1
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
خمس دقائق
هذا كل ما احتاجه

2
00:01:17,600 --> 00:01:19,200
تشارلي), هو لا يريد رؤيتك)

3
00:01:19,200 --> 00:01:20,600
كما يوم امس, آنا اسفة

4
00:01:20,700 --> 00:01:23,100
(لم يكن غاضباً مني لهذه الدرجة قبلاً يا (كارين

5
00:01:23,100 --> 00:01:24,500
لا أعرف ما الذي يجب علي ان افعله

6
00:01:24,500 --> 00:01:26,000
إنه يشعر بأنك خُنته

7
00:01:26,100 --> 00:01:27,100
!لقد خنته, بالفعل

8
00:01:27,200 --> 00:01:29,800
لقد رأيت الفاكهة المحرّمة

9
00:01:29,800 --> 00:01:31,100
تتدلى امام وجهي

10
00:01:31,100 --> 00:01:32,900
وأخذت قضمة, قضمة كبيرة

11
00:01:32,900 --> 00:01:35,100
و كان ذلك خاطئاً
أدرك هذا الآن

12
00:01:36,000 --> 00:01:36,900
ما الذي بإمكاني ان افعله؟

13
00:01:37,100 --> 00:01:39,100
شيئاً ما, أي شيء

14
00:01:39,200 --> 00:01:41,900
ربما... مازحيه قليلاً

15
00:01:41,900 --> 00:01:43,600
أضهري له بعضاً من مفاتنك

16
00:01:43,700 --> 00:01:44,900
أياً كان ما قد يساعدني

17
00:01:45,000 --> 00:01:47,300
(أنا متزوجة من رجل أخر يا (تشارلي

18
00:01:47,400 --> 00:01:48,300
طبعاً, طبعاً طبعاً

19
00:01:48,400 --> 00:01:49,500
(لكن أنتِ و (هانك

20
00:01:49,500 --> 00:01:50,700
انتما دائماً تتبادلان الايمائات و الغمزات

21
00:01:50,700 --> 00:01:52,600
وثم تقفزات إلى السرير

22
00:01:52,600 --> 00:01:54,900
أو... لا

23
00:01:55,800 --> 00:01:57,300
...حسناً

24
00:01:57,300 --> 00:01:59,000
سأمضي في طريقي

25
00:02:11,200 --> 00:02:13,200
إمتلاك مسبح أمر رائع

26
00:02:13,200 --> 00:02:16,300
وجود زوج في إعادة التأهيل هو افضل حتى

27
00:02:16,300 --> 00:02:18,000
هانك), كان ذلك (تشارلي) مجدداً)

28
00:02:18,100 --> 00:02:20,000
!تبآ لذلك الداعر ذو رأس القضيب

29
00:02:23,400 --> 00:02:25,000
...(هانك)

30
00:02:25,000 --> 00:02:26,900
سامحني -
!لا -

31
00:02:27,000 --> 00:02:28,600
!سأفعل أياً ما تطلبه

32
00:02:28,700 --> 00:02:31,500
(تبآ لك يا (تشارلي
ولا شيء بإمكانك ان تفعله

33
00:02:31,500 --> 00:02:33,300
هذا الشيء انزلق إلى سيارتي البورش

34
00:02:33,400 --> 00:02:35,100
هانك), لقد وقعتها من أجلك)

35
00:02:35,100 --> 00:02:36,100
إنه ملكك

36
00:02:36,100 --> 00:02:37,100
حسناً, ساخذها

37
00:02:37,300 --> 00:02:38,000
هل نعن على وفاق الآن؟

38
00:02:38,100 --> 00:02:39,100
لا, أبداً

39
00:02:39,400 --> 00:02:40,900
!(الناس يتصلون يا (هانك

40
00:02:41,000 --> 00:02:42,700
!هناك فرص لنتحدث عنها

41
00:02:42,800 --> 00:02:44,600
حوّلهم إلى وكيل أعمالي الجديد

42
00:02:44,600 --> 00:02:45,500
ألديك وكيل اعمال جديد؟

43
00:02:45,700 --> 00:02:47,000
أنا أقوم بمقابلات

44
00:02:47,300 --> 00:02:49,100
تقوم بمقابلات؟

45
00:02:56,300 --> 00:02:58,400
!هانك), إفعل شيئاً ما)

