1
00:00:02,300 --> 00:00:03,900
(سابقًا في (الأمريكيون

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,200
عملاء متخفون، من المفترض "
" أنهم يختبؤون في أنحاء الولايات المتحدة

3
00:00:06,300 --> 00:00:08,800
هويات فائقة السرية... لا أحد "
" يعلم من هم

4
00:00:08,900 --> 00:00:10,500
كيف هي أحوالك يا (مارثا)؟ -
(بخير (كلارك -

5
00:00:10,600 --> 00:00:12,400
يوم مرهق في مكتب التحقيقات
الفيدرالية لمكافحة التجسس؟

6
00:00:12,500 --> 00:00:14,200
" كانوا في الغرفة السرية طوال اليوم "

7
00:00:14,300 --> 00:00:16,500
هل دخلت هناك هذه المرة؟

8
00:00:16,600 --> 00:00:17,900
إنهم لا يسمحون لي بالدخول هناك

9
00:00:18,000 --> 00:00:20,500
أنتِ تنتهكين كمية هائلة
من القوانين السوفييتية

10
00:00:20,600 --> 00:00:23,100
أنتِ تنظرين إلى عشرة سنين
في مخيم سجون صيريبي

11
00:00:23,200 --> 00:00:24,600
يجب عليكِ أن تبدئي
العمل لحسابي

12
00:00:24,700 --> 00:00:26,600
لا يمكنك الإتصال بي
في السفارة أبدًا

13
00:00:26,700 --> 00:00:28,300
أتحاول التسبب بقتلي؟

14
00:00:28,400 --> 00:00:30,500
الأمريكان يعملون على
تقنية جديدة

15
00:00:30,600 --> 00:00:33,500
تقنية قد تضع تسليحنا
النووي في خطر

16
00:00:33,500 --> 00:00:37,000
عندما وصلنا إلى هنا كنت
أنا في الثانية والعشرين من العمر

17
00:00:37,000 --> 00:00:39,800
أعيش في منزل غريب، في
بلاد غريبة

18
00:00:39,900 --> 00:00:41,200
مع رجل غريب

19
00:00:41,300 --> 00:00:43,400
لم يحدث هذا لنا من قبل

20
00:00:43,400 --> 00:00:46,700
لكنني أشعر أن هذا يحدث الآن

21
00:00:57,100 --> 00:01:00,800
فرانسيس راينسيز) من شركة)
فيزو تيك) للأمن)

22
00:01:00,900 --> 00:01:02,400
أدخلي

23
00:01:02,400 --> 00:01:04,700
أيمكنك التحقق من بطاقة هويتي
بالكامل من فضلك، سيدي؟

24
00:01:04,800 --> 00:01:07,400
بالطبع

25
00:01:12,500 --> 00:01:13,100
منذ عدة أسابيع مضت

26
00:01:13,200 --> 00:01:15,200
...أجرت وزارة الدفاع

27
00:01:15,300 --> 00:01:17,100
...فحصًا أمنيًا كاملًا

28
00:01:17,200 --> 00:01:19,200
لكل الشركات المتعاقدة
بصفة خاصة

29
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
والمشتركة في برنامج الصواريخ
الدفاعية المقذوفة

30
00:01:21,200 --> 00:01:23,600
سأسألك بعض الأسئلة يا سيدي

31
00:01:28,400 --> 00:01:30,900
لقد تأخرت في قول هذا
بداعي الإحترام

32
00:01:31,000 --> 00:01:34,100
أنا... آسفة بشأن زوجتك

33
00:01:34,200 --> 00:01:36,100
شكرًا

34
00:01:36,100 --> 00:01:38,600
دام زواجكما 35 سنة، صحيح؟

35
00:01:38,700 --> 00:01:41,200
وثمانية أشهر

36
00:01:41,300 --> 00:01:47,000
هذا... هذا يعني الكثير

37
00:01:50,300 --> 00:01:52,900
...أيمكنك أن تسجل اسمك، مركزك

38
00:01:52,900 --> 00:01:54,500
وتصريحك الأمني من أجل التقرير؟

39
00:01:54,600 --> 00:01:56,900
...آدم دوروين)، مدير)

40
00:01:57,000 --> 00:01:58,900
مجموعة عمليات الليزر في
(شركة (فيزيو تيك

41
00:01:59,000 --> 00:02:02,100
تصريح سري للغاية، كلمة
(السر (بارتا

42
00:02:02,200 --> 00:02:04,600
في (يناير) الماضي، مجموعتك
...انضمت

43
00:02:04,700 --> 00:02:08,000
لمبادرة برنامج وزارة الدفاع
الدفاعي

44
00:02:08,000 --> 00:02:10,400
...هل تلقيت أية اتصالات

45
00:02:10,400 --> 00:02:13,800
من عملاء أو حكومات أجنبية
منذ ذلك الوقت؟

46
00:02:13,900 --> 00:02:15,200
لا، لم أفعل

47
00:02:17,600 --> 00:02:20,300
أتثق بنظام الحكومة الأمريكية؟

48
00:02:20,400 --> 00:02:22,200
أجل

49
00:02:22,200 --> 00:02:24,300
...أتعتقد أن رفاقك

50
00:02:24,400 --> 00:02:26,600
في وزارة الدفاع موثوقون؟

51
00:02:26,700 --> 00:02:28,300
أغبياء موثوقون

52
00:02:34,300 --> 00:02:35,500
في الأشهر الستة الماضية

53
00:02:35,600 --> 00:02:36,800
هل تم الإقتراب منك
...بواسطة نساء

54
00:02:36,900 --> 00:02:39,600
...أصغر سنًا بالتحديد

55
00:02:39,700 --> 00:02:42,200
وقاموا بالتمهيد لممارسة
الجنس معك؟

56
00:02:42,300 --> 00:02:44,500
لا

57
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
هل دفعت مالًا من أجل
الجنس من قبل؟

58
00:02:46,500 --> 00:02:48,900
لا

59
00:02:48,900 --> 00:02:51,700
منذ الانضمام لمجموعة
عمليات الليزر

60
00:02:51,800 --> 00:02:53,400
...هل كانت لك أية ارتباطات جنسية

61
00:02:53,400 --> 00:02:56,800
مع أية امرأة غير زوجتك؟

62
00:02:56,800 --> 00:02:58,400
لا

63
00:02:58,500 --> 00:03:02,200
هل تكلمت مع زوجتك من قبل عن
عملك السري؟

64
00:03:02,300 --> 00:03:04,400
لا

65
00:03:04,400 --> 00:03:08,300
لم تسألك أية أسئلة عما كنت
تفعل طوال النهار؟

66
00:03:08,300 --> 00:03:12,700
لقد تعلّمت ألا تسأل

67
00:03:12,800 --> 00:03:16,500
إذًا خلال خمسة وثلاثين عامًا
وثمانية أشهر

68
00:03:16,600 --> 00:03:18,800
ولا سؤالًا واحدًا؟

69
00:03:18,900 --> 00:03:20,900
هذا صحيح

70
00:03:35,300 --> 00:03:38,300
حسنًا؟

71
00:03:38,300 --> 00:03:40,300
كنت لأجعله يعترف في ثلاثين ثانية

72
00:03:40,300 --> 00:03:41,900
أأنتِ واثقة؟

73
00:03:42,000 --> 00:03:43,400
إنه بحاجة لمقابلة المسؤول
عنه الآن، وجهًا لوجه

74
00:03:43,400 --> 00:03:44,900
وإلا سنخسره للأبد

75
00:03:45,000 --> 00:03:47,100
لقد ترك له أربعة إشارات
الأسبوع الماضي

76
00:03:47,100 --> 00:03:48,300
إذًا لماذا لم يقابله؟

77
00:03:48,400 --> 00:03:50,100
الجميع محاصرون في
مقر الجاسوسية

78
00:03:50,200 --> 00:03:51,800
وفرق المراقبة التابعة
...لمكتب التحريات

79
00:03:51,800 --> 00:03:54,600
تستخدم الآن تقنية تشفير
جديدة على مذياعهم

80
00:03:54,700 --> 00:03:56,100
لا يمكننا أن نعرف إن كانوا
يتتبعوننا بعد الآن

81
00:03:56,200 --> 00:03:59,800
لهذا من المستحيل مقابلة عميل

82
00:03:59,900 --> 00:04:02,000
لماذا لا أدخل أنا وأتحدث إليه؟

83
00:04:02,100 --> 00:04:04,200
إعلامه على الأقل أننا لم
ننسَ أمره

84
00:04:04,300 --> 00:04:06,800
يمكنني التحدث معه حتى يتمكن
المسؤول عنه من الخروج

