45,639 --> 00:25:48,473
.(لقد سجلت هذه المحادثة بينها وبين (تاني

563
00:25:48,475 --> 00:25:51,410
,لقد ولدت وأنا لاشيء
.وسأموت وانا لاشيء

564
00:25:51,412 --> 00:25:53,612
.(هذا ليس صحيحاً, سيد (تاني

565
00:25:53,614 --> 00:25:56,081
,ربما أنك اتخذت خيارات سيئة في الحياة

566
00:25:56,083 --> 00:25:57,816
.لكن لحياة كل شخص معنى

567
00:25:57,818 --> 00:26:00,519
.كلا

568
00:26:00,521 --> 00:26:03,155
.كلا, أنا شخص سيئ, أيتها الطبيبة

569
00:26:03,157 --> 00:26:05,057
.لقد قمت ببعض الأشياء الفظيعة

570
00:26:05,059 --> 00:26:07,759
,معظم حياتي

571
00:26:07,761 --> 00:26:11,196
.لم أكن أبالي بأي أحد

572
00:26:11,198 --> 00:26:16,134
.لكنني أحببت هؤلاء الصبيان الأربعة الذين أخبرتك عنهم

573
00:26:16,136 --> 00:26:18,737
.لقد قاموا برعايتي

574
00:26:18,739 --> 00:26:22,741
.لم يكونوا فاسدين مثل أغلبنا في الداخل هناك

575
00:26:22,743 --> 00:26:25,811
.إنهم يسرقون, هذا كل شيء

576
00:26:25,813 --> 00:26:28,380
غالباً لأنهم لم يملكوا شيئاً

577
00:26:28,382 --> 00:26:30,382
.ولا عائلة لإبقائهم مستقيمين

578
00:26:30,384 --> 00:26:33,118
,(أنا آسفة, سيد (تاني
لكنني لا أفهم

579
00:26:33,120 --> 00:26:34,853
.لما تخبرني كل هذا

580
00:26:34,855 --> 00:26:38,056
.أو لماذا تريدني أن اسجل محادثتنا

581
00:26:38,892 --> 00:26:40,892
.كإثبات

582
00:26:40,894 --> 00:26:43,261
اثبات على ماذا؟

583
00:26:45,065 --> 00:26:47,065
.لم يكن لدي أبداً شخص استطعت الوثوق به

584
00:26:49,737 --> 00:26:52,871
.يمكنك ان تثق بي

585
00:26:52,873 --> 00:26:55,307
هل حصل شيء لأولئك الصبيان؟

586
00:26:55,309 --> 00:26:59,711
.أنا متأكد تماماً أنهم قتلوا

587
00:26:59,713 --> 00:27:02,214
<i> الصبيان الأربعة</i>
<i>الذي يتكلم عنهم</i>

588
00:27:02,216 --> 00:27:05,417
.هم نفس الأسماء الأربعة التي كانت الطبيبة (دوبونت) تبحث عنهم

589
00:27:05,419 --> 00:27:06,918
.بالضبط

590
00:27:06,920 --> 00:27:08,920
(كانوا جميعهم أحداث جانحين, سجنوا مع (تاني

591
00:27:08,922 --> 00:27:12,424
(في (مدرسة وايليا للإصلاح
.سابقاً في السبعينيات

592
00:27:12,426 --> 00:27:15,594
وفقاً للتسجيلات, فإن الصبيان الأربعة قد هربوا من المدرسة

593
00:27:15,596 --> 00:27:17,996
.سابقاً في شهر حزيران/يونيه في عام 1974

594
00:27:17,998 --> 00:27:19,331
لقد سرقوا سيارة

595
00:27:19,333 --> 00:27:20,632
,كانت تنتمي لأحد الحراس

596
00:27:20,634 --> 00:27:22,200
ومن ثم سطوا على منازل عدة

597
00:27:22,202 --> 00:27:23,702
.في الجانب الآخر من الجزيرة

598
00:27:23,704 --> 00:27:24,836
,تم استعادة السيارة

599
00:27:24,838 --> 00:27:26,772
.لكن الصبيان من المفترض أنه لم يتم إيجادهم أبداً

600
00:27:26,774 --> 00:27:28,240
ماالذي تقصده بـ"من المفترض"؟

601
00:27:28,242 --> 00:27:30,242
<i> في الواقع, الليلة</i>
<i>اللاحقة لهروبهم</i>

602
00:27:30,244 --> 00:27:32,411
<i>استيقظ (تاني) على بعض الضجة</i>
<i>خارج نافذته</i>

