1
00:00:02,000 --> 00:00:03,500
"سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:03,700 --> 00:00:06,100
(فيليب)، أريدكَ أن تقابل (آيليزابيث)

3
00:00:06,200 --> 00:00:07,500
هناك الكثير لنتكلم عنه

4
00:00:07,700 --> 00:00:09,900
(حياة (فيليب) و (آيليزابيث

5
00:00:09,900 --> 00:00:11,900
...ليسَ الآخرون
لا يجب مناقشة اولئكَ أبداً

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,900
جواسيس فائقو السرية يعيشون في المنزل المجاور

7
00:00:13,900 --> 00:00:16,100
يشبهوننا، يتحدثون الإنكليزية أفضل منا

8
00:00:16,100 --> 00:00:18,300
غير مسموح لهم بقول كلمة
في "روسيا" متى ما اتوا إلى هنا

9
00:00:18,400 --> 00:00:21,300
!مرحباً. لقد أتيت -
للحظة فقط، لـ... أجلب لكم الكعك -

10
00:00:21,300 --> 00:00:22,500
وأرحب بكم في الحي

11
00:00:22,600 --> 00:00:23,600
ماذا هو عملك، يا (ستان)؟

12
00:00:23,700 --> 00:00:24,900
أنا عميل فدرالي

13
00:00:26,300 --> 00:00:28,800
عميل "لأمريكا"؟ -
أمريكا" ليست سيئة جداً" -

14
00:00:28,900 --> 00:00:30,500
الكهرباء تعمل طوال الوقت. الطعام رائع

15
00:00:30,600 --> 00:00:32,000
أهذا ما يهمك؟

16
00:00:32,100 --> 00:00:33,700
.لا، يهمني كل شيء -
!ليسَ الوطن -

17
00:00:33,800 --> 00:00:34,900
بل يهمني، لكن عائلتنا تأتي أولاً

18
00:00:35,000 --> 00:00:36,600
آسف. لم أقصد أن آذيك

19
00:00:36,600 --> 00:00:39,000
عن ماذا تتكلم؟

20
00:00:39,100 --> 00:00:41,100
كيفَ أذاك؟

21
00:00:41,200 --> 00:00:43,800
افعل ما تريد به

22
00:00:43,900 --> 00:00:46,500
الأوامر ستتغير الآن

23
00:00:46,500 --> 00:00:48,100
المخاطر ستكون أكبر

24
00:00:48,200 --> 00:00:50,000
لن نخذلك، أيها الجنرال

25
00:01:09,700 --> 00:01:12,400
(سكوت)

26
00:01:21,100 --> 00:01:22,100
ماذا علي أن أفعل؟

27
00:01:30,800 --> 00:01:33,700
(انسيه، يا (آنليس

28
00:01:33,800 --> 00:01:35,700
أنا هنا الآن

29
00:01:35,700 --> 00:01:38,300
وأنا ملكك

30
00:01:38,400 --> 00:01:41,400
.إنها ليست سيئة لهذا الأمر
لقد كانت جيدة حتى الآن

31
00:01:41,400 --> 00:01:43,800
تخبرني أموراً يقولها زوجها، تُحقق معهُ قليلاً

32
00:01:43,900 --> 00:01:45,400
هذا شيء مختلف تماماً

33
00:01:45,500 --> 00:01:48,200
الجنرال (جوكوف) قال أن الأمر
سيصبح أكثر خطورة الآن

34
00:01:48,300 --> 00:01:49,800
أكثر خطورة؟ سوفَ نرسلها إلى عرين أسد

35
00:01:49,800 --> 00:01:52,000
إنها تعلم كيفَ تُحضر رجال
لتوقف تشغيل ادمغتهم

36
00:01:52,000 --> 00:01:55,800
.هذهِ ليست مهارة صغيرة
لقد اسقطت امبراطوريات

37
00:01:55,800 --> 00:01:57,400
لا يهمها الإمبراطوريات

38
00:01:57,500 --> 00:01:59,100
(يهمها (سكوت بريكلاند

39
00:01:59,200 --> 00:02:03,400
شرطي من الإستخبارات السويدية الوطنية، وذلكَ يكفي

40
00:02:03,500 --> 00:02:04,800
لستُ متأكداً أنَّهُ يهمها امره حتى

41
00:02:04,900 --> 00:02:06,500
إنها بنصف جمالها

42
00:02:14,400 --> 00:02:18,500
صنف (كي-19) نُشِرَ في الستينيات
.لكن حُدِّث وحُسِّن السنة الماضية

43
00:02:18,500 --> 00:02:20,000
إنهم غير مُهملين

44
00:02:20,100 --> 00:02:22,400
.لم يقولوا مُهملين
"بل قالوا أنَّ فئة الـ "أكولا

45
00:02:22,400 --> 00:02:24,600
حملوا ضعف ما يحمله الرؤس الحربية
وكانَ لديهم ضعف المجال

46
00:02:24,700 --> 00:02:26,100
إذاً لما علينا تطوير تدابير مُضادة؟

47
00:02:26,200 --> 00:02:27,400
(ضدَّ الـ (كي-19

48
00:02:27,500 --> 00:02:29,800
لا أعتقد أنَّ الـ (كي-19) حُدِّث وحُسِّن

49
00:02:29,900 --> 00:02:31,900
بل أعتقد أنَّهُ تمَّ تحديثه وتحسينه

50
00:02:32,000 --> 00:02:33,800
.لكنني سأبحث عن ذلك من أجلك

51
00:02:36,500 --> 00:02:38,300
زوجتي تقريباً لا تخطئ أبداً

52
00:02:38,400 --> 00:02:42,800
."إن أدخلَ السوفيتيين صواريخ نووية إلى "نيكاراغوا

53
00:02:42,800 --> 00:02:45,700
(فلن يتحدث الناس عن الـ (كي-19

54
00:02:45,800 --> 00:02:47,500
أكثر بكثير على أي حال

55
00:03:13,600 --> 00:03:17,600
المعذرة، يا سيدتي

56
00:03:17,700 --> 00:03:19,100
ماذا تفعلين هنا؟

57
00:03:19,200 --> 00:03:21,500
كنتُ سأبحث عن شيء

58
00:03:21,500 --> 00:03:26,000
.هذهِ المنطقة محظورة
هل يمكنكِ القدوم معنا، من فضلك؟

59
00:03:30,200 --> 00:03:31,800
ستكون بخير

60
00:03:31,800 --> 00:03:34,000
حسناً، إن لم تكن كذلك

61
00:03:34,100 --> 00:03:37,200
سأدخل إلى غرفة مليئة بالمحققين الفدراليين

62
00:04:00,000 --> 00:04:02,100
ياإلهي ، لن تصدق ما حدثَ للتو

63
00:04:02,200 --> 00:04:04,600
...(لقد استجوبوني، يا (سكوت
إثنان منهم

64
00:04:04,600 --> 00:04:06,200
بالطبع، لم يتوقفوا

65
00:04:06,200 --> 00:04:07,900
عن النظر إلى أثدائي طوال الوقت

66
00:04:07,900 --> 00:04:09,600
لكن عندما اخبرتهم أنَّ زوجي

67
00:04:09,700 --> 00:04:11,400
كانَ نائب وزير الدفاع

68
00:04:11,500 --> 00:04:14,100
كانوا مذهولين

69
00:04:14,200 --> 00:04:16,300
ابتسم

70
00:04:16,300 --> 00:04:18,800
ولكني أديت بشكل رائع

71
00:04:18,900 --> 00:04:22,800
...لقد إنتظرت كما أتفقنا عليه ، لذا لم يبدوا الأمر إلزامياً

72
00:04:22,800 --> 00:04:25,600
فالأمر يبدو كما لو أنني لم أرد إستخدامه

73
00:04:25,600 --> 00:04:28,200
.واعتذروا مني

74
00:04:28,300 --> 00:04:29,600
أنتِ مذهلة

75
00:04:34,000 --> 00:04:38,400
سكوت، الطريقة التي تجعلني
...اشعر بها... إنها

76
00:04:38,400 --> 00:04:40,800
كنتُ مع كثير مِنَ الرجال

77
00:04:40,900 --> 00:04:42,100
."و لم يسبق لي و أن أستخدمتُ عطر " دغولاس

78
00:04:42,200 --> 00:04:43,900
..لكن معك، الأمر... مختلف

79
00:04:44,000 --> 00:04:48,200
أنتَ... مميز
أعتقد أنَّكَ الشخص المُناسب

80
00:04:48,300 --> 00:04:51,300
.أنا أحبك

81
00:04:55,600 --> 00:04:58,500
.و أنا أيضاً

82
00:04:58,600 --> 00:05:03,100
.ياإلهي... أريدكَ أن تضاجعني بشدة

83
00:05:23,300 --> 00:05:31,000
<i>
{\fad(1000,1000)}
<font color=#FF1122>.(الامركيون) - (الموسـم الأول)
.(الـحـلـقـة الثانية) - (الساعة)</font></i>

84
00:05:33,800 --> 00:05:35,400
.يالهُ من يوم

85
00:05:36,600 --> 00:05:39,100
{\pos(192,200)}
سمعُة عن (ريغان) ، صراخ ، و هذيان
.ملحوظة : (ريغان) الرئيس الأمريكي الأربعون

