1
00:01:21,800 --> 00:01:23,300
واو

2
00:01:23,300 --> 00:01:24,800
قتل الأشرار هو عملك

3
00:01:24,800 --> 00:01:27,100
و العمل مذهل يا هذا

4
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
ذلك صحيح ايها الداعر

5
00:01:29,200 --> 00:01:30,800
هل تعرف من يكون هذا؟

6
00:01:30,900 --> 00:01:32,100
لا

7
00:01:32,100 --> 00:01:34,700
لكنه يبدو مثل "رايان سيكريست" رغم ذلك

8
00:01:34,800 --> 00:01:37,100
ما الذي لديك ضد "راين سيكرست" ؟

9
00:01:37,100 --> 00:01:38,200
لا شيء بالتحديد

10
00:01:38,200 --> 00:01:39,700
ذلك الغلام يزعجني

11
00:01:39,700 --> 00:01:40,700
لماذا؟

12
00:01:40,800 --> 00:01:41,900
ذلك الداعر, يعمل بجد

13
00:01:41,900 --> 00:01:43,000
يجني الملايين من الدولارات

14
00:01:43,100 --> 00:01:44,100
ولديه عبارة شهيرة

15
00:01:44,200 --> 00:01:45,700
وأنا لا املك واحدة, حسناً؟

16
00:01:45,800 --> 00:01:47,000
وتريد إرداءه قتيلاً؟

17
00:01:47,000 --> 00:01:48,200
(ذلك هراء قاسي منك يا (مودي

18
00:01:48,300 --> 00:01:49,900
لديك الكثير من الطاقة السلبية بداخلك

19
00:01:49,900 --> 00:01:51,500
يجب ان تعمل على اخراجها

20
00:01:51,500 --> 00:01:53,200
حسناً, استسمح

21
00:01:53,300 --> 00:01:55,900
لا, هذا حبيب (كالي) اللعين هناك

22
00:01:55,900 --> 00:01:59,300
لديها حبيب جديد, حقاً؟

23
00:01:59,400 --> 00:02:00,600
لا اعلم

24
00:02:00,600 --> 00:02:02,100
لكنها انتقلت من منزلي الاسبوع الماضي

25
00:02:02,100 --> 00:02:05,400
وقالت انها غير مرتاحة بمزج
العمل مع المتعة بعد الان

26
00:02:05,400 --> 00:02:06,700
اي نوع من الهراء هذا ؟

27
00:02:06,700 --> 00:02:09,000
هل قالت انها كانت تواعد احداً ما؟

28
00:02:09,000 --> 00:02:10,200
لا

29
00:02:10,200 --> 00:02:11,900
لكنني اعلم كيف يعمل ذلك الهراء

30
00:02:11,900 --> 00:02:14,100
اعني, يفترض بأحد ما أن يضاجع تلك المؤخرة

31
00:02:14,100 --> 00:02:17,000
لأن تلك المؤخرة لذيذة جداً على ان لا تنكح

32
00:02:17,000 --> 00:02:20,600
و ذلك الـ"أحد ما" سيحضى بعيار ناري على قضيبه

33
00:02:20,600 --> 00:02:24,700
اسمع, لا تقم بأي شيء جنوني يا سام

34
00:02:24,800 --> 00:02:28,600
انت على بعد شهور قليلة على
ان تصبح "مغثل" من الدرجة الاولى

35
00:02:28,600 --> 00:02:30,100
وماذا يكون هذا بحق الجحيم؟

36
00:02:30,200 --> 00:02:31,800
مغني أصبح ممثلاً, أفهمتها؟

37
00:02:31,900 --> 00:02:33,000
لا, لم افهمها

38
00:02:33,000 --> 00:02:34,200
احببتها

39
00:02:34,200 --> 00:02:35,800
أياً كان

40
00:02:35,800 --> 00:02:39,400
العاهرة تقودني للجنون

41
00:02:39,400 --> 00:02:42,800
اوتعلم شيئاً, لربما هذه هي مجرد مسألة
الزنجي الذي يريد شيئاً لا يمكن ان يحصل عليه

42
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
ذلك صحيح

43
00:02:43,900 --> 00:02:48,200
هذا الزنجي قد سقط في كثير من
الأحيان فريسة لذلك في عدة مناسبات

44
00:02:48,200 --> 00:02:49,900
آسف

45
00:02:49,900 --> 00:02:51,100
خطأي

46
00:02:51,100 --> 00:02:54,200
اقصد, انت تعلم انني في الخطيئة هناك

47
00:02:54,200 --> 00:02:55,600
ماهي خططك للليلة ؟

48
00:02:55,700 --> 00:02:56,800
ما الذي ستفعله الليلة؟

49
00:02:56,900 --> 00:02:58,400
لا شيء -
خطأ -

50
00:02:58,400 --> 00:02:59,900
ستأتي معي في جولة

51
00:02:59,900 --> 00:03:01,500
جولة؟

52
00:03:01,500 --> 00:03:03,400
نعم, مع شرطي حقيقي من
دائرة سانتا مونيكا

53
00:03:03,500 --> 00:03:04,900
يجب ان آتي بشرطي حقيقي

54
00:03:04,900 --> 00:03:06,300
اريد حقاً ان اكون اصيلاً, اتفهم قصدي؟

55
00:03:06,400 --> 00:03:07,500
و أحتاج إلى ان انزل للشوارع

56
00:03:07,500 --> 00:03:08,900
لكي احس حقاً بهذا الهراء

57
00:03:08,900 --> 00:03:10,900
و ستحتاج ان تدون ملاحظات عن ذلك, اتفقنا؟

58
00:03:11,000 --> 00:03:15,600
لذا يا اما ان تحضر او ان تكون ميتاً, ايها الداعر

59
00:03:18,900 --> 00:03:21,900
الموسم 5 الحلقة 5

60
00:04:08,400 --> 00:04:09,500
يجب ان تذهب

61
00:04:09,500 --> 00:04:11,100
لا يجب ان افعل اي شيء

62
00:04:11,100 --> 00:04:13,600
بحق السماء , إنها جولة

63
00:04:13,600 --> 00:04:14,800
بأسوء الاحوال

64
00:04:14,800 --> 00:04:16,700
ستكون جولة مذهلة

65
00:04:16,700 --> 00:04:19,200
اسمع, عاجلاً او آجلاً سيتكتشف هذا الغلام

66
00:04:19,300 --> 00:04:20,600
او سيستنتج انني اضاجع

67
00:04:20,600 --> 00:04:22,300
محور عواطفه الإجرامية

68
00:04:22,300 --> 00:04:23,900
و عندما يحصل ذلك, سأتحمص

69
00:04:24,000 --> 00:04:25,900
محمص دموي ممزق برصاصة

70
00:04:25,900 --> 00:04:27,200
لا ازال اظن انه عليك الذهاب

71
00:04:27,200 --> 00:04:29,000
و اظن انه عليك ان تقف بجانبي لمرة واحدة

72
00:04:29,000 --> 00:04:30,600
يجب ان تركز على حماية مؤخرتي

73
00:04:30,700 --> 00:04:31,800
وليس فقط مسيرتي المهنية

74
00:04:31,800 --> 00:04:33,900
مسيرتك المهنية بخير حال

75
00:04:33,900 --> 00:04:35,900
انت الرجل الذي جعل
<i>شرطي سانتا مونيكا</i>

76
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
يحصل على الضوء الاخضر

77
00:04:38,200 --> 00:04:39,300
هناك تشريف مريب

78
00:04:39,400 --> 00:04:40,500
مريب أو لا

79
00:04:40,500 --> 00:04:41,700
لدي اهتمام كبير بك

80
00:04:41,700 --> 00:04:43,300
لرزمة كبيرة من المشاريع

81
00:04:43,300 --> 00:04:45,000
ذلك رائع, حقاً؟

82
00:04:45,100 --> 00:04:46,600
إذا, لماذا لم اسمع بهم حتى الآن؟

83
00:04:46,700 --> 00:04:48,700
و لماذا هم مشاريع جانبية؟
وكيف هي هذه المشاريع؟

84
00:04:48,700 --> 00:04:50,200
لا اعلم

85
00:04:50,200 --> 00:04:52,300
لدي إياهم مكتوبين على ورقة في مكان ما

86
00:04:52,300 --> 00:04:55,400
انت اسوء وكيل على الاطلاق

87
00:04:55,400 --> 00:04:57,900
سأخبرك شيئاً, انا ذاهب معك

88
00:04:58,000 --> 00:04:59,600
لأبقيك بعيدا عن الاذى

89
00:04:59,600 --> 00:05:01,800
سأكون درعك البشري

90
00:05:01,800 --> 00:05:04,000
لا مشكلة في ذلك, على الاطلاق

91
00:05:04,100 --> 00:05:07,000
هذا من بين المنافع التي نحصل
عليها من تلك العشرة بالمئة

