1
00:00:02,500 --> 00:00:04,700
..."سابقًا في "الأمريكيون

2
00:00:05,300 --> 00:00:07,300
جوكوف) ميّت؟)
من فعلها؟

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,800
(مدير عمليات (الإتحاد السوفييتي
في وكالة الإستخبارات المركزية

4
00:00:09,900 --> 00:00:10,600
(ريتشارد باتيرسون)

5
00:00:10,700 --> 00:00:13,000
(أنتِ أعطيتني إسم (ريتشارد باتيرسون

6
00:00:13,200 --> 00:00:13,900
لقد أطلقت سراحه

7
00:00:14,000 --> 00:00:16,100
أنتِ لستِ الوحيدة التي
(أحبّت (جوكوف

8
00:00:16,100 --> 00:00:18,800
لا أُصدّق أنه كانتِ لديكِ علاقة
مع (جوكوف) أبدًا

9
00:00:18,900 --> 00:00:21,400
يُمكنني مُساعدتك، وفي يوم
ما، ستُساعدني

10
00:00:21,500 --> 00:00:24,000
إستخراج -
خطوة بخطوة -

11
00:00:24,100 --> 00:00:25,200
لقد بدأنا لتونا

12
00:00:25,300 --> 00:00:27,600
لقد كنتُ أتجسس لصالح الأمريكين

13
00:00:27,700 --> 00:00:28,900
أنتِ خائنة؟

14
00:00:29,000 --> 00:00:30,300
ألا تريدين أن تكوني متزوّجة بي؟

15
00:00:30,300 --> 00:00:32,300
لا أظن أن المركز سيهتم حتّى

16
00:00:32,400 --> 00:00:36,200
نعلم أننا نبحث عن رجل وإمرأة
بيض، زوجان

17
00:00:36,400 --> 00:00:37,600
لقد جنّدت شخصًا

18
00:00:37,700 --> 00:00:39,500
عقيد، في مخابرات الدفاع الجوية

19
00:00:39,700 --> 00:00:41,200
ويعمل على برنامج الصواريخ
الدفاعية

20
00:00:41,300 --> 00:00:43,500
هذا العقيد في أعلى السلسلة الغذائية

21
00:00:43,600 --> 00:00:45,100
تم تحديد موعدٍ للقاء

22
00:00:45,200 --> 00:00:48,500
،هناك دائمًا إحتمالية أنه فخ
لكن في هذه الحالة فهو يستحق المخاطرة

23
00:00:48,700 --> 00:00:51,700
،هناك خطوة واحدة يُمكننا عملها
(سنضع جهاز تنصّت في مكتب (جاد

24
00:00:51,800 --> 00:00:53,000
مارثا) يُمكنها فعل هذا)

25
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
(لا إهانة لجاذبيتك يا (روميو
لكن من المستحيل أن تفعل هذا

26
00:00:57,200 --> 00:01:00,000
أُعلنكما زوجًا وزوجة

27
00:01:00,100 --> 00:01:04,300
أنتَ وأنا لم نتزوّج حقًا، أعلم
أنها مجرد كلمات يقولها الناس

28
00:01:04,500 --> 00:01:08,400
أتظن أن الأمور كانت لتختلف بيننا
لو كنا قلنا هذه الكلمات؟

29
00:01:09,000 --> 00:01:10,400
برينس) تم اعتقاله)

30
00:01:10,400 --> 00:01:11,900
تهرّب من دفع كفالة طفله

31
00:01:12,000 --> 00:01:15,100
كم يومًا قبل أن يبدأ الفيدراليون
...بالبحث في موظف مسجون

32
00:01:15,200 --> 00:01:19,500
من وزارة الدفاع، بتصريح أمني مرتفع
وجناية تتدلى فوق رأسه؟

33
00:01:19,700 --> 00:01:21,600
حتى لو لم يتم التخطيط للّقاء من قبل

34
00:01:21,600 --> 00:01:24,200
من الجنون تنفيذه الآن بوجود
برينس) في الحجز)

35
00:01:24,300 --> 00:01:27,000
يُمكن كسر شخصيته بمنفضة ريش

36
00:01:28,700 --> 00:01:32,900
أنا لا أفهم، إنها مجرّد دعم للطفل -
أعلم -

37
00:01:33,100 --> 00:01:35,900
واسمع، أنا جديد في مكافحة
...التجسس، لكن

38
00:01:36,200 --> 00:01:38,900
أتصدق أنه كان لديهم خدمات
استخباراتية أجنبية

39
00:01:39,000 --> 00:01:41,700
تستهدف الناس المتهرّبين من
دفع دعم الطفل؟

40
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
أعني، من أين أحضرت تلك الدول
الأجنبية تلك المعلومات؟

41
00:01:46,200 --> 00:01:48,200
على أية حال، هكذا ينتهي حال
رجل مثلك هنا

42
00:01:48,500 --> 00:01:51,400
لا أقول أن هذا عدلًا -
أجل -

43
00:01:52,700 --> 00:01:57,000
من الأرجح أنني سأخسر تصريحي الأمني
بسبب هذا الإعتقال

44
00:01:57,400 --> 00:02:00,400
لا تقلق بخصوص تصريحك الأمني
(يا (سانفورد

45
00:02:00,800 --> 00:02:04,600
سأُصلح كل هذا، وسأُخرجك
من هذا خلال ساعة

46
00:02:04,800 --> 00:02:06,300
أيبدو هذا جيدًا؟

47
00:02:09,700 --> 00:02:11,800
شيءُ ما خاطئ بخصوص ذلك الرجل

48
00:02:11,900 --> 00:02:14,700
لا أعلم ماذا بالظبط، لكنه
يُخفي شيئًا ما

49
00:02:14,800 --> 00:02:17,000
أتريد أن تعود وتضغط عليه أكثر؟

50
00:02:17,100 --> 00:02:19,700
أتعلم، لقد أخبرته أنه سيخرج
هنا خلال ساعة

51
00:02:19,800 --> 00:02:22,400
،دعنا نتركه يجلس هناك
لا أحد يدخل عليه

52
00:02:22,800 --> 00:02:27,000
في مرحلة ما سيصيح خلال الزجاج
أنه يُريد أن يتكلّم

53
00:02:39,700 --> 00:02:42,800
أنا أُحبّك
أنا أُحبّك

54
00:02:52,100 --> 00:02:57,100
مارثا)، لن أنسى هذه الليلة أبدًا) -
أنا أيضًا -

55
00:03:00,100 --> 00:03:01,800
زوجي

56
00:03:04,400 --> 00:03:05,800
كلارك) خاصتي)

57
00:03:11,900 --> 00:03:14,800
أتحب ورق الحائط؟

58
00:03:17,300 --> 00:03:19,300
أعلم أنك لن تكون هنا
سبعة ليالٍ في الأسبوع

59
00:03:19,400 --> 00:03:23,100
لكنك ستكون هنا كثيرًا، ونحن
نبني منزلًا

60
00:03:23,200 --> 00:03:25,500
أريد أن أشعر أنه مِلكك أنت أيضًا

61
00:03:25,500 --> 00:03:29,400
لذا ظننت أنه يُمكننا إعادة
تزيينه قليلًا

62
00:03:31,600 --> 00:03:34,600
أظن أن هذا المكان مثالي

63
00:03:45,600 --> 00:03:48,000
طلبتُ لكِ بيضًا

64
00:03:56,200 --> 00:04:00,400
أأنتِ جاهزة لمُقابلة العقيد غدًا؟ -
أنا جاهزة -

65
00:04:01,500 --> 00:04:04,800
لكن عندما يظهر أحدهم فجأة
ويعِد بإعطاء معلومات كثيرة