86
00:05:39,200 --> 00:05:41,300
{\pos(192,200)}
أعني، إنَّهُ مجنون

87
00:05:41,400 --> 00:05:43,800
{\pos(192,200)}
.الرجل يريد تدميرنا كليناً

88
00:05:43,800 --> 00:05:45,300
هكذا سيكون الأمر من الآن فصاعداً

89
00:05:45,600 --> 00:05:47,100
حسناً، يمكننا إنجاز ذلك

90
00:05:47,200 --> 00:05:50,600
{\pos(192,200)}
بيد أنني لا أحب أن أطلب من
عائلتي أن ينجزوها من أجلي

91
00:05:50,600 --> 00:05:51,700
.هناك الساعة

92
00:05:51,900 --> 00:05:53,100
{\pos(192,200)}
.نعم ، ستفي بالغرض

93
00:05:54,100 --> 00:05:55,500
{\pos(192,200)}
ما هي الخطة برأيك؟

94
00:05:55,500 --> 00:05:57,100
... نقوم بتجنيد شخصٍ من الداخل

95
00:05:57,100 --> 00:05:58,300
.ستة أو سبعة أشهر

96
00:05:58,400 --> 00:05:59,800
{\pos(192,200)}
و إن إكتشفوه ، أقول بأن أمامنا يوم واحد

97
00:05:59,800 --> 00:06:01,500
{\pos(192,200)}
و ربما أكثر إلى أن يتكشف أحدهم أمر إختفاءه

98
00:06:01,600 --> 00:06:03,100
{\pos(192,200)}
حينها نقوم بإرجاعه

99
00:06:06,300 --> 00:06:07,800
لم تقل لي بأنها كانت تبدوا هكذا

100
00:06:08,500 --> 00:06:09,600
{\pos(192,200)}
.بلى ، قلتُ لك

101
00:06:10,400 --> 00:06:11,700
{\pos(192,200)}
.ليسة بهذا الشكل

102
00:06:13,200 --> 00:06:15,600
{\pos(192,200)}
.حسنٌ ، هي لا ترتدي مثل هذا الثوب دائماً

103
00:06:21,300 --> 00:06:23,800
{\pos(192,190)}
.عامٌ من الآن و سيكون قد أنتهى من عمله

104
00:06:23,900 --> 00:06:25,900
لقد كان الأمر بمثابة خطوة جانبية

105
00:06:26,000 --> 00:06:27,400
{\pos(192,200)}
، بإمكانهم إستخراج خصيتيكَ
.و وضعها بفمك

106
00:06:27,400 --> 00:06:28,800
{\pos(192,200)}
و تقييدكَ بالمدفئة بسرداب المنزل

107
00:06:28,800 --> 00:06:31,100
حينها سمها بـ خطوة جانبية

108
00:06:31,100 --> 00:06:33,200
.(فلقد قام بارثولوميو بتلقي الهفوة بدلاً من (تيموشيف

109
00:06:33,200 --> 00:06:35,000
{\pos(192,200)}
حسنٌ ، لقد جعلوه نائب الرئيس

110
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
{\pos(192,200)}
بأكبر أقسام المكتب

111
00:06:36,700 --> 00:06:38,200
{\pos(192,200)}
نعم ، فهو يعمل لدى شخصٍ نذل و سيقوم بتملّقهِ

112
00:06:38,300 --> 00:06:39,600
{\pos(192,200)}
إلى أن يضيق ذرعاً منه

113
00:06:39,600 --> 00:06:42,700
حسنٌ ، كان الأمر سريعاً

114
00:06:42,700 --> 00:06:45,300
{\pos(192,200)}
ربما كان على الطرد
و هي قامت بإلتقاطه

115
00:06:45,400 --> 00:06:48,100
{\pos(192,200)}
و لقد قاموا بتغليفه خلال خمسة عشر ثانية ؟

116
00:06:48,200 --> 00:06:49,500
{\pos(192,200)}
دعنا نُلقي نظرة

117
00:06:49,600 --> 00:06:51,500
{\pos(192,200)}
.ستان) ، من المفترض بنا أن نبقى إلى جانبها)

118
00:06:51,600 --> 00:06:52,900
.!(ستان)

119
00:06:52,900 --> 00:06:56,200
مرحباً ، كيف الحال؟

120
00:06:56,300 --> 00:06:59,800
بخير ، ماذا عنك ؟
.بخير ، شكراً

121
00:06:59,900 --> 00:07:01,400
.هات ماعندك عن تلكِ السيدة

122
00:07:01,400 --> 00:07:03,000
التي كانت هنا؟

123
00:07:03,000 --> 00:07:05,200
.لاشي

124
00:07:05,300 --> 00:07:08,500
لدي بعض الاسئلة مثلاً ماذا إشترت؟

125
00:07:08,600 --> 00:07:10,000
ماهو أسمها؟

126
00:07:10,100 --> 00:07:13,300
.ربما لم أكون واضحناَ
.انا ابيع المسجلات

127
00:07:13,400 --> 00:07:15,700
إذا كنت مهتمن بالمسجلات
.فيمكنني المساعدة ذالك

128
00:07:15,700 --> 00:07:17,900
.انا مهتم بهذا المسجل

129
00:07:21,000 --> 00:07:24,500
انه طراز تي إكس 470

130
00:07:24,600 --> 00:07:26,400
.لا يمكنك الذهاب إلى هناك

131
00:07:26,500 --> 00:07:28,600
.ياسيدي، أنا فقط أريد التعاون

132
00:07:28,700 --> 00:07:30,100
وكيف ستحص على هذا التعاون؟

133
00:07:30,100 --> 00:07:32,800
لا أعلم

134
00:07:32,800 --> 00:07:35,100
هل ينبغي علينا أن نضربه؟

135
00:07:35,200 --> 00:07:36,600
لا أعلم. إنَّهُ ضخم بعض الشيء

136
00:07:36,700 --> 00:07:37,900
..لا يجب أنا تكون هنا

137
00:07:38,000 --> 00:07:40,300
.هذي ممتلكات خاصة
.أنظر إلى هذا -

138
00:07:40,400 --> 00:07:41,500
أعد ذلك

139
00:07:41,600 --> 00:07:44,100
"روسكا... روسكا يو"

140
00:07:44,100 --> 00:07:45,800
ماذا؟ بعد ست سنوات في روسيا
هذا ماتمكنت منه؟

141
00:07:45,800 --> 00:07:47,600
.سأتمكن منه...سأتمكن منه -
.أقولك أعد هذا -

142
00:07:47,700 --> 00:07:50,100
.روسكا يو بلو" مصنوعه من الكافيار"

143
00:07:50,200 --> 00:07:51,700
هل تمانع إن فتحت هذه؟

144
00:07:51,800 --> 00:07:53,200
..نعم ، لدي مانع

145
00:08:00,500 --> 00:08:03,400
ذلكَ شيء فاخر جداً

146
00:08:05,000 --> 00:08:06,900
وتقول أنك لاتعرف المرأه التي كانت هتا؟

147
00:08:07,000 --> 00:08:08,500
.لا

148
00:08:11,200 --> 00:08:14,300
.أعدهُ إلي

149
00:08:14,300 --> 00:08:17,200
.لايمكنك أن تفعل ذلك ، هذا هراء

150
00:08:17,200 --> 00:08:21,200
{\pos(192,200)}
"السفارة السوفياتية، في واشنطن العاصمة"

151
00:08:23,600 --> 00:08:29,300
{\pos(192,210)}
(رئيس الوزراء البريطاني (تاتشر
و وزير الدفاع لن يصلوا غداً
155

152
00:08:30,400 --> 00:08:34,000
{\pos(192,210)}
(نملك استخبارات لن تقابل وحدها وزير الدفاع (وينبيرغر

153
00:08:34,200 --> 00:08:35,400
{\pos(192,210)}
...في منزله يوم الخميس

154
00:08:36,400 --> 00:08:38,200
{\pos(192,210)}
.يجب ان نذهب

155
00:08:39,200 --> 00:08:43,100
{\pos(192,210)}
من أعطى هذا الأمر؟ -
(ضباطي عثروا على خادمة (وينبيرغر -

156
00:08:44,200 --> 00:08:47,400
{\pos(192,210)}
.يمكنهم قيادة عملية حقيقية لأختراق الهدف

157
00:08:48,000 --> 00:08:50,700
{\pos(192,210)}
المديرية هي الوحدة الوحيدة التي تستطيع إنجاز هذا

158
00:08:50,900 --> 00:08:52,600
{\pos(192,210)}
.خلال الوقت الذي نملكه

159
00:08:53,900 --> 00:08:56,600
{\pos(192,210)}
لقد فقدتَ للتو ضابط مديرية

160
00:08:57,900 --> 00:09:00,500
{\pos(192,210)}
إن حاولتَ فعل هذا فبحلول يوم الخميس
ستفقد ضابطان آخران

161
00:09:01,900 --> 00:09:06,500
{\pos(192,210)}
.(أنتَ تتفوق علي، أعلم ذلك، (فاسيلي

162
00:09:07,400 --> 00:09:13,100
{\pos(192,210)}
.(لكن كلانا نعلم أنني أجيب الأشخاص الآخرون في (موسكو

163
00:09:13,100 --> 00:09:16,200
{\pos(192,210)}
.(نحنُ بالتأكيد نجيب (جوكوف

164
00:09:16,300 --> 00:09:19,400
{\pos(192,210)}
.سوفَ أكبلهُ حالاً

165
00:09:20,100 --> 00:09:21,700
{\pos(192,210)}
،)فاسيلي)