92
00:05:07,000 --> 00:05:09,200
هراء, انت تريد فقط الصعود لسيارة الشرطة

93
00:05:09,300 --> 00:05:11,600
منذ كنت طفلاً صغيراً

94
00:05:11,600 --> 00:05:13,000
أنت هنا, و انت شاذ
و انا معتاد على ذلك

95
00:05:13,000 --> 00:05:14,100
لكنك لست مدعواً

96
00:05:14,100 --> 00:05:16,000
لكن يمكن ان اكون, اليس كذلك؟

97
00:05:16,000 --> 00:05:17,200
يمكن أن الحق بالثلة

98
00:05:17,200 --> 00:05:18,800
من أجل الجولة

99
00:05:18,800 --> 00:05:22,400
احس وكأنني اسحق واحدة
من خصيتيك الآن

100
00:05:22,400 --> 00:05:25,300
هل هذا يعني انه بإمكاني القدوم؟

101
00:05:28,100 --> 00:05:29,300
حسناً, هلم ايها المسحوق

102
00:05:30,900 --> 00:05:32,800
اتمنى ان تقتل في سبيل الواجب

103
00:05:40,000 --> 00:05:41,700
هذا يشعرني بشعور غير طبيعي

104
00:05:41,700 --> 00:05:44,000
القدوم طوعاً إلى مركز الشرطة

105
00:05:44,000 --> 00:05:45,400
احب هذه الرائحة

106
00:05:45,400 --> 00:05:46,700
رائحة الجريمة و العقاب

107
00:05:46,700 --> 00:05:48,100
وبول رجال ونساء مشردين

108
00:05:48,200 --> 00:05:51,900
اين ذلك المجنون السخيف؟

109
00:05:51,900 --> 00:05:53,300
يديك وراء ظهرك ايها العاهر

110
00:05:53,300 --> 00:05:55,200
لأنك تحت الاعتقال -
و لأي سبب لعين؟ -

111
00:05:55,200 --> 00:05:59,100
!(لإستمناءك في العمل, يا (دكتور إيفل

112
00:05:55,200 --> 00:05:59,100
{\an8}
<font color=#ec14bd>دكتور أيفل: شخصية صلعاء من فيلم اوستن باورز</font>

113
00:05:59,200 --> 00:06:01,700
ماهذا بحق السماء

114
00:06:01,800 --> 00:06:03,400
لقد ارعبتك

115
00:06:03,400 --> 00:06:05,200
(قم بتقليد (رانكل

116
00:06:05,200 --> 00:06:07,900
لـ(رانكل) بذاته
انظر إلى ذلك

117
00:06:11,900 --> 00:06:13,600
لا ارى ما المضحك حول ذلك

118
00:06:13,600 --> 00:06:15,100
ذلك ليس واقعياً حتى

119
00:06:15,100 --> 00:06:18,100
هل رأيت الفيديو؟ ذلك كان اشبه بهذا

120
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
ذلك صحيح

121
00:06:20,500 --> 00:06:22,400
ايها المغوار

122
00:06:22,400 --> 00:06:23,600
ما الذي يفعله هنا ؟

123
00:06:23,700 --> 00:06:24,700
لم ادعوه

124
00:06:24,800 --> 00:06:26,400
الداعر قام بدعوة نفسه, اخبره

125
00:06:26,400 --> 00:06:28,700
لطالما رغبت بركوب سيارة شرطة

126
00:06:28,700 --> 00:06:30,600
إنه حلم طفولة, في الواقع

127
00:06:30,700 --> 00:06:31,800
حسناً, ابق فمك مغلقاً

128
00:06:31,800 --> 00:06:33,200
و قضيبك في سروالك, اتفقنا؟

129
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
اتفقنا

130
00:06:36,100 --> 00:06:37,900
حجز للمقعد

131
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
? Come on, put 'em up, put 'em up ?

132
00:06:43,100 --> 00:06:44,600
إذا هذا هو الامر, يا فتية

133
00:06:44,600 --> 00:06:47,100
مرحباً بكم إلى الادغال, استنشقو ذلك

134
00:06:47,100 --> 00:06:50,200
آسف, ذلك كان انا

135
00:06:50,200 --> 00:06:51,700
انظرو, سأكون صريحاً معكم

136
00:06:51,700 --> 00:06:53,300
ليس هناك الكثير من الاثارة في المهنة

137
00:06:53,400 --> 00:06:55,100
هل تمازحني؟ هذا رائع

138
00:06:55,100 --> 00:06:56,500
أيمكنني إشعال الاضواء؟

139
00:06:56,600 --> 00:06:58,300
لا -
أيمكنني إيقاف احد ما؟ -

140
00:06:58,300 --> 00:06:59,500
توقف عن لمس الاشياء

141
00:06:59,500 --> 00:07:00,700
بربك , انت مثل طفل كبير

142
00:07:00,800 --> 00:07:02,900
ذلك ما اقوله عنه دائماً

143
00:07:02,900 --> 00:07:04,600
"(أي وحداة متاحة قرب (بيكو) و (الثالث و العشري"

144
00:07:04,600 --> 00:07:06,000
"يرجح أن (بي) و (إي) على وشك الحدوث"

145
00:07:06,000 --> 00:07:07,700
ألن تتلقى ذلك ؟

146
00:07:07,700 --> 00:07:09,100
ذلك الهراء قريب

147
00:07:09,200 --> 00:07:11,400
لا, احد ما سيتلقاه

148
00:07:11,400 --> 00:07:13,100
في نهاية المطاف

149
00:07:13,100 --> 00:07:14,600
ذلك يبدو مزعجاً

150
00:07:14,600 --> 00:07:17,000
علاوة على انني يجب ان اجالسكم
يا مبللي السرير

151
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
إذا حول ماذا يدور الفيلم؟

152
00:07:20,000 --> 00:07:22,600
إنه حول حاجة هوليوود إلى اعادة تدوير

153
00:07:22,600 --> 00:07:27,300
اكثر الافكار بجاحة, في محاولة
...لتحقيق أقصى قدر من

154
00:07:27,300 --> 00:07:28,300
اشياء

155
00:07:28,300 --> 00:07:29,400
لا اعلم, انسحب

156
00:07:29,500 --> 00:07:30,600
لا املك شيئاً -
(اطبق فمك يا (مودي -

157
00:07:30,600 --> 00:07:32,000
أنت ساخر جداً

158
00:07:32,100 --> 00:07:33,600
يجب ان تنظر للعالم من منظور طفل

159
00:07:33,600 --> 00:07:35,700
مثل (رانكل) هاهنا

160
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
"إنه حول طفل قاسي ترعرع في "كومبتون