66
00:04:05,000 --> 00:04:08,900
ويُجهّز لقاءه بنفسه، فسأقلق
بخصوص مكيدة

67
00:04:09,200 --> 00:04:11,600
ألديكِ أية معلومات جديدة
عن حالة (برينس)؟

68
00:04:11,900 --> 00:04:16,800
عميلنا في مركز شرطة العاصمة
يقول أنه نُقل إلى الحجز الفيدرالي

69
00:04:18,600 --> 00:04:21,900
لديكِ الحق لتقلقي، لكن هذا هو
ما نحن هنا لأجله

70
00:04:22,000 --> 00:04:25,100
أعلم ما نحن هنا لأجله -
جيد -

71
00:04:25,700 --> 00:04:29,600
شيءٌ آخر، إعترضنا معلومة ليلة أمس

72
00:04:29,900 --> 00:04:32,600
(سيكون هناك لقاء بين (وينبرجر
(و(جيمس باكر

73
00:04:32,800 --> 00:04:34,700
(في مكتب منزل (واينبرجر

74
00:04:35,200 --> 00:04:40,700
تم عقدُه باستعجال ومُصنّف
بأنه "أولوية قصوى" من البيت الأبيض

75
00:04:40,900 --> 00:04:43,400
(المركز قلق أن يكون الرئيس (ريجان
...يُخطط لضربة سرية ضد

76
00:04:43,600 --> 00:04:47,000
على قوات روسية سرية في
(نيكاراجوا)

77
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
لم يكونوا ليُناقشوا الأمر
(في (البينتاجون

78
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
لكنهم يُريدون من (فيليب) أخذ
تقرير جهاز التنصت

79
00:04:53,100 --> 00:04:54,400
وإحضاره إليهم في أسرع وقت ممكن

80
00:04:54,400 --> 00:04:55,800
سأُعلمه

81
00:04:55,900 --> 00:05:01,000
(لقد أخبروني أيضًا أنكِ و(فيليب
قدّمتما طلبًا بإعادة تعييني

82
00:05:01,500 --> 00:05:03,300
لم يكن هذا ليكون صدمة لكِ

83
00:05:03,500 --> 00:05:08,900
توجّب علي ملء استمارة طلب
خاص لتقييم ظابط في الميدان

84
00:05:09,700 --> 00:05:12,800
فيها سبعة وعشرين قِسمًا

85
00:05:13,400 --> 00:05:17,600
أظن أن وظيفتكِ يُمكن أن تكون
خطيرة أيضًا

86
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
وجهة نظري كانت.. أنتِ عميلة في
الميدان لفترة طويلة

87
00:05:22,200 --> 00:05:26,900
لقد فقدتِ الشعور بالتزامكِ
الأساسي وبقواعد ومعايير المركز

88
00:05:27,100 --> 00:05:30,000
التي تجعل هذه المنظمة تعمل

89
00:05:30,800 --> 00:05:35,500
،حدث هذا من قبل لظباط في مكانك
ويُمكن إصلاح هذا

90
00:05:35,900 --> 00:05:38,300
أنا واثقة أنهم سيُرسلون شخصًا
آخر ليُصلح الأمر

91
00:05:38,400 --> 00:05:40,100
لا تكوني واثقة

92
00:05:40,200 --> 00:05:44,700
لقد كنتُ أخدم وطني بإخلاص فترة
أطول منكِ يا عزيزتي

93
00:05:44,800 --> 00:05:47,400
لقد أخبرتهم أنهم في خطر خسرانكِ

94
00:05:47,600 --> 00:05:52,500
،وإذا كنتِ ترين هذا أم لا
فأنا على حق

95
00:05:53,400 --> 00:05:55,300
أنا مُتفاجأة أنهم أعطوكِ هذه الوظيفة

96
00:05:55,400 --> 00:05:59,500
برغم فقدانكِ لأي تفاهم مع الناس

97
00:05:59,700 --> 00:06:03,800
أنا أعرفكِ أفضل من نفسكِ

98
00:06:07,800 --> 00:06:11,800
وأنتِ لا تعرفينني على الإطلاق

99
00:06:13,300 --> 00:06:15,400
يجب عليكِ الذهاب إلى المنزل قريبًا

100
00:06:15,400 --> 00:06:18,800
كنتُ لأبقى بعيدة عن طريقي
لو كنتُ مكانكِ

101
00:06:32,900 --> 00:06:37,300
،اللقاء غدًا مع العقيد قائم
برينس) في الحبس الفيدرالي)

102
00:06:37,500 --> 00:06:42,000
إذا لم تكن هذه مكيدة في الأساس
فما هي احتمالات إبقاء فمِه مغلقًا؟

103
00:06:44,100 --> 00:06:46,500
لقد استمعتُ إلى جهاز تنصّت (جاد) البارحة -
و؟ -

104
00:06:46,700 --> 00:06:49,200
ثلاثة مرات البارحة شخصٌ ما
(طرق باب مكتب (جاد

105
00:06:49,200 --> 00:06:51,200
ليقولون أنه لديهم تحديث، وفي
...الثلاثة مرات كان يقول

106
00:06:51,300 --> 00:06:52,500
إلى الغرفة السرية"، ثم صوت"
خطوات أقدام

107
00:06:52,600 --> 00:06:54,000
كما أنه يمشي خارج المكتب

108
00:06:54,100 --> 00:06:56,400
قد يكونون هم يُقعون بنا
...مع العقيد أو

109
00:06:56,400 --> 00:06:59,400
قد يكونون يُديرون أية عملية
من عملياتهم الأخرى

110
00:07:00,200 --> 00:07:02,600
أجل -
لو سار هذا الأمر بسوء -

111
00:07:03,400 --> 00:07:06,300
يجب عليك أن تكون خارج المدينة
في مكان ما مع الأطفال

112
00:07:06,500 --> 00:07:09,500
سيسير الأمر هكذا... سيدعون
اللقاء قائمًا

113
00:07:09,600 --> 00:07:11,700
حتى يكون لديهم تسجيلات
لي من أجل محاكمتي

114
00:07:11,800 --> 00:07:13,500
ثم يدخلون ويعتقلونني

115
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
ربما قد يُزيلون تنكري في
تلك اللحظة

116
00:07:15,500 --> 00:07:17,300
أو قد ينتظرون حتى بدء
الاستجواب لاحقًا

117
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
في الأحوال العادية، سيكون لدينا
بضعة ساعات، ربما أيامًا

118
00:07:19,400 --> 00:07:21,100
...حتى يتعرّفوا على شخصيتي، لكن الآن

119
00:07:21,200 --> 00:07:24,300
(لدينا حتى يُلقي (ستان بيمان
نظرته الأولى عليّ

120
00:07:24,300 --> 00:07:26,900
يجب عليكَ أن تكون قد ذهبت
(بالفعل، خُذ الأولاد إلى (كندا