166
00:09:22,200 --> 00:09:26,900
{\pos(192,210)}
.أصحاب المدرسة لا يعنون كل شيء

167
00:09:27,900 --> 00:09:29,100
{\pos(192,210)}
...(الجنرال (جوكوف

168
00:09:32,100 --> 00:09:35,700
{\pos(192,210)}
...لم يعد كما كانَ من قبل

169
00:09:36,800 --> 00:09:38,200
{\pos(192,210)}
.كن حذراً

170
00:09:41,500 --> 00:09:43,500
{\pos(192,210)}
.أخبركَ ذلك كصديق

171
00:09:48,400 --> 00:09:51,000
ثلاثة أيام ؟
خلالها ستتعقد الأمور

172
00:09:51,100 --> 00:09:52,700
أعتقد بأن هذا ما قصده

173
00:09:52,800 --> 00:09:54,100
.حسنٌ ، لا ، هذه ليست بمخاطرة
. بل هذا طرد من الجنون

174
00:09:54,200 --> 00:09:55,700
نحتاج لستة أشهر على الاقل لكي ننهي هذا الأمر

175
00:09:55,800 --> 00:09:57,700
.فيليب)، مـا ... لا ، سأقوم بإرسال رسالة الليلة)

176
00:09:57,800 --> 00:09:59,900
.سأقول بها بأن الأمر من منظور العمليات مستحيل
.(هذه أوامر ، يا (فيليب

177
00:09:59,900 --> 00:10:02,100
نعم ، و سوف يستمعون لنا لكوننا نحنُ من يؤدي الأمر

178
00:10:02,200 --> 00:10:04,300
.أنهم يعون ما يطلبون

179
00:10:04,400 --> 00:10:06,300
.إنك تثقين بهم كثيراً

180
00:10:06,400 --> 00:10:08,800
.فكّر بمدى أهمية هذا الأمر لأن جعلهم يطلبون منّا هذا

181
00:10:08,900 --> 00:10:10,700
تريدن عمل هذا الأمر ؟
. بيد أنني لا أريد

182
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
.أعتقد بأنهم لن يطلبوا هذا مالم يكن الأمر ضرورياً

183
00:10:13,100 --> 00:10:15,400
سيتم كشفنا من الإجتماع الأول

184
00:10:15,500 --> 00:10:16,800
و نحن لا نعلم شيئاً عن الهدف

185
00:10:16,900 --> 00:10:18,100
و كيف لنا أن ندفعها لعمل ذلك

186
00:10:18,100 --> 00:10:19,300
من غير أن نحاول تفهّم منطقها ؟

187
00:10:19,400 --> 00:10:20,700
سنقوم بعمل تعديلات خلال العمل

188
00:10:20,700 --> 00:10:22,200
هل أنت جادة؟

189
00:10:22,200 --> 00:10:24,900
.جوكوف) قال بأن الأمر ستتغيّر)

190
00:10:25,000 --> 00:10:26,300
ها نحن ذا

191
00:10:26,300 --> 00:10:28,200
.أليزابيث) ، هذا جنون)

192
00:10:28,300 --> 00:10:31,800
.لا خيار أمامنا

193
00:11:05,000 --> 00:11:07,900
! آسفة

194
00:11:07,900 --> 00:11:09,700
.لا بأس  ، يا آنسة

195
00:11:09,700 --> 00:11:13,000
أسفة جداً

196
00:11:15,300 --> 00:11:16,200
شكراً لك

197
00:11:24,800 --> 00:11:26,600
حان وقت العشاء

198
00:11:26,600 --> 00:11:27,900
إنه ساخن

199
00:11:28,000 --> 00:11:29,400
ولا تبدأ بالفطيرة هذهِ المرة

200
00:11:29,500 --> 00:11:31,700
ماذا؟ سمحت لي بأكل الفطيرة أولا
المرة الماضية

201
00:11:31,800 --> 00:11:33,100
أعلم، وذلكَ كانَ خطأ

202
00:11:34,100 --> 00:11:35,600
أمي. مرحباً

203
00:11:35,700 --> 00:11:37,200
أولم تنتهي من طرد كرانسكي بعد؟

204
00:11:37,300 --> 00:11:38,800
.نعم ، حسنٌ

205
00:11:38,900 --> 00:11:40,500
.(حاول أن لا تسبب لـ(كلير) أية مشاكل، يا (بيج

206
00:11:42,200 --> 00:11:44,600
من أين أتيت بذلك ؟

207
00:11:44,600 --> 00:11:46,500
. من المجمّع التجاري

208
00:11:48,300 --> 00:11:51,800
. إنها مجرد صدرية يا أمي ، فأنا بالثالثة عشر

209
00:11:51,900 --> 00:11:53,500
. بالتحديد

210
00:11:53,500 --> 00:11:56,300
. أمي الأمور أختلف عن سابق عهدك بها

211
00:11:56,400 --> 00:11:58,600
الناس لديها حرياتهم

212
00:12:00,000 --> 00:12:02,300
. سنتحدثً بهذا الشأن
. عمّتي مساءً

213
00:12:02,400 --> 00:12:03,800
لتقضي وقتاً ممتعاً

214
00:12:03,800 --> 00:12:06,100
.عمّتي مساءً يا أمي . عمّتي مساءً

215
00:12:08,100 --> 00:12:09,800
أناكوستيا جنوب شرق واشنطن

216
00:12:15,400 --> 00:12:17,400
.مرحباً
كيف لي أن أخدمك ؟

217
00:12:17,500 --> 00:12:18,900
. نريد الحديث معك بشأن ابنك

218
00:12:19,000 --> 00:12:21,800
هل من خطبٍ ما ؟
.نعم

219
00:12:21,900 --> 00:12:24,600
!لا ... أعذروني ! أعذروني

220
00:12:24,700 --> 00:12:26,500
سيدي ، لا يمكنك الدخول إلي منزلي بهذا الشكل

221
00:12:26,600 --> 00:12:28,300
آسف ... كيف لي أن أخدمك ؟

222
00:12:28,300 --> 00:12:31,800
فايلا ، أمن أحدٍ في المنزل؟
.لا

223
00:12:31,900 --> 00:12:33,600
كيف لي أن أخدمك ؟
أعذروني ، فأنا ...

224
00:12:33,700 --> 00:12:35,500
فايلا، أريد أن أبيّن لك شيئاً في غاية الصعوبة بالنسبة لك

225
00:12:35,600 --> 00:12:37,100
و ستنزعجينَ حينما أخبرك به

226
00:12:37,100 --> 00:12:38,800
ولكنّي سوف أساعدك

227
00:12:38,900 --> 00:12:40,200
و ذلك هو لبُّ الموضوع

228
00:12:40,300 --> 00:12:42,200
من أنتم ؟
. سنتطرق إلى ذلك لاحقاً

229
00:12:42,200 --> 00:12:43,400
في البداية، يجب أن أخبرك الحقيقة البسيطة

230
00:12:43,400 --> 00:12:44,600
(تمَّ تسميم (جرايسون

231
00:12:44,700 --> 00:12:46,900
لهذا هو ليسَ على ما يرام

232
00:12:47,000 --> 00:12:48,500
ستزول الحمّى بحلول الصباح

233
00:12:48,600 --> 00:12:50,300
لكن لن يتراجع السم مهما فعلت

234
00:12:50,400 --> 00:12:52,700
فلقد تجرّع نركيبة معدة له خصيصاً

235
00:12:52,800 --> 00:12:54,500
فيها ترياق واحد فقط

236
00:12:54,600 --> 00:12:56,200
فهو سائل يعطى له عن طريق الحقن

237
00:12:56,300 --> 00:12:57,800
التي ستجعلهُ يشعر بشكل أفضل

238
00:12:57,900 --> 00:13:00,600
لا أحد آخر يملك هذا الترياق

239
00:13:00,700 --> 00:13:02,200
إن اخذتيه للمستشفى، فلن يكون لديهم

240
00:13:02,300 --> 00:13:04,500
أعظم طبيب في العالم لا يستطيع صنعه

241
00:13:04,600 --> 00:13:06,000
فقط أنا أستطيع إعطائه إياه، وسأفعل

242
00:13:06,100 --> 00:13:07,300
هل تفهمين؟

243
00:13:07,400 --> 00:13:08,900
إن اعطيتهُ إياه، سيكون بخير

244
00:13:09,000 --> 00:13:11,900
لكن إن لم أفعل، سيموت في غضون 72 ساعة

245
00:13:12,000 --> 00:13:13,300
ذلكَ بالضبط ما سيحدث

246
00:13:13,300 --> 00:13:14,400
إن لم تفعل ما اخبرك إياه

247
00:13:14,500 --> 00:13:16,300
لماذا تفعل هذا؟

248
00:13:16,300 --> 00:13:20,300
أحتاج لشيء منك، وهو شيء صغير في الحقيقة

249
00:13:20,300 --> 00:13:23,700
أريدك ان تذهب لمكتب مديرك

250
00:13:23,700 --> 00:13:25,800
وتأخذ الساعة الكهربائية
من على رف الكتب

251
00:13:25,900 --> 00:13:27,500
وتحضرها إلي

252
00:13:27,600 --> 00:13:29,700
ثم سأحتاجكَ لأن تعيدها

253
00:13:29,800 --> 00:13:31,700
وذلكَ كل شيء... واحد، إثنان

254
00:13:31,800 --> 00:13:34,000
سأعطي (جرايسون) الترياق. وسوفَ يتحسن

255
00:13:34,100 --> 00:13:36,800
لن تخبر أحد عن هذا

256
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
وجميعنا سنعيش بسعادة لا تنتهي