161
00:07:38,600 --> 00:07:40,100
و يصبح شرطياً

162
00:07:40,100 --> 00:07:41,500
(و يتم نقله لـ(سانتا مونيكا

163
00:07:41,600 --> 00:07:43,700
و يستعمل ذكائه في الشارع لكي
يقضي على البيض

164
00:07:43,800 --> 00:07:46,000
<i>شرطي بيفرلي هيلز</i> إذن هو اشبه بـ

165
00:07:46,000 --> 00:07:47,200
ذلك صحيح يا سيدي

166
00:07:47,300 --> 00:07:48,600
يستمر الناس بقول ذلك الهراء

167
00:07:48,700 --> 00:07:50,500
لا , انه متمركز حول سانتا مونيكا

168
00:07:50,500 --> 00:07:51,800
نعم, انه في سانتا مونيكا

169
00:07:51,900 --> 00:07:55,100
مهلاً, مهلاً, ايها الظابط, سيدي

170
00:07:55,100 --> 00:07:56,800
ذلك الشخص بكل وضوع
يتراسل بينما يقود

171
00:07:56,800 --> 00:07:58,000
لنوقفه

172
00:07:58,000 --> 00:07:59,200
من يعبئ؟

173
00:07:59,300 --> 00:08:01,000
من منا لا يقوم بذلك؟
افعل ذلك طوال الوقت

174
00:08:01,000 --> 00:08:02,300
سأكون منافقاً لو اوقفت احداً ما

175
00:08:02,300 --> 00:08:03,400
من اجل ذلك الهراء

176
00:08:03,500 --> 00:08:05,200
اتتخيل ان يتم إيقافك من اجل المراسلة؟

177
00:08:05,200 --> 00:08:06,700
ألن يزعجك هذا؟

178
00:08:06,700 --> 00:08:08,000
اللعنة

179
00:08:08,000 --> 00:08:10,400
ما رأيك حول السياقة مخموراً ايها الظابط؟

180
00:08:10,400 --> 00:08:11,500
صحيح, ذلك سؤال جيد

181
00:08:11,500 --> 00:08:12,700
شكراً لك

182
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
ذلك يعتمد حقاً

183
00:08:13,900 --> 00:08:15,300
في معظم الاحيان على تصرفاتهم

184
00:08:15,300 --> 00:08:18,100
إذا كان الغلام وغداً لعيناً
سأوقف مؤخرته

185
00:08:18,100 --> 00:08:19,700
سأنزله للقاع

186
00:08:19,800 --> 00:08:21,700
و نفس الشيء بالنسبة لفتاة جميلة

187
00:08:21,800 --> 00:08:23,100
ستنزل على هذا

188
00:08:23,100 --> 00:08:24,700
حسناً

189
00:08:24,700 --> 00:08:26,300
من شيم الملازم السيء

190
00:08:26,300 --> 00:08:28,000
هل قمت قط بإطلاق النار على
عاهر ما من قبل؟

191
00:08:28,000 --> 00:08:29,400
مرة واحدة

192
00:08:29,500 --> 00:08:31,100
قصة حزينة في الواقع

193
00:08:31,100 --> 00:08:32,300
لقد كان طفلاً صغيراً

194
00:08:32,300 --> 00:08:33,600
اعني, ظننت ان الفتى يحمل مسدساً

195
00:08:33,600 --> 00:08:37,400
اتضح انه كان في الحقيقة مجرد أيبود تاتش

196
00:08:37,400 --> 00:08:38,600
أراهن على انه كان زنجياً
أكان زنجياً؟

197
00:08:38,600 --> 00:08:39,800
هل كان زنجياً؟

198
00:08:39,800 --> 00:08:40,900
بالتأكيد كان زنجياً

199
00:08:40,900 --> 00:08:42,800
ولماذا تظن انني اطلقت النار اولاً

200
00:08:42,900 --> 00:08:44,500
هذا الزنجي

201
00:08:44,500 --> 00:08:45,700
شرطي او غير شرطي

202
00:08:45,800 --> 00:08:47,000
عندما يوقف هذه السيارة

203
00:08:47,100 --> 00:08:48,800
سأقوم بضرب ذلك الداعر

204
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
اقسم بالكنيسة

205
00:08:50,900 --> 00:08:52,200
(يا (رانكس

206
00:08:52,200 --> 00:08:53,600
اجمع شتاتك

207
00:08:53,600 --> 00:08:54,900
أنا آسف

208
00:08:54,900 --> 00:08:56,600
كنت فقط... كنت افكر في (ستيوي ) الصغير

209
00:08:56,700 --> 00:08:58,700
إنه دائماً يلعب بالايبود تاتش خاصته

210
00:08:58,700 --> 00:08:59,900
لديه ذلك التطبيق عليه

211
00:08:59,900 --> 00:09:01,200
الذي يجعله يبدو مثل مسدس, اتعرفونه؟

212
00:09:01,200 --> 00:09:02,500
(اعتاد ان يوجهه إلى (إيرما

213
00:09:02,600 --> 00:09:04,000
و يتظاهر بأنه يطلق عليها في الرأس

214
00:09:04,000 --> 00:09:05,100
على طريقة الاعدام

215
00:09:05,100 --> 00:09:06,500
ذلك رائع

216
00:09:06,500 --> 00:09:08,100
يا إلهي, بحق رحمة الرب؟

217
00:09:09,300 --> 00:09:11,800
انا امازحكم فقط يا مغفلين

218
00:09:11,800 --> 00:09:13,700
لم اقم قط بالإطلاق من مسدسي في العمل

219
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
أبداً

220
00:09:14,700 --> 00:09:16,100
ولا مرة

221
00:09:16,100 --> 00:09:19,000
من المؤسف انه لا يمكن قول
المثل عن (رانكس), ها؟

222
00:09:22,800 --> 00:09:24,700
لا اعلم

223
00:09:24,700 --> 00:09:27,700
مهلاً, مهلاً, من يشعر بالجوع؟

224
00:09:35,200 --> 00:09:37,100
لا اصدق اننا نجلس

225
00:09:37,100 --> 00:09:38,700
محدقين في شرطي يأكل الدوناتس

226
00:09:38,700 --> 00:09:40,000
اعلم, انها فكرة مبتذلة

227
00:09:40,100 --> 00:09:41,700
لكنها لذيذة للغاية, اتعلمون ذلك؟

228
00:09:41,700 --> 00:09:44,000
بالاضافة إلى ان الدوناتس تحتوي
على السكر و الكربوهيدرات

229
00:09:44,000 --> 00:09:45,800
مما يعطيني دفعة من الطاقة

230
00:09:45,900 --> 00:09:47,300
القهوة تبقيني مستيقظا و منتبهاً

231
00:09:47,400 --> 00:09:50,300
عندما يأتي إتصال ساخن, اكون مستعداً

232
00:09:50,300 --> 00:09:51,900
اتستوعب كل هذا, ايها الكاتب؟

233
00:09:51,900 --> 00:09:53,200
ام تريدني ان اتكلم ببطئ؟

234
00:09:53,200 --> 00:09:56,400
انه كله هنا

235
00:09:56,400 --> 00:09:57,500
(كأس اخر, يا (دوتي

236
00:09:57,600 --> 00:09:59,300
هذا الهراء ممل يا هذا

237
00:09:59,300 --> 00:10:00,800
إذا اردت ان اجلس و اكل الدوناتس طوال الليل

238
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
كان بإمكاني البقاء بالبيت و
تدخين بعض المخدرات

239
00:10:02,900 --> 00:10:04,200
مهلاً, اردت ان ترى كيف تكون الليلة

240
00:10:04,300 --> 00:10:05,500
في حياة الشرطي

241
00:10:05,600 --> 00:10:07,000
هذه هي, اقود في الانحاء

242
00:10:07,100 --> 00:10:08,800
احاول ان لا يتم اردائي

243
00:10:08,800 --> 00:10:10,500
و اطعم ذلك الالم الذي يأتي من معرفة

244
00:10:10,500 --> 00:10:13,500
انني اضع حياتي على المحك
ليلة بعد ليلة لعينة

245
00:10:13,500 --> 00:10:16,800
بالاضافة إلى ألم التعامل
مع طلاق مبعثر

246
00:10:16,800 --> 00:10:19,100
تضاجع إطفائياً لعيناً, اتصدقون هذا الهراء؟

247
00:10:19,100 --> 00:10:21,500
النسوة لديهم حقاً شيء تجاه اولئك
الرجال ذوي البذلات

248
00:10:21,500 --> 00:10:22,700
نعم, منذ حادثة 9/11,

249
00:10:22,700 --> 00:10:25,000
الاطفائيون اللعينون يحصلون على كل المؤخرات

250
00:10:25,000 --> 00:10:27,900
اترى تلك العاهرة هناك؟

251
00:10:27,900 --> 00:10:29,200
محترفة للغاية

252
00:10:29,200 --> 00:10:30,700
كيف امكنك معرفة ذلك؟

253
00:10:30,800 --> 00:10:32,000
سنوات من الخبرة يا صديقي

254
00:10:32,000 --> 00:10:34,100
كم بظنك تكلّف من المال؟

255
00:10:34,100 --> 00:10:36,600
لنرى, 25 دولاراً ستعطيك بعض المص

256
00:10:36,600 --> 00:10:38,500
لكن يجب ان ترتدي واقياً

257
00:10:38,500 --> 00:10:41,300
خمسون دولاراً, ستتركك تضاجعها

258
00:10:41,400 --> 00:10:42,800
لخمسة وسبعين دولاراً, ستتركك تصعقها

259
00:10:42,900 --> 00:10:44,400
ولماذا قد يرغب اي احد بفعل ذلك؟

260
00:10:44,500 --> 00:10:45,700
الناس مجانين

261
00:10:45,700 --> 00:10:48,200
انا اخبرك فقط ما يوجد على قائمة تلك العاهرات

262
00:10:48,200 --> 00:10:50,700
رانكل), كم سيكلفني ان اصعقك؟)