121
00:07:27,000 --> 00:07:28,700
إتصل بالسفارة هناك

122
00:07:28,800 --> 00:07:30,700
لا بأس بهذا، لكنكِ عكستِ الأمر

123
00:07:30,800 --> 00:07:34,000
سألتقي أنا بالعقيد، خذي أنتِ
الأولاد واستعدي للتحرّك

124
00:07:34,200 --> 00:07:35,900
ستفعل أنتَ شيئًا آخر

125
00:07:36,200 --> 00:07:39,600
(هناك لقاء في مكتب (واينبرجر
غدّا، المركز يُريد شريط التنصت

126
00:07:39,900 --> 00:07:42,000
،حسنًا، أحضري أنتِ الشريط
خُذي الأولاد من المدرسة

127
00:07:42,100 --> 00:07:45,300
إنتظري في مكان آمن ريثما
أُقابل أنا العقيد

128
00:07:52,400 --> 00:07:55,600
أعرف ما تُحاول فعله، لكن
استمع إليّ

129
00:07:55,700 --> 00:07:57,700
لو سيسقط أحدنا

130
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
وسيبقى الآخر مع الأولاد

131
00:08:00,300 --> 00:08:06,300
...فيليب)، بعد كل شيء)
يجب أن يكون أنت

132
00:08:06,400 --> 00:08:09,200
هذا ليس صحيحًا -
أريد أن يكون أنتَ -

133
00:08:09,700 --> 00:08:11,900
أنتَ هو من يُريدون

134
00:08:12,200 --> 00:08:14,000
أنتَ هو من يفهمونه، لا تُجادلني

135
00:08:14,000 --> 00:08:16,600
قُل نعم فقط
من أجل صالحنا جميعًا

136
00:08:16,800 --> 00:08:17,500
لا

137
00:08:17,600 --> 00:08:21,200
العقيد مُهمتي، من المسؤولة عني

138
00:08:21,400 --> 00:08:24,100
إنه ما أمر به المركز

139
00:08:51,500 --> 00:08:54,500
<font color=#FF0000>الأمريكيون
<font color=#CC00FF>الحلقة الثالثة عشر           <font color=#99FF00>الموسم الأول
<font color=#660033>«العقيد»</font></font></font></font>

140
00:08:58,000 --> 00:09:01,300
،مُستقبل جهاز التنصت في تلك السيارة
نظن أنها في الصندوق

141
00:09:01,400 --> 00:09:03,100
كيف نعرف أنها تلك السيارة؟

142
00:09:03,200 --> 00:09:06,500
لقد فعّلنا جهاز التنصت لدقيقتين
وتعقبنا الإشارة، فأشارت إلى هنا

143
00:09:06,700 --> 00:09:09,600
كيف يستمعون إليها؟ -
قد يجلسون في السيارة -

144
00:09:09,700 --> 00:09:11,900
أو يأخذون نسخة مُسجّلة إلى
المنزل معهم

145
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
ماذا؟ أيتركون السيارة هناك؟

146
00:09:14,200 --> 00:09:16,100
رُبما يُبَدّلونها من وقت لآخر

147
00:09:16,200 --> 00:09:19,200
إنهم يُفعّلونها عن بُعد عندما
يُريدون تسجيل شيء من المكتب

148
00:09:19,400 --> 00:09:21,200
ثم يأتون ويأخذونه

149
00:09:21,300 --> 00:09:23,400
جيد

150
00:09:28,500 --> 00:09:31,600
(لقد تكلّمت مع (موسكو

151
00:09:33,700 --> 00:09:39,400
...إذا اخترتِ أن تعودي من أجل المحاكمة

152
00:09:40,500 --> 00:09:44,000
فلقد وافقوا على أنكِ لن تُواجهي
حكم الإعدام

153
00:09:44,100 --> 00:09:46,200
لأنكِ أتيتِ إلينا واعترفتِ بخطأكِ

154
00:09:47,100 --> 00:09:48,800
(شكرًا لك، (أركادي لافونيش

155
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
...لقد أخبرتهم أيضًا

156
00:09:53,800 --> 00:09:56,300
بعرضكِ للاستمرار

157
00:09:57,000 --> 00:09:59,100
وتسديد دينكِ

158
00:09:59,800 --> 00:10:02,500
كانوا مُتشككين للغاية

159
00:10:03,100 --> 00:10:04,900
أنا أفهم

160
00:10:05,800 --> 00:10:08,700
لقد أخبرتهم أنه لدي حدس بشأنك

161
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
بأنني أثق بكِ

162
00:10:12,900 --> 00:10:18,000
ربما ثقة قد تكون الكلمة الخاطئة

163
00:10:18,600 --> 00:10:22,000
لكن إن كنتِ قادرة على خداعنا هذه المدة

164
00:10:22,400 --> 00:10:26,200
فأظن أنكِ ستكونين فعّالة
مع الأمريكيون

165
00:10:28,800 --> 00:10:31,500
سيكون من الجيد قول إجاباتكِ

166
00:10:32,700 --> 00:10:34,100
أجل، سيدي

167
00:10:34,400 --> 00:10:36,300
سأفعل كلّ ما بوسعي

168
00:10:37,600 --> 00:10:40,900
إذا استمرّيتِ بهذه العملية
فستكون المجازفة كبيرة

169
00:10:41,400 --> 00:10:45,200
قد ينتهي بكِ الأمر في غرفة سجن
أمريكي بدلًا من سجن سوفييتي

170
00:10:45,500 --> 00:10:46,800
أنا أفهم

171
00:10:48,300 --> 00:10:53,900
(ولو خُنتنا مرة أخرى يا (نينا
فلن يكون هنا تسامح

172
00:10:55,300 --> 00:10:56,700
بالطبع

173
00:11:00,400 --> 00:11:02,800
ستُكملين علاقتكِ مع عميل
المباحث الفيدرالية

174
00:11:03,100 --> 00:11:05,300
ستُعطينا كل شيء يُعطيه إليكِ

175
00:11:06,100 --> 00:11:08,800
في نفس اللحظة، قد نطلب منكِ
زرع معلومات له

176
00:11:09,600 --> 00:11:12,000
لكن الهدف الأكبر هو قلبُه

177
00:11:13,900 --> 00:11:16,700
لا أظن أنه من الممكن قلبُه

178
00:11:18,300 --> 00:11:21,100
ذلك النوع من الرجال الذي قد
...(يفعل ما فعلهُ بكِ يا (نينا

179
00:11:21,400 --> 00:11:25,700
هو أضعف مما يبدو

180
00:11:28,400 --> 00:11:32,700
(لقد نظّمنا لـ(واينبرجر) و(باكر
لقاءً حقيقيًا في مكتب (واينبرجر) غدًا

181
00:11:32,900 --> 00:11:35,000
وأيضًا حرصنا على أن تعلم
المخابرات الروسية بأمره

182
00:11:35,100 --> 00:11:36,800
"بالإضافة إلى كلمة "قوات سرية

183
00:11:36,900 --> 00:11:39,000
وهذا كلّ ما يتطلّبه الأمر
لجعلهم مجانين

184
00:11:39,400 --> 00:11:43,700
وإعطاءً لأهمية جهاز التنصت
هذا لهم، فلن يُخاطروا بكشفه