603
00:27:32,413 --> 00:27:33,812
"اسكتوا واستمروا بالتحرك"

604
00:27:33,814 --> 00:27:36,782
<i>لقد رأى الصبيان وقد تم اقتيادهم</i>
<i>,باتجاه الفناء, مقيدين</i>

605
00:27:36,784 --> 00:27:38,850
<i> نحو زنزانة موجودة في قبو</i>
<i>والتي استخدمها الحراس</i>

606
00:27:38,852 --> 00:27:40,152
<i>كسحن إنفرادي</i>

607
00:27:40,154 --> 00:27:42,154
<i>لقد كان يتم اقتيادهم إلى هناك</i>
<i>بواسطة حارس</i>

608
00:27:42,156 --> 00:27:43,555
:والذي عرفه (تاني) فقط عن طريق لقبه

609
00:27:43,557 --> 00:27:44,856
"هوهو"

610
00:27:44,858 --> 00:27:45,957
"غاضب"

611
00:27:45,959 --> 00:27:47,325
اه

612
00:27:47,327 --> 00:27:50,061
.قصة حول حارس سجن يسمى "غاضب" والتي لم تنتهي بخير

613
00:27:50,063 --> 00:27:51,163
.إنها كذلك

614
00:27:51,165 --> 00:27:52,330
,في البداية
تاني) لم يفكر كثيراً)

615
00:27:52,332 --> 00:27:53,765
.في الصبيان الذين تم اقتيادهم إلى الانفرادية

616
00:27:53,767 --> 00:27:55,767
.لقد كان مجرد عقاب عادي

617
00:27:55,769 --> 00:27:57,736
,لكن بعد عدة ليالٍ
سمع صدفة بجدال

618
00:27:57,738 --> 00:27:58,770
بين (هوهو) و رجل آخر

619
00:27:58,772 --> 00:28:00,172
(والذي اعتقد أنه من الممكن أن يكون (روسل

620
00:28:00,174 --> 00:28:02,674
حسناً, ماذا إن رآك أحد ما وانت تعيدهم؟

621
00:28:02,676 --> 00:28:04,176
.ثق بي, لم يفعل أحد

622
00:28:04,178 --> 00:28:06,378
ماذا سنقول إن أتت العائلة

623
00:28:06,380 --> 00:28:07,712
سائلين عنهم؟

624
00:28:07,714 --> 00:28:10,148
.لن يفعلوا
.وحتى إن فعلوا, فإنهم قد هربوا

625
00:28:10,150 --> 00:28:11,650
.بسيط هكذا

626
00:28:11,652 --> 00:28:14,753
.لا يمكنك جعل الصبيان الأربعة يختفون هكذا

627
00:28:14,755 --> 00:28:16,121
.لقد فعلت مسبقاً

628
00:28:16,123 --> 00:28:19,024
<i> لم يرَ (تاني) أبداً</i>
<i>أولئك الصبيان مجدداً</i>

629
00:28:20,794 --> 00:28:22,194
,هذا الرجل

630
00:28:22,196 --> 00:28:25,530
.(أليكس ماكي, كان واحداً قد اسماه الجميع (هوهو

631
00:28:25,532 --> 00:28:27,866
لقد كان الحارس في الخدمة في الليلة التي هرب بها الصبيان

632
00:28:27,868 --> 00:28:29,835
.كانت سيارته التي سرقوها

633
00:28:29,837 --> 00:28:32,471
.وكان آخر من رأى اولئك الصبيان أحياء

634
00:28:32,473 --> 00:28:35,340
.يبدو أنه كان أول من رآهم ميتين, أيضاً

635
00:28:35,342 --> 00:28:37,175
.نعم, في الحقيقة أصبح الوضع أفضل

636
00:28:38,111 --> 00:28:39,711
,إذاً, بعد أن أغلقت المدرسة

637
00:28:39,713 --> 00:28:42,214
(ماكي ذهب للعمل في (مركز كواكيني الطبي

638
00:28:42,216 --> 00:28:44,983
كعامل صيانة للسنوات الـ36 اللاحقة حتى تقاعد

639
00:28:44,985 --> 00:28:46,818
.في عام 2011-
حسناً, هذا يشرح-

640
00:28:46,820 --> 00:28:48,820
كيف, علم طريقه حول المشفى

641
00:28:48,822 --> 00:28:50,889
.(وكيف وصل إلى جدول الطبيبة (دوبونت

642
00:28:50,891 --> 00:28:52,257
لا يوجد سجل عام

643
00:28:52,259 --> 00:28:53,391
عن أي من اولئك الصبيان

644
00:28:53,393 --> 00:28:54,993
.مابعد الليلة التي هربوا فيها من المدرسة

645
00:28:54,995 --> 00:28:56,261
إنه الأمر وكأنهم تلاشوا

646
00:28:56,263 --> 00:28:57,796
.عن وجه الأرض بعد تلك الليلة

647
00:28:57,798 --> 00:28:59,865
,حسناً
,إذاً (تاني) سمع (روسل) يقول

648
00:28:59,867 --> 00:29:03,201
"لا يمكنك جعل أربع صبية يختفون فحسب"