263
00:10:50,700 --> 00:10:52,000
مهلاً, مهلاً يا سيد ساموراي, سيدي

264
00:10:52,000 --> 00:10:54,300
لقد صعقت بالفعل قبلاً, و ذلك
غير ممتع على الاطلاق

265
00:10:54,300 --> 00:10:55,600
لا, هو كذلك -
لا متعة على الاطلاق -

266
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
انه ممتع

267
00:10:56,700 --> 00:10:58,100
بما انك قلت ذلك, سأقبل بذلك مقابل

268
00:10:58,200 --> 00:11:00,000
مئة دولار

269
00:11:00,000 --> 00:11:01,600
أحقاً؟ حسناً, لك ذلك

270
00:11:01,600 --> 00:11:05,100
لكل مرة. لكل واحد

271
00:11:05,200 --> 00:11:06,600
!تبآ. هذا الهراء يحدث مرة اخرى

272
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
ما الذي يحدث؟

273
00:11:07,700 --> 00:11:09,100
قلبي. حلقة لعينة اخرى

274
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
!تبآ لذلك

275
00:11:10,100 --> 00:11:11,200
أأنت متأكد؟

276
00:11:11,300 --> 00:11:13,700
نعم, لدي ألم موجع في صدري

277
00:11:13,700 --> 00:11:15,500
ذراعي اصبحتا خدرتين

278
00:11:15,500 --> 00:11:17,000
شيء غير جيد سيحصل بالتأكيد

279
00:11:17,100 --> 00:11:18,100
لجسمي الآن

280
00:11:18,100 --> 00:11:19,700
انا امر بسكتة الان

281
00:11:19,700 --> 00:11:20,900
سيتوجب عليكم يا شباب ان تقلوني

282
00:11:20,900 --> 00:11:22,100
للمشفى اللعين, اتفقنا؟

283
00:11:22,200 --> 00:11:23,400
سأتصل بوكيل اعمالي

284
00:11:23,400 --> 00:11:25,300
انا هنا -
وكيلي الجديد -

285
00:11:25,400 --> 00:11:27,500
دعنا لا نكن متهورين
يو تي كاي) وكالة متميزة)

286
00:11:27,500 --> 00:11:29,600
قدرتنا الحزمية لا مثيل لها

287
00:11:29,600 --> 00:11:30,900
لا عليكم, سأهتم بهذا

288
00:11:30,900 --> 00:11:32,200
ثم اسأهتم بك

289
00:11:32,200 --> 00:11:34,400
حسناً, الطوارئ هاهي

290
00:11:36,200 --> 00:11:38,400
!لدينا رجل مصاب

291
00:11:40,500 --> 00:11:42,900
اللعنة

292
00:11:43,000 --> 00:11:44,700
في لحظة, انت تأكل كعكة

293
00:11:44,700 --> 00:11:46,300
و تصبح شاعرياً

294
00:11:46,300 --> 00:11:48,000
وفي اللحظة التالية انت في
سكتة مسلتلقي على الارضية

295
00:11:48,100 --> 00:11:49,600
ذلك يجعلك تفكر, اليس كذلك؟

296
00:11:49,600 --> 00:11:52,200
حول الاستلقاء بسبب الدوناتس, اكيد

297
00:11:52,200 --> 00:11:53,400
اتظن انه سيكون على ما يرام؟

298
00:11:53,400 --> 00:11:54,800
لا اعلم, بدى أنباً جداً

299
00:11:54,800 --> 00:11:56,700
لكنني اعلم انه كان
ممتناً لإمساكك بيده

300
00:11:56,700 --> 00:11:58,600
(طوال الوقت, يا (رانكس

301
00:11:58,600 --> 00:12:00,400
إذا, ما رأيك يا (سام)؟

302
00:12:00,500 --> 00:12:01,600
اظن انه علينا اضافة مشهد سكتة

303
00:12:01,600 --> 00:12:02,700
إلى النص -
مشهد سكتة؟ -

304
00:12:02,700 --> 00:12:03,700
يمكنني القيام بذلك بدون مشاكل

305
00:12:04,700 --> 00:12:05,700
حقاً

306
00:12:05,700 --> 00:12:06,800
نعم

307
00:12:06,900 --> 00:12:08,300
جميل

308
00:12:08,300 --> 00:12:10,400
يستحسن بنا ان نستدعي
سيارة اجرة, اليس كذلك؟

309
00:12:10,500 --> 00:12:13,200
مهلاً, لربما يمكن ان يقلنا واحد من جماعتك؟

310
00:12:13,300 --> 00:12:14,400
نعم, استدعي القزم

311
00:12:14,400 --> 00:12:15,500
احب ذلك الرجل القصير

312
00:12:15,500 --> 00:12:16,600
ذلك القزم الزنجي ذو الرأس المزغب

313
00:12:16,600 --> 00:12:18,900
"نعم, "مستر تي القصير

314
00:12:16,600 --> 00:12:18,900
{\an8}
<font color=#ec14bd>The A Team مستر تي: شخصية من مسلسل و فيلم</font>

315
00:12:18,900 --> 00:12:20,100
لا

316
00:12:20,100 --> 00:12:21,500
لا, لا, لا

317
00:12:21,500 --> 00:12:22,800
(لا اظن ان تلك فكرة سديدة يا (سام

318
00:12:22,800 --> 00:12:24,600
لا, يمكن ان ندخل في مشاكل جمة

319
00:12:24,600 --> 00:12:25,800
من اجل ماذا؟

320
00:12:25,800 --> 00:12:27,200
سنعيدها فقط إلى مركز الشرطة

321
00:12:27,200 --> 00:12:28,500
تشارلي), انه الامر الأنسب لفعله)

322
00:12:28,600 --> 00:12:29,900
الامر الاخلاقي, الامر المحترم

323
00:12:29,900 --> 00:12:32,400
انا فقط لا اريد الدخول في اي متاعب

324
00:12:32,500 --> 00:12:33,600
؟"<i>ادم-12</i>" ما الأمر

325
00:12:32,500 --> 00:12:33,600
{\an8}
<font color=#ec14bd>أدم-12: مسلسل بوليسي قديم تميز بالواقعية</font>

326
00:12:33,600 --> 00:12:34,800
ظننت انه كان حلم طفولتك اللعين

327
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
ان تركب في سيارة شرطة

328
00:12:35,900 --> 00:12:37,700
لقد حققت ذلك الحلم

329
00:12:37,700 --> 00:12:41,000
الان, حان وقت ذهابنا للمنزل

330
00:12:41,000 --> 00:12:43,100
!محجوز

331
00:12:43,200 --> 00:12:45,700
مهلاً يا شباب, اين انتم ذاهبين؟

332
00:12:47,100 --> 00:12:50,100
ستتركونني هنا, اهكذا هو الامر ؟

333
00:12:50,100 --> 00:12:52,100
نعم, يبدو انكم ستغادرون من دوني

334
00:12:52,100 --> 00:12:55,500
حسنا, انا قادم
ايمكنني القيادة؟

335
00:13:03,200 --> 00:13:04,900
كان يمكن ان تتركني ان اجلس
بالمقدمة على الاقل

336
00:13:04,900 --> 00:13:06,300
لقد حجزته

337
00:13:06,300 --> 00:13:07,700
لا شيء يفعل هنا بالخلف

338
00:13:07,700 --> 00:13:09,000
(اخرس يا (رانكل

339
00:13:09,000 --> 00:13:10,700
انت كطفل صغير بالخلف

340
00:13:10,800 --> 00:13:12,300
وذلك بدأ يزعجني

341
00:13:12,300 --> 00:13:14,200
ممل

342
00:13:14,200 --> 00:13:16,900
هذا الداعر يسوق ببطئ شديد

343
00:13:17,000 --> 00:13:18,300
راقب هذا, راقب

344
00:13:22,200 --> 00:13:24,500
!ايها الداعر

345
00:13:24,500 --> 00:13:26,200
اعذروني

346
00:13:26,200 --> 00:13:30,200
لكنني اظن حقاً اننا نلعب
(بالنار هنا الآن يا (سام