46
00:02:58,400 --> 00:02:59,600
إنه بخير

47
00:02:59,600 --> 00:03:00,800
إنه مثل الحوت الابيض

48
00:03:00,900 --> 00:03:03,200
{\an8}
<font size=24 color=yellow>كاللتي لدى الحيتان فوق رأسهم</font></font>

49
00:03:00,900 --> 00:03:03,200
!بربك -
أظن انه لديه فتحة تنفيس -

50
00:03:30,600 --> 00:03:32,200
سأمضي في طريقي

51
00:03:34,100 --> 00:03:35,000
...أراك في الجحيم

52
00:03:35,100 --> 00:03:37,000
!أيها العاهر

53
00:03:37,000 --> 00:03:38,800
!لا تنطق "عاهر" هكذا

54
00:03:38,900 --> 00:03:40,900
!ذلك يجعلني اشتاق لك

55
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
الحلقة:10        الموسم:5

56
00:04:32,700 --> 00:04:34,200
إستمتعي بيومك, يا حبيبتي

57
00:04:36,000 --> 00:04:37,900
هل الحال مبكر على هذا؟

58
00:04:37,900 --> 00:04:39,200
حظاً سعيداً في مقابلاتك

59
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
شكراً لك

60
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
تطلب ذلك وقتاً فقط لأحصل على

61
00:04:41,400 --> 00:04:43,000
وكيل جاد لي, أليس كذلك؟

62
00:04:43,100 --> 00:04:44,700
تبدو انك على مايرام

63
00:04:44,700 --> 00:04:46,500
مع وكيلك الحالي

64
00:04:46,500 --> 00:04:48,600
(الوكيل السابق, يا (كارين

65
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
السابق

66
00:04:49,600 --> 00:04:50,700
بربك

67
00:04:50,700 --> 00:04:52,400
(تشارلي) كان جيداً لك يا (هانك)

68
00:04:52,500 --> 00:04:54,000
يا سيدتي, <i>على العكس</i>

69
00:04:54,000 --> 00:04:56,200
(لقد أبليت حسناً رغم (تشارلي

70
00:04:56,200 --> 00:04:57,400
وليس بسببه

71
00:04:57,500 --> 00:04:59,800
بربك, ذلك الرجل كان ليتلقى رصاصة من اجلك

72
00:04:59,800 --> 00:05:01,500
رجاء, سيبلل سرواله

73
00:05:01,500 --> 00:05:03,100
و يجري صارخاً

74
00:05:03,200 --> 00:05:06,100
حقاً؟
ذلك رائع

75
00:05:06,100 --> 00:05:07,500
أنت عبقري, يا حبيبي

76
00:05:07,500 --> 00:05:09,400
لا أعلم أيهم مهين اكثر

77
00:05:09,400 --> 00:05:10,700
عبقري, أم حبيبي؟

78
00:05:10,800 --> 00:05:12,100
توقف

79
00:05:12,100 --> 00:05:14,200
حسناً... اتصل بي لاحقاً

80
00:05:14,300 --> 00:05:15,500
احبك

81
00:05:15,600 --> 00:05:17,300
لا, أحبك اكثر

82
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
لقد رأيت ذلك

83
00:05:20,900 --> 00:05:23,000
ماذا؟ -
لقد تظاهرت بانك تتقيأ -

84
00:05:23,000 --> 00:05:24,800
لا, لم اكن اتظاهر, لقد تقيأت حقاً

85
00:05:24,800 --> 00:05:26,400
إنظري, بُصاق

86
00:05:26,400 --> 00:05:27,900
على الرخام

87
00:05:27,900 --> 00:05:29,800
تايلر) يقول ان (أبوكاليبس) يحب مؤخرته)