649
00:29:03,203 --> 00:29:06,438
.توجد فرصة بأن جثثهم لم تغادر تلك الأراضي أبداً

650
00:29:29,096 --> 00:29:30,529
.يوم مشغول

651
00:29:30,531 --> 00:29:32,330
,جريمة في الصباح
تحصيل من المدرسة

652
00:29:32,332 --> 00:29:34,599
.في الظهيرة-
!(بوبي)-

653
00:29:34,601 --> 00:29:36,668
مرحباً, (كيدو), كيف كانت المدرسة؟

654
00:29:36,670 --> 00:29:38,904
(أليكس ماكي)

655
00:29:38,906 --> 00:29:40,972
.أليكس ماكي), تعال معي)-
ماالذي تفعله؟-

656
00:29:40,974 --> 00:29:42,374
.على رسلك
.بحقك

657
00:29:42,376 --> 00:29:44,142
.ليس أمام الأطفال
.هذا حفيدي

658
00:29:44,144 --> 00:29:45,777
هذا حفيدك؟
.أنت, انظر إلي

659
00:29:45,779 --> 00:29:47,612
,يوجد طفلين هناك في (دايموند هيد) في الوقت الحالي

660
00:29:47,614 --> 00:29:49,381
.و أمهم لن تأتي إلى المنزل من أجل العشاء, أيها اللعين