347
00:13:30,200 --> 00:13:31,600
لا اعلم إذا كنت مدركاً لذلك

348
00:13:31,600 --> 00:13:34,100
لكن (هانك) خرج من فترة المراقبة مؤخراً

349
00:13:34,100 --> 00:13:35,800
...لذا

350
00:13:35,800 --> 00:13:37,000
لأجل ماذا؟ بسبب كونه مغتصباً لعيناً؟

351
00:13:37,100 --> 00:13:39,800
أوقف كل هراء المغتصب هذا, اتفقنا؟

352
00:13:39,900 --> 00:13:41,500
انا حساس حول ذلك

353
00:13:41,600 --> 00:13:43,200
بربك , اقول ذلك الهراء بكل حب

354
00:13:43,300 --> 00:13:44,700
هذا ما احبه بخصوصك

355
00:13:44,700 --> 00:13:46,700
انت خارج عن القانون

356
00:13:48,800 --> 00:13:50,700
..."أفضل وصف "غاصب

357
00:13:50,700 --> 00:13:51,800
"على "مغتصب

358
00:13:51,800 --> 00:13:52,900
تبآ

359
00:13:53,000 --> 00:13:55,200
امسك العجلة من اجلي

360
00:13:58,200 --> 00:14:00,800
لربما تريد ان تضع ذلك على
وضع مكبر الصوت

361
00:14:00,800 --> 00:14:03,300
حسنا, كما تريد -
كيف الحال يارجل؟ -

362
00:14:03,400 --> 00:14:04,600
ماذا؟

363
00:14:04,600 --> 00:14:06,500
لا, غنت بالمجان
تبآ لذلك

364
00:14:06,500 --> 00:14:07,800
سأكون هناك حالاً

365
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
أين ستكون؟

366
00:14:08,900 --> 00:14:10,400
فتاي رأى (كالي) في النادي

367
00:14:10,400 --> 00:14:12,600
تتغازل مع زنجي مغفل

368
00:14:12,600 --> 00:14:14,700
لكننا سنذهب لمركز الشرطة
اولاً, أليس كذلك؟

369
00:14:14,700 --> 00:14:15,800
و سوف توصلنا

370
00:14:15,900 --> 00:14:17,700
شيء ما يخبرني انك لست كذلك

371
00:14:17,700 --> 00:14:20,900
اللعنة على ذلك, يجب ان تضرب
الحديد ما دام ساخناً

372
00:14:20,900 --> 00:14:23,100
نعم, لكن ماذا إذا جرى شيئ بشكل خاطئ؟

373
00:14:23,100 --> 00:14:25,000
انت لا تريد اي شهود حولك, اليس كذلك؟

374
00:14:25,100 --> 00:14:26,500
لا, لا اريد ذلك

375
00:14:26,600 --> 00:14:28,100
بالخصوص مع بعض البيض الملاعين

376
00:14:28,100 --> 00:14:29,600
لماذا؟ ألأننا بيض؟

377
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
نعم, لأنك أبيض ايها الداعر

378
00:14:30,900 --> 00:14:32,300
الشرطة تصدق الملاعين البيض

379
00:14:32,400 --> 00:14:34,500
انت ستحميني, أليس كذلك؟
ستقومون بحمايتي أليس كذلك؟

380
00:14:34,500 --> 00:14:37,300
ستكذبون من اجلي, اليس كذلك؟

381
00:14:37,400 --> 00:14:38,400
ليس إذا كان ذلك مخالفاً للقانون

382
00:14:38,500 --> 00:14:40,900
انت تكذب من اجل لقمة عيشك ايها العاهر

383
00:14:40,900 --> 00:14:42,600
لديه وجهة نظر

384
00:15:12,700 --> 00:15:15,200
ايها الظابط, اعتقد ان احداً ما يتبعني

385
00:15:15,200 --> 00:15:16,600
أشعر بأنني في خطر

386
00:15:16,600 --> 00:15:18,400
اغرب عن وجهي ايها الغبي

387
00:15:18,400 --> 00:15:20,000
الا ترى اننا نعمل؟

388
00:15:20,000 --> 00:15:21,100
نحن بصدد عملية مراقبة

389
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
لا, ذلك غير لطيف

390
00:15:22,200 --> 00:15:23,400
السيدة تقول انها في خطر

391
00:15:23,400 --> 00:15:26,700
انت تريد فقط مضاجعة مجانية
الست كذلك؟

392
00:15:26,700 --> 00:15:29,700
تفضلي للداخل يا جميلة

393
00:15:29,700 --> 00:15:31,200
هكذا تعامل امرأة

394
00:15:31,200 --> 00:15:34,000
شكراً لك. كلابي تنبح

395
00:15:34,100 --> 00:15:36,100
كيف حال العمل الليلة؟

396
00:15:36,100 --> 00:15:38,400
انه بطيئ في الحقيقة

397
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
هاهي

398
00:15:39,500 --> 00:15:42,800
حسناً, حسناً, ما قولكم

399
00:15:42,800 --> 00:15:44,500
سنترك السيارة خارج هذا الموضوع

400
00:15:44,500 --> 00:15:45,900
ونستمر بذلك على الاقدام

401
00:15:46,000 --> 00:15:47,200
كفاك قلقاً عن السيارة اللعينة

402
00:15:47,200 --> 00:15:48,700
ايها الطفل الناحب

403
00:16:00,300 --> 00:16:01,800
ايمكنني ان اطلق الصافرة؟

404
00:16:01,900 --> 00:16:03,300
نعم, تفضل

405
00:16:03,300 --> 00:16:04,800
كيف سمحت له بالقيام بذلك وليس انا؟

406
00:16:04,800 --> 00:16:07,300
لأنني أحبه اكثر

407
00:16:07,300 --> 00:16:10,900
ذلك صحيح, نحن نوقفك ايها العاهر

408
00:16:11,000 --> 00:16:12,100
توقف على اليمين

409
00:16:12,200 --> 00:16:14,200
ماذا تكون, غبي؟

410
00:16:14,300 --> 00:16:15,700
يمينك الاخر ايها المغفل

411
00:16:15,700 --> 00:16:17,300
ها أنت

412
00:16:28,600 --> 00:16:29,900
اذا ما المعمول الآن

413
00:16:30,000 --> 00:16:32,500
الشرطي الجيد, الشرطي السيء, الشرطي الاصلع؟

414
00:16:32,500 --> 00:16:34,100
لا, ماذا عن شرطي سيء, شرطي سيء

415
00:16:34,100 --> 00:16:36,100
و الشرطي الاصلع يبقى في السيارة اللعينة

416
00:16:36,100 --> 00:16:38,400
موافق على ذلك

417
00:16:46,400 --> 00:16:48,900
كان ذلك لطفاً منك

418
00:16:48,900 --> 00:16:51,000
تعطيني مأوى من العاصفة

419
00:16:51,000 --> 00:16:52,600
ذلك لاشيء

420
00:16:52,700 --> 00:16:57,400
من يحب ان يرى امرأة في خطر؟

421
00:16:57,400 --> 00:16:59,300
ليس هذا الشرطي

422
00:16:59,300 --> 00:17:01,300
(الملازم (تشارلز دبليو رانكل

423
00:17:01,400 --> 00:17:02,700
سعدت بلقاءك

424
00:17:02,800 --> 00:17:06,900
سعدت بلقاءك ايضاً, ايها الظابط

425
00:17:06,900 --> 00:17:08,100
اذا انت محقق؟

426
00:17:08,100 --> 00:17:09,300
صح

427
00:17:09,400 --> 00:17:10,800
احب اخذ هؤلاء المبتدئين

428
00:17:10,800 --> 00:17:12,400
في حالة 5-8-7
بين الفينة و الاخرى

429
00:17:12,500 --> 00:17:14,200
اتأكد من انهم يعرفون تأدية قذارتهم

430
00:17:14,200 --> 00:17:17,000
انه عمل الشرطة القديم الكلاسيكي

431
00:17:17,000 --> 00:17:19,500
ماذا عن مصة كلاسيكية؟

432
00:17:19,500 --> 00:17:21,100
و هذه على حسابي

433
00:17:21,100 --> 00:17:26,900
لأنك شرطي و شخص نبيل

434
00:17:31,500 --> 00:17:33,800
اخرجي من سيارتك, سيدتي

435
00:17:33,800 --> 00:17:37,100
(هانك)