88
00:05:29,900 --> 00:05:31,100
و يظن انه عبقري

89
00:05:31,100 --> 00:05:32,400
انت مدركة انك تتحدثين إلى الرجل

90
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
الذي استبدل به, أليس كذلك؟

91
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
آسفة يا أبي

92
00:05:35,200 --> 00:05:36,400
لم أقصد ان احرجك

93
00:05:36,500 --> 00:05:38,400
لم تحرجيني, لقد اهنتيني

94
00:05:38,400 --> 00:05:39,700
و (سام) سوف يحب مؤخرته

95
00:05:39,800 --> 00:05:41,200
إلى ان يكف عن ذلك

96
00:05:41,300 --> 00:05:43,700
إنه كعاشقة متقلبة المزاج ذلك الأخ

97
00:05:44,100 --> 00:05:46,200
ولكل ما يستحقه ذلك, لازلت احبك

98
00:05:46,400 --> 00:05:48,600
ذلك يستحق الكثير تقريباً

99
00:05:48,600 --> 00:05:51,400
شكراً لك

100
00:05:51,500 --> 00:05:52,600
يا امرأة

101
00:05:52,600 --> 00:05:55,000
أتريدين المشاركة في هذا؟

102
00:05:55,000 --> 00:05:56,300
حسناً

103
00:05:58,400 --> 00:06:01,200
أحبك

104
00:06:03,300 --> 00:06:04,600
ذلك لئيم

105
00:06:04,600 --> 00:06:06,400
إذا هذا ما كان ليكون عليه

106
00:06:06,400 --> 00:06:08,100
لو عشنا نحن الثلاثة في المنزل الكبير

107
00:06:08,100 --> 00:06:09,600
خلف السياج الخشبي الابيض؟

108
00:06:09,700 --> 00:06:12,500
طوال حياتي, ظننت ان هذه الاشياء سخيفة

109
00:06:12,600 --> 00:06:14,900
الآن أدركت انني كنت اضحك على نفسي

110
00:06:17,000 --> 00:06:18,700
استمتعي بيومك

111
00:06:18,700 --> 00:06:21,000
يا حبيبتي

112
00:06:21,000 --> 00:06:22,100
!لقد اتقنتها

113
00:06:37,200 --> 00:06:39,000
!لقد حصلت عليه

114
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
ماذا؟

115
00:06:40,000 --> 00:06:41,200
!الدور

116
00:06:41,200 --> 00:06:42,900
<i>"شرطي سانتا مونيكا"</i> في

117
00:06:42,900 --> 00:06:44,600
حقاً؟

118
00:06:44,600 --> 00:06:46,000
لماذا تبدو متفاجئاً للغاية؟

119
00:06:46,100 --> 00:06:47,600
ألا تظن أنني أملك المقومات؟

120
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
لا, أعلم انك تملكين المقومات