85
00:04:06,900 --> 00:04:08,500
أتعلمين، وكالة الإستخبارات
المركزية تفعلها بنفس الطريقة

86
00:04:08,500 --> 00:04:11,100
العميل يكون له العديد
من المسؤولين

87
00:04:11,200 --> 00:04:13,300
وهؤلاء العملاء لا يكونون
أوفياء لهم

88
00:04:13,400 --> 00:04:15,200
لا توجد بينهم رابطة حقيقية

89
00:04:15,200 --> 00:04:17,200
...أنا فقط أقول إن كنا يائسين

90
00:04:17,300 --> 00:04:19,800
يمكنني على الأقل الذهاب وشرح
الموقف له

91
00:04:19,800 --> 00:04:23,400
لقد كنت مسؤولة عن عميل
(في شرق (ألمانيا

92
00:04:23,500 --> 00:04:25,400
لقد كان وحيدًا، كان واحدًا
من النادرين

93
00:04:25,500 --> 00:04:27,500
الذين لم يتعلموا التعرف بالأصدقاء

94
00:04:27,600 --> 00:04:29,500
لذا أصبحت أنا صديقته

95
00:04:29,600 --> 00:04:32,100
بعد عدة سنوات، كنت مغادرة

96
00:04:32,200 --> 00:04:35,000
ولم نكن بحاجة إليه بعد الآن

97
00:04:35,000 --> 00:04:37,400
شرحت له الموقف كله

98
00:04:37,400 --> 00:04:41,200
فشكرني على...فرصة العمل معًا

99
00:04:43,200 --> 00:04:46,600
قام بقتل نفسه بمدة قصيرة بعدها

100
00:04:46,700 --> 00:04:50,600
لم نكن نحن بحاجة إليه، لكنه
هو من كان بحاجة إلينا

101
00:04:50,700 --> 00:04:54,700
(نحن بحاجة لـ(أوداتشا

102
00:04:54,800 --> 00:04:56,100
...بدونه

103
00:04:56,200 --> 00:04:57,900
لن يكون لدينا أية استخبارات
مضادة للصواريخ المقذوفة

104
00:04:58,000 --> 00:05:01,900
ولن تكون لدينا شبكة اتصال
عن تقنية الجيش على الإطلاق

105
00:05:02,000 --> 00:05:03,300
إذًا ماذا سنفعل؟

106
00:05:03,400 --> 00:05:06,300
يجب أن نجد طريقة للوصول
إلى أكواد تشفير مكتب التحقيقات

107
00:05:06,400 --> 00:05:09,400
حتى يستطيع مقابلة الرجل
الوحيد الذي يثق به

108
00:05:10,900 --> 00:05:13,000
لقد قلت لك، لا يمكنك الإتصال هنا

109
00:05:13,100 --> 00:05:16,200
سأقفل الخط الآن -
...لا أرجوك، أنا أحتاج -

110
00:05:16,200 --> 00:05:17,400
لا تنطق بأية أسماء

111
00:05:17,500 --> 00:05:22,000
لقد خسرتها، وأنا وحيد الآن

112
00:05:22,100 --> 00:05:23,400
لا، لا، أنت لست وحيدًا

113
00:05:23,500 --> 00:05:26,000
إستمع لي، ستكون بخير

114
00:05:26,100 --> 00:05:27,700
...لا أظن هذا، لا أظن

115
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
لا..لا، لا

116
00:05:29,000 --> 00:05:30,600
إستمع لي، إستمع لي

117
00:05:30,600 --> 00:05:33,000
سنتقابل قريبًا يا صديقي
سأقوم بمساعدتك

118
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
أعدك

119
00:06:02,200 --> 00:06:07,600
{\an8\fade(500,500)}<font color=#FF0000>الأمريكيون
<font color=#CC00FF>الحلقة الـــــ           <font color=#9900FF>الموسم الأول</font></font></font>

120
00:06:19,700 --> 00:06:21,700
مرحبًا، صباح الخير -
أهلًا -

121
00:06:21,700 --> 00:06:23,900
كيف كانت المباراة؟

122
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
زوجك مخادعٌ قليلًا

123
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
على الرغم من أنه يلعب بسرعة
ويخسر متَّبِعًا القواعد

124
00:06:28,000 --> 00:06:30,200
ماذا تريد؟ لقد كانت هدفًا

125
00:06:30,200 --> 00:06:33,000
كنت أقول فقط أنها بدت في الخارج -
لقد دخلت المرمى -

126
00:06:33,100 --> 00:06:35,200
كنت أظن أننا سنقود معًا إلى
العمل اليوم

127
00:06:35,300 --> 00:06:37,300
أجل، أنا و(ستان) توقفنا للفطور

128
00:06:37,300 --> 00:06:39,300
آسف إن كنت قد أخرته، لكننا
تراهنّا على الفطور

129
00:06:39,300 --> 00:06:41,100
لهذا اضطررت لشراء الفطور له

130
00:06:41,200 --> 00:06:43,500
على الرغم من أنها ليست هدفًا -
لقد كانت هدفًا -

131
00:06:43,500 --> 00:06:46,700
...إذًا، هل ستستقل الحافلة؟ أم

132
00:06:46,800 --> 00:06:48,500
أجل يمكنني ركوب الحافلة -
أستطيع توصيلك -

133
00:06:48,600 --> 00:06:49,700
حقًا؟ -
أجل -

134
00:06:49,800 --> 00:06:52,300
سيكون هذا رائعًا -
سأهتم به أنا -

135
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
جيد -
أراكِ لاحقًا -

136
00:06:54,400 --> 00:06:56,300
وداعًا

137
00:07:03,600 --> 00:07:06,500
{\pos(195,220)}نينوتيشكا) الطرق المختصرة هي)
أساس كل شر

138
00:07:06,800 --> 00:07:08,200
{\pos(195,220)}ألم تقل لكِ أمكِ هذا؟

139
00:07:09,000 --> 00:07:10,400
{\pos(195,220)}أين هو الزعفران؟

140
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
{\pos(195,220)}لا أحد يبالي به هنا

141
00:07:14,200 --> 00:07:17,800
{\pos(195,220)}لهاذا طعم شايهم يشبه كوبًا
ساخنًا من التراب

142
00:07:25,000 --> 00:07:25,700
{\pos(195,220)}والآن ماذا؟

143
00:07:26,000 --> 00:07:26,900
{\pos(195,220)}والآن إنتظري

144
00:07:27,400 --> 00:07:28,600
{\pos(195,220)}الإنتظار هو فنٌ مفقود

145
00:07:28,800 --> 00:07:31,700
{\pos(195,220)}عندما ينفصل الشاي عن
الزعفران، ستحصلين على شايك