185
00:11:43,900 --> 00:11:46,400
بإرسال ظابط من السفارة
ليأخذ التسجيل

186
00:11:46,500 --> 00:11:48,800
هم يعلمون أننا نتبعهم ليل نهار

187
00:11:49,000 --> 00:11:52,400
هذا يعني أنهم سيُرسلون عميلًا
(غير شرعي في منظمة (إس

188
00:11:53,100 --> 00:11:54,500
وسنكون بالإنتظار

189
00:11:59,400 --> 00:12:02,100
مرحبًا -
مرحبًا، آسف على التأخير -

190
00:12:03,100 --> 00:12:05,700
هنري) لا يُريد الذهاب معكم)
الليلة يا رفاق

191
00:12:06,900 --> 00:12:09,500
لما لا؟

192
00:12:09,500 --> 00:12:11,200
مرحبًا يا صديقي

193
00:12:11,200 --> 00:12:13,600
ألا تُريد القدوم للعشاء معنا؟

194
00:12:13,700 --> 00:12:16,300
لا، إنها المبارة الخامسة
(على كأس (ستانلي

195
00:12:16,400 --> 00:12:18,600
و(الآيلندرز) سجلوا هدفًا

196
00:12:18,800 --> 00:12:20,000
لا أُريد تفويت أي شيء

197
00:12:20,100 --> 00:12:21,400
مرحبًا أبي -
مرحبًا عزيزتي -

198
00:12:21,500 --> 00:12:23,000
مرحبًا -
كيف حالكِ؟ -

199
00:12:23,100 --> 00:12:24,800
جيدة -
جيد -

200
00:12:27,500 --> 00:12:28,300
أتعلمون ماذا؟

201
00:12:28,300 --> 00:12:31,000
لماذا لا أبقى هنا معكما
ونشاهد المباراة؟

202
00:12:31,200 --> 00:12:32,000
حقًا؟ رائع -
أجل -

203
00:12:32,100 --> 00:12:33,500
سأُحضّر شيئًا لنأكله

204
00:12:34,500 --> 00:12:35,600
رائع

205
00:12:35,600 --> 00:12:38,800
أفسِح مكانًا

206
00:12:46,900 --> 00:12:49,700
أظن أن هذا سينفع يا سيدي -
أعلم -

207
00:12:50,400 --> 00:12:51,600
بعد أن نُمسك العملاء
الغير شرعيين

208
00:12:51,700 --> 00:12:53,500
السفارة ستصبح مثل فضلات القرد

209
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
علينا أن نعتني بمصدرنا

210
00:12:55,700 --> 00:12:58,400
...سأتكلم مع نائب المدعي العام

211
00:12:58,500 --> 00:13:01,100
عندما ننتهي من هذا

212
00:13:03,100 --> 00:13:05,500
هيا، حقًا؟

213
00:13:05,600 --> 00:13:07,400
"...إلى الحشد"

214
00:13:11,600 --> 00:13:15,100
هل انتهيتم جميعًا؟ -
سآخذ هذه -

215
00:13:15,200 --> 00:13:18,400
"...جاكسون) يُمسك الـ)" -
شكرًا لكِ -

216
00:13:32,500 --> 00:13:33,600
هل اخترت فندقًا؟

217
00:13:33,600 --> 00:13:37,400
أجل، (ميلتون إن) في غابة
(مقاطعة (تسكرورا

218
00:13:37,700 --> 00:13:40,100
،لقد حزمت الحقائب بالفعل
إنهم في الجراج

219
00:13:40,200 --> 00:13:42,100
إذا كان لديك وقت لتضعهم
في السيارة الليلة

220
00:13:42,300 --> 00:13:46,100
إذا فزِعوا من الهروب العائلي
...المُفاجئ فقُل فقط

221
00:13:46,300 --> 00:13:49,800
أننا جميعًا بحاجة إلى بعض
العفوية في حياتنا

222
00:13:52,200 --> 00:13:53,900
أين ستضع الشريط؟

223
00:13:54,300 --> 00:13:56,800
سيأخذون السيارة من الموقف المُعتاد

224
00:13:57,900 --> 00:14:01,000
إذا نجوت من اللقاء مع العقيد
فسأكون هناك عند حلول الليل

225
00:14:01,400 --> 00:14:04,400
سنحظى بأجازة نهاية أسبوع
رائعة، ونعود إلى المنزل يوم الأحد

226
00:14:04,600 --> 00:14:06,500
أجل

227
00:14:09,900 --> 00:14:12,400
إذا لم أفعل، ألا زلنا مُتفقين؟

228
00:14:12,500 --> 00:14:15,300
سآخذهم إلى (آتوا) وسأتصل بالسفارة

229
00:14:15,800 --> 00:14:19,900
أعلم أنه ليس مثاليًا ما يُفكر
فيه كلانا

230
00:14:20,700 --> 00:14:24,000
لكن لا يُوجد الكثير من الخيارات
(الأخرى يا (فيليب

231
00:14:25,000 --> 00:14:26,800
هناك اختيار آخر يُمكننا
فعله الآن

232
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
لأنه من يهتم بما أمر به المركز؟

233
00:14:28,000 --> 00:14:30,600
كم ما يهتمون به هو الانتهاء
من المُهمّتين

234
00:14:30,700 --> 00:14:32,200
سأهتم أنا بالعقيد، خُذي أنتِ الشريط

235
00:14:32,200 --> 00:14:35,000
(فيليب) -
لأن (بايج) و(هنري) يحتاجان إليكِ -

236
00:14:35,500 --> 00:14:37,500
إنهما يُحبّانك، وأنا أفهم هذا

237
00:14:37,600 --> 00:14:39,000
أنا أفهم هذا

238
00:14:39,100 --> 00:14:42,500
أنتِ ترينني معهما وتظنين
أن هذا سهل

239
00:14:42,600 --> 00:14:45,500
لكن ليس الأمر هكذا
أنتِ أمهما

240
00:14:46,300 --> 00:14:48,500
أعلم هذا -
صحيح -

241
00:14:53,300 --> 00:14:54,200
يجب علينا إتباع الأوامر

242
00:14:54,300 --> 00:14:56,400
لا، لا يجب علينا -
فيليب)، أرجوك) -

243
00:14:56,500 --> 00:14:59,600
لا تُجادلني بخصوص هذا

244
00:15:01,000 --> 00:15:04,800
حسنًا، لن أتجادل معكِ

245
00:15:10,000 --> 00:15:11,700
أنا ذاهب إلى المنزل يا رفاق

246
00:15:12,800 --> 00:15:15,800
أُحبك يا أبي -
أُحبك أكثر -

247
00:15:16,400 --> 00:15:18,200
أنا أُحبك أكثر

248
00:15:30,100 --> 00:15:32,400
علَيّ الحفر بعمق أكثر

249
00:15:42,000 --> 00:15:43,800
ألقي نظرة على الصفحة الأخيرة

250
00:15:45,300 --> 00:15:49,900
هذا هو منزلنا البحري الخاص

251
00:15:49,900 --> 00:15:51,300
ثمانية أيام

252
00:15:52,600 --> 00:15:53,300
...(ستان)