121
00:06:49,600 --> 00:06:52,200
كل ما في الامر... كانت رمية صعبة المنال

122
00:06:52,300 --> 00:06:54,700
أعلم ذلك, لكن (ستو) قال انني أتقنت ذلك

123
00:06:54,700 --> 00:06:57,100
قال (ستو) ذلك, أليس كذلك؟

124
00:06:57,100 --> 00:06:58,400
أجل, هل أنت فخور؟

125
00:06:58,500 --> 00:07:00,000
بالطبع

126
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
إن ذلك رائع

127
00:07:01,100 --> 00:07:03,700
!أنا متشوقة للغاية

128
00:07:03,700 --> 00:07:05,500
لكن يجب ان أظهر في لقطة عارية

129
00:07:05,500 --> 00:07:06,900
بطبيعة الحال

130
00:07:06,900 --> 00:07:09,100
لكن من الجيد انك تبدين رائعة وانت عارية

131
00:07:09,100 --> 00:07:11,100
شكراً لك يا سيدي

132
00:07:11,100 --> 00:07:12,900
بالحديث عن جمالك وانت عارية

133
00:07:12,900 --> 00:07:14,000
أيمكننا ان نقيم علاقة؟

134
00:07:14,000 --> 00:07:15,100
لا, أنا آسفة

135
00:07:15,100 --> 00:07:16,100
(لكنني لا املك الوقت يا (تشارلي

136
00:07:16,100 --> 00:07:17,900
أأنت متاكدة؟
يمكنني ان اكون سريعاً

137
00:07:17,900 --> 00:07:19,800
يمكنني ان استفيد حقاً من علاقة

138
00:07:19,900 --> 00:07:21,700
آسفة, لكن لدي ثلاثة اداء تجارب
في مختلف مناطق المدينة

139
00:07:21,700 --> 00:07:24,200
وثم يجب علي ان اصطحب (ستيوارت) من المدرسة

140
00:07:24,200 --> 00:07:26,300
مهلاً, لماذا انت مبلل بالكامل؟

141
00:07:33,800 --> 00:07:36,400
إذا, (هانك), أخبرني

142
00:07:36,400 --> 00:07:37,900
مالذي تريد ان تفعله تالياً؟

143
00:07:38,000 --> 00:07:40,900
ما هو حلمك الاكثر جموحاً؟

144
00:07:40,900 --> 00:07:43,800
حلمي الاكثر جموحاً يتضمن قزمة بثلاثة نهود

145
00:07:43,900 --> 00:07:46,600
بثقوب في شفتيها و رغبة لإرضاءها

146
00:07:46,600 --> 00:07:48,700
لكن فيما يتعلق بهوليوود

147
00:07:48,800 --> 00:07:49,900
أظن انني أحب ان اعمل

148
00:07:50,000 --> 00:07:51,900
مع مخرج من طراز عالمي لمرة على الاقل

149
00:07:52,000 --> 00:07:53,800
لقد تعبت من موكب الفاشلين

150
00:07:53,800 --> 00:07:56,400
ولماذا لم تفعل ذلك بعد؟

151
00:07:56,400 --> 00:07:58,200
لا أعلم, ربما العيب مني

152
00:07:58,200 --> 00:07:59,700
ربما لا حظ لي في الاشياء الجيدة

153
00:07:59,700 --> 00:08:01,200
ذلك عديم المعنى

154
00:08:01,200 --> 00:08:03,100
ذلك بسبب أنك لم يكن لديك شخص بجانبك

155
00:08:03,200 --> 00:08:04,900
ليحقق ذلك من أجلك

156
00:08:04,900 --> 00:08:09,400
..وكيلك السابق... إذا يمكنني تسميته هكذا

157
00:08:09,400 --> 00:08:12,300
إنه روح حزينة و كئيبة

158
00:08:12,400 --> 00:08:14,700
إنه مهتم اكثر بالحصول على مكتب للاستمناء فيه

159
00:08:14,700 --> 00:08:17,700
!أكثر من تحقيق أحلام موكليه

160
00:08:17,700 --> 00:08:20,200
حسناً, أنا من يمكنه الاستهزاء بـ(رانكل), وليس أنت

161
00:08:20,200 --> 00:08:23,100
اتفقنا؟
ذات الشيء مع امي

162
00:08:23,100 --> 00:08:25,600
أحترم ذلك

163
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
وأنا اعتذر

164
00:08:27,600 --> 00:08:30,200
الآن, كما ترى... هذا هو الشرف

165
00:08:30,200 --> 00:08:32,100
(الذي اتكلم عنه يا (هانك

166
00:08:32,100 --> 00:08:34,400
يمكنني أيضاً ان اجعل حلم القزمة ذات الثلاثة نهود