436
00:17:37,100 --> 00:17:39,500
الرخصة و التسجيل ايها العاهر

437
00:17:39,500 --> 00:17:41,000
هيا, تحرك

438
00:17:41,000 --> 00:17:42,600
ماهذا بحق الجحيم؟

439
00:17:42,600 --> 00:17:45,200
إنه غاضب حقاً, يشتاق إليك

440
00:17:45,300 --> 00:17:46,700
اتعلم, هذا هو سبب انتقالي من منزله

441
00:17:46,700 --> 00:17:47,800
لأنه مجنون لعين

442
00:17:47,800 --> 00:17:49,300
نعم, لكن يجب ان نتحدث عن هذا

443
00:17:49,300 --> 00:17:51,000
لأنه عاجلاً او اجلاً سيكشف امرنا

444
00:17:51,000 --> 00:17:52,600
كيف؟ لن اخبره انا

445
00:17:52,600 --> 00:17:53,800
هل ستخبره؟

446
00:17:53,800 --> 00:17:54,900
مستحيل

447
00:17:54,900 --> 00:17:56,200
اذا لا مشكلة لدينا

448
00:17:56,200 --> 00:17:57,600
صحيح

449
00:17:57,600 --> 00:17:59,200
الان اعرف اين يقع مسكنك اللعين

450
00:17:59,200 --> 00:18:01,000
اخرج من سيارتك

451
00:18:01,000 --> 00:18:02,700
إن ذلك لطيف نوعاً ما

452
00:18:02,800 --> 00:18:05,200
هانك), اعلم انك تظن انه)
كله حب و حنان

453
00:18:05,200 --> 00:18:06,400
لا, لا اعتقد ذلك

454
00:18:06,400 --> 00:18:07,800
انا اقول فقط انه عليك الانتباه لنفسك

455
00:18:07,900 --> 00:18:09,300
انا منتبه لنفسي

456
00:18:09,300 --> 00:18:12,500
احاول الخروج, لكنه يرجعني إلى
بواسطة المال

457
00:18:12,500 --> 00:18:14,800
و... المال

458
00:18:14,800 --> 00:18:17,800
و... الحشيش المميز

459
00:18:17,800 --> 00:18:20,700
و... تبدين فاتنة الليلة

460
00:18:20,700 --> 00:18:23,000
اتعلمين, افكر في انه يجب علي تقييدك

461
00:18:23,100 --> 00:18:26,200
فقط من باب الحيطة

462
00:18:26,200 --> 00:18:27,600
ما الذي اخطأت بفعله, ايها الظابط؟

463
00:18:27,600 --> 00:18:29,200
اخبرني انت

464
00:18:29,300 --> 00:18:33,300
استدر

465
00:18:33,300 --> 00:18:35,400
هل كنت تشرب؟ -
لا يا سيدي, على الاطلاق -

466
00:18:35,500 --> 00:18:37,700
على الاطلاق؟
هراء محض

467
00:18:37,800 --> 00:18:39,900
كنت بالنادي, الم تكن؟

468
00:18:39,900 --> 00:18:42,500
قف هناك

469
00:18:44,500 --> 00:18:46,300
رائحة غريبة هنا ايها الزنجي

470
00:18:46,300 --> 00:18:47,500
رائحته كالمهبل

471
00:18:47,500 --> 00:18:48,800
هل كنت تتعاطى المهبل؟

472
00:18:48,800 --> 00:18:50,700
لا -
لا ماذا؟ -

473
00:18:50,700 --> 00:18:53,500
لا, لم اكن اتعاطى المهبل يا سيدي

474
00:18:53,500 --> 00:18:55,400
ماذا؟ هل مهبل تلك الفتاة غير
جيد كفاية بالنسبة لك لتتعاطاه؟

475
00:18:55,400 --> 00:18:58,400
انا متأكد انه لديها مهبل قابل للاستهلاك

476
00:18:58,500 --> 00:19:00,300
لكننا لم نصل إلى تلك المرحلة بعد

477
00:19:00,300 --> 00:19:01,900
اتظن انك ستصل إلى تلك المرحلة؟

478
00:19:02,000 --> 00:19:04,300
اظن انني قريب من ذلك, نعم

479
00:19:04,300 --> 00:19:05,500
تظن انك قريب

480
00:19:05,500 --> 00:19:07,600
ماذا إذا كانت حبيبة شخص ما؟

481
00:19:07,600 --> 00:19:10,900
إذا سأقول ان ذلك الشخص المعني

482
00:19:10,900 --> 00:19:14,000
لا يقوم بما فيه الكفاية لإسعادها

483
00:19:14,000 --> 00:19:17,700
اهذا ما تقوله, ايها الزنجي؟

484
00:19:19,100 --> 00:19:20,500
كالفين), ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)

485
00:19:20,500 --> 00:19:22,400
هذا العاهر يحتقر كلانا

486
00:19:22,400 --> 00:19:23,700
مهلا, اتعرفين هذا الرجل؟

487
00:19:23,700 --> 00:19:24,800
اتريدني ان انادي على الشرطة؟

488
00:19:24,900 --> 00:19:26,200
لكي تتعامل مع الشرطة الحقيقيين؟

489
00:19:26,200 --> 00:19:27,500
اللعنة على ذلك

490
00:19:27,500 --> 00:19:28,900
انظري, اريدك ان تأتي للبيت معي, حسناً؟

491
00:19:28,900 --> 00:19:29,900
انسي كل هذا الهراء

492
00:19:29,900 --> 00:19:31,200
تبآ لك

493
00:19:31,300 --> 00:19:32,900
لحظة, لست شرطياً حقيقياً؟

494
00:19:32,900 --> 00:19:34,300
تبآ, لقد خدعتني

495
00:19:34,400 --> 00:19:36,000
سأخذ ذلك كمجاملة, ايها العاهر

496
00:19:36,000 --> 00:19:37,900
لن اعتذر عن ضرب رجليك

497
00:19:37,900 --> 00:19:39,100
أعرف اين تقطن

498
00:19:39,100 --> 00:19:40,900
أبعد يديك عن فتاتي

499
00:19:40,900 --> 00:19:42,300
لحظة

500
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
ألست (ساموراي ابوكاليبس)؟

501
00:19:44,300 --> 00:19:46,600
تبآ -
لا مزاح -

502
00:19:46,600 --> 00:19:48,300
!اللعنة

503
00:19:48,300 --> 00:19:51,400
يا إلهي, هذه مصة استثنائية

504
00:19:51,400 --> 00:19:54,900
اعني, حقاً

505
00:19:54,900 --> 00:19:57,900
شيء ليقال عن هذا الوضع الحالي

506
00:20:00,400 --> 00:20:02,000
؟"<i>أوتليرز</i>" هل قرأت

507
00:20:02,100 --> 00:20:04,100
(مالكوم غالدويل)

508
00:20:04,200 --> 00:20:08,200
يدعي ان السر نحو النجاح في اي مجال

509
00:20:08,200 --> 00:20:09,800
هي ببساطة مسألة

510
00:20:09,900 --> 00:20:12,400
التدرب على مهمة معينة

511
00:20:12,400 --> 00:20:16,600
لحوالي... عشرة ألاف ساعة

512
00:20:26,900 --> 00:20:28,200
ماذا, اتريد ان تمص قضيبي الآن؟

513
00:20:28,300 --> 00:20:30,200
ماذا؟

514
00:20:30,300 --> 00:20:32,000
اتريدني ان اخرج قضيبي الآن؟

515
00:20:32,100 --> 00:20:34,200
اتريدني ان اضعه في فمك؟

516
00:20:34,200 --> 00:20:36,400
قضيبك؟

517
00:20:54,800 --> 00:20:56,400
إجمع شتاتك, يا رجل

518
00:20:56,400 --> 00:20:59,000
لا يهم, لم تكن تعرف

519
00:20:59,000 --> 00:21:00,500
لا يحتسب ذلك

520
00:21:00,500 --> 00:21:02,100
هل كنت تعرف؟

521
00:21:02,100 --> 00:21:03,500
بالتأكيد. أكنت تعرف؟

522
00:21:03,500 --> 00:21:04,600
طبعاً

523
00:21:04,700 --> 00:21:05,900
هل رأيت حجم تفاحة ادم تلك؟

524
00:21:07,500 --> 00:21:08,600
تبآ, هل ابدو غبياً لك؟

525
00:21:08,700 --> 00:21:12,200
لا, انت تبدو كرجل يعرف العاهرة المتحولة
جنسياً من على بعد ميل