253
00:15:53,400 --> 00:15:56,600
أُمكِ قالت بالفعل أنها
(ستبقى مع (ماثيو

254
00:15:57,300 --> 00:15:59,200
لا أريد الذهاب في عطلة

255
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
...ساندرا)، إسمعي)

256
00:16:04,500 --> 00:16:06,600
أنتِ تعلمين أنني كنت أعمل
على هذه القضية

257
00:16:06,700 --> 00:16:11,900
ولقد كان الأمر سيئًا

258
00:16:12,000 --> 00:16:15,800
لكن غدًا سينتهي الأمر... خلفي

259
00:16:15,800 --> 00:16:18,500
...أنا أُقسم، وأعرف... أعرف

260
00:16:18,600 --> 00:16:20,800
كم مرة يجب عليكِ سماع نفس
هذا الهُراء القديم؟

261
00:16:20,800 --> 00:16:22,300
أعلم هذا

262
00:16:22,700 --> 00:16:26,500
أيًا كان ما حدث بيننا
فهو غلطتي

263
00:16:27,600 --> 00:16:31,600
لكنني أُريد جعل الأمور أفضل

264
00:16:32,100 --> 00:16:34,400
إذا لم تكوني تُريدين الذهاب
إلى الشاطئ، فأنا أفهم

265
00:16:34,500 --> 00:16:35,800
لكن أحيانًا، أتعلمين

266
00:16:35,900 --> 00:16:40,900
قليلًا من الشمس
قليلًا من المُحيط

267
00:16:41,000 --> 00:16:43,900
يبدو هذا جيدًا -
إنه كذلك -

268
00:16:44,000 --> 00:16:47,800
مرتفع التكلفة -
فيليب) أعطانا خصمًا) -

269
00:16:54,600 --> 00:16:57,000
أنا أُقدر ما تُحاول فعله

270
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
أفعل حقًا، لكن لا

271
00:16:59,000 --> 00:17:01,800
لن يُصلح هذا أي شيء

272
00:17:04,100 --> 00:17:05,900
آسفة

273
00:18:08,800 --> 00:18:12,600
(عزيزتي (ناديا
كانت هذه السنة صعبة

274
00:18:13,200 --> 00:18:14,900
...(عمُّكِ (أناتولي

275
00:18:15,000 --> 00:18:19,000
في تدهور، لقد لاحظت أنه
بدأ بنسيان الأشياء

276
00:18:19,600 --> 00:18:22,800
والآن هُو... الأمر أشبه بأنه
لم يعد هناك بعد الآن

277
00:18:23,500 --> 00:18:26,500
عندما كنا أطفالًا كان هو
أذكى فرد في العائلة

278
00:18:27,100 --> 00:18:30,300
جيد في الرياضيات، جيد في كل شيء

279
00:18:30,900 --> 00:18:34,600
بعدما غادرتِ، كنت أراه أكثر بكثير

280
00:18:35,300 --> 00:18:37,400
...والآن... حسنًا

281
00:18:38,100 --> 00:18:40,200
أنا أفتقدكِ كثيرًا

282
00:18:40,900 --> 00:18:44,800
أنا مُتأكدة أنه من الصعب عليكِ
سماع مدى اشتياقي إليكِ مرة بعد مرة

283
00:18:45,400 --> 00:18:47,500
لكن هذه هي الحقيقة

284
00:18:48,100 --> 00:18:51,400
أنتِ دائمًا أصرّيتي على الحقيقة

285
00:18:52,400 --> 00:18:56,500
لقد أحضروا لي صورة لكِ
هذه السنة، مع أطفالك

286
00:18:57,100 --> 00:18:58,600
وزوجك

287
00:18:59,100 --> 00:19:01,400
عائلتكِ جميلة جدًا

288
00:19:01,900 --> 00:19:04,000
أنا أنظر إليها كل يوم

289
00:19:04,800 --> 00:19:07,400
(تبدين سعيدة يا (ناديا

290
00:19:08,000 --> 00:19:12,600
أعلم أنني لن أُقابلهم أبدًا
لكن معرفة أن لديكِ هم، يجعلني سعيدة

291
00:19:13,500 --> 00:19:16,000
إنهم عائلتي أيضًا

292
00:19:26,600 --> 00:19:28,200
أيُمكنني مساعدتك؟

293
00:19:28,300 --> 00:19:30,800
(أنا عمة (لوري) من شقة (ثلاثة دي

294
00:19:30,900 --> 00:19:34,400
وأنا أبقى معها، لكنني
عالقة بالخارج

295
00:19:35,400 --> 00:19:38,400
لوري) في طريقها إلى أخوها)

296
00:19:38,600 --> 00:19:40,700
و أنا بحاجة للإتصال وإخباره
أن يُعيدها

297
00:19:40,700 --> 00:19:43,200
حتى تفتح لي الباب

298
00:19:43,300 --> 00:19:46,000
أيُمكنني إستعمال هاتفك لثانية؟

299
00:19:46,100 --> 00:19:48,900
إسمعي، لقد حدثت بعض
المشاكل لي

300
00:19:49,000 --> 00:19:51,600
لماذا لا تدعيني أُنفذ هذه
المكالمة من أجلكِ؟

301
00:19:51,700 --> 00:19:55,600
بالطبع، أنا آسفة جدًا لإزعاجك

302
00:19:55,600 --> 00:19:57,200
هذا هو الرقم

303
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
شكرًا جزيلًا لك -
بالطبع -

304
00:20:06,700 --> 00:20:08,800
أجل، أجل بالطبع

305
00:20:09,100 --> 00:20:11,600
إنتظر قليلًا

306
00:20:22,700 --> 00:20:25,400
قريبكِ يُريد التحدث معكِ

307
00:20:27,700 --> 00:20:29,200
شكرًا لك -
لا لا لا -

308
00:20:29,300 --> 00:20:30,900
أنا آسفة جدًا لإزعاجك

309
00:20:31,000 --> 00:20:33,600
إنه هناك في الزاوية
على اليسار

310
00:20:33,700 --> 00:20:34,900
حسنًا

311
00:20:37,800 --> 00:20:40,500
روبي)؟)

312
00:20:40,500 --> 00:20:41,900
أنا أشعر بالغباء

313
00:20:42,000 --> 00:20:47,000
أجل، لقد أخذتها منها
لكنني تركتها على الطاولة

314
00:20:47,600 --> 00:20:50,200
أعلم

315
00:21:06,500 --> 00:21:09,800
لن تكون قادرًا على الحراك
لعشرين دقيقة

316
00:21:13,700 --> 00:21:18,100
والذي هو أكثر بعشرة دقائق
مما تبقى من حياتك

317
00:21:44,800 --> 00:21:47,000
فيكتور جوكوف) كان صديقي)