146
00:07:33,300 --> 00:07:34,900
{\pos(195,220)}...في المرة القادمة، أتمنى

147
00:07:35,200 --> 00:07:36,900
{\pos(195,220)}أن تجربيه بطريقتي من البداية

148
00:07:42,900 --> 00:07:46,500
تواعدنا لمدة شهرين
وكل ما كانت تلبسه هو حذاء الممرضات

149
00:07:46,600 --> 00:07:49,000
إن طلبت منها بلطف فقد
تعطيك فرصة ثانية

150
00:07:49,000 --> 00:07:51,900
لقد طلبت بلطف، طلبت مرتين

151
00:07:51,900 --> 00:07:53,800
ربما تكون الثالثة ثابتة -
ربما -

152
00:07:53,900 --> 00:07:58,600
بيمان)، (أمادور).. ماذا ستفهمان(
...إن قلت لكما

153
00:07:58,600 --> 00:08:01,200
أشعر أنني أقف على حافة
...قارب يغرق

154
00:08:01,300 --> 00:08:03,700
في مسبح بدون ماء؟

155
00:08:03,700 --> 00:08:05,300
أنت بحاجة لعطلة؟

156
00:08:05,400 --> 00:08:08,700
فريق التنصت استلم هذه المكالمة

157
00:08:08,800 --> 00:08:10,900
بين مقر الجاسوسية وشخص
(في كابينة هاتف في (بيثسدا

158
00:08:11,000 --> 00:08:13,300
أشعر أنني واقف على حافة "
" قارب يغرق

159
00:08:13,400 --> 00:08:14,900
ماذا تفهم من هذا؟

160
00:08:14,900 --> 00:08:16,900
يبدو لي أن الرجل قد يكون
واحدًا من عملائهم

161
00:08:17,000 --> 00:08:18,600
إنه ذكي بما يكفي لعدم استخدام
اسمه في خطٍ عمومي

162
00:08:18,600 --> 00:08:20,700
و...؟ -
يحتاج إلى عطلة -

163
00:08:20,700 --> 00:08:23,100
يبدو أنه متردد، أنا أشم
رائحة فرصة

164
00:08:24,100 --> 00:08:25,800
السيد (مارتن) من وزارة العدل
(على الهاتف من أجلك عميل (جاد

165
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
(هذا حذاء جميل (مارثا

166
00:08:27,600 --> 00:08:29,900
يناسب عِجلكِ

167
00:08:30,000 --> 00:08:32,700
هذا تعليق جنسي في الواقع
(عميل (أمادور

168
00:08:32,800 --> 00:08:35,100
(مارثا) محقة يا عميل (أمادور)

169
00:08:35,200 --> 00:08:38,000
أنا أتوقع من الجميع أن يتخاطبوا
باحترام مع بعضهم

170
00:08:38,100 --> 00:08:39,500
في هذا المكتب في جميع الأوقات

171
00:08:39,600 --> 00:08:42,200
(سآتي حالًا (مارثا

172
00:08:44,500 --> 00:08:46,300
إذًا، تأكد من مصدرك

173
00:08:47,900 --> 00:08:49,300
أين سمعتي هذا؟

174
00:08:49,300 --> 00:08:52,900
الكلام يتناقل في مقر الجاسوسية

175
00:08:53,000 --> 00:08:55,500
ألديكِ أية فكرة من يُمكن أن
يكون الشخص الذي يتصل به؟

176
00:08:55,600 --> 00:08:57,900
لا أعلم

177
00:08:58,000 --> 00:08:59,600
شخص ما يعلم

178
00:08:59,700 --> 00:09:01,900
بالطبع شخصٌ ما يعلم

179
00:09:01,900 --> 00:09:07,400
إسمعي، (نينا)، أنا بجانبك..إتفقنا؟

180
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
أنا فعلًا

181
00:09:10,100 --> 00:09:12,600
...لكن أريد منكِ أن تفكري في

182
00:09:12,700 --> 00:09:18,000
كأنني جدار يحميكِ، موافقة؟

183
00:09:18,100 --> 00:09:19,600
على الجانب الآخر من ذلك الحائط

184
00:09:19,700 --> 00:09:22,000
هناك بعض الأشخاص الطيبين
الذين يحبون الحرية

185
00:09:22,000 --> 00:09:24,600
لكن حبهم للحرية هو ما يجعلهم
غير صبورين

186
00:09:24,700 --> 00:09:28,200
ويجعلهم يطرقون على الحائط

187
00:09:28,300 --> 00:09:30,800
وقريبًا سيبدؤون بالتكسير فيه

188
00:09:30,900 --> 00:09:34,300
يجب عليكِ أن تعرفي
ماذا يحصل

189
00:09:34,400 --> 00:09:36,900
لا يوجد لدينا أي تأخر
عن العمل هنا

190
00:09:37,000 --> 00:09:42,000
أنتِ امرأة جميلة، ذكية
ذو حدس جيد

191
00:09:42,000 --> 00:09:46,600
و...جميلة

192
00:09:46,700 --> 00:09:48,200
...لدي إيمان كامل

193
00:09:48,300 --> 00:09:54,200
بأنكِ ستجدين طريقة لمعرفة
كل ما يجري

194
00:09:54,200 --> 00:09:57,300
" ثـ..قي بـي "

195
00:09:59,500 --> 00:10:01,500
" ثقي بي "

196
00:10:01,600 --> 00:10:03,000
" ثقي بي "

197
00:10:03,000 --> 00:10:05,400
لكن إسمع، هذا هو ليس
...ما تقوله

198
00:10:05,400 --> 00:10:07,300
"عندما تريد قول "ثقي بي

199
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
لما لا؟

200
00:10:09,100 --> 00:10:11,000
عندما تقولها بتلك الطريقة

201
00:10:11,100 --> 00:10:15,500
بتلك الكلمات، فهي تكون
<font color=#FF0000>[بصيغة الأمر]</font> ثقي" بي"

202
00:10:15,500 --> 00:10:17,900
كأنني لا أملك خيارًا آخر

203
00:10:34,500 --> 00:10:36,700
(أنت تبدو مشتتًا (كلارك

204
00:10:38,600 --> 00:10:40,000
أنا آسف

205
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
...إنه فقط... يوم صعب

206
00:10:42,000 --> 00:10:43,500
في عالم مكافحة الجاسوسية

207
00:10:43,600 --> 00:10:44,700
أسبوع صعب في الواقع

208
00:10:44,800 --> 00:10:49,200
رئيسي ابن العـاهـ... المسدس

209
00:10:49,300 --> 00:10:51,700
دائمًا يتنفس في رقبتي
...متكلمًا عن

210
00:10:55,600 --> 00:10:59,400
أأنتِ بخير يا (مارثا)؟

211
00:11:26,100 --> 00:11:30,900
كنت أنتظر فعل هذا منذ
فترة طويلة جدًا

212
00:11:30,900 --> 00:11:36,300
ولو كانت الأمور مختلفة
معي ومعكِ

213
00:11:36,300 --> 00:11:39,700
...كنا... كنا بالطبع

214
00:11:39,800 --> 00:11:44,100
...أنا... يجب علي أن أحمي

215
00:11:44,200 --> 00:11:47,000
وكالات حكومتنا من الجاسوسية

216
00:11:47,000 --> 00:11:49,800
وأنتِ تقدّمين خدمة عظيمة
لأمّتنا

217
00:11:49,900 --> 00:11:52,000
بمساعدتي على فعل هذا

218
00:11:52,000 --> 00:11:56,900
لكن لا يُمكننا تجاوز حدود
علاقتنا، لا يُمكننا

219
00:11:57,000 --> 00:12:01,900
وأنا... آسف

220
00:12:02,000 --> 00:12:05,100
أنا أحب حذائكِ بالمناسبة

221
00:12:05,200 --> 00:12:07,300
إنه جديد

222
00:12:07,400 --> 00:12:11,300
"أنا أحب حذائك الـ"جديد

223
00:12:23,300 --> 00:12:25,300
(الأرض تنادي (كلارك

224
00:12:25,400 --> 00:12:29,500
إنه فقط... في الأشهر الثلاثة الأخيرة

225
00:12:29,600 --> 00:12:32,000
...أجهزة المراقبة الخاصة

226
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
بخمسة من أصل سبعة وكالات لمكتب
الإستخبارات المركزية