257
00:13:38,900 --> 00:13:41,000
ممرضتي ستبقى معه خلال النهار

258
00:13:41,100 --> 00:13:43,600
بينما تكون انت بالعمل
لذا لا تقلق

259
00:13:43,700 --> 00:13:45,900
.(ماء.. (فيولا) ، (فيولا

260
00:13:45,900 --> 00:13:50,600
إن تحدثت مع احد، أو أخبرت أحد

261
00:13:50,700 --> 00:13:52,100
،إن القيت القبض علي

262
00:13:52,200 --> 00:13:54,400
فأنا لا أحمل الترياق معي

263
00:13:54,400 --> 00:13:57,000
رجال سيعطوني إياه عندما ينتهي كل هذا

264
00:13:57,100 --> 00:13:59,400
إذاً، إن حدثَ لي إي شيء، سوفَ يموت

265
00:13:59,500 --> 00:14:01,200
لكن لا تقلق. الأمر بسيط للغاية

266
00:14:01,300 --> 00:14:03,900
أفعل ما أقول... وسوفَ يتحسن. واحد، إثنان

267
00:14:03,900 --> 00:14:07,200
لا. لا، اعطهِ إياه الآن

268
00:14:07,200 --> 00:14:09,800
!اعطهِ إياه الآن
!اعطهِ الترياق الآن

269
00:14:09,800 --> 00:14:11,700
!النجدة

270
00:14:13,700 --> 00:14:16,800
.لا بأس. لا بأس
كل شيء سيكون بخير

271
00:14:16,900 --> 00:14:18,800
لا بأس.أيمكنك أن تهدئ؟

272
00:14:20,800 --> 00:14:23,800
أنا أفهم. حقاً

273
00:14:23,800 --> 00:14:27,100
لذا دعني أساعدك لتخطي هذا الأمر، من فضلك؟

274
00:14:27,200 --> 00:14:29,400
هل تسمع لي بمساعدتك أنت وعائلتك

275
00:14:29,400 --> 00:14:30,300
بتخطي هذا الأمر؟

276
00:14:35,300 --> 00:14:38,200
حسناً

277
00:14:38,300 --> 00:14:41,800
جيد. جيد

278
00:14:41,900 --> 00:14:45,100
الله. الله سيساعدنا

279
00:14:45,100 --> 00:14:48,300
أرجوك يا ربي

280
00:14:48,400 --> 00:14:50,600
من فضلك، ساعدنا

281
00:14:50,700 --> 00:14:52,700
أرجوك

282
00:14:52,800 --> 00:14:54,500
هذا جيد

283
00:14:54,600 --> 00:14:56,900
هذا جيد

284
00:15:07,500 --> 00:15:09,200
لقد قالت أنَّ الله سيساعدنا

285
00:15:09,300 --> 00:15:09,800
ذلكَ ليسَ جيد

286
00:15:09,900 --> 00:15:11,900
من يؤمنون بالله، دائماً
.يضعون أسوأ الأهداف

287
00:15:12,000 --> 00:15:14,900
لقد صدقتك.. ذلكَ هو المهم

288
00:15:14,900 --> 00:15:17,000
.سيارة العميل (بيمان) عادت

289
00:15:17,000 --> 00:15:18,700
أتسائل عمادا يفعل هدا المساء

290
00:15:18,800 --> 00:15:21,200
هل هو قلق؟

291
00:15:21,300 --> 00:15:23,000
...لا، أنا فقط أعتقد

292
00:15:23,100 --> 00:15:26,300
...نحن هنا حتى المساء من أجله ، و

293
00:15:26,300 --> 00:15:27,700
.أريد فقط معرفة جدوله اليومي

294
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
أحاول تجنب ملاقاته كثيرا

295
00:15:30,700 --> 00:15:32,000
في منتصف الليل

296
00:15:32,000 --> 00:15:34,300
أظن انه دائما مرتاب

297
00:15:34,400 --> 00:15:36,800
لا أعتقد دلك

298
00:15:36,800 --> 00:15:40,200
لكن ربما هو احسن ممثل بالعالم

299
00:15:40,300 --> 00:15:41,900
ما زلتُ أتمنى لو رأيته

300
00:15:41,900 --> 00:15:44,500
ثق بي

301
00:15:44,600 --> 00:15:47,100
،عندما رأى أنَّ الشاحنة خالية
...تلكَ النظرة على وجهه

302
00:15:47,200 --> 00:15:50,100
لقد إعتقد أنه مجنون

303
00:15:50,200 --> 00:15:51,500
وهل تعلم ماذا؟

304
00:15:51,500 --> 00:15:54,100
إذا كان الأمر أكثر من مجرد إحساس مجنون
.لكان فريق فيدرالي كامل هنا

305
00:15:54,200 --> 00:15:56,300
ليسَ شخص واحد فقط ومعهُ مصباح

306
00:15:56,400 --> 00:15:58,000
اعتقدَ أننا كُنا نائمين

307
00:15:58,100 --> 00:15:59,600
مع ذلك، يبقى مجرد
!إحساس مجنون

308
00:16:04,700 --> 00:16:09,000
،من الواضح أنه ليس أحمق
.لكني أظن أنه تجاوز الأمر

309
00:16:09,100 --> 00:16:10,800
حسناً؟ أظننا سنكون بخير

310
00:16:10,900 --> 00:16:16,100
.لذا لنحاول... ألا نكثر تحركاتنا أمامه... في الرابعة صباحاً

311
00:16:16,200 --> 00:16:18,300
ونجعله يتساءل ما نوع عملاء
السفر الذين يعلمون

312
00:16:18,400 --> 00:16:22,900
.في منتصف الليل

313
00:16:26,000 --> 00:16:28,400
.(هنري)

314
00:16:28,500 --> 00:16:31,800
.هنري) بوسعه أن يتكيف مع أي شيء)

315
00:16:31,900 --> 00:16:33,800
ألا تظن ذلك؟ إذا اضطر لك؟

316
00:16:33,900 --> 00:16:36,500
لا أعلم ماالذي تتحدث عنه

317
00:16:36,500 --> 00:16:39,600
لو حدث شيىء ما لنا

318
00:16:39,700 --> 00:16:42,500
.سيجده طريقه

319
00:16:44,700 --> 00:16:49,100
...لكن (بيج)، أنا

320
00:16:49,200 --> 00:16:51,100
.أنا قلقة عليها

321
00:16:53,200 --> 00:16:58,200
.سيكونان بخير

322
00:17:03,800 --> 00:17:06,600
إنه مثلك

323
00:17:06,700 --> 00:17:09,500
وهي؟

324
00:17:09,600 --> 00:17:12,300
.إنها رقيقة بشكل ما

325
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
.عزيزي (فيولا)... ها أنت

326
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
هل رأيت دفتر مواعيد (كاسبر)؟

327
00:17:50,500 --> 00:17:52,400
.في غرقة الطعام

328
00:17:52,500 --> 00:17:54,100
.بحق الإله

329
00:17:54,200 --> 00:17:59,000
ذلك الرجل.. ليساعدنا الله
.إذا دخلنا في حرب

330
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
تبدو مرهقاً
هل أنت على مايرام؟

331
00:18:03,100 --> 00:18:05,700
لم انم جيدا

332
00:18:05,700 --> 00:18:07,000
.(جرايسون)

333
00:18:07,000 --> 00:18:08,900
...أنا قلق على (جرايسون) و

334
00:18:09,000 --> 00:18:10,400
هل هو بخير؟

335
00:18:10,500 --> 00:18:12,600
.نعم، ويحب علم الأحياء

336
00:18:12,600 --> 00:18:14,500
.لم أكن لأتوقع ذلك

337
00:18:14,600 --> 00:18:16,300
وأننا كنا على وشك أن نفقده

338
00:18:16,400 --> 00:18:18,100
...حسناً، انتهى ذلك الأمر على خير

339
00:18:18,100 --> 00:18:21,500
.(الشكر لكِ وللسيد (وينبرجر

340
00:18:21,500 --> 00:18:23,200
.على أية حال... إنه بخير الآن

341
00:18:23,300 --> 00:18:24,600
.أجل

342
00:18:34,500 --> 00:18:36,400
.(أهلاً، آنسة (رادنيسكي

343
00:18:36,500 --> 00:18:37,900
.مرحباً

344
00:18:38,000 --> 00:18:40,800
كيف كان المُؤتمر اليوم؟ -
.طويل -

345
00:18:40,900 --> 00:18:42,200
.(بإنتظار (فيليب

346
00:18:42,300 --> 00:18:43,500
.نعم

347
00:18:46,900 --> 00:18:49,100
هل يمكنكِ أن تنهي الأمر
.مع الآنسة (رودينسكي)؟ يجب أن أذهب

348
00:18:49,200 --> 00:18:50,700
.جرايسون) لم يكن بخير اليوم)

349
00:18:50,800 --> 00:18:52,100
.(عندما عادت (فيولا
من عملها ورأته

350
00:18:52,100 --> 00:18:53,500
كادت أن تفقده

351
00:18:53,500 --> 00:18:55,700
أظن أننا يجب أن نقلل من رحلاتنا

352
00:18:55,700 --> 00:18:57,900
كان يجب أن آخذ تلك الساعة بنفسي

353
00:18:58,000 --> 00:19:00,600
لا، قطعاً لا
يجب أن تظهري كحليفة لها

354
00:19:00,600 --> 00:19:03,200
رغم ذلك، يجب علينا أن نغطي
تلك اللقاءات بأفضل ما يمكن

355
00:19:03,300 --> 00:19:05,000
لا أظن أنه يجب أن
تذهب وحيداً

356
00:19:05,100 --> 00:19:07,600
نحن أهداف سهلة بكلتا الحالتين.