318
00:21:47,700 --> 00:21:50,700
(تقابلنا في (ستارلينجراد
عام 1942

319
00:21:51,800 --> 00:21:57,200
كان أشعث، جلدهُ وعظمهُ
كحالنا كلّنا

320
00:21:57,200 --> 00:21:58,800
أول مرة رأيته

321
00:21:58,900 --> 00:22:02,700
كان يقف على نازِيين ميتين

322
00:22:05,100 --> 00:22:09,800
لقد تفاجأت، بعد الحرب
أنه نجى

323
00:22:09,900 --> 00:22:12,900
وجدنا نفسنا نعمل معًا

324
00:22:12,900 --> 00:22:16,900
في ما كان يُسمى أمن الدولة

325
00:22:24,400 --> 00:22:26,200
هنري)؟)

326
00:22:27,300 --> 00:22:32,400
لقد رأيت كابوسًا -
بايج)، أنا نائم) -

327
00:22:34,300 --> 00:22:36,000
سأُوقظ أمي

328
00:22:36,300 --> 00:22:40,900
لا، غير مسموح لكِ بهذا
أنتِ تعرفين ذلك

329
00:23:14,100 --> 00:23:16,400
أمي؟

330
00:23:33,900 --> 00:23:35,300
أمي

331
00:23:35,600 --> 00:23:36,800
ماذا تفعلين؟

332
00:23:37,300 --> 00:23:40,700
،لم أستطع النوم
ماذا كنتِ أنتِ تفعلين؟

333
00:23:41,300 --> 00:23:44,700
أهتم بالغسيل، لماذا أنتِ
بالأسفل هنا؟

334
00:23:45,000 --> 00:23:47,200
أردت إحضار كوب من الماء

335
00:23:49,000 --> 00:23:51,300
أتقومين بالغسيل في منتصف الليل؟

336
00:23:51,400 --> 00:23:54,100
لا أسمع الغسالة

337
00:23:54,600 --> 00:23:57,100
كنت أُطبّق الملابس

338
00:23:59,000 --> 00:24:02,500
لما لا تعودين إلى السرير
يا عزيزتي؟

339
00:24:13,800 --> 00:24:15,700
باكر) سيخرج من البيت الأبيض)
خلال تسعين دقيقة

340
00:24:15,700 --> 00:24:19,200
سيارة الليموزين خاصته ستخرج
بحراسة سيارتين من الحرس الخاص

341
00:24:19,400 --> 00:24:23,800
اللقاء مع وزير الدفاع قد
يستغرق حوالي 45 دقيقة

342
00:24:24,000 --> 00:24:27,200
والآن، أظن أنه من الآمن اعتبار
أنه، بُناءً على مستوى الأمن

343
00:24:27,400 --> 00:24:29,200
أنهم سيأتون لأخذ التسجيل بعدها

344
00:24:29,200 --> 00:24:33,900
حسنًا، أُريد الجميع في أماكنهم
ابتداءً من الآن

345
00:24:40,200 --> 00:24:43,300
(المركز يُريدكِ في (موسكو
يوم الثلاثاء

346
00:24:43,400 --> 00:24:45,900
سيتم إعادة تعيينك

347
00:24:46,000 --> 00:24:48,500
(أنا آسف يا (كلوديا

348
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
في أيامي، لم يُعاملوني بلطف

349
00:24:50,600 --> 00:24:54,700
هل أنهيتِ المهمة؟ -
بالطبع -

350
00:24:54,800 --> 00:24:57,600
هل توقعتِ أية مشكلات؟ -
ليس منهم -

351
00:24:57,800 --> 00:25:00,000
لكن كما كنت أقول للمركز
طوال الوقت

352
00:25:00,100 --> 00:25:03,900
كل غريزة لدي تصرخ أن
هذه مكيدة

353
00:25:04,000 --> 00:25:07,200
هذا ما تظُنينه؟ -
أجل -

354
00:25:07,300 --> 00:25:08,900
لكن أحيانًا يرى المركز
قدرًا من الذهب

355
00:25:09,000 --> 00:25:10,800
ولا يُمكنهم إبقاء أيديهم
في جيوبهم

356
00:25:10,900 --> 00:25:13,600
يجب عليك أن تُخرج
(فيليب) و(إليزابيث)

357
00:25:13,800 --> 00:25:15,800
(من هذا يا (أركادي -
لقد طعنوكِ في ظهركِ لتوهم -

358
00:25:16,100 --> 00:25:19,700
أتهتمين جدًا بهم؟ -
طالما لا زلت أعمل بهذه الوظيفة -

359
00:25:19,900 --> 00:25:22,900
فأنا مسؤولة عن ضباطي

360
00:25:23,100 --> 00:25:25,200
أنت مسؤول عنهم أيضًا

361
00:25:25,300 --> 00:25:27,400
سيحدث هذا خلال ساعة واحدة
(يا (كلاوديا

362
00:25:27,400 --> 00:25:30,200
يعني أنني سأضطر لإلغاء
المهمة بنفسي

363
00:25:30,200 --> 00:25:32,800
ألديك تلك السلطة؟ -
أجل -

364
00:25:32,900 --> 00:25:37,400
عندما يكون المركز بهذا الغموض
ولا يُوجد هناك معلومات جديدة؟

365
00:25:37,800 --> 00:25:42,600
بالإضافة لذلك، إذا كنتِ مخطئة
سنكون قد تركنا أعظم نجاح مخابراتي

366
00:25:42,800 --> 00:25:45,600
منذ أن حصلنا على القنبلة الذرية -
...هذا ما نقوله دائمًا قبل أن -

367
00:25:45,800 --> 00:25:47,900
يموت رجالنا هباءً

368
00:25:48,000 --> 00:25:54,400
:والشيء التالي الذي نقوله
"كان هذا واضحًا للغاية"

369
00:25:57,200 --> 00:26:00,600
سيد (فيليب)، برنامج رحلة المنتجع
على الشاشة لدي

370
00:26:00,900 --> 00:26:04,000
يحتاج إلى التأكيد -
حسنًا -

371
00:26:26,200 --> 00:26:29,000
أخبار هائلة؟
أية أخبار هائلة؟

372
00:26:29,100 --> 00:26:31,100
أريد منكِ البقاء هنا
للساعات المُقبلة

373
00:26:31,200 --> 00:26:33,200
عندئذ، سأُخبركِ كل شيء

374
00:26:33,300 --> 00:26:36,100
،إنهم يتوقعون مني العودة
لا يُمكنني البقاء

375
00:26:36,200 --> 00:26:38,800
لن تعودي إليهم

376
00:26:38,800 --> 00:26:42,000
لا يُمكنني إخباركِ بالتفاصيل
الآن، لكن خلال ساعات قليلة

377
00:26:42,100 --> 00:26:46,600
سأجعل بعض الناس سُعداء
جدًا في مكتب التحقيقات

378
00:26:46,800 --> 00:26:50,900
وسيقومون بالتأكيد على الاستخراج

379
00:26:52,000 --> 00:26:54,400
هكذا؟ -
هكذا -

380
00:26:54,800 --> 00:26:57,700
(حان الوقت يا (نينا

381
00:27:02,800 --> 00:27:05,800
يا إلهي

382
00:27:05,900 --> 00:27:08,400
ألستِ سعيدة؟

383
00:27:08,400 --> 00:27:10,200
بالطبع

384
00:27:10,200 --> 00:27:14,400
...أنا... أنا فقط

385
00:27:14,400 --> 00:27:18,300
لم تظني أنني قد أفعل هذا

386
00:27:18,400 --> 00:27:21,200
كنت أعلم أنك ستفعل

387
00:27:21,900 --> 00:27:27,600
إسمعي (نينا)، سيُريدون إرسالكِ
غربًا لأنه لا يُوجد مصادر لرؤسائك هناك