167
00:08:34,400 --> 00:08:35,900
يتحقق لك

168
00:08:36,000 --> 00:08:37,900
أعرف شخصاً

169
00:08:37,900 --> 00:08:39,600
!مرحباً يا شباب

170
00:08:39,600 --> 00:08:41,800
أرى أننا نشرب غذائنا

171
00:08:41,800 --> 00:08:43,500
!(ستو بيغز)

172
00:08:43,500 --> 00:08:44,900
كيف حال قضيب الحصان؟

173
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
بربك

174
00:08:47,200 --> 00:08:48,900
أخرج فقط قليلا منه, ما فيه الكفاية

175
00:08:49,000 --> 00:08:51,100
لإفزاعي, حسنا؟

176
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
(هانك), إذا توجب عليك حتماً هجر (رانكل)

177
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
!و أرى انه يجب عليك ذلك, هذا هو الرجل المناسب

178
00:08:56,500 --> 00:08:58,200
(لست أتحدث إليك يا (ستو

179
00:08:58,200 --> 00:09:00,400
انظر, أعلم انني طردتك

180
00:09:00,500 --> 00:09:03,200
لكن هذا لا يعني انني لا احبك من كل قلبي

181
00:09:03,200 --> 00:09:04,800
(لا تحمل ضغينة يا (هانك

182
00:09:04,800 --> 00:09:06,300
إن ذلك غير لائق

183
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
(لا تقلق يا (هانك

184
00:09:07,400 --> 00:09:08,600
سأحمل الضغينة من اجل

185
00:09:08,600 --> 00:09:10,400
...إذا

186
00:09:10,400 --> 00:09:12,000
من هذا الذي تتغذى معه؟

187
00:09:12,100 --> 00:09:13,900
في الواقع

188
00:09:13,900 --> 00:09:16,200
قد يكون هذا محرجاً بعض الشيء

189
00:09:16,300 --> 00:09:18,600
بعض الشيء؟

190
00:09:18,600 --> 00:09:20,300
(ستو)

191
00:09:20,300 --> 00:09:22,500
(لاري)

192
00:09:22,500 --> 00:09:24,200
(هانك)

193
00:09:24,200 --> 00:09:25,900
بعد الهراء الذي رأيتك تفعله بنفسك

194
00:09:26,000 --> 00:09:27,300
محال أن المس

195
00:09:27,300 --> 00:09:30,000
(يدك المقززة تلك, يا (رانكل

196
00:09:30,100 --> 00:09:32,200
مفهوم

197
00:09:32,200 --> 00:09:35,000
فقط اعتنِ به, حسناً؟

198
00:09:35,000 --> 00:09:38,200
(فقط لأنني طردتك يا (تشارلي

199
00:09:38,200 --> 00:09:40,600
ذلك لا يعني انني لا احبك من كل قلبي

200
00:09:40,600 --> 00:09:41,800
أعلم ذلك

201
00:09:41,900 --> 00:09:43,800
ذلك يشعرني بتحسن قليلاً

202
00:09:43,900 --> 00:09:44,900
أمزح فقط

203
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
تبآ لك

204
00:09:46,000 --> 00:09:48,200
عاهر

205
00:09:52,600 --> 00:09:54,600
(لا بكاء في مطعم الـ"بالم", يا (رانكل

206
00:09:54,700 --> 00:09:56,400
<i>"ديدلاين"</i> إذا لم تكن حذراً, ستظهر على

207
00:09:56,400 --> 00:09:58,100
قبل ان تصل إلى مكتبك

208
00:10:02,400 --> 00:10:03,800
(حسناً يا (لاري
لقد كان ذلك جيداً

209
00:10:03,800 --> 00:10:05,700
(هذا اللقاء لم ينتهِ بعد يا (هانك

210
00:10:05,700 --> 00:10:07,200
هناك احد ما اريدك ان تلتقي به

211
00:10:07,200 --> 00:10:08,400
اتبعني

212
00:10:15,700 --> 00:10:19,200
(شكراً لك, (روميو

213
00:10:19,200 --> 00:10:20,400
أأنت على ما يرام يا (رانكل)؟

214
00:10:20,500 --> 00:10:22,800
أأنا على ما يرام يا (ستو)؟

215
00:10:22,800 --> 00:10:25,400
أنا أبعد من كوني بخير منذ أي وقت مضى

216
00:10:25,400 --> 00:10:27,900
لقد فقدت العميل الوحيد الذي اهتممت له حقاً على الاطلاق