661
00:29:49,383 --> 00:29:51,249
.هيا الآن
.(هيا, (هوهو

662
00:29:53,086 --> 00:29:58,590
إذاً, انت جداً, رجل قاس جداً, صحيح؟

663
00:29:58,592 --> 00:30:01,159
,اقصد, أنت تسعى خلف, أم بريئة

664
00:30:01,161 --> 00:30:03,495
,طبيبة محترمة

665
00:30:03,497 --> 00:30:05,263
,مجموعة أولاد عُزل

666
00:30:05,265 --> 00:30:07,499
.رجل مصاب بالسرطان على سرير الموت

667
00:30:07,501 --> 00:30:08,900
هل سبق و سعيت خلف أشخاص فعلاً

668
00:30:08,902 --> 00:30:09,868
استطاعوا الدفاع عن أنفسهم؟

669
00:30:09,870 --> 00:30:11,903
.ستكون أولهم

670
00:30:11,905 --> 00:30:13,305
.حسناً

671
00:30:18,345 --> 00:30:20,345
,(لم لا تسدي لنفسك معروفاً, (أليكس

672
00:30:20,347 --> 00:30:21,613
.وتجعل الأمر أسهل على نفسك

673
00:30:21,615 --> 00:30:23,548
.نعلم مافعلت
.نعلم لما فعلت

674
00:30:23,550 --> 00:30:26,051
,نحن فقط نريد أن نعلم أين
.هذا كل شيء

675
00:30:26,053 --> 00:30:28,987
لقد انتهى الأمر, هل تفهم؟-
أين هي الجثث؟

676
00:30:28,989 --> 00:30:31,256
.لم ينتهي الأمر
.ليس لديكم شيء ضدي

677
00:30:31,258 --> 00:30:33,792
لهذا أنا هنا, أليس كذلك؟

678
00:30:35,495 --> 00:30:37,262
,ليس لديكم شواهد

679
00:30:37,264 --> 00:30:39,130
لا إثبات
,بأنني قتلت الطبيبة

680
00:30:39,132 --> 00:30:42,901
,ذلك-ذلك المجرم الشرير
.اولئك الأولاد-- لاشيء

681
00:30:42,903 --> 00:30:44,869
,هيا اذهبوا
,فتشوا منزلي

682
00:30:44,871 --> 00:30:47,906
,فتشوا سيارتي
.فتشوا أي شيء تحبونه

683
00:30:47,908 --> 00:30:49,274
.لن تجدوا شيئاً

684
00:30:49,276 --> 00:30:51,776
انظر, لا اعتقد أنك فهمت شيئاً, حسناً؟

685
00:30:51,778 --> 00:30:53,411
,تلك المرأة التي قتلتها

686
00:30:53,413 --> 00:30:55,480
لا تفرق عن ابنتك, حسناً؟

687
00:30:55,482 --> 00:30:56,514
,كان لديها زوج

688
00:30:56,516 --> 00:30:59,451
.وأولاد بعمر حفيدك

689
00:30:59,453 --> 00:31:02,654
.إنها قصة حزينة جداً, أيها المحقق

690
00:31:04,424 --> 00:31:07,459
يبدو أنها مدينة لأولئك الأولاد

691
00:31:07,461 --> 00:31:11,262
.لتهتم بشؤونها اللعينة

692
00:31:11,264 --> 00:31:14,099
.لكانت حية إن كانت ماتزال تفعل

693
00:31:17,704 --> 00:31:20,105
نعم, (كونو), ماذا لديك؟

694
00:31:22,242 --> 00:31:23,942
هل هذا صحيح؟

695
00:31:25,312 --> 00:31:27,312
.كلا, خبر رائع. اسمع

696
00:31:27,314 --> 00:31:29,581
اعيدي الاتصال بي عندما تتأكدين, حسناً؟

697
00:31:29,583 --> 00:31:32,450
عليك أن تتمسك بذلك الموقف قدر

698
00:31:32,452 --> 00:31:34,452
,(ماتستطيع, (بال
لأنني متأكد جداً أن الاتصال التالي الذي سأتلقاه

699
00:31:34,454 --> 00:31:37,689
سوف... سوف يمحو الابتسامة المتكلفة والمغرورة عن وجهك

700
00:31:37,691 --> 00:31:40,125
.لمدة طويلة جداً
.دعني أراك للحظة

701
00:31:53,293 --> 00:31:55,560
♪ ♪

702
00:32:19,219 --> 00:32:21,486
♪ ♪

703
00:32:51,172 --> 00:32:53,439
♪ ♪

704
00:32:55,031 --> 00:32:56,919
<i> لصك قد عاد</i>
<i>إلى السيارة هذا الصباح</i>

705
00:32:56,951 --> 00:32:58,417
.كان هنالك مطاردة

706
00:32:58,419 --> 00:33:00,386
أمسكنا به مختبئاً في مخيم المشردين

707
00:33:00,388 --> 00:33:01,554
.قرب الشاطئ

708
00:33:01,556 --> 00:33:03,823
.البصمات من سيارة الماركيز كانت متطابقة

709
00:33:18,139 --> 00:33:19,171
.أنت

710
00:33:19,173 --> 00:33:21,307
.أنت

711
00:33:21,309 --> 00:33:24,443
ما هو اسمك؟

712
00:33:24,445 --> 00:33:25,745
(ناهيلي)

713
00:33:25,747 --> 00:33:29,315
,ينبغي أن اتصل بوالديك
حسناً؟

714
00:33:31,119 --> 00:33:34,153
.أمي متوفية و أبي في السجن

715
00:33:39,360 --> 00:33:41,727
متى كان لديك شيء لتأكله آخر مرة؟

716
00:33:46,033 --> 00:33:47,466
.لا أعلم

717
00:33:57,478 --> 00:34:01,113
,احضر له بعض الطعام
.بعض الملابس الجديدة

718
00:34:01,115 --> 00:34:03,616
.حاضر, أيها الملازم

719
00:34:06,654 --> 00:34:08,554
.انا آسف

720
00:34:08,556 --> 00:34:11,190
.لم-لم اسرق أي شيء أبداً من قبل

721
00:34:11,192 --> 00:34:12,424
إن الأمر فقط أنني

722
00:34:12,426 --> 00:34:13,559
.كنت جائعاً جداً

723
00:34:13,561 --> 00:34:14,927
.لا بأس
.هدئ من روعك

724
00:34:14,929 --> 00:34:17,062
.لا بأس

725
00:34:21,836 --> 00:34:24,703
كم مضى على وجودك على الطرقات؟

726
00:34:24,705 --> 00:34:27,640
.عدة أشهر

727
00:34:27,642 --> 00:34:31,610
,لقد حاولوا وضعي في واحد من تلك البيوت بعد أن توفيت أمي