227
00:12:35,000 --> 00:12:39,500
تم اختراقها، وأنا قلق

228
00:12:39,600 --> 00:12:41,300
بخصوص تقنية المراقبة
الخاصة بالمكتب

229
00:12:41,400 --> 00:12:42,700
أعني، هذا يبقيني مستيقظًا ليلًا

230
00:12:42,800 --> 00:12:45,700
أتظنني العميل (جاد) مسؤول عنها؟

231
00:12:45,700 --> 00:12:47,000
...العميل (جاد) يظن أن

232
00:12:47,100 --> 00:12:48,500
المتعهد الجديد المسؤول عن
أجهزة المراقبة جيد

233
00:12:48,500 --> 00:12:49,800
ألا تظن هذا؟

234
00:12:49,900 --> 00:12:52,700
لا، أنا..أظن، أنا أظن هذا
...الأمر فقط

235
00:12:52,700 --> 00:12:55,100
أنا قلق من أن تكون الشركة
ليست مستعدة جيدًا

236
00:12:55,200 --> 00:12:56,700
أتعني ذلك الرجل؟

237
00:12:56,800 --> 00:12:59,300
صحيح، أظن أن واحدة
من الوحدات الأخرى

238
00:12:59,400 --> 00:13:01,400
...كانت ستستأجر

239
00:13:01,500 --> 00:13:04,200
(شولتز)، (كريت شولتز) -
(كريت شولتز) -

240
00:13:04,300 --> 00:13:05,600
أتعلمين؟ من المفترض أن يكون
جيدًا جدًا في عمله

241
00:13:05,700 --> 00:13:09,700
أنا فقط... أقلق

242
00:13:09,800 --> 00:13:13,000
هذه هي وظيفتك

243
00:13:19,200 --> 00:13:20,700
{\pos(195,220)}(لا يمكننا أن نخسر العميل (أوداشا

244
00:13:20,900 --> 00:13:22,500
{\pos(195,220)}المُخططات سُرقت

245
00:13:22,700 --> 00:13:24,200
{\pos(195,220)}ومكتب التحقيقات يعلم هذا الآن

246
00:13:24,300 --> 00:13:25,800
{\pos(195,220)}إنهم يستجوبون الناس

247
00:13:26,300 --> 00:13:30,000
{\pos(195,220)}لو وصلوا إليه قبل أن
أفعل أنا، فلن يصمد أمامهم

248
00:13:30,100 --> 00:13:33,300
{\pos(195,220)}ولو وقع هو، فسيجر شبكته
الجاسوسية كلها معه

249
00:13:33,900 --> 00:13:37,600
{\pos(195,220)}عالمان، ثلاثة مدراء تنفيذيين
ومساعدين في مكانة كبيرة

250
00:13:39,300 --> 00:13:42,800
{\pos(195,220)}هم طريقنا الوحيد للصواريخ
الدفاعية المقذوفة

251
00:13:43,500 --> 00:13:48,400
{\pos(195,220)}يجب أن أقابله ولا يمكنني مقابلته
حتى أهرب من مطاردة مكتب التحقيقات

252
00:13:49,300 --> 00:13:51,800
{\pos(195,220)}عملائنا يعملون على هذا

253
00:13:58,300 --> 00:14:01,300
جسدي أصبح عجوزًا جدًا
للعب كرة المضرب

254
00:14:01,300 --> 00:14:02,700
ربما أنت تلعب الكثير

255
00:14:02,800 --> 00:14:04,200
أنت وصديقك العزيز الجديد

256
00:14:04,300 --> 00:14:05,900
لم أكن لأدعوه صديقي العزيز

257
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
أنا أدرس نقاط ضعفة -
أهذا هو ما تفعله؟ -

258
00:14:08,100 --> 00:14:09,600
...إسمعي

259
00:14:09,600 --> 00:14:11,800
هناك الكثير من الأسباب الجيدة
للتقرب من ذلك الشخص

260
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
لقد أعطانا بعض المعلومات المفيدة

261
00:14:13,900 --> 00:14:16,400
نهاية الأمر، ألديه نقاط ضعف؟

262
00:14:16,500 --> 00:14:18,000
من يعلم ما الممكن

263
00:14:18,000 --> 00:14:20,200
أظن أنك يجب أن تحافظ على
المسافة بينكما

264
00:14:20,200 --> 00:14:23,600
أظن أنكِ يجب أن تتوقفي عن القلق

265
00:14:23,600 --> 00:14:25,200
إذًا، ماذا بخصوص رجل التشفير؟

266
00:14:25,300 --> 00:14:27,300
رايفل) يتطلع للشراء)