357
00:19:07,600 --> 00:19:09,400
لقد قالت شيئاً، وهذا كل
ما في الأمر

358
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
تعال هنا

359
00:19:17,400 --> 00:19:19,300
...كل

360
00:19:23,200 --> 00:19:25,700
.لن أسمح بأن يلقى القبض عليّ

361
00:19:25,800 --> 00:19:27,100
.ياإلهي

362
00:19:27,100 --> 00:19:29,100
وماذا لو كان هناك عشرة منهم؟

363
00:19:29,200 --> 00:19:32,500
...ماذا سيفعلون بنا
التعذيب و الاعتقال

364
00:19:32,600 --> 00:19:34,000
إجبارنا على خيانة
كل شيء نؤمن به

365
00:19:34,000 --> 00:19:36,600
إذا كنا نريد أن
نرى أطفالنا مرة أخرى

366
00:19:36,700 --> 00:19:39,100
(لن أعرّض نفسي لهذا الاختيار (فيليبب

367
00:19:41,200 --> 00:19:44,100
يوماً ما، ربما ستجد طريقة

368
00:19:44,100 --> 00:19:47,000
لجعلهم يتفهمون ما نقوم به

369
00:19:51,200 --> 00:19:52,400
إذاً، إذهب

370
00:19:52,400 --> 00:19:55,800
إذا كانوا هناك... سأكون كذالك

371
00:19:55,800 --> 00:19:58,700
سيكونون في المنزل
.في غضون ساعة

372
00:20:40,100 --> 00:20:42,000
هل لديك أية مشاكل؟

373
00:20:42,000 --> 00:20:44,300
.لا

374
00:20:46,800 --> 00:20:49,500
إذاً، أخبريني
كيف قمت بالأمر؟

375
00:20:49,500 --> 00:20:53,100
كنت في غرفة القراءة
أنظف الغبار، وأخذتها

376
00:20:53,200 --> 00:20:54,600
فككتها؟

377
00:20:54,600 --> 00:20:58,000
.فككتها، ثم وضعهتها في حقيبتي

378
00:20:58,100 --> 00:20:59,800
هل أخذت شنطتك إلى الغرفة؟

379
00:20:59,900 --> 00:21:01,100
لم يلاحظ ذلك أحد؟

380
00:21:01,200 --> 00:21:03,500
حسناً، الناس لا ينظرون إليّ
بتلك الطريقة

381
00:21:03,500 --> 00:21:05,600
أستطيع فعل ما أريد هناك

382
00:21:07,400 --> 00:21:10,500
أعطني إياها

383
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
.أرجوك، لا تطلق عليّ النار -
.أعطني إياها -

384
00:21:12,700 --> 00:21:14,100
.أنا.. أنا أحتفظ بها معي

385
00:21:14,100 --> 00:21:16,400
.أعطني إياها -
.إذا أطلقت عليّ -

386
00:21:16,500 --> 00:21:18,600
.لا تقترب أكثر -
.لن أستطيع أن أريك -

387
00:21:18,600 --> 00:21:20,700
.(ألبرت)

388
00:21:32,900 --> 00:21:34,200
.ألبرت)، لا)

389
00:21:40,800 --> 00:21:42,600
توقف، (ألبرت) ، لا، لا

390
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
.أرجوك ، توقف

391
00:21:49,500 --> 00:21:51,400
.ألبرت)، لا)
.سأقتلك

392
00:21:51,500 --> 00:21:58,500
!توقف!...توقف!... توقف

393
00:21:58,500 --> 00:22:01,200
!توقف! سيقتلك

394
00:22:03,500 --> 00:22:05,200
.لا

395
00:22:08,100 --> 00:22:10,400
ما هذا؟

396
00:22:10,500 --> 00:22:12,400
.(إنه أخي... إنه عم (جرايسون

397
00:22:12,500 --> 00:22:15,200
أرجوك، أخبرته
.ألا يأتي

398
00:22:15,300 --> 00:22:18,100
لقد وعدني... لقد أقسم لي

399
00:22:18,200 --> 00:22:21,700
.أرجوك، هو حياتي
.هو حياتي

400
00:22:21,700 --> 00:22:25,900
لقد فعلت كل ما طلبت... مني فعله

401
00:22:25,900 --> 00:22:29,100
لقد أمرتك ألا تقولي أي شيء... لأي كان

402
00:22:29,200 --> 00:22:32,000
لكنه عائلتي. لم أكن
أدري ما أصنع

403
00:22:32,000 --> 00:22:33,100
لم أعلم

404
00:22:33,100 --> 00:22:35,300
هل أخبرت أحداً آخر؟ -
.لا -

405
00:22:35,400 --> 00:22:38,200
أنت لا تفهمين، أليس كذلك؟

406
00:22:38,300 --> 00:22:40,100
لن يعلم أحد بهذا

407
00:22:40,200 --> 00:22:41,900
.ولا بعد سنة من الآن

408
00:22:42,000 --> 00:22:44,100
ولا حتى عندما تكوني على سرير
.الموت وتحكين لأحفادك

409
00:22:44,200 --> 00:22:45,600
.وإلا سيدفعون الثمن

410
00:22:45,700 --> 00:22:48,500
لأننا قادرون على أن
نصل إليك في أي وقت، أي وقت.

411
00:22:48,500 --> 00:22:51,600
.كل عائلتك
تعرفين ذلك حق المعرفة، أليس كذلك؟

412
00:22:51,600 --> 00:22:54,300
.أعطني الساعة الآن

413
00:23:20,500 --> 00:23:23,500
.عزيزتي

414
00:23:23,500 --> 00:23:25,000
كنت أفكر في عطلة نهاية الأسبوع

415
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
ربما تودين أن نذهب سوية
إلى المجمع التجاري

416
00:23:27,100 --> 00:23:29,600
تريدين أن تأخذيني
لشراء حمالات للصدر؟

417
00:23:29,600 --> 00:23:32,400
نعم، ظننت أن ذلك
سيكون جميلاً

418
00:23:32,500 --> 00:23:38,200
أمي، الأطفال لا يشترون
حمالات الصدر مع أمهاتهم

419
00:23:38,300 --> 00:23:40,400
بلى طبعاً يشترون

420
00:23:40,400 --> 00:23:42,800
ليس حقاً.

421
00:23:47,400 --> 00:23:48,900
.(بيج)

422
00:23:49,000 --> 00:23:50,700
ماذا؟

423
00:23:53,700 --> 00:23:56,800
...فقط لسنوات قليلة

424
00:23:58,800 --> 00:24:00,800
.بيج) انظري لي)

425
00:24:06,900 --> 00:24:09,200
أنا أحبك

426
00:24:09,300 --> 00:24:12,200
.وأنا أيضاً ياأمي

427
00:24:28,600 --> 00:24:30,400
مرجباً

428
00:24:30,400 --> 00:24:33,300
...هنري) جاهز كي)

429
00:24:33,400 --> 00:24:36,000
أنا بخير
ماذا حدث؟

430
00:24:36,000 --> 00:24:38,500
.هي أخبرت أخاها

431
00:24:38,600 --> 00:24:41,400
.ياإليهي -
.مصارع -

432
00:24:41,500 --> 00:24:43,600
ماذا فعلت به؟ -
.تقريباً نفس الشيء -

433
00:24:43,700 --> 00:24:45,400
.فيليب)، هل تعتقد أننا)

434
00:24:45,500 --> 00:24:49,300
أعتقد أن المسألة ستسوء أكثر

435
00:24:49,300 --> 00:24:51,800
.لكننا سنعلم أكثر في الغد

436
00:25:04,300 --> 00:25:09,600
.مباشرة إليكم، من منزل سكرتير وزير الدفاع

437
00:25:11,600 --> 00:25:14,100
لا زلت تمازح

438
00:25:14,200 --> 00:25:16,300
.إنها علامة جيدة

439
00:25:18,500 --> 00:25:20,200
.حسنً، وقت تفريش الأسنان

440
00:25:20,200 --> 00:25:21,600
قمت بذلك قبل أن تأتي

441
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
أبي أقسم لك

442
00:25:25,100 --> 00:25:26,500
هنري، إذا ذهبت إلى ذلك الحمام

443
00:25:26,600 --> 00:25:28,100
...و وجدت فرشاتك جافة

444
00:25:28,100 --> 00:25:30,300
ماذا ستفعل؟

445
00:25:38,300 --> 00:25:41,400
.مرحبا... مرحبا

446
00:26:04,100 --> 00:26:06,100
لقد أفشل الأمر

447
00:26:13,800 --> 00:26:15,300
هيا. هيا
اعترضني

448
00:26:15,400 --> 00:26:17,500
اعترضني

449
00:26:20,800 --> 00:26:23,300
.مرة أخرى -
ما النتيجة؟ -

450
00:26:23,400 --> 00:26:26,800
...حسناً. إنني أقتله

451
00:26:26,800 --> 00:26:28,400
لكنني لا أدعه يسدد
.ضرباته، لذا هذا يساعدني

452
00:26:28,400 --> 00:26:30,000
.حسناً، وقت النوم، بود

453
00:26:30,100 --> 00:26:32,200
هيا.. فقط ضربة واحدة أخرى
أرجوك؟

454
00:26:32,200 --> 00:26:35,000
.فقط واحدة. ها هي قادمة... استعد

455
00:26:36,800 --> 00:26:38,400
.(أنا آسف، (هنري
.لم أقصد أن أقطع المباراة

456
00:26:38,400 --> 00:26:39,600
.(لا بأس، سيد (بيمان

457
00:26:39,700 --> 00:26:42,500
.تصبح على خير، أبي -
.تصبح على خير -

458
00:26:42,600 --> 00:26:44,000
هل تلعب الهوكِ؟

459
00:26:44,100 --> 00:26:45,900
الهوكِ؟
كلاّ

460
00:26:46,000 --> 00:26:47,700
.كنتُ ألعب كرة القدم والبيسبول

461
00:26:47,800 --> 00:26:49,700
لكن الآن أشبه
كثيراً بالروكيت

462
00:26:49,800 --> 00:26:52,300
لو كان بإمكاني إيجاد الوقت
يجب أن نخوض مُباراة

463
00:26:52,400 --> 00:26:54,100
أأنت تلعب؟ -
أجل، أجل -

464
00:26:54,200 --> 00:26:57,200
"هناك نادٍ في "غولدين ميدو لين

465
00:26:57,300 --> 00:26:58,900
غولدين ميدو لين"؟ ماذا؟"