728
00:34:31,612 --> 00:34:33,512
.لكنني لم استطع البقاء هناك

729
00:34:33,514 --> 00:34:36,048
.لذا هربت

730
00:34:38,386 --> 00:34:40,653
.أيها القائد

731
00:34:40,655 --> 00:34:43,022
.أنت بحاجة لرؤية هذا

732
00:34:43,024 --> 00:34:45,090
.حسناً

733
00:34:56,437 --> 00:34:59,371
,أطعمه و اجعله يغتسل

734
00:34:59,373 --> 00:35:01,640
.ومن ثم, ابقه هنا حتى أعود

735
00:35:01,642 --> 00:35:03,976
.عُلم

736
00:35:03,978 --> 00:35:07,179
MAX:<i> أيها الملازم</i>
<i>بعد إجراء فحص شامل</i>

737
00:35:07,181 --> 00:35:09,181
فقد قررت أن كل واحد من ضحايانا الصغار

738
00:35:09,183 --> 00:35:11,717
كانوا يعانون من الجفاف الحاد والتجويع

739
00:35:11,719 --> 00:35:13,219
في الأيام السابقة الحادثة

740
00:35:13,221 --> 00:35:14,854
.حتى وقت وفاتهم

741
00:35:14,856 --> 00:35:16,589
.ألقٍ نظرة على هذا

742
00:35:16,591 --> 00:35:17,756
في الأسبوع الذي اختفوا به كان

743
00:35:17,758 --> 00:35:19,225
.(واحداً من أحر الأيام حسب سجل (أواهو

744
00:35:19,227 --> 00:35:23,195
درجة حرارة النهار حُمت
.في منتصف التسعينات لخمسة أيام متواصلة

745
00:35:23,197 --> 00:35:25,130
...و

746
00:35:25,132 --> 00:35:26,832
هذا القبو الذي استخدمته المدرسة

747
00:35:26,834 --> 00:35:27,834
.كحبس إنفرادي

748
00:35:27,835 --> 00:35:28,767
نفس القبو

749
00:35:28,769 --> 00:35:30,102
<i>الذي رآى فيه (تاني) الصبيان</i>

750
00:35:30,104 --> 00:35:31,804
<i>ينقادون إليه في الليلة</i>
<i>التي لم يعودوا بها</i>

751
00:35:31,806 --> 00:35:34,240
.لا نوافذ, لا تهوية

752
00:35:34,242 --> 00:35:36,008
.لا بد أنه كان لا يطاق هناك الأسفل

753
00:35:36,010 --> 00:35:37,710
<i>,في مثل هذا النوع من الحرارة</i>

754
00:35:37,712 --> 00:35:39,912
<i>متروكاً في سرداب معرض لتهوية سيئة</i>
<i>بدون طعام أو ماء</i>

755
00:35:39,914 --> 00:35:41,947
<i> لقدر كبير</i>
<i>من الوقت, سيكون</i>

756
00:35:41,949 --> 00:35:43,215
<i>مساوٍ لترك رضيع</i>

757
00:35:43,217 --> 00:35:44,984
<i>في سيارة</i>
<i>مع نوافذ مغلقة</i>

758
00:35:44,986 --> 00:35:46,018
.في منتصف الصيف

759
00:35:46,020 --> 00:35:48,287
,كنتيجة لكل هذه الاستنتاجات

760
00:35:48,289 --> 00:35:49,822
سأسجل السبب الرئيسي للوفاة

761
00:35:49,824 --> 00:35:51,090
.على أنه جريمة قتل

762
00:35:57,665 --> 00:36:00,432
المكان مقرف, صحيح؟

763
00:36:00,434 --> 00:36:02,601
,(استمتع به لأنه كـ (ريتز-كارلتون
<font color="#808080"><i>
ريتز- كارلتون
من أفخم الفنادق حول العالم
</i></font>

764
00:36:02,603 --> 00:36:04,436
.مقارنة بالمكان الذي ستذهب إليه

765
00:36:04,438 --> 00:36:07,039
.ارأيت؟ عثرنا على اولئك الصبيان في تلك المدرسة

766
00:36:07,041 --> 00:36:09,375
كما عثرنا على دليل كافٍ

767
00:36:09,377 --> 00:36:12,077
(لزج مؤخرتك البائسة في (هالاوا

768
00:36:12,079 --> 00:36:15,281
.لبقية حياتك

769
00:36:15,283 --> 00:36:16,982
لم تتحلى بأي احترام لتخلع الأصفاد

770
00:36:16,984 --> 00:36:20,286
.عن اولئك الصبيان قبل أن تدفنهم

771
00:36:20,288 --> 00:36:21,820
هوهو)؟)