267
00:14:27,400 --> 00:14:31,500
...منافس يبحث عن وظيفة
بمعلومات من الداخل

268
00:14:31,600 --> 00:14:34,100
كنت لأعينكِ بدقة قلب

269
00:14:34,200 --> 00:14:35,600
حقًا؟ -
أجل -

270
00:14:35,600 --> 00:14:38,100
أنتِ وشرابُكِ

271
00:14:46,300 --> 00:14:48,700
أيعني هذا أنني يمكن أن
...أخبر رئيسي

272
00:14:48,700 --> 00:14:50,100
أنني حصلت على فرصة لشراء شركتك؟

273
00:14:51,600 --> 00:14:53,600
يعتمد هذا على ما سيجري
بقية الليلة

274
00:14:53,600 --> 00:14:56,600
إذن أظن أننا اتفقنا

275
00:15:09,200 --> 00:15:13,100
كان هذا جيدًا جدًا عزيزي

276
00:15:13,200 --> 00:15:14,900
لا زلت في البداية

277
00:15:15,000 --> 00:15:17,100
كانت هذه نهاية قوية أيضًا

278
00:15:17,200 --> 00:15:18,700
استديري

279
00:15:20,600 --> 00:15:24,000
أيعجبكِ هذا؟

280
00:15:24,800 --> 00:15:27,800
أجل

281
00:15:31,200 --> 00:15:34,100
ما كان هذا؟

282
00:15:34,200 --> 00:15:35,500
جميل، صحيح؟

283
00:15:38,700 --> 00:15:40,700
حسنًا، لقد آلمني هذا

284
00:15:40,700 --> 00:15:43,100
من المفترض أن يُؤلم

285
00:15:48,900 --> 00:15:50,500
ستحبين هذا

286
00:15:50,600 --> 00:15:52,100
أرجوك

287
00:15:52,200 --> 00:15:54,300
أرجوك، لا تُؤذني

288
00:15:54,400 --> 00:15:56,500
لا تُؤذني

289
00:15:56,600 --> 00:15:58,000
توقفي عن اصدار الكثير
من الضوضاء

290
00:15:58,000 --> 00:16:00,100
لا بأس، اهدئي

291
00:16:00,100 --> 00:16:04,900
أرجوكِ إهدئي فقط

292
00:16:19,800 --> 00:16:21,300
{\pos(195,220)}لقد عملت بنصيحتك

293
00:16:21,700 --> 00:16:23,100
{\pos(195,220)}أتريد أن تكون الحكَم؟

294
00:16:23,600 --> 00:16:24,700
{\pos(195,220)}من دواعي سروري

295
00:16:43,300 --> 00:16:44,800
{\pos(195,220)}لماذا؟

296
00:16:46,300 --> 00:16:48,400
{\pos(195,220)}لماذا الآن؟

297
00:16:49,900 --> 00:16:53,100
{\pos(195,220)}أظن أن كلانا وحيد قليلًا

298
00:17:01,900 --> 00:17:03,700
إذا علم رئيسي ماذا فعلت

299
00:17:03,800 --> 00:17:05,900
من الأرجح أنه لن يشتري
منك شركتك

300
00:17:06,000 --> 00:17:07,300
رئيسكِ لن يشتري شركتي

301
00:17:07,400 --> 00:17:08,900
ليس بمقابل ثلاثة ملايين دولار

302
00:17:09,000 --> 00:17:10,800
لقد رأيت الأوراق، وأعلم كم تساوي

303
00:17:10,900 --> 00:17:12,900
هناك أشياءً ليست موجودة في الورق

304
00:17:12,900 --> 00:17:15,400
جربي ثلاثين مليونًا -
أشياء؟ -

305
00:17:15,400 --> 00:17:18,200
أنتِ تعلمين أننا نؤدي
عملًا سريًا

306
00:17:18,300 --> 00:17:20,400
ولا يدعوننا نكتب كل شيء

307
00:17:20,400 --> 00:17:22,600
لدي تصريح أمني

308
00:17:22,600 --> 00:17:24,300
ونحن نعلم أنك تملك تقنية تشفير

309
00:17:24,400 --> 00:17:25,800
لماذا تظن أننا نريد شرائك؟

310
00:17:25,900 --> 00:17:29,200
إسمعي عزيزتي، لا يمكنني
التكلم عن التقنية

311
00:17:29,300 --> 00:17:30,700
أي شخص يمكنه أن يخفي إشارة

312
00:17:30,800 --> 00:17:33,400
لكنني اكتشفت طريقة جعل
النظام محمولًا

313
00:17:33,500 --> 00:17:34,900
محمولًا؟

314
00:17:35,000 --> 00:17:38,300
صغير بما يكفي ليدخل في
صندوق سيارة لمكتب التحقيقات الفدرالية

315
00:17:38,400 --> 00:17:41,000
أينما يذهبون، تذهب معهم

316
00:17:41,000 --> 00:17:43,400
ثلاثين مليونًا، ولا فلسًا أقل

317
00:17:56,800 --> 00:17:59,300
{\pos(195,220)}شكرًا لكِ على لطفكِ في
وقت شدة

318
00:18:03,600 --> 00:18:05,500
{\pos(195,220)}هذه هي ما تتطلبه الأوقات الصعبة

319
00:18:07,200 --> 00:18:09,600
{\pos(195,220)}فاسيلي)، لقد سمعت أن شيئًا)
حدث في ذلك اليوم

320
00:18:10,300 --> 00:18:11,500
{\pos(195,220)}هل أنت بخير؟

321
00:18:16,600 --> 00:18:18,500
{\pos(195,220)}نينا)، أتعرفين ماذا يكون الولاء؟)

322
00:18:18,900 --> 00:18:20,000
{\pos(195,220)}بالطبع

323
00:18:21,000 --> 00:18:24,600
{\pos(195,220)}لقد قمت بتجنيد عميل هنا
منذ 23 سنة

324
00:18:25,500 --> 00:18:28,100
{\pos(195,220)}عندما كنت أزور أمريكا
بتصريح دراسة

325
00:18:29,000 --> 00:18:32,700
{\pos(195,220)}في ذلك الوقت كان موظفًا
ذو روح قوية

326
00:18:32,700 --> 00:18:37,400
{\pos(195,220)}لكن الآن هو مجرد جبان

327
00:18:39,000 --> 00:18:41,100
{\pos(195,220)}أتعرفين هذه الكلمة بالإنجليزية
يا (نينا)؟ جبان؟

328
00:18:42,300 --> 00:18:43,500
{\pos(195,220)}لا

329
00:18:51,100 --> 00:18:54,600
{\pos(195,220)}أنا أريد أن أوضح له أن
كل شيء على ما يُرام

330
00:18:55,500 --> 00:18:57,100
{\pos(195,220)}أسيكفي هذا؟

331
00:19:05,400 --> 00:19:07,400
{\pos(195,220)}نينا)، أتمنى أن نتقابل مجددًا)

332
00:19:08,300 --> 00:19:09,700
{\pos(195,220)}بالطبع

333
00:19:24,800 --> 00:19:26,400
كيف مر الأمر؟

334
00:19:26,500 --> 00:19:30,100
لقد حصلت عليه -
رائع -

335
00:19:30,200 --> 00:19:33,500
سنحتاج إلى عدة سيارات
...لذا أظن ربما

336
00:19:33,600 --> 00:19:34,700
ماذا حدث؟

337
00:19:34,800 --> 00:19:37,200
لا شيء، إنه لا شيء

338
00:19:37,200 --> 00:19:41,000
هذا... هذا ليس لا شيء

339
00:19:41,100 --> 00:19:43,600
أنا بخير، لقد كان غريب الأطوار -
دعيني أرى -

340
00:19:43,700 --> 00:19:45,500
لقد قلت أنني بخير -
كيف تقولين هذا؟ -

341
00:19:45,500 --> 00:19:47,600
...لقد حد

342
00:19:47,700 --> 00:19:51,400
(يحدث هذا بعض الأحيان (فيليب

343
00:19:51,500 --> 00:19:55,000
...أيمكنني فقط

344
00:19:55,000 --> 00:19:56,400
سأتعامل معه

345
00:19:56,500 --> 00:19:58,900
ستتعامل معه ؟

346
00:19:59,000 --> 00:20:00,100
أجل

347
00:20:00,200 --> 00:20:02,100
إن أردتُ أنا التعامل معه

348
00:20:02,200 --> 00:20:03,300
ألا تظن أنني كنت
سأفعل هذا؟

349
00:20:03,400 --> 00:20:05,500
أردت المعلومة وحصلت عليها

350
00:20:05,500 --> 00:20:07,100
رائع، سأعود خلال ساعة

351
00:20:07,200 --> 00:20:08,500
فيليب)، لا أريدك أن تقاتل)
من أجلي

352
00:20:08,600 --> 00:20:12,200
لقد انتهى الأمر
لنخلد إلى الفراش

353
00:20:12,300 --> 00:20:15,900
(فيليب)

354
00:20:19,100 --> 00:20:21,500
ما هي مشكلتك؟

355
00:20:21,600 --> 00:20:23,800
يضرب أحدهم زوجتي ضربًا مبرحًا

356
00:20:23,900 --> 00:20:25,400
يمكنني التعامل مع هذا
هذه هي وظيفتي

357
00:20:25,400 --> 00:20:27,200
أعلم هذا، لكنكِ لا تستحقين هذا

358
00:20:27,300 --> 00:20:29,100
فيليب) توقف، أنت لست والدي)

359
00:20:36,100 --> 00:20:38,900
لا، أنا لست والدكِ

360
00:20:39,000 --> 00:20:42,300
(أنا زوجكِ (إليزابيث
ماذا تظنين الأزواج يفعلون؟

361
00:20:42,300 --> 00:20:44,200
لم أكن لأعرف

362
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
هينري)، أين هي قارورتك؟)