388
00:27:27,800 --> 00:27:32,900
لكن... لكن هناك مُدن مختلفة
وأماكن مختلفة يُمكنكِ الاختيار بينها

389
00:27:34,600 --> 00:27:37,200
لن نرى بعضنا البعض

390
00:27:43,000 --> 00:27:45,700
من الأرجح ليس لفترة طويلة

391
00:27:45,800 --> 00:27:48,400
لكنكِ ستكونين بخير
(يا (نينا

392
00:27:48,500 --> 00:27:51,400
قلتُ لكِ أنني سأُخرجكِ إلى
الجانب الآخر من هذا الأمر

393
00:28:01,800 --> 00:28:04,500
أين هو (فيليب)؟ -
قال أنه توجب عليه الذهاب -

394
00:28:04,800 --> 00:28:07,900
وأراد مني إعطاءكِ هذا -
شكرًا لك -

395
00:28:14,800 --> 00:28:21,700
فعلتها بالطريقة التي أردتها، لا تنسي الطرد"
"أراكِ لاحقًا على ما آمل، أُحبك

396
00:29:02,800 --> 00:29:05,000
لدي اجتماعات، سأتصل لاحقًا

397
00:29:05,100 --> 00:29:08,000
حسنًا -
أراك غدًا -

398
00:29:09,300 --> 00:29:10,800
كيف نُبلي؟ -
الجميع في أماكنهم -

399
00:29:10,800 --> 00:29:12,400
اللقاء سيبدأ

400
00:29:12,500 --> 00:29:14,100
حسنًا، سأكون على اللاسلكي -
بالمناسبة، (برين) إتصل -

401
00:29:14,200 --> 00:29:17,100
ذلك الرجل (برينس)، لقد بدأ
يصرخ على الزجاج

402
00:29:17,200 --> 00:29:17,600
و؟

403
00:29:17,700 --> 00:29:20,300
يريد الحصانة ونصف مليون دولار -
من أجل ماذا؟ -

404
00:29:20,300 --> 00:29:23,200
سنعرف عندما يحصل على الحصانة
والخمس مائة ألف دولار

405
00:29:23,200 --> 00:29:24,900
أمتأكد أنه لا يتلاعب بنا؟

406
00:29:25,000 --> 00:29:26,900
،الرجل مقامر، لكن لا أظن أنه مُتلاعب
من الأفضل أن نُتم الصفقة

407
00:29:27,000 --> 00:29:28,900
حسنًا

408
00:29:39,700 --> 00:29:42,300
أشخاص سُعداء جدًا جدًا"
في مكتب التحقيقات"؟

409
00:29:42,300 --> 00:29:43,300
كانت هذه هي كلماته؟

410
00:29:43,400 --> 00:29:46,300
قال أنهم سيكونون سُعداء لدرجة
أنهم سيُوافقون على استخراجي

411
00:29:46,800 --> 00:29:49,400
أركادي لافونيش)، حال سماعي)
...لهذا عرفت

412
00:29:49,600 --> 00:29:50,600
عرفتِ ماذا؟

413
00:29:50,700 --> 00:29:52,200
إنهم يفعلون شيئًا كبيرًا

414
00:29:52,300 --> 00:29:53,700
ماذا أيضًا قد يكون؟

415
00:29:54,000 --> 00:29:57,400
(اللقاء بين عميل (إس
...والعقيد اليوم

416
00:29:58,200 --> 00:29:59,700
لا بد أنه فخ

417
00:30:16,900 --> 00:30:19,700
إلزموا أماكنكم جميعًا

418
00:30:31,800 --> 00:30:34,100
إنها مُواطنة، إنها مُواطنة

419
00:30:43,600 --> 00:30:46,500
لم أرَ علامة إلغاء للمهمة
على جانب سيارة من قبل

420
00:30:46,800 --> 00:30:48,200
لقد اخترعتها للتو

421
00:30:48,300 --> 00:30:50,600
لقد فات الأوان للوصول إليهم
بالطريقة الأخرى

422
00:30:50,800 --> 00:30:54,600
وعملاء مكتب التحقيقات الفيدرالية
يُراقبون مخارجنا؟

423
00:30:54,800 --> 00:30:57,000
ماذا سيظنون عندما يرون
سيارتنا وعليها الطلاء؟

424
00:30:57,500 --> 00:30:58,900
من يهتم؟

425
00:31:56,700 --> 00:31:59,000
المُستقبل ساطع، ألا تظن هذا؟

426
00:31:59,300 --> 00:32:02,400
يا إلهي، أهذا حقًا ما طلبت
منك قوله؟

427
00:32:02,900 --> 00:32:05,900
سامحني
كنت في عجلة من أمري

428
00:32:06,200 --> 00:32:07,500
إجلس

429
00:32:15,800 --> 00:32:18,500
لذا، آمل أنني لا أبدو وقحًا

430
00:32:18,500 --> 00:32:21,200
في الحقيقة، إنه من مبدأ
التقدير والامتنان

431
00:32:21,300 --> 00:32:24,500
أُود أن أُبقي اجتماعنا قصيرًا اليوم

432
00:32:24,500 --> 00:32:26,500
آمن، بشكل أساسي

433
00:32:26,700 --> 00:32:28,300
دعني فقط أقل

434
00:32:28,500 --> 00:32:32,100
رفقاؤنا التقنيين قالوا أن
ما أرسلته لنا كان لا يُصدق

435
00:32:32,200 --> 00:32:37,600
إنه لا يُصدق فعلًا، من الكلمة
"اللاتينية "يصدق

436
00:32:37,700 --> 00:32:44,000
"إن" تعني "لا" و"كريديبل"
...تعني... حسنًا

437
00:32:44,100 --> 00:32:47,200
رسالتك قالت أنّ لديك شيئًا
مهمًا لنا

438
00:32:47,200 --> 00:32:50,400
شيء من برنامج الرئيس للصواريخ
الدفاعية المقذوفة؟

439
00:32:50,500 --> 00:32:52,900
أنا أُعطيك إياه الآن، لكنك
لا تستمع إلي

440
00:32:53,000 --> 00:32:58,000
التكنولوجيا، إنها لا تُصدق

441
00:32:59,700 --> 00:33:03,000
بالأفضل، فهي على بعد خمسين
سنة من أن يتم التحكم بها عن بُعد

442
00:33:03,100 --> 00:33:05,900
الأمر كُله مجرب خيال -
لو كان هذا صحيحًا -

443
00:33:06,000 --> 00:33:07,700
لماذا كل هذا الإلتزام من
إدارة الرئيس (ريجان)؟

444
00:33:07,800 --> 00:33:09,600
على افتراض أنني يجب
أنه أعرف هذا بحق الجحيم

445
00:33:09,700 --> 00:33:13,900
بعض الناس يقولون أن الرئيس
يسمع ما يُريد سماعه فقط