217
00:10:28,000 --> 00:10:29,200
حسناً, حسناً

218
00:10:29,200 --> 00:10:31,300
(فقط اخفض صوتك اللعين يا (رانكل

219
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
أقصد, لقد رأيت على الأقل ثلاثة من عملائك الأخرين

220
00:10:33,400 --> 00:10:34,800
في هذه الغرفة بالذات

221
00:10:34,800 --> 00:10:36,600
أتريدهم ان يروك بهذه الحالة؟

222
00:10:36,700 --> 00:10:38,200
أياً كان

223
00:10:38,200 --> 00:10:40,400
(على الاقل لا يزال لدي (ليزي

224
00:10:40,400 --> 00:10:42,700
أجل

225
00:10:42,800 --> 00:10:44,200
إذا, هل اتقنته حقاً؟

226
00:10:45,600 --> 00:10:46,900
أجل

227
00:10:46,900 --> 00:10:48,500
أقصد, لقد كانت جيدة

228
00:10:48,600 --> 00:10:51,200
لقد كانت لابأس

229
00:10:51,200 --> 00:10:53,100
...حسناً

230
00:10:53,100 --> 00:10:54,300
لكن اعطيتها الدور, أليس كذلك؟

231
00:10:54,400 --> 00:10:56,400
"لابد انها كانت أفضل من "لا بأس

232
00:10:56,500 --> 00:10:59,900
كما تعلم, هي فاتنة بالتأكيد

233
00:10:59,900 --> 00:11:01,800
نعم, أعلم ذلك

234
00:11:07,200 --> 00:11:09,800
(شيئ ما ناقص هنا يا (ستو

235
00:11:09,900 --> 00:11:12,100
(لا تريد ان تعرف يا (تشارلي

236
00:11:13,200 --> 00:11:14,600
أن اعرف ماذا؟

237
00:11:14,700 --> 00:11:16,500
انظر, السبب الوحيد الذي يدفعني لإخبارك

238
00:11:16,500 --> 00:11:18,600
هو أنني اظن انك يجب ان تعلم

239
00:11:18,600 --> 00:11:19,900
ما الذي تتعامل معه هنا

240
00:11:19,900 --> 00:11:22,400
حسناً

241
00:11:22,400 --> 00:11:23,500
أيها السادة

242
00:11:27,400 --> 00:11:28,800
لقد مصّت لي

243
00:11:28,900 --> 00:11:31,700
ماذا؟ من؟

244
00:11:31,700 --> 00:11:33,000
(ليزي)

245
00:11:33,000 --> 00:11:35,700
ذلك جنوني

246
00:11:35,700 --> 00:11:38,500
لقد عرضت علي جنساً فموياً مقابل الدور

247
00:11:38,500 --> 00:11:41,200
لقد قبلت بعرضها. لقد كان عرضاً نزيهاً

248
00:11:41,300 --> 00:11:44,600
كيف أمكنك ان تفعل ذلك بي؟

249
00:11:44,600 --> 00:11:46,200
او (مارسي)؟

250
00:11:46,200 --> 00:11:47,400
!مهلك, مهلك, مهلك

251
00:11:47,400 --> 00:11:50,100
ذلك الجنس الفموي الصغير, مهما كان رائعاً

252
00:11:50,100 --> 00:11:51,900
محال ان يقلل من عمق مشاعري

253
00:11:52,000 --> 00:11:53,400
تجاه زوجتي الحبيبة

254
00:11:53,500 --> 00:11:54,800
أظن انه يقلل منه

255
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
رانكل), أنت تعلم)