363
00:20:52,000 --> 00:20:54,100
إنها في علبة الغداء، أليس كذلك؟

364
00:20:54,200 --> 00:20:55,900
لا، إنها ليست هنا

365
00:20:56,000 --> 00:20:57,600
ربما أكون قد نسيتها في
صالة الغداء

366
00:20:57,600 --> 00:20:59,300
لقد أخبرتك من قبل، لن أشتري
لك واحدة أخرى

367
00:20:59,400 --> 00:21:00,800
لذا إن ضاعت هذه، فابدأ التعود
على الشرب من برادة الماء

368
00:21:00,800 --> 00:21:03,900
هينري)، أنا متأكدة أنك)
ستجد قارورتك

369
00:21:04,000 --> 00:21:05,800
استعدوا جميعًا للمغادرة خلال
خمسة دقائق، موافقون؟

370
00:21:05,800 --> 00:21:07,200
حسنًا

371
00:21:07,200 --> 00:21:09,200
هذا يسمى مسؤولية

372
00:21:12,300 --> 00:21:14,100
أأنتِ متأكدة من أنه ينوي
مقابلة العميل مرة أخرى؟

373
00:21:14,300 --> 00:21:15,000
أجل

374
00:21:15,100 --> 00:21:18,100
متى؟ -
لم يقل هذا -

375
00:21:18,200 --> 00:21:19,900
لم أكن أعلم أنكِ تدخنين

376
00:21:20,000 --> 00:21:23,100
أنت لا تعرف أي شيء عني

377
00:21:23,200 --> 00:21:25,100
أهناك شيء آخر؟

378
00:21:25,200 --> 00:21:27,000
ذلك الرجل غاضب

379
00:21:27,000 --> 00:21:29,100
المقر قال هذا؟

380
00:21:29,200 --> 00:21:30,400
أجل

381
00:21:30,500 --> 00:21:32,000
سيود مقابلته قريبًا

382
00:21:32,000 --> 00:21:36,300
كيف حملتهِ على الكلام؟

383
00:21:36,400 --> 00:21:39,000
لقد لعقت قضيبه كما قلت لي

384
00:21:41,000 --> 00:21:43,200
أنا لم أقل هذا
أ..أنا لم أقل هذا

385
00:21:43,300 --> 00:21:45,900
نينا) يا للهول)

386
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
...أنا...أنا لم

387
00:22:02,000 --> 00:22:06,800
حسنًا

388
00:22:06,800 --> 00:22:09,100
إسمعي

389
00:22:09,100 --> 00:22:13,700
يومًا ما ستعيشين حياة مختلفة
إتفقنا؟

390
00:22:13,800 --> 00:22:16,600
ستختارين إسمًا جديدًا لكِ

391
00:22:16,600 --> 00:22:19,600
وأريدكِ أن تختاري بعناية
(يا (نينا

392
00:22:19,700 --> 00:22:23,500
إسم شخصٍ ينام جيدًا جدًا ليلًا

393
00:22:23,600 --> 00:22:29,500
الإستخراج قادمٌ قريبًا، لكننا
لسنا هناك بعد

394
00:22:29,600 --> 00:22:31,100
وفي الوقت الحالي

395
00:22:31,200 --> 00:22:36,500
وسيكون علينا أن نستمر بالعمل
لأجل مصلحتنا

396
00:22:36,600 --> 00:22:39,800
يجب علينا أن ننال منهم عندما
(يحدث ذلك اللقاء يا (نينا

397
00:22:39,900 --> 00:22:42,500
ننال؟

398
00:22:54,200 --> 00:22:55,800
...الخبر الجيد هو

399
00:22:55,900 --> 00:22:57,900
أجهزة التشفير موجودة في
صناديق سيارات

400
00:22:58,000 --> 00:22:59,400
الأخبار السيئة أنها سيارات تابعة
لمكتب التحقيقات الفدرالية

401
00:22:59,500 --> 00:23:01,200
لهذا سنحتاج معلومات عن السيارات

402
00:23:01,400 --> 00:23:04,700
أرقام اللوحات وأماكن توقفها

403
00:23:04,700 --> 00:23:07,100
سأراجع مع مقر الجاسوسية

404
00:23:07,100 --> 00:23:10,300
إنهم يُبقون سجلات عن السيارات
التي تطاردهم

405
00:23:15,400 --> 00:23:19,700
إليزابيث)، أكل شيء بخير؟)

406
00:23:19,800 --> 00:23:21,500
أجل

407
00:23:21,600 --> 00:23:24,700
أنا في هذا العمل منذ فترة طويلة

408
00:23:24,800 --> 00:23:28,500
لقد كانا يومين صعبين

409
00:23:28,600 --> 00:23:31,300
لم أكن لأقول أن هذه الوظيفة
أصعب بمرتين على النساء

410
00:23:31,300 --> 00:23:33,300
لكنه شيء قريب من هذا

411
00:23:33,300 --> 00:23:36,100
يمكنني الاهتمام بها

412
00:23:36,200 --> 00:23:38,700
أعلم أنكِ تستطيعين

413
00:23:38,800 --> 00:23:40,800
...أكنتِ تتابعين التقدم المحزن

414
00:23:40,900 --> 00:23:43,000
لقوانين المساواة بين الجنسين
في هذه البلاد؟

415
00:23:43,100 --> 00:23:45,000
بصراحة، يجعلني هذا أضحك

416
00:23:45,100 --> 00:23:46,500
...النساء هنا يجب أن يعرفوا

417
00:23:46,600 --> 00:23:48,300
ما نعرفه أنا وأنتِ منذ الأبد

418
00:23:48,400 --> 00:23:50,700
لا يُمكنكِ انتظار القوانين
أن تعطيكِ حقكِ

419
00:23:50,800 --> 00:23:52,500
يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم

420
00:23:52,600 --> 00:23:54,400
في كل ثانية من كل يوم
وكل عام

421
00:23:57,100 --> 00:24:00,200
سأحضر لكِ تلك المعلومات
عن سيارات مكتب التحقيقات

422
00:24:00,300 --> 00:24:03,200
لكنهم يُبقون سياراتهم تحت
حراسة مشددة

423
00:24:03,300 --> 00:24:05,800
سنحل هذه المشكلة

424
00:24:05,900 --> 00:24:08,500
أأنتِ متأكدة من أن هاتان هما
سيارتا مكتب التحقيقات في الخلف؟

425
00:24:08,600 --> 00:24:09,800
أجل أنا متأكدة

426
00:24:09,900 --> 00:24:12,700
أستظلين غاضبة للأبد؟

427
00:24:12,700 --> 00:24:14,000
أنا لست غاضبة

428
00:24:14,000 --> 00:24:15,800
على الأقل أنا لا أعذب الأولاد

429
00:24:15,900 --> 00:24:17,800
بخصوص فقدان قواريرهم

430
00:24:35,300 --> 00:24:37,700
أنا آسف للغاية يا سيدتي
هل أنتِ بخير؟

431
00:24:37,800 --> 00:24:40,800
" قيادة جيدة، هيا "

432
00:24:53,900 --> 00:24:55,400
لقد رفعوها على الرافعة

433
00:24:55,500 --> 00:24:57,500
ثلاثة موظفين، محاسب ومكانيكيّان

434
00:24:57,600 --> 00:24:59,500
وعميلان فيدراليان بجانب السيارة -
هيا إلى العمل -

435
00:24:59,600 --> 00:25:02,800
سأقوم بتشتيتهم، وسيكون لديكِ
خمسة وأربعون ثانية بحد أقصى