466
00:26:58,900 --> 00:27:01,900
كلاّ، مُجرّد أننا نسكن في المدينة
(بشارع القدّيس (لويس

467
00:27:02,000 --> 00:27:04,800
،كان الشارع الأوّل، الشارع الثاني
(واشنطن)، (لينكون)

468
00:27:04,800 --> 00:27:07,700
...أجل -
.كلاّ، الحياة رائعة هناك

469
00:27:07,800 --> 00:27:10,600
أجل، تبدو كذلك
ضغط أقل

470
00:27:10,600 --> 00:27:12,000
مُعظم الوقت

471
00:27:12,100 --> 00:27:14,000
،أنت تُربّي أطفالك
تذهب إلى العمل

472
00:27:14,100 --> 00:27:15,700
،طالما تهتمّ بمسؤوليّاتك

473
00:27:15,700 --> 00:27:17,500
فكلّ شيءٍ على ما يُرام

474
00:27:17,600 --> 00:27:19,500
يبدو مثالياً للغاية

475
00:27:19,600 --> 00:27:22,100
أجل، لا، إنّه مثاليّ حقاً

476
00:27:22,200 --> 00:27:24,900
أجل -
(يا (فيليب -

477
00:27:25,000 --> 00:27:29,100
أسبق وتناولت كافيار؟

478
00:27:29,100 --> 00:27:31,500
...أجل. أجل

479
00:27:31,500 --> 00:27:34,400
لقد جرّبته ذات مرّة
في مُؤتمر للسياحة

480
00:27:34,500 --> 00:27:36,900
لمْ يُعجبني كثيراً

481
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
حسناً، يبدو أنّ هذه
الأشياء هي الأفضل

482
00:27:39,000 --> 00:27:43,600
.إنه كافيار سمك البلوغا
.ثمن الأونصة منه قرابة 500 دولار

483
00:27:43,700 --> 00:27:45,200
من أين حصلتَ عليه؟

484
00:27:45,300 --> 00:27:47,800
...كنتُ أعمل عى هذهِ القضية، وهذا المُغقل، هذا الرجل

485
00:27:47,900 --> 00:27:50,000
هل قابلت واحداً من أولئك
الرجال الذين..

486
00:27:50,100 --> 00:27:52,900
لا يجب أن أتحدث عن ذلك، حقاً

487
00:27:53,000 --> 00:27:55,400
على أي حال، أخذتُ الكافيار خاصته

488
00:28:01,200 --> 00:28:03,100
إنها مالحة جداً

489
00:28:03,200 --> 00:28:05,000
حسنٌ، لهذا الجعة موجودة

490
00:28:25,900 --> 00:28:27,800
إذاً، ستعيدها هذا الصباح

491
00:28:27,800 --> 00:28:29,400
وتأكد من أن تُركبها

492
00:28:29,500 --> 00:28:33,200
أفعل ذلك، وسوفَ يتحسن بسرعة

493
00:28:35,300 --> 00:28:38,000
ألا تقلق بخصوص الله؟

494
00:28:39,600 --> 00:28:41,400
.لا

495
00:28:41,500 --> 00:28:42,600
.أنا قلق عليك

496
00:28:42,700 --> 00:28:45,900
.أنا قلق على إبنك

497
00:28:45,900 --> 00:28:48,100
أنت بهذا القرف الآن

498
00:28:48,100 --> 00:28:51,600
وكل شيء سيعود طبيعياً

499
00:29:00,400 --> 00:29:02,500
هل تعتقد أنَّكَ تستطيع القدوم إلى متجري مُجدداً؟

500
00:29:02,600 --> 00:29:04,900
عندي أخبار من أجلك

501
00:29:05,000 --> 00:29:06,400
لستُ مضطر للتعاون مع عناصر شرطة فدرالية مُغفلين

502
00:29:06,500 --> 00:29:08,700
...الذين يعتقدون أنهم

503
00:29:08,800 --> 00:29:10,100
ماذا تفعل؟

504
00:29:10,200 --> 00:29:12,500
أحاول مقاومة مشاعري الحقيقية

505
00:29:12,600 --> 00:29:14,900
وأريد أن أمنحك فرصة أخرى

506
00:29:15,000 --> 00:29:18,400
حسناً، من كانت الإمرأة التي أتت إلى هنا في ذلكَ اليوم؟

507
00:29:18,400 --> 00:29:20,000
ماذا اشترت؟

508
00:29:20,100 --> 00:29:22,000
وماذا تعرف عنها؟

509
00:29:22,100 --> 00:29:24,000
سوفَ أمنحك فرصة أخرى

510
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
...لتخرج من

511
00:29:26,000 --> 00:29:27,800
ماذا تفعل؟
لا يمكنك فعل هذا

512
00:29:27,800 --> 00:29:30,400
لا استطيع: أنت محق. لكن هو؟

513
00:29:31,300 --> 00:29:33,600
إنَّهُ إحدَ الأقليات الذين نملكهم في مكتبنا

514
00:29:33,700 --> 00:29:35,300
لا يمكنهم طرده

515
00:29:35,300 --> 00:29:36,900
أعني، إنَّهُ يستطيع فعل أي شيء

516
00:29:39,200 --> 00:29:41,400
طلبتُ مساعدتك من قبل

517
00:29:41,500 --> 00:29:43,600
أنا لا أحاول وضعك في السجن

518
00:29:43,600 --> 00:29:45,300
أو تخريب حياتك أو أي شيء

519
00:29:45,400 --> 00:29:47,200
أحتاج لتعاون بسيط منك، حسناً؟
إنَّهُ ليسَ بالشيء الكبير لطلبه

520
00:29:47,200 --> 00:29:49,600
لذا سأسألك مجدداً، حسناً؟

521
00:29:49,700 --> 00:29:52,300
،من تلكَ الإمرأة التي أتت إلى هنا

522
00:29:52,400 --> 00:29:54,000
وماذا أرادت؟

523
00:30:10,100 --> 00:30:12,700
(مرحباً، (فيولا

524
00:30:12,700 --> 00:30:14,500
مرحبا

525
00:30:50,500 --> 00:30:51,700
.هيا

526
00:31:25,500 --> 00:31:28,200
.هي لم تفعلها -
.!اللعنة -

527
00:31:28,300 --> 00:31:29,900
،لقد اتخذت قرار

528
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
لذا علينا أن نفترض أنها تُبلغ عن كل شيء

529
00:31:32,100 --> 00:31:34,000
،لا يمكننا العودة إلى الشقة
وإلا فسوفَ يموت ذلكَ الطفل

530
00:31:34,100 --> 00:31:35,300
سوفَ يعلمون أنَّ المخابرات السوفيتية خلفَ ذلك

531
00:31:35,400 --> 00:31:37,300
أجل، تلك كانت المُخاطرة التي اتخذوها

532
00:31:37,400 --> 00:31:40,800
لم يسألونا

533
00:31:40,900 --> 00:31:42,200
على الأقل لم يتم كشفنا

534
00:31:42,300 --> 00:31:44,400
فيليب)، أنتظر. لا)
نحنُ لا نعرف ماذا تفعل

535
00:31:44,500 --> 00:31:46,200
...لم تُعيد الساعة

536
00:31:46,300 --> 00:31:48,500
بتواجد حياة ابنها على المحك

537
00:31:48,500 --> 00:31:51,900
لم تفعل الأمر الوحيد الذي بواسطته
تستطيع إنقاذ ابنها

538
00:31:53,300 --> 00:31:54,600
يجب أن ننهي الأمر

539
00:31:54,700 --> 00:31:56,400
لا يوجد شيء لننهيه

540
00:31:56,500 --> 00:31:57,800
.هذه وظيفتنا

541
00:31:57,900 --> 00:31:59,100
ما هي؟

542
00:31:59,200 --> 00:32:01,400
رمي حاتنا بعيداً من أجل لا شيء؟

543
00:32:01,500 --> 00:32:03,300
.(دوبينت سيركل ترافيل)
(فيليب جيننغز)

544
00:32:03,300 --> 00:32:05,200
(هذه الخدمة لك، سيد (جيننغز

545
00:32:05,300 --> 00:32:07,800
.(لديك رسالة من (سيليا جيرارد

546
00:32:07,900 --> 00:32:10,700
إذا كانت تريد الحديث عن
تقسيم حزم الدعاية،

547
00:32:10,700 --> 00:32:12,600
ستكون في مكتبها
.الليلة حتى السابعة صباحاً

548
00:32:12,700 --> 00:32:15,200
.شكراً

549
00:32:17,200 --> 00:32:19,100
.(إشارة طوارئ من (أناليس

550
00:32:33,700 --> 00:32:35,600
نحن واضحين؟

551
00:32:35,700 --> 00:32:37,300
.أظن ذلك -
.(هيا، (كريس -

552
00:32:37,400 --> 00:32:39,100
هذا الرجل صورته واضحة
.أنتظر ذالك الرجل الآخر حتى يلتفت