772
00:36:23,691 --> 00:36:26,659
.إننا لا نتحايل

773
00:36:29,497 --> 00:36:32,331
.لا أحد يهتم البتة بأمر أولئك الأولاد

774
00:36:32,333 --> 00:36:33,799
!لا أحد

775
00:36:33,801 --> 00:36:36,068
.لكن تلك الطبيبة المزعجة لم تستطع ترك الأمر وشأنه

776
00:36:36,070 --> 00:36:37,903
.كان الأمر قد انتهى

777
00:36:37,905 --> 00:36:39,538
!منسي! منتهي

778
00:36:39,540 --> 00:36:42,274
.لا, إنك مخطئ, في الحقيقة

779
00:36:42,276 --> 00:36:44,243
أترى؟
تاني) تذكر, ولأول مرة)

780
00:36:44,245 --> 00:36:47,680
,في حياته البائسة
.قرر أن يفعل شيئاً صالحاً

781
00:36:47,682 --> 00:36:49,715
.حثالة

782
00:36:49,717 --> 00:36:52,685
.عديم الفائدة, غبي لاقيمة له

783
00:36:55,990 --> 00:36:58,390
.انتم تعلمون أن العالم مكان أفضل بدون اولئك الأولاد

784
00:36:58,392 --> 00:36:59,925
!أنتم تعلمون أنه كذلك

785
00:36:59,927 --> 00:37:03,329
لا أعلم... لا اعلم عن ذلك, لكن ماأعلمه

786
00:37:03,331 --> 00:37:06,498
,أنك ستموت في السجن

787
00:37:06,500 --> 00:37:08,901
"كـ"عديم الفائدة, غبي لا قيمة له

788
00:37:08,903 --> 00:37:11,637
.كما أنني متأكد جداً ان لا أحد سيهتم لذلك

789
00:37:11,639 --> 00:37:14,606
.لقد انتهيت

790
00:37:35,429 --> 00:37:36,929
.(شكراً, (بوا

791
00:37:42,970 --> 00:37:46,038
أتعلم ماهذه؟

792
00:37:46,040 --> 00:37:49,808
,إنها شكوى جنائية بتهمة سرقة سيارات كبرى

793
00:37:49,810 --> 00:37:52,811
تتهمك بأنك سارق سيارتي

794
00:37:52,813 --> 00:37:54,913
...أنا-أنا اتفهم, سيدي. و

795
00:37:54,915 --> 00:37:56,548
,عندما أخرج من السجن

796
00:37:56,550 --> 00:37:57,850
...أعدك أنني سأرد لك الدين

797
00:37:57,852 --> 00:38:00,452
.مهلاً, مهلاً
.لم أنتهي بعد

798
00:38:02,223 --> 00:38:05,591
.الشيء الوحيد الناقص في هذه هو توقيعي

799
00:38:13,601 --> 00:38:16,335
.سأعقد معك صفقة العمر

800
00:38:17,805 --> 00:38:19,972
حسناً؟

801
00:38:22,977 --> 00:38:25,044
.هذا ماسوف يحدث

802
00:38:25,046 --> 00:38:27,446
,أولاً, سوف نذهب إلى جميع ورشات التصليح

803
00:38:27,448 --> 00:38:29,515
.ونعيد جميع الأجزاء التي بعتها

804
00:38:29,517 --> 00:38:31,116
,ومن ثم أنت وانا

805
00:38:31,118 --> 00:38:33,318
سنعيد سيارتي معاً بالضبط كما كانت

806
00:38:33,320 --> 00:38:34,286
.قبل أن تأخذها

807
00:38:34,288 --> 00:38:36,288
,طالما أنك ستبقى بعيداً عن المشاكل

808
00:38:36,290 --> 00:38:39,525
.فهذه الشكوى ستبقى في درجي, غير موقعة

809
00:38:41,495 --> 00:38:43,495
أفهمت؟

810
00:38:44,765 --> 00:38:46,765
.نعم. شكراً لك

811
00:38:46,767 --> 00:38:49,068
.لا تشكرني بعد

812
00:38:49,070 --> 00:38:51,637
.لدي أعين و آذان في جميع أنحاء هذه الجزيرة

813
00:38:51,639 --> 00:38:55,007
,إن سمعت حادثة واحدة
تعديت بها الحدود

814
00:38:55,009 --> 00:38:57,376
مرة واحدة لأصغر شيء, فأنا لا اهتم

815
00:38:57,378 --> 00:38:59,278
.مايكون, لأنني سأجدك

816
00:38:59,280 --> 00:39:01,513