436
00:25:02,800 --> 00:25:04,200
لقد ظننت أنه الزيت

437
00:25:04,300 --> 00:25:05,500
لا، الزيت على ما يرام

438
00:25:05,600 --> 00:25:07,400
المشكلة في حوض المحرك

439
00:25:07,400 --> 00:25:08,900
أتمازحني؟

440
00:25:09,000 --> 00:25:11,400
لأن هذا الشيء تمت صيانته
بالكامل منذ أسبوعين

441
00:25:11,500 --> 00:25:13,500
إذًا الميكانيكي خاصتك كان سيئًا

442
00:25:13,500 --> 00:25:15,400
لأن هذه المفاصل مهترئة للغاية

443
00:25:15,400 --> 00:25:17,800
الكثير لنطلبه من مركز صيانة
السيارات الأمريكي صحيح؟

444
00:25:17,900 --> 00:25:18,900
أجل

445
00:25:18,900 --> 00:25:21,000
إذًا، مفاصل المحرك، يجب
علينا أن نستبدلهم

446
00:25:21,000 --> 00:25:22,900
لكنه حوض محركك، لذا القرار قرارك

447
00:25:23,000 --> 00:25:24,600
أجل، إنه حوض محركي

448
00:25:24,600 --> 00:25:26,500
أتعلم، إن كان يعني شيئًا

449
00:25:26,600 --> 00:25:28,100
،عندما... رفعت السيارة
...ظننت

450
00:25:28,200 --> 00:25:29,500
أن هذه السيارة مكتوب عليها
(مشاكل في حوض المحرك)

451
00:25:29,600 --> 00:25:31,300
حقًا؟ -
أجل -

452
00:25:31,400 --> 00:25:34,100
إذًا أظن أن يومي تحول من
سيء إلى مكلّف

453
00:25:34,200 --> 00:25:37,000
أجل -
لذا... أنا آسف -

454
00:25:37,100 --> 00:25:39,300
ماذا... ماذا تسمي هذه الأشياء؟

455
00:25:39,300 --> 00:25:40,700
هذه الأشياء؟
هذا هو قضيب العجلة

456
00:25:40,800 --> 00:25:43,400
صحيح، و... هذا الشيء؟

457
00:25:43,500 --> 00:25:45,900
هذا هو أنبوب الهيكل -
أنبوب الهيكل -

458
00:25:46,000 --> 00:25:48,100
أتمانع إن مررت؟ -
أنا آسف، هل تدخن؟ -

459
00:25:49,100 --> 00:25:50,800
أجل

460
00:25:50,800 --> 00:25:56,600
إذًا، ألديك فكرة كم سيكلفني هذا؟

461
00:25:56,700 --> 00:25:58,700
مما رأيته في هذا المكان

462
00:25:58,800 --> 00:26:01,300
ستدخل مرحلة ابتزاز -
رائع -

463
00:26:47,000 --> 00:26:49,800
كنت ستوقع هذا

464
00:26:49,900 --> 00:26:51,800
ألدينا المزيد من هذا؟

465
00:26:51,800 --> 00:26:55,100
سيارتك جاهزة -
أنحن جاهزين؟ -

466
00:26:55,100 --> 00:26:58,800
أين كنت؟ -
أستكشف المحيط -

467
00:26:58,900 --> 00:27:00,400
أثناء الاستمناء في الحمام؟

468
00:27:00,400 --> 00:27:02,300
لقد رأيتك مع فتاة تغيير الزيت

469
00:27:02,400 --> 00:27:06,200
تبًا لك -
حقًا، تبًا لك أيضًا -

470
00:27:06,200 --> 00:27:08,900
المعذرة، هل سيارتي جاهزة أيضًا؟

471
00:27:08,900 --> 00:27:11,200
لا، يجب علي أن أبقيها هنا الليلة
يجب علي أن أطلب قطعًا للغيار

472
00:27:11,200 --> 00:27:14,200
أتعلم شيئًا؟ إنس الأمر، أنا
بحاجة إليها الآن

473
00:27:14,300 --> 00:27:15,800
لكنني لم أغير المفاصل بعد

474
00:27:15,900 --> 00:27:20,100
أخبرني بكم أدين لك وأعطني سيارتي

475
00:27:42,700 --> 00:27:46,300
بدون شك، على مر قرن

476
00:28:43,100 --> 00:28:45,200
أراكم لاحقًا -
ليلة سعيدة -

477
00:28:56,800 --> 00:28:58,900
أأنتِ بخير؟

478
00:28:59,000 --> 00:29:02,200
أجل، لم تكن مضطرًا لأن
تأتي وتقلني

479
00:29:02,300 --> 00:29:05,200
لم أكن مضطرًا لأحضر لكِ
القهوة أيضًا

480
00:29:05,300 --> 00:29:07,900
أو دونات بكريمة الفانيلا

481
00:29:19,400 --> 00:29:22,600
أنا آسف عما حدث من قبل

482
00:29:26,200 --> 00:29:31,600
أتعلم، يجب علينا أن نفعل أي
شيء من أجل عملنا

483
00:29:31,700 --> 00:29:35,100
وهذا يتطلب نهجًا محددًا

484
00:29:35,200 --> 00:29:39,100
عما تتكلمين بالتحديد؟

485
00:29:44,700 --> 00:29:51,000
أتعلم ماذا أتمنى عندما
أنام كل ليلة؟

486
00:29:51,100 --> 00:29:55,800
أنني سأستيقظ ولن أكون قلقة

487
00:29:55,900 --> 00:29:59,600
بخصوص ماذا؟

488
00:30:02,100 --> 00:30:04,600
كل شيء

489
00:30:04,700 --> 00:30:07,500
لا يُمكنكِ أن تعيشي هكذا

490
00:30:09,800 --> 00:30:12,200
أرني طريقة أخرى

491
00:30:20,600 --> 00:30:24,100
" هل أنت بخير؟ "

492
00:30:27,600 --> 00:30:31,800
" كيف هي حال أمك؟ "

493
00:30:37,500 --> 00:30:38,900
مرحبًا -
"مرحبًا، كيف حالك؟" -

494
00:30:38,900 --> 00:30:41,100
مرحبًا

495
00:30:41,200 --> 00:30:43,800
أستأتي إلى السرير؟ -
كم أتمنى -

496
00:30:43,900 --> 00:30:46,300
موضوع الأبجدية الـ(سيريلية) هذا

497
00:30:46,300 --> 00:30:48,300
يُجهدني للغاية

498
00:30:50,500 --> 00:30:54,500
أهذا جديد؟

499
00:30:54,600 --> 00:30:58,200
أنتِ تقتلينني

500
00:31:02,000 --> 00:31:05,800
أتعلم، منذ بضع سنوات مضت

501
00:31:05,900 --> 00:31:09,600
قبل مهمتك السرية الطويلة

502
00:31:09,700 --> 00:31:11,500
كنا نأدي رقصة الصف
أنت وأنا

503
00:31:12,900 --> 00:31:17,300
(وكنا نشرب الـ(كيانتي

504
00:31:17,400 --> 00:31:19,900
في تلك الحانة عند مصنع
المعكرونة القديم

505
00:31:20,000 --> 00:31:24,200
ونستضيف ليالي لعب الورق
مرة كل شهر

506
00:31:24,300 --> 00:31:26,000
...وكنا نقيم تلك

507
00:31:26,100 --> 00:31:31,900
المسابقات العائلية الزوجية
لتفجير الفقاعات

508
00:31:32,000 --> 00:31:34,700
وكنت تعرف أسماء أصدقاء
ابنك المفضلين الثلاثة

509
00:31:34,800 --> 00:31:41,000
الحياة كانت رائعة للغاية، أليس كذلك؟

510
00:31:43,600 --> 00:31:46,700
أتتذكر؟

511
00:31:46,800 --> 00:31:49,200
أجل

512
00:31:58,100 --> 00:32:01,700
لن أستغرق وقتًا طويلًا، اتفقنا؟

513
00:32:28,300 --> 00:32:30,400
" ...لديك "