526
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
احترم ذلك

527
00:21:13,200 --> 00:21:15,200
انت على صواب لعين

528
00:21:15,200 --> 00:21:18,200
تبآ, الساقطة (كالي) جعلت قلبي على نار

529
00:21:18,200 --> 00:21:20,000
اعرف ذلك الاحساس يا اخي

530
00:21:20,100 --> 00:21:21,600
(لكن هل تعرف ماذا قال (ستينغ

531
00:21:21,600 --> 00:21:23,100
ماذا يقول (ستينغ)؟

532
00:21:23,100 --> 00:21:24,900
يقول, إذا كنت تحب احداً ما

533
00:21:24,900 --> 00:21:26,400
اطلقه حراً

534
00:21:26,400 --> 00:21:28,800
ستينغ) قال ذلك؟) -
نعم, قالها بالتأكيد -

535
00:21:28,800 --> 00:21:30,200
انت تخادعني

536
00:21:30,200 --> 00:21:32,000
لا, هو قال ذلك
غنى حول ذلك

537
00:21:32,000 --> 00:21:34,500
تلك المقولة موجودة منذ العصر الحجري

538
00:21:34,500 --> 00:21:36,200
نعم, لكن (ستينغ) هو من
كتب اغنية حولها

539
00:21:36,200 --> 00:21:38,200
تخالني غبياً, اليس كذلك يا (مودي)؟

540
00:21:38,200 --> 00:21:39,600
لا, لست كذلك

541
00:21:39,600 --> 00:21:41,500
إذا لماذا تتعالى علي دائماً؟

542
00:21:41,500 --> 00:21:43,400
لست اتعالى عليك, أنا اتفهم

543
00:21:43,500 --> 00:21:45,900
انت تعلم ان قلبي مجروح حالياً, اليس كذلك؟

544
00:21:45,900 --> 00:21:47,100
ادرك ذلك, نعم, اعلم

545
00:21:47,100 --> 00:21:48,500
الزنجي اللعين "<i>جيرسي شور</i>" المتشبه بـ

546
00:21:48,500 --> 00:21:51,200
هو و قضيبه الشبيه بالقلم مع كعكتي اللذيذة

547
00:21:51,300 --> 00:21:52,400
نعم, انا اتفهم

548
00:21:52,500 --> 00:21:53,800
تعلم, في الوقت الحالي, حب حياتي

549
00:21:53,800 --> 00:21:56,100
تُنكَحُ بواسطة شاذ لعين

550
00:21:56,100 --> 00:21:57,700
لا يبدو ذلك جيداً

551
00:21:57,700 --> 00:22:00,300
لا

552
00:22:00,400 --> 00:22:01,700
كان يمكن ان يكون ذلك اسوء

553
00:22:01,700 --> 00:22:03,100
كيف ذلك؟

554
00:22:03,100 --> 00:22:05,500
كان يمكن ان يُمَصَّ قضيبك
بواسطة عاهرة متحولة جنسياً

555
00:22:06,800 --> 00:22:08,500
ذلك صحيح

556
00:22:08,500 --> 00:22:11,700
!ذلك غير مضحك
لماذا تضحكان؟

557
00:22:20,800 --> 00:22:22,100
بيكا), أهلاً عزيزتي)

558
00:22:22,200 --> 00:22:23,500
ظننت انك لا تكلمينني

559
00:22:25,400 --> 00:22:26,700
انتظري, بهدوء

560
00:22:26,700 --> 00:22:28,600
بروية, بروية, على مهلك

561
00:22:28,700 --> 00:22:29,900
لقد عاد؟

562
00:22:29,900 --> 00:22:31,200
حسناً, يجب ان ارى ذلك

563
00:22:31,300 --> 00:22:32,700
سنكون هناك

564
00:22:32,700 --> 00:22:33,700
ماالامر؟

565
00:22:33,700 --> 00:22:35,300
لدينا مكان يجب ان نذهب إليه

566
00:22:35,400 --> 00:22:39,000
لنذهب بسرعة

567
00:22:45,800 --> 00:22:47,600
أأنت على ما يرام حبيبتي؟
ماذا حدث؟

568
00:22:47,600 --> 00:22:49,000
انظر بنفسك

569
00:22:49,000 --> 00:22:50,400
(لقد كان ذلك رائعا, (هانك

570
00:22:50,400 --> 00:22:53,600
إنه اروع شيء رأيته على الاطلاق

571
00:22:54,800 --> 00:22:56,500
ما الامر؟ لقد كان رائعاً
أنا آسف

572
00:22:58,400 --> 00:22:59,700
(ريتشارد)

573
00:22:59,700 --> 00:23:01,100
و النبيذ الفاخر

574
00:23:01,100 --> 00:23:02,100
اصعدي يا حبيبتي

575
00:23:02,100 --> 00:23:04,000
انزل... انزل حالاً

576
00:23:04,100 --> 00:23:06,100
لا استطيع تذكر الاغنية -
(كارين) -

577
00:23:06,200 --> 00:23:07,400
بحق المسيح

578
00:23:07,400 --> 00:23:08,600
ما الذي تفعله هناك بحق الجحيم؟

579
00:23:08,700 --> 00:23:10,000
إنها قصة طويلة, وبدون شك

580
00:23:10,100 --> 00:23:11,600
ليست مثيرة للاهتمام بقدر
ما يحدث هنا الآن

581
00:23:11,600 --> 00:23:13,300
ما الذي حدث؟

582
00:23:13,300 --> 00:23:14,700
تايلر) قام بتبديل الشراب)

583
00:23:14,700 --> 00:23:16,100
ظن ان ذلك مضحك
رؤيته و هو يثمل

584
00:23:16,100 --> 00:23:18,100
بحق المسيح, ذلك الفتى هو
النسخة الاصغر مني حقاً

585
00:23:18,100 --> 00:23:20,100
!(بيتسي)

586
00:23:20,200 --> 00:23:21,800
!هانك) بحق الجحيم)
!من الرائع رؤيتك

587
00:23:21,800 --> 00:23:23,300
انا سعيد انك استطعت القدوم

588
00:23:23,400 --> 00:23:24,300
من الجيد رؤيتك كذلك يا رجل

589
00:23:24,400 --> 00:23:25,900
احب هذا المهبل الرجولي

590
00:23:26,000 --> 00:23:28,100
شكراً لك, إنه مُحَرِّر

591
00:23:28,200 --> 00:23:29,800
اتريد النزول و ارتداء بعض الملابس

592
00:23:29,800 --> 00:23:31,400
قبل ان تأتي السلطات ؟

593
00:23:31,400 --> 00:23:32,900
لا, ذلك غير منطقي, انا مدسوس

594
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
(اتعلم, كنت اخبر (كارين

595
00:23:34,400 --> 00:23:36,600
كنت انكح فتياناً كـ(تايلر) في السجن

596
00:23:36,700 --> 00:23:39,100
هل اخبرتك قط عن سنواتي خلف القضبان؟

597
00:23:39,100 --> 00:23:40,400
لا

598
00:23:40,400 --> 00:23:42,000
لقد كنت اقوم بعمل ابحاث عن
رواية حول حياة السجن

599
00:23:42,100 --> 00:23:44,300
لذلك اقتحمت محل مشروبات كحولية

600
00:23:44,300 --> 00:23:46,100
البحث كان رائعاً

601
00:23:46,100 --> 00:23:48,200
لكن كانت هناك هدية غير متوقعة

602
00:23:48,300 --> 00:23:49,700
(لقد وقعت بالحب هناك يا (هانك

603
00:23:49,700 --> 00:23:52,300
مرتين, مع رجلين مختلفين

604
00:23:53,400 --> 00:23:55,000
ولازلنا على اتصال

605
00:23:55,100 --> 00:23:56,200
يجب ان اخبرك

606
00:23:56,200 --> 00:23:57,900
رجال السجن هم اصدقاء جنس استثنائيون

607
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
رسائل اشبه بالقصص القصيرة