ولن أكون الرجل اللطيف الذي يجلس على المكتب

817
00:39:01,515 --> 00:39:03,615
.بجوارك كما اليوم
هل تفهم؟

818
00:39:03,617 --> 00:39:04,883
.نعم. شكراً لك

819
00:39:04,885 --> 00:39:07,986
هذه فرصتك الثانية, ناهيلي, اتفقنا؟

820
00:39:07,988 --> 00:39:09,788
.من الممكن أن... أن تكون فرصتك الأخيرة

821
00:39:11,425 --> 00:39:13,859
.لا تفسدها, ياصاح
.استفد من ذلك

822
00:39:13,861 --> 00:39:16,462
.سأفعل, سيدي. أعدك
.لن أخذلك

823
00:39:16,464 --> 00:39:18,864
.سترى ذلك

824
00:39:20,468 --> 00:39:22,434
.حسناً

825
00:39:22,436 --> 00:39:24,703
♪ ♪

826
00:39:29,810 --> 00:39:31,810
.نعم, قوة الفتيات

827
00:39:31,812 --> 00:39:34,379
.هذا ماكنت اتحدث عنه

828
00:39:34,381 --> 00:39:36,348
.(عليك أن تكوني فخورة حقاً, (جريس
.هذا شيء هام

829
00:39:36,350 --> 00:39:37,683
,صدقوا أو لا تصدقوا

830
00:39:37,685 --> 00:39:40,085
.لقد كنت حائز ميداليات سابق

831
00:39:40,087 --> 00:39:43,522
.حقاً؟ مدهش
.عليك ان تتصل بـ(ربلي) إن كان هذا صحيحاً

832
00:39:43,524 --> 00:39:45,858
.مرحباً, يارفاق, تلقيت خبراً سيئاً

833
00:39:45,860 --> 00:39:49,027
(رسمياً تم إطلاق سراح (ديلانو
من وحدة العناية المركزة

834
00:39:49,029 --> 00:39:51,063
.ومن المتوقع أن يتعافى بشكل كامل

835
00:39:51,065 --> 00:39:54,433
.حسناً, مازلنا نستطيع أن نتمى له سرطاناً بالمعدة

836
00:39:54,435 --> 00:39:56,034
(أووه,هذا قاس, (كوز

837
00:39:56,036 --> 00:39:58,203
.قد أقوم بالتسوية على سلاح أبيض في طابور الغداء

838
00:39:58,205 --> 00:39:59,505
ماهو السلاح الأبيض؟

839
00:40:02,376 --> 00:40:04,710
أنتم تنظرون إلى الفتاة رقم واحد

840
00:40:04,712 --> 00:40:06,445
.من بين فئتها العمرية على الجزيرة كلها

841
00:40:06,447 --> 00:40:08,480
ماالذي أخبرتك به, هه؟

842
00:40:08,482 --> 00:40:10,116
كل الفضل يعود لرجل الماراثون هنا, صحيح؟

843
00:40:10,140 --> 00:40:10,683
.مدهش

844
00:40:10,684 --> 00:40:14,620
اسمع, لقد ساعدت بكل شيء عدا جزء الركض, حسناً؟

845
00:40:14,622 --> 00:40:16,188
.لقد فعل, ياعم (ستيف) , حقاً

846
00:40:16,190 --> 00:40:18,824
.حسناً
اعتقد أننا أخذنا منه بعض الراحة إذاً, صحيح؟

847
00:40:18,826 --> 00:40:21,360
ستيف), كيف حال الصبي؟)

848
00:40:21,362 --> 00:40:23,956
.إنه يبلي جيداً

849
00:40:27,120 --> 00:40:30,467
حسناً, من جائع؟
.دعني أخذ بعضاً من هذا

850
00:40:34,498 --> 00:40:36,731
.(انتظري لحظة , (سامانثا

851
00:40:36,733 --> 00:40:38,900
ماالأمر أبي؟

852
00:40:40,003 --> 00:40:41,769
حبيبة قلبي, تعلمين أنني احبك, صحيح؟

853
00:40:41,771 --> 00:40:43,538
.بالطبع أعلم

854
00:40:43,540 --> 00:40:44,873
.حسناً

855
00:40:44,875 --> 00:40:49,444
وتعلمين لو أمكنني

856
00:40:49,446 --> 00:40:52,013
كنت لأفعل أي شيء في العالم

857
00:40:52,015 --> 00:40:54,849
.لأمنع حدوث ذلك لك

858
00:40:56,753 --> 00:40:59,888
.اخشى انه لا يوجد شيء يمكنني فعله لتغيير ذلك الآن