514
00:32:57,900 --> 00:32:59,600
{\pos(195,220)}لقد حصلنا على شيفرة أجهزة
الإتصال

515
00:33:00,900 --> 00:33:04,000
{\pos(195,220)}أرسل رسالة لـ(أوداشا) بموعد
اللقاء غدًا، الساعة الثانية

516
00:33:24,900 --> 00:33:28,400
الاستخبارات الروسية حصلت على
شفرة اتصالات مكتب التحقيقات الفدرالية

517
00:33:28,500 --> 00:33:30,300
اللقاء مع العميل سيحدث

518
00:33:30,400 --> 00:33:32,800
متى؟ -
اليوم، الساعة الثانية -

519
00:33:32,800 --> 00:33:35,300
شكرًا

520
00:33:35,300 --> 00:33:39,300
(أحسنت عملًا (بيمين
سنتولى الأمر

521
00:33:39,400 --> 00:33:41,500
أمادور)، لقاء الجاسوس)
سيحدث اليوم

522
00:33:41,600 --> 00:33:43,600
سنقبض عليه مع المسؤول عنه

523
00:33:43,600 --> 00:33:46,800
اجمع ثلاثة فرق والحق بشريكك -
حسنًا سيدي -

524
00:33:46,900 --> 00:33:49,200
يا إلهي، لقد انتظرت هذه اللحظة

525
00:33:49,300 --> 00:33:52,300
أريدك أن نجد ذلك الشخص
(كارل شالتز)

526
00:33:52,400 --> 00:33:54,200
يجب عليه أن يغير الشفرة
في أجهزة الإتصال في السيارات

527
00:33:54,200 --> 00:33:55,800
هؤلاء الأوغاد يظنون أنهم
سيستمعون إلينا

528
00:33:55,900 --> 00:33:57,700
سيكون هناك شيء آخر بانتظارهم

529
00:34:00,100 --> 00:34:01,900
{\pos(195,220)}لقد خسرنا إشارة إتصال
مكتب التحقيقات الفيدرالية

530
00:34:01,900 --> 00:34:03,100
{\pos(195,220)}الوضع هادئ

531
00:34:03,200 --> 00:34:04,300
{\pos(195,220)}أهي مشكلة فنية؟

532
00:34:04,700 --> 00:34:07,400
{\pos(195,220)}إما هذا أو أن الأمريكان غيّروا
شيفرة الإتصال

533
00:34:08,500 --> 00:34:09,900
{\pos(195,220)}هذا رائع

534
00:34:10,500 --> 00:34:15,300
{\pos(195,220)}إذًا إما أن نلغي هذا الإجتماع
ونترك (أوداشا) وحده

535
00:34:16,300 --> 00:34:18,500
{\pos(195,220)}أن نخاطر بكون مكتب التحقيقات
الفيدرالية يطاردنا

536
00:34:22,000 --> 00:34:26,800
{\pos(195,220)}في كلا الحالتين، ستقودهم
أنت إلى (أوداشا) بنفسك

537
00:34:31,600 --> 00:34:33,700
{\pos(195,220)}ليس لدينا خيار

538
00:34:42,400 --> 00:34:43,900
ماذا بك؟

539
00:34:43,900 --> 00:34:46,000
لا شيء -
أنت متقلب المزاج طوال اليوم -

540
00:34:46,100 --> 00:34:48,100
مثل حبيبتي السابقة عندما
كانت لديها الدورة الشهرية

541
00:34:48,200 --> 00:34:51,100
الذي لا تعرفه عن الزواج، والعائلة

542
00:34:51,100 --> 00:34:54,100
والمسؤولية، والالتزام

543
00:34:54,100 --> 00:34:55,500
...وإجابة أسئلة نفس الأشخاص

544
00:34:55,600 --> 00:34:57,500
وجهًا لوجه لمدة 23 سنة

545
00:34:57,600 --> 00:35:01,500
يمكنني أن أملأ مستودعًا لعينًا
(يا (كريس

546
00:35:01,600 --> 00:35:05,100
أترى، هذا هو ما أتكلم عنه

547
00:35:10,800 --> 00:35:15,400
الإوزة البنية) في زاية 27 سيرًا)
شمالًا في شارع 36 باتجاه الشمال الغربي

548
00:35:15,400 --> 00:35:16,800
عُلم

549
00:35:31,500 --> 00:35:34,100
الإوزة البنية) باتجاه زاوية 27 سيرًا)

550
00:35:34,100 --> 00:35:35,500
يتجه ناحية الواجهة البحرية

551
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
سنتولى الأمر سيدي

552
00:35:46,000 --> 00:35:49,400
الإوزة البنية) ما زال باتجاه 27)
ويتجه نحو الواجهة البحرية

553
00:35:49,400 --> 00:35:52,000
عُلم

554
00:36:03,500 --> 00:36:05,500
ماذا يفعل؟

555
00:36:05,500 --> 00:36:07,300
لا أعلم

556
00:36:07,400 --> 00:36:09,500
يتأمل

557
00:36:09,600 --> 00:36:11,700
الإوزة البنية) باتجاه 36 درجة)
عند الواجهة البحرية

558
00:36:11,800 --> 00:36:13,100
أعيد... ستة وثلاثين

559
00:36:13,200 --> 00:36:14,800
يتأمل؟

560
00:36:14,800 --> 00:36:18,000
ماذا قد تسمي هذا؟

561
00:36:30,900 --> 00:36:32,900
هل أرسلكِ صديقـ...؟

562
00:37:16,400 --> 00:37:19,500
" حسنًا، سأراك غدًا "

563
00:37:19,600 --> 00:37:21,700
" ليلة سعيدة "

564
00:37:21,800 --> 00:37:24,600
أنتِ تتصلين أكثر بكثير
مما فعل (جابريال) في حياته

565
00:37:24,600 --> 00:37:26,400
لدينا مشكلة

566
00:37:26,500 --> 00:37:28,400
لحظة أخذنا لتلك الشيفرات منك

567
00:37:28,500 --> 00:37:30,600
قام مكتب التحقيقات بتغييرهم

568
00:37:30,700 --> 00:37:32,500
على الفور؟ -
في نفس هذا اليوم -

569
00:37:32,500 --> 00:37:35,300
مباشرة عندما كانوا مغادرين
للذهاب إلى اللقاء، كأنهم كانوا يعرفون

570
00:37:35,400 --> 00:37:38,500
أتفهم ما الذي يعنيه هذا؟

571
00:37:38,600 --> 00:37:40,500
شخص ما يتحدث

572
00:37:40,600 --> 00:37:44,800
شخص يتحدث... لدينا جاسوس

573
00:37:46,700 --> 00:37:49,000
{\pos(195,220)}هل اتصلت بـ(موسكو) بدون موافقتي؟

574
00:37:49,100 --> 00:37:51,300
{\pos(195,220)}أنت و(زوكاف) تحبون اتباع البروتوكول

575
00:37:52,100 --> 00:37:54,000
{\pos(195,220)}هذا جيد عندما تكون الأمور
على ما يُرام

576
00:37:54,900 --> 00:38:00,100
{\pos(195,220)}لكن الآن لدينا جواسيس يهدد
عملية الولايات المتحدة كلها

577
00:38:00,600 --> 00:38:04,600
{\pos(195,220)}المركز يطالب باستخدام أي
وسائل للإمساك بهم

578
00:38:07,200 --> 00:38:11,800
{\pos(195,220)}وهذا بالضبط ما سنقوم بفعله

579
00:38:28,000 --> 00:38:29,800
ماذا قالت؟

580
00:38:34,000 --> 00:38:35,600
لا تقلقي بشأن هذا

581
00:38:35,600 --> 00:38:37,800
سأخبركِ في الصباح