553
00:32:41,300 --> 00:32:43,300
.حسناً. اذهب

554
00:32:43,300 --> 00:32:46,500
.أزرق.أزرق

555
00:32:52,700 --> 00:32:58,000
أنا العميل (بيمان) من
.مكتب التحقيقات الفيدرالية

556
00:32:58,000 --> 00:33:01,500
سأنهي الأمر سريعاً في
حال كان جماعتك يراقبونك

557
00:33:01,500 --> 00:33:04,700
أنت تتاجرين بكافيار غالي جداً

558
00:33:04,700 --> 00:33:07,700
بمقابل أجهزة مسجلات راقية
.في محل بشارع كالفيرت

559
00:33:07,700 --> 00:33:11,100
آل (كلير) يعون أيضاً العملة الأمريكية

560
00:33:11,200 --> 00:33:12,800
في العناصر من أجلكَ أنتِ

561
00:33:12,800 --> 00:33:14,200
إليك ما اعتقده

562
00:33:14,200 --> 00:33:17,000
أنتَ تسرق الكافيار مِنَ السفارة

563
00:33:17,100 --> 00:33:19,500
حصلتَ على صلاحية استخدام للحقيبة الدبلوماسية

564
00:33:19,600 --> 00:33:21,400
وأنتَ تستخدمها لشحن أجهزة المسجلات والعملة

565
00:33:21,400 --> 00:33:23,300
لعائلتك في المنزل

566
00:33:23,400 --> 00:33:25,300
.(إنهم يبيعيون أجهزة المسجلات في (روسيا

567
00:33:25,400 --> 00:33:28,100
مِن أجل عملة أقوى وتفعل الأمر كقطاع الطرق

568
00:33:28,100 --> 00:33:30,200
كيفَ أقوم بذلك حتى الآن؟

569
00:33:30,200 --> 00:33:32,400
لا أعلم عن ماذا تتكلم

570
00:33:32,400 --> 00:33:34,100
حسنٌ، ربما أنتَ تفعل كُل هذا لرؤسائك

571
00:33:34,100 --> 00:33:36,000
وفي تلكَ الحالة لن يمانعوا عندما أخبرهم بخصوص هذا

572
00:33:38,300 --> 00:33:43,400
أو... وهذا ما أعتمد عليه

573
00:33:43,400 --> 00:33:45,300
.هذا يوم حظي

574
00:33:45,400 --> 00:33:48,300
أنت تنتهك قوانين سوفيتية كثيرة

575
00:33:48,400 --> 00:33:51,300
(وأنتَ تنظر إلى عشرة سنوات في مخيم العمل بـ (سيبيريا

576
00:33:51,300 --> 00:33:53,300
،إذا كان هذا هو الحال
.قمي بتحريك برأسكِ الآن

577
00:33:53,400 --> 00:33:55,400
.وسوف أبقي فمي إغلاقاً

578
00:33:55,400 --> 00:33:57,300
لكن عليك البدء بالعمل لأجلي

579
00:34:01,800 --> 00:34:04,600
.شكراً -
.احتاج للتغير قبل الذهاب -

580
00:34:04,600 --> 00:34:06,600
.يحيّي برأسكَ الآن

581
00:34:33,100 --> 00:34:34,800
.استخدمت إشارة الطوارئ

582
00:34:34,800 --> 00:34:36,600
ماذا حدث؟
أنا تعبت من هذا

583
00:34:36,600 --> 00:34:37,900
.أنا سأخبر أحداً

584
00:34:38,000 --> 00:34:40,500
.(انليس)
.أنا لاأهتم ماذا تقول

585
00:34:40,600 --> 00:34:43,500
أنا عالقة في منزل
...لوحدي معه, و أنت

586
00:34:43,600 --> 00:34:46,500
!أنتَ هنا تقوم بمهما كانَ الذي تفعله

587
00:34:46,600 --> 00:34:48,200
و ... ماذا لو اتصلت على الشرطة؟

588
00:34:48,200 --> 00:34:49,600
أرجوك لا تهددني

589
00:34:49,700 --> 00:34:52,500
أنه ليس تهديداً
.لأني سوف أفعله

590
00:35:02,400 --> 00:35:04,600
.أنت... مررت بالكثير

591
00:35:04,600 --> 00:35:08,400
.وماذا فعلت لنا تلك الليلة... كان رائعا

592
00:35:08,500 --> 00:35:10,800
أنت...أنت رائعة

593
00:35:10,900 --> 00:35:14,200
ولكني أريدكِ أن
تأخذي استراحة

594
00:35:18,100 --> 00:35:20,000
.انت مستعد لإنقاذي

595
00:35:20,100 --> 00:35:22,900
ماذا كنت قد فعلت؟

596
00:35:23,000 --> 00:35:26,100
.كنت لأخذك لخارج البلاد

597
00:35:26,200 --> 00:35:29,000
نذهب لنعيش في السويد؟ -
.نعم -

598
00:35:29,000 --> 00:35:31,100
.ليس لدي عائلة هناك... بعد الآن

599
00:35:31,200 --> 00:35:33,600
.سأكون وحيدة للغاية

600
00:35:33,600 --> 00:35:36,400
لا يمكن أن تحصل
تكليف هناك

601
00:35:36,500 --> 00:35:38,000
إلى المقر الخاص
أو أي شيء؟

602
00:35:38,100 --> 00:35:41,600
هذا ليس ما أقوم به

603
00:35:41,600 --> 00:35:44,400
حسناً، أليس بوسعك أن تقوم بشيء
رجولي شديد

604
00:35:44,500 --> 00:35:47,200
بين الآيائل وتقطيع الخشب؟

605
00:35:47,200 --> 00:35:51,200
بوسعنا أن نشرب الشوكلاتة الساخنة
ونمارس بعض الحب على بساط من فرو الدب.

606
00:35:55,400 --> 00:35:57,600
يبدو ذلكَ مغرياً للغاية

607
00:35:57,700 --> 00:35:59,600
.فقط قل نعم

608
00:35:59,600 --> 00:36:02,700
.فقط الليلة
اجعلني سعيداً

609
00:36:02,800 --> 00:36:06,600
أعلم أنَّ ذلك غير حقيقي

610
00:36:10,500 --> 00:36:13,300
.نعم

611
00:36:17,400 --> 00:36:22,900
ونشاهد من خلف النافذة
رقاقات الثلج المتساقطة

612
00:36:23,000 --> 00:36:25,300
ولن نفكر (بدوجلاس) مرة أخرى

613
00:36:25,400 --> 00:36:30,900
صديقي (سكوت) الضخم، والكبير
.سيحتضنني بين ذراعيه

614
00:36:31,000 --> 00:36:32,400
وسننجب أطفالاً صغاراً

615
00:36:32,500 --> 00:36:34,700
وتكون بداية حياتنا معاً

616
00:36:34,700 --> 00:36:37,000
بدءً من الليلة

617
00:36:40,100 --> 00:36:43,000
انتظري، ألا تريدين توصيلة؟

618
00:36:43,000 --> 00:36:45,800
أراك لاحقاً

619
00:36:52,300 --> 00:36:54,800
.فيولا)، استمعي لي)

620
00:36:54,900 --> 00:36:57,800
لا زال لديك فرصة أخرى
.لتنقذي حياته

621
00:36:57,900 --> 00:37:00,800
.أنا لا أصدق أي شيء تقوله

622
00:37:00,800 --> 00:37:03,300
أنت ترين ابنك. إنه يموت
.أمام عينيك

623
00:37:03,300 --> 00:37:05,600
أنت تعلمين أنها الحقيقة

624
00:37:05,600 --> 00:37:06,500
سيصمد لأربع وعشرين ساعة أخرى

625
00:37:08,500 --> 00:37:11,100
، إذا لم تخبري أحد
ولا أظن أنك فعلت ذلك

626
00:37:11,100 --> 00:37:13,000
لا زال بوسعك إعادة الساعة
إلى مكانها في الغد

627
00:37:13,100 --> 00:37:16,200
.وكل هذا سينتهي

628
00:37:16,300 --> 00:37:18,700
.انا اعرف الشيطان

629
00:37:21,300 --> 00:37:24,900
.جوابها النهائي، هو لا

630
00:37:32,800 --> 00:37:36,000
كل ما عليك فعله
.هو إعادة الساعة

631
00:37:36,100 --> 00:37:37,500
.إنه بسيط جداً

632
00:37:37,500 --> 00:37:41,100
أنا غير مضطرة لأن أستمع إليك

633
00:37:41,100 --> 00:37:43,800
أنا أستمع لربي
هو يحفظني

634
00:37:43,900 --> 00:37:46,200
.وهو سيرشدني

635
00:37:50,400 --> 00:37:54,000
...هنالك سوء فهم بينك وبينه

636
00:37:54,000 --> 00:37:55,900
...ماذا أنت
ماذا تفعل؟

637
00:37:56,000 --> 00:37:57,400
.توقف. فقط توقف -
.في حالته -

638
00:37:57,500 --> 00:37:58,900
جرايسون) سيموت في)
.(غضون 30 ثانية، يا(فيولا

639
00:37:59,000 --> 00:38:01,100
.لا -
.استمعي لنا. لا يزال هناك وقت -

640
00:38:01,200 --> 00:38:03,400
.لا، لا، لا، لا، لا -
.(25ثانية، (فيولا -

641
00:38:03,500 --> 00:38:05,000
أي صنف من الناس أنتم؟
من أنتم؟

642
00:38:05,100 --> 00:38:06,500
.(20ثانية، (فيولا -
.أرجوك، لا -

643
00:38:06,600 --> 00:38:08,100
.لا، لا -
.(15ثانية ، (فيولا

644
00:38:08,200 --> 00:38:10,500
.لا، لا، لا، لا -
سأفعلها. سأفعل ما تريد

645
00:38:10,600 --> 00:38:11,700
لا أصدقك

646
00:38:11,800 --> 00:38:13,100
أقسم لك. أقسم لك
.أرجوك

647
00:38:13,100 --> 00:38:14,400
.(لا زلت لا أصدقك، (فيولا

648
00:38:14,500 --> 00:38:15,700
أقسم لك أنني سأفعلها
أقسم للرب.