859
00:40:59,890 --> 00:41:03,124
الشيء الوحيد الذي يمكنني تغييره الآن

860
00:41:03,126 --> 00:41:05,393
.هو أنتِ

861
00:41:05,395 --> 00:41:07,562
.وهذا سيتطلب وقتاً

862
00:41:09,900 --> 00:41:11,599
,تماماً كما على جسدك أن يشفى

863
00:41:11,601 --> 00:41:14,102
.عقلك يجب أن يشفى أيضاً

864
00:41:14,104 --> 00:41:18,339
.و... و قد يكون لديك ليلة اخرى سيئة أو اثنتين

865
00:41:20,243 --> 00:41:22,243
لن أعدك بأنك ستنسين

866
00:41:22,245 --> 00:41:24,913
,كل شيء عن هذا يوماً ما

867
00:41:24,915 --> 00:41:28,516
.لكنني أستطيع أن اعدك أنه سيكون أسهل

868
00:41:30,187 --> 00:41:33,655
...تعلمين, انني أستطيع وعدك بأننا سنتخطى هذا

869
00:41:33,657 --> 00:41:35,823
.كعائلة

870
00:41:37,394 --> 00:41:40,061
,أمكِ, أخيكِ

871
00:41:40,063 --> 00:41:43,398
.أنا وأنتِ

872
00:41:44,234 --> 00:41:47,101
وأريدك أن تعلمي

873
00:41:47,103 --> 00:41:50,138
أنه وإن كنت في الغرفة المجاورة أو لم أكن

874
00:41:50,140 --> 00:41:52,874
.فأنا دائماً هناك من أجلك, أيتها الصغيرة المدللة

875
00:41:52,876 --> 00:41:54,542
.دائماً

876
00:42:02,826 --> 00:42:04,626
.حسناً

877
00:42:06,134 --> 00:42:07,384
هل أنتِ جائعة؟

878
00:42:07,408 --> 00:42:08,648
.إنني أتضور جوعاً

879
00:42:08,672 --> 00:42:10,528
.حسناً, هيا, لنذهب ونأكل

880
00:42:19,837 --> 00:42:22,070
.مرحباً! انظروا من حصل على المركز الأول

881
00:42:23,841 --> 00:42:27,176
.مدهش, انت حقاً فعلتها
.هذا رائع, تهانينا

882
00:42:27,178 --> 00:42:28,710
.(عمل جيد, (جريسي

883
00:42:28,712 --> 00:42:30,979
.شكراً لمنحك الولد عملاً

884
00:42:30,981 --> 00:42:32,748
.شيء مؤكد, ياصاح

885
00:42:32,750 --> 00:42:35,017
على الرغم من أنني وجب أن اعيد التفكير في سياسة وجبة .غداء الموظفين المجانية

886
00:42:35,019 --> 00:42:36,552
لما ذلك؟

887
00:42:36,554 --> 00:42:40,022
.لا تبدو كذلك, لكن الصبي يستطيع الأكل

888
00:42:40,024 --> 00:42:42,724
.كيكي) يقتطع من ربحي كالمجنون)

889
00:42:42,726 --> 00:42:44,660
.لكن غير ذلك, إنه طفل صالح

890
00:42:44,662 --> 00:42:46,662
.شكراً لك, ياأخي-
.لا عليكِ-

891
00:42:46,664 --> 00:42:48,130
Mahalo=شكراً

892
00:42:48,132 --> 00:42:50,065
.في أي وقت, ياأخي

893
00:42:51,902 --> 00:42:53,468
.أفضل شخصية في المدينة

894
00:42:53,470 --> 00:42:54,870
هل تعلم ماذا تكون؟

895
00:42:54,872 --> 00:42:57,372
.لا بد أن يكون جيداً

896
00:42:57,374 --> 00:43:00,542
.أوه.. انتِ بسكويتة نصف مخبوزة

897
00:43:00,544 --> 00:43:02,844
.لين, ومتماسك من الداخل

898
00:43:02,846 --> 00:43:04,346
.الطفل يجب أن يكون في مركز الأحداث

899
00:43:04,348 --> 00:43:06,348
.وأنت ذهبت و أعطيته عملاً

900
00:43:06,350 --> 00:43:07,849
.لهذا أحبك , يارجل

901
00:43:07,851 --> 00:43:11,386
أنت... انت تحب إصلاح الألعاب المكسورة, صحيح؟

902
00:43:23,092 --> 00:43:26,845
.نعم, اعتقد أنني كذلك

903
00:43:26,846 --> 00:43:33,346
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

904
00:43:33,370 --> 00:43:41,370
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