608
00:24:00,000 --> 00:24:01,400
اتتذكر قصتك القصيرة الاولى يا (هانك)؟

609
00:24:01,400 --> 00:24:02,600
نعم

610
00:24:02,600 --> 00:24:05,000
إنهاء خاصتي اعطاني انتصاباً مدوياً

611
00:24:05,000 --> 00:24:06,700
هل تتذكر انتصابك الاول؟

612
00:24:06,700 --> 00:24:08,200
نعم, كنت مفتوناً

613
00:24:08,300 --> 00:24:10,000
<i>ريفيّو بيفرلي</i> بتلك الشقراء من مسلسل

614
00:24:10,000 --> 00:24:11,600
(إيلي ماي كلامبيت)

615
00:24:11,700 --> 00:24:14,700
دفقت الكثير من الحليب
على تلك المومس الصغيرة

616
00:24:16,600 --> 00:24:18,100
اوتعلم, بفضل ذاكرتك القوية

617
00:24:18,100 --> 00:24:20,100
بدأ الدم بالنزول للأسفل

618
00:24:20,100 --> 00:24:22,600
سيكون من الصعب الامساك بذلك في لحظات

619
00:24:22,600 --> 00:24:24,200
اسمعك -
أنا ذاهب لأركض -

620
00:24:24,300 --> 00:24:26,000
عانقني

621
00:24:26,000 --> 00:24:29,100
ها انت

622
00:24:29,100 --> 00:24:30,700
احبك يا حبيبتي

623
00:24:30,700 --> 00:24:32,200
لا تنتظريني

624
00:24:32,300 --> 00:24:34,500
مهلاً, مهلاً

625
00:24:34,500 --> 00:24:36,000
اتريدينني ان الاحقه؟

626
00:24:36,000 --> 00:24:38,600
لا تفعل, اتركه يركض

627
00:24:38,600 --> 00:24:40,000
تايلر), ذلك لم يكن لطيفاً)

628
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
انا اخرس

629
00:24:41,100 --> 00:24:42,800
غير لطيف -
أنا عاجز عن الكلام -

630
00:24:42,900 --> 00:24:44,600
غير لطيف على الاطلاق -
اعلم, اعلم ذلك -

631
00:24:44,600 --> 00:24:46,500
أنا اسف, حسناً؟
اشعر بالذنب

632
00:24:47,800 --> 00:24:49,200
لكن انظر, (بيكا) اخبرتني
بكل تلك القصص

633
00:24:49,200 --> 00:24:51,700
حول جنونه عندما يشرب

634
00:24:51,700 --> 00:24:53,400
و كان الامر فقط... مغرياً جداً

635
00:24:53,400 --> 00:24:54,600
حسناً, بقدر ما اكره قول ذلك

636
00:24:54,600 --> 00:24:56,100
اتفهم ذلك

637
00:24:56,100 --> 00:24:57,600
علاوة على انه كان وغداً جداً

638
00:24:57,600 --> 00:24:59,200
لقد كان مثلك الليلة

639
00:24:59,200 --> 00:25:00,600
أعطاني وقتاً عصيباً حرفياً

640
00:25:00,700 --> 00:25:02,700
حول كل كلمة تخرج من فمي

641
00:25:02,700 --> 00:25:04,500
ذلك الهراء اصبح متعباً

642
00:25:04,600 --> 00:25:06,300
و لقد ضاق بي الكيل

643
00:25:06,300 --> 00:25:08,100
"يا هذا, اتيني بواحد من "أنكيو

644
00:25:08,100 --> 00:25:09,300
هل هو برفقتك؟

645
00:25:09,400 --> 00:25:11,300
...من, ذاك -
نعم -

646
00:25:11,300 --> 00:25:12,500
تلك المرأة؟ -
لا, ذاك -

647
00:25:12,500 --> 00:25:14,700
ذاك؟ الظابط دوليمايت ذاك؟

648
00:25:14,700 --> 00:25:16,300
لا, لم اره قبلاً في حياتي

649
00:25:16,300 --> 00:25:18,100
احقاً؟ لأني متأكد جداً انه كان هناك

650
00:25:18,100 --> 00:25:19,500
في الليلة التي تعرضت مؤخرتي فيها للركل

651
00:25:19,500 --> 00:25:21,000
حقاً؟ قد تكون تلك مصادفة فقط

652
00:25:21,000 --> 00:25:22,300
هل انت متأكد ام انك عنصري فقط؟

653
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
...يجب ان ترى

654
00:25:23,400 --> 00:25:24,800
يا (مودي), هل رأيت ذاك

655
00:25:24,900 --> 00:25:26,000
الرجل العاري و هو يركض؟

656
00:25:26,000 --> 00:25:27,300
و قضيبه يتمايل

657
00:25:27,400 --> 00:25:28,500
ذلك هراء ابيض لعين يا رجل

658
00:25:28,600 --> 00:25:30,500
مجنون

659
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
مهلاً

660
00:25:31,600 --> 00:25:32,900
اليس هذا روميو الصغير

661
00:25:32,900 --> 00:25:34,100
الذي اضطررنا لسحقه في النادي تلك الليلة؟

662
00:25:34,100 --> 00:25:36,500
نعم, من الجيد رؤيتك

663
00:25:36,500 --> 00:25:38,400
من الجيد رؤيتك. تعافيت بسرعة يا بني

664
00:25:38,400 --> 00:25:40,800
شكراً

665
00:25:40,800 --> 00:25:42,200
ابي, ماذا فعلت؟

666
00:25:42,200 --> 00:25:44,700
لاشيء. لم أفعل شيئاً

667
00:25:44,800 --> 00:25:46,600
هل ستخبرهم؟ -
هل ستجيبها؟ -

668
00:25:46,600 --> 00:25:47,900
اخبرهم -
اخبرهم ماذا؟ -

669
00:25:47,900 --> 00:25:50,700
أنني لم افعل اي شيء من ذلك القبيل

670
00:25:50,700 --> 00:25:52,000
لا, لم يفعل اي شيء

671
00:25:52,100 --> 00:25:53,400
لكنني علمت انه كان امراً يهمه

672
00:25:53,400 --> 00:25:54,600
لذا اهتممت به

673
00:25:54,600 --> 00:25:55,800
هذا ما نفعله لأجل بعضنا البعض

674
00:25:55,900 --> 00:25:58,000
سأكون سعيدا لأفعلها مجدداً إذا دعت الضرورة

675
00:25:58,000 --> 00:25:59,300
ليس ضرورياً

676
00:25:59,400 --> 00:26:01,800
هيا

677
00:26:03,500 --> 00:26:05,000
انهما يكونان ثنائياً ظريفاً, يا رجل

678
00:26:05,000 --> 00:26:06,500
لا ارى ما يجعلك منزعجاً من ذلك

679
00:26:06,600 --> 00:26:08,500
شكراً. ذلك كان مفيداً جداً

680
00:26:08,500 --> 00:26:10,200
هيا, لنمض في سبيلنا

681
00:26:10,200 --> 00:26:12,900
سبيلنا الغير مرشح, يا زنجي

682
00:26:17,200 --> 00:26:18,800
(أريد ان ارى بعض الصفحات الجديدة غداً يا (مودي

683
00:26:18,800 --> 00:26:21,800
وما الذي تعلمناه بالظبط الليلة؟

684
00:26:21,800 --> 00:26:23,400
فتانا (رانكل) تعلم كيف

685
00:26:23,400 --> 00:26:25,100
احساس ان تكون في فم
متعرية متحولة جنسياً

686
00:26:25,100 --> 00:26:28,600
(شكراً لك, (سام
شكراً جزيلاً لك

687
00:26:28,600 --> 00:26:30,600
لقد استطعت التوقف عن التفكير في ذلك

688
00:26:30,600 --> 00:26:33,000
لحوالي خمسة ثواني كاملة

689
00:26:33,000 --> 00:26:34,300
لا عليك, لا عليك يا رجل

690
00:26:36,300 --> 00:26:38,300
تبآ, انظر إلى ذلك

691
00:26:38,400 --> 00:26:41,300
ما هذا؟

692
00:26:48,100 --> 00:26:49,500
!(بيتسي)

693
00:26:49,500 --> 00:26:51,500
اتريد توصيلة؟

694
00:26:51,600 --> 00:26:53,000
لا امانع في واحدة

695
00:26:53,000 --> 00:26:56,700
إصعد إذاً

696
00:26:56,700 --> 00:26:58,100
شكراً يا فتية

697
00:26:58,100 --> 00:27:00,400
من يريد كوكتيلاً؟

698
00:27:05,300 --> 00:27:07,000
اللعنة