446
00:33:14,100 --> 00:33:18,900
بعضهم يقول أنها حرب نفسية
لجعل السوفييت يُمضون

447
00:33:19,000 --> 00:33:21,800
الوقت في سهو، محاولين
مُجاراة التكنولوجيا

448
00:33:21,900 --> 00:33:23,400
التي لن تظهر أبدًا

449
00:33:23,800 --> 00:33:28,500
وحقًا، هذا هو ما يحتاج إليه
العالم، أليس كذلك؟

450
00:33:28,700 --> 00:33:34,200
سباق تسليحي مجنون آخر
لكن هذه المرة في الفضاء

451
00:34:00,700 --> 00:34:03,700
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
ماذا تفعلين؟ -

452
00:34:03,900 --> 00:34:07,800
لقد وصلتك إشارة الإلغاء
إنها مكيدة

453
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
هذا مستحيل، من أخبرت عني؟

454
00:34:10,600 --> 00:34:13,500
لم نُخبر أحدًا، إهدأ
ولا أظن أنك فعلت أيضًا

455
00:34:13,600 --> 00:34:14,400
لقد رأيت الإشارة

456
00:34:14,500 --> 00:34:18,600
لم يكونوا ليُرسلوا هذا
إلا إن كان هناك مكيدة

457
00:34:18,700 --> 00:34:20,900
لا أحد هنا

458
00:34:23,300 --> 00:34:26,000
هذه ليست المكيدة

459
00:34:27,100 --> 00:34:29,500
(إليزابيث)

460
00:35:25,600 --> 00:35:27,800
لدينا امرأة أخرى تقترب من السيارة

461
00:35:27,900 --> 00:35:30,200
لدينا امرأة أخرى تقترب من السيارة

462
00:35:34,700 --> 00:35:37,400
الجميع، إلزموا أماكنكم
إنتظروا اللحظة

463
00:35:37,400 --> 00:35:41,000
لا أُريد أي شخص يتحرك
حتى يفتح أحدهم الصندوق

464
00:35:41,100 --> 00:35:43,300
أو يدخل في تلك السيارة

465
00:35:53,400 --> 00:35:55,200
يُمكن أن تكون هي
يُمكن أن تكون هي

466
00:36:02,700 --> 00:36:04,500
ماذا بحق الجحيم؟

467
00:36:07,800 --> 00:36:10,600
إنهم الزوج -
أدخلي -

468
00:36:10,700 --> 00:36:12,400
إنطلق، إنطلق

469
00:36:12,500 --> 00:36:13,900
أحضروهم، أحضروهم
أحضروهم

470
00:36:17,300 --> 00:36:19,800
لتبدأ قوات الدعم بالتحرك -
تمسّكي -

471
00:36:45,100 --> 00:36:48,600
اللعنة

472
00:36:56,300 --> 00:36:58,900
إصعدوا في السيارات
إصعدوا في السيارات

473
00:36:59,000 --> 00:37:00,300
إنطلقوا، إنطلقوا

474
00:37:23,100 --> 00:37:25,400
إقطع شارع (مور) في
التقاطع الرباعي

475
00:37:25,500 --> 00:37:27,400
لا (هنينج) إذهب يسارًا
من التقاطع

476
00:37:33,300 --> 00:37:35,800
أغلق شارع (أفين) الشرقي
(عند محطة ميترو (تاكوما

477
00:37:46,100 --> 00:37:50,300
حسنًا، الوحدة الثانية، الوحدة
(الثانية في الجنوب الشرقي عند (فينتون

478
00:38:11,400 --> 00:38:14,400
أزيلي البصمات، وسأُحضر
أنا السيارة

479
00:39:36,600 --> 00:39:39,300
ما زال يجب علينا أخذ
الأطفال إلى ذلك الفندق الليلة

480
00:39:39,400 --> 00:39:42,000
حقًا؟

481
00:39:43,500 --> 00:39:46,800
سيكون الأمر لطيفًا

482
00:39:48,600 --> 00:39:51,000
ما الأمر؟

483
00:39:54,800 --> 00:39:57,400
حسنًا، حسنًا

484
00:39:57,500 --> 00:40:01,400
تماسكي، تماسكي، تماسكي

485
00:40:03,900 --> 00:40:05,400
لا بأس، أُنظري إلي

486
00:40:07,000 --> 00:40:10,500
أنظري إلي

487
00:40:10,600 --> 00:40:12,200
أنظري إلي

488
00:40:20,500 --> 00:40:22,800
نينا)؟)

489
00:40:24,300 --> 00:40:27,400
نينا)؟)

490
00:40:30,600 --> 00:40:35,800
لقد أخذت حمامًا
لأبدأ حياتي الجديدة

491
00:40:39,200 --> 00:40:41,300
ماذا؟

492
00:40:41,800 --> 00:40:44,700
(لم يجري الأمر جيدًا يا (نينا

493
00:40:44,800 --> 00:40:47,500
لقد فشل تمامًا

494
00:40:48,500 --> 00:40:53,200
لا أستطيع، لا أستطيع العودة
(إلى هناك يا (ستان

495
00:40:53,200 --> 00:40:54,800
أنا آسف

496
00:40:55,000 --> 00:40:58,700
...لا أعلم ماذا
...ظننت أن الأمر

497
00:40:59,900 --> 00:41:02,400
سأهتم بهذا من أجلك
سأفعل

498
00:41:02,700 --> 00:41:08,000
لكن... ليس بعد

499
00:41:15,000 --> 00:41:19,100
لا بأس

500
00:41:19,200 --> 00:41:22,400
أعلم، أعلم أنك ستفعل

501
00:41:22,500 --> 00:41:26,000
أعلم، أعلم

502
00:42:12,100 --> 00:42:15,100
،يجب عليك الذهاب إلى المنزل
إلى أولادك

503
00:42:15,200 --> 00:42:17,000
لن أتركها

504
00:42:17,000 --> 00:42:19,400
سيكون عليها البقاء هنا معنا
(لمدة طويلة جدًا يا (فيليب

505
00:42:19,400 --> 00:42:22,200
لن أتركها

506
00:42:34,300 --> 00:42:37,600
خالتها الكبيرة؟
أكانت مريضة؟

507
00:42:37,700 --> 00:42:40,800
،لا، لقد وقعت عن السلالم
نحن لا نراها كثيرًا

508
00:42:41,100 --> 00:42:43,500
لكن (إليزابيث) هي القريبة
الوحيدة لديها

509
00:42:43,600 --> 00:42:47,200
لذا، سنقود إلى هناك الآن
(وأظن أن (إليزابيث

510
00:42:47,200 --> 00:42:50,000
قد تبقى هناك لفترة للاهتمام بها

511
00:42:50,100 --> 00:42:52,400
حسنًا، سنُراقب الأولاد
لا تقلق بشأن هذا

512
00:42:52,500 --> 00:42:55,500
أنا حقًا حقًا أُقدر مساعدتك

513
00:42:55,600 --> 00:42:58,000
في أي وقت

514
00:44:03,700 --> 00:44:05,500
أتعلمون ماذا؟ يجب علي
أن أُنجز واجبي المنزلي

515
00:44:05,700 --> 00:44:06,800
حسنًا، لا بأس

516
00:44:22,900 --> 00:44:24,700
(فيليب)

517
00:44:38,200 --> 00:44:40,300
تعال إلى المنزل