649
00:38:15,800 --> 00:38:17,000
أقسم للإله.
أقسم للرب.

650
00:38:17,100 --> 00:38:18,200
.أرجوك، أرجوك، دعه

651
00:38:18,300 --> 00:38:22,900
لا. طفلي. لا

652
00:38:22,900 --> 00:38:27,900
غداً، وإلا فإن السم سيقتله
في كل الأحوال.

653
00:39:12,500 --> 00:39:13,600
.(فيولا)

654
00:39:16,100 --> 00:39:17,700
.ها أنت

655
00:39:17,800 --> 00:39:19,800
.(فقط أزيل الغبار، سيدة (وينبرجر
هل تحتاجين شيئاً ما؟

656
00:39:27,000 --> 00:39:28,700
...ضيوف غير متوقعين

657
00:39:28,800 --> 00:39:30,700
وسيكونون في غرفة النوم
في الطابق العلوي.

658
00:39:30,800 --> 00:39:32,600
أريد أن تفرع كل الأدراج فيها

659
00:39:32,700 --> 00:39:33,900
قبل أن يصل الضيوف

660
00:39:33,900 --> 00:39:34,900
...حسناً، سيدتي... وربما

661
00:40:21,200 --> 00:40:24,600
.حسناً

662
00:40:40,200 --> 00:40:42,100
.احضرتُ لك شيئاً

663
00:40:42,200 --> 00:40:44,500
ماذا ؟

664
00:40:51,600 --> 00:40:54,300
هل سبق ان جربتهِ ؟

665
00:40:58,100 --> 00:41:00,900
.لا . لم نقدر ان نوفر هذا

666
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
.نحن كنا مثلك .. لا نملك النقود

667
00:41:05,100 --> 00:41:07,200
كم يكلف هذا ؟

668
00:41:28,700 --> 00:41:30,100
حسناً ؟

669
00:41:36,000 --> 00:41:39,600
.(فيليب)

670
00:41:39,700 --> 00:41:41,400
.. عندما رجعت الى هناك اليوم

671
00:41:43,400 --> 00:41:47,100
تعرف ذلك الشعور ، المثير

672
00:41:47,200 --> 00:41:49,500
عندما تعرف انك على
وشك الذهاب الى السرير ؟

673
00:41:51,500 --> 00:41:53,400
مررتُ بذلك

674
00:41:55,400 --> 00:42:03,400
.و .. رأيت (هنري) و (بيج)...و رأيتك

675
00:42:09,100 --> 00:42:13,400
لا يتعين ان يطلبوا منا
عمل اموراً مستحيلة

676
00:42:13,500 --> 00:42:15,800
.لا

677
00:42:21,200 --> 00:42:22,900
لكن نحن قمنا بذلك

678
00:42:25,300 --> 00:42:29,500
والليلة نحن في منزل
وزير الدفاع

679
00:42:31,800 --> 00:42:37,100
.لا بد أنهم يسعون خلفَ شيء كبيرجداً

680
00:42:37,200 --> 00:42:40,600
.شيء يغير أمور

681
00:42:47,200 --> 00:42:50,100
آخر مرة كان لنا مصدر
من داخل مقر الاستخبارات السوفيتية

682
00:42:50,100 --> 00:42:52,800
.كان من قرابة 4 سنوات، سيدي

683
00:42:52,900 --> 00:42:55,000
ذلكَ صحيح. أجل

684
00:42:55,000 --> 00:42:57,200
شكراً لك، سيدي

685
00:42:57,300 --> 00:43:00,500
إنَّهُ هنا

686
00:43:03,800 --> 00:43:06,100
.(معك، (بيمان

687
00:43:07,700 --> 00:43:09,300
.أجل سيدي

688
00:43:09,400 --> 00:43:12,100
.شكراً سيدي

689
00:43:13,700 --> 00:43:16,000
أفهم ذلك

690
00:43:16,100 --> 00:43:19,300
نعم، سيدي. إنه لشرف عظيم
.لقد كان جهد فريق

691
00:43:23,400 --> 00:43:25,400
.سنفعل ذالك ، ياسيدي

692
00:43:25,400 --> 00:43:27,000
.نحن لا نعرف الخسارة هنا

693
00:43:29,200 --> 00:43:32,200
حسناً، كان هذا الرئيس

694
00:43:32,300 --> 00:43:34,100
.تباً

695
00:43:34,200 --> 00:43:36,000
.ستخبرون أحفادكم عن هذه اللحظة

696
00:43:36,100 --> 00:43:37,200
لا أكاد أصدق

697
00:43:37,300 --> 00:43:39,500
.هذا لم يكن الرئيس -
.اللعنة -

698
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
كان رئيس الأركان
لكن يبقى..

699
00:43:40,700 --> 00:43:43,400
.إنه شيء عظيم، ياريفاق

700
00:43:43,500 --> 00:43:45,100
النائب العام اتصل من
بضعة دقائق أيضاً

701
00:43:45,200 --> 00:43:46,700
المدير في طريقه إلى هنا

702
00:43:46,800 --> 00:43:48,500
إذا كنا سنوقف هؤلاء الناس

703
00:43:48,500 --> 00:43:49,900
هذه هي الطريقة المناسبة لذلك

704
00:43:49,900 --> 00:43:51,900
عمل جيد، اليوم

705
00:44:12,900 --> 00:44:15,700
.بيج)، استيقظي)

706
00:44:17,800 --> 00:44:21,600
أمي؟ ماالامر؟

707
00:44:21,700 --> 00:44:24,600
هل تعلمين كيف
.قلنا أن بوسعك خرم أذنيك

708
00:44:24,600 --> 00:44:26,500
عندما كنت في سن الـ 15؟

709
00:44:26,500 --> 00:44:28,900
هل تريدين القيام بذلك الآن؟

710
00:44:28,900 --> 00:44:31,000
ماذا؟

711
00:44:31,100 --> 00:44:32,700
أعني يمكنك الذهاب للسوق؟

712
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
ويمكنك القيام بذلك
.مع صديقاتك

713
00:44:34,700 --> 00:44:36,900
أو بإمكاني أن أقوم
بذلك لك الآن

714
00:44:37,000 --> 00:44:39,600
أتعلمين. أمي خرمت أذنيّ

715
00:44:39,700 --> 00:44:42,000
.عندما كنت بمثل عمرك الآن

716
00:44:43,800 --> 00:44:45,400
.قومي بذلك

717
00:44:46,800 --> 00:44:49,400
.حسنً

718
00:45:10,900 --> 00:45:13,200
أخبريني عندما تحسين
أنها أصبحت مخدرة

719
00:45:16,700 --> 00:45:20,300
إنها مخدرة الآن

720
00:45:27,200 --> 00:45:28,900
جاهزة؟

721
00:45:29,000 --> 00:45:32,100
.نعم

722
00:45:32,200 --> 00:45:34,600
.هذا جيد

723
00:45:52,600 --> 00:45:54,600
{\pos(192,220)}
لماذا هو سعيد؟

724
00:45:55,600 --> 00:45:57,600
{\pos(192,220)}
.لقد سمعت بانه كانت لديه عملية كبيره باآمس

725
00:45:57,600 --> 00:45:59,600
{\pos(192,220)}
ماذا؟

726
00:45:59,600 --> 00:46:01,600
{\pos(192,220)}
كانني اعرف؟

727
00:46:26,800 --> 00:46:28,200
.رئيس الوزراء كان منبهراً جداً

728
00:46:28,300 --> 00:46:30,400
بمدى ما تم إنجازه

729
00:46:30,800 --> 00:46:32,300
.(الرئيس والآنسة (تاتشر

730
00:46:32,300 --> 00:46:33,800
يجتمعان وجهاً لوجه دائماً

731
00:46:33,900 --> 00:46:36,800
لكن سيكون مفيداً عندما
أتحادث أنا وأنت

732
00:46:36,900 --> 00:46:38,800
لنتأكد أن رؤوسائنا يفهمون
.بعضهم البعض بشكل كامل

733
00:46:38,800 --> 00:46:41,800
رئيس الوزراء يدعم جهودك

734
00:46:41,800 --> 00:46:43,600
لبناء درع صاروخي

735
00:46:43,700 --> 00:46:47,400
.يغطي أوروبا، والولايات المتحدة

736
00:46:47,500 --> 00:46:50,300
فكر أي عالم مختلف سنعيش فيه

737
00:46:50,300 --> 00:46:51,900
عندما لا نضطر للقلق

738
00:46:51,900 --> 00:46:53,400
.بشأن صواريخهم النووية

739
00:46:53,500 --> 00:46:54,700
.آمين لهذا