256
00:11:55,900 --> 00:11:57,300
أنه هناك اشياء محددة في هذه الحياة

257
00:11:57,400 --> 00:11:59,100
التي لا يستطيع الرجل ان يفوتها

258
00:11:59,100 --> 00:12:01,000
(و واحدة منهم, هو وجود شفتي (ليزي

259
00:12:01,100 --> 00:12:03,400
حول مدفع حبي

260
00:12:03,400 --> 00:12:06,200
!لا اصدق ان خليلتي مصّت لك

261
00:12:06,200 --> 00:12:08,000
إنها ليست خليلتك

262
00:12:08,000 --> 00:12:09,900
حسناً, وإلا ما كنا لنحضى بهذه المحادثة

263
00:12:09,900 --> 00:12:11,800
لا أزال احس بأنها المنشودة لي

264
00:12:11,900 --> 00:12:13,500
احزر شيئاً... إنها ليست كذلك, حسناً؟

265
00:12:13,600 --> 00:12:15,200
إنها متسلقة لعينة

266
00:12:15,200 --> 00:12:17,500
وإنها تفعل ذلك بإتقان

267
00:12:17,500 --> 00:12:19,200
كيف تعلم

268
00:12:19,200 --> 00:12:21,400
أنني لن اخبر (مارسي) بهذا؟

269
00:12:23,600 --> 00:12:25,700
ما خطبك؟

270
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
ماذا؟

271
00:12:26,700 --> 00:12:28,500
لماذا قد تفعل ذلك؟

272
00:12:28,500 --> 00:12:30,800
لماذا قد تود ان تجرح ام طفلك؟

273
00:12:30,900 --> 00:12:32,500
ذلك حقير

274
00:12:32,500 --> 00:12:36,500
(ذلك شيئ يفعله المتوحشون فقط يا (تشارلي

275
00:12:36,500 --> 00:12:39,000
الآن, هل انت مستعد للطلب؟
يجب ان اعود إلى منصة التصوير

276
00:12:39,100 --> 00:12:40,800
(روميو)

277
00:12:45,600 --> 00:12:47,100
...إذا مما سمعته ان عملك

278
00:12:47,100 --> 00:12:48,700
<i>أليس كذلك؟</i> ,جد شهواني

279
00:12:48,800 --> 00:12:50,400
نعم, أفترض ذلك

280
00:12:50,400 --> 00:12:51,500
<i>أجل</i>

281
00:12:51,500 --> 00:12:53,200
أتعلم يا (هانك), سأود جداً

282
00:12:53,300 --> 00:12:55,000
أن اعمل معك

283
00:12:55,000 --> 00:12:56,900
ذلك سيكون حلماً تحقق

284
00:12:57,000 --> 00:12:58,400
انت تعمل بسرعة يا صاح

285
00:12:58,400 --> 00:13:00,500
ذلك ما أفعله

286
00:13:00,500 --> 00:13:02,800
يجب ان اقول أن أعمالك

287
00:13:02,800 --> 00:13:05,100
عَنَت لي الكثير طوال السنين يا سيدي

288
00:13:05,100 --> 00:13:06,700
سيدي"؟"
ما قصة "سيدي" هاته؟

289
00:13:06,800 --> 00:13:07,900
(يمكنك أن تناديني (لارس

290
00:13:07,900 --> 00:13:10,300
اتفقنا؟ -
(حسناً, (لارس -

291
00:13:10,400 --> 00:13:12,300
يجب أن اقول انه من الرائع

292
00:13:12,300 --> 00:13:14,000
ان اجلس مع مخرج أفلام

293
00:13:14,000 --> 00:13:15,600
تعجبني اعماله

294
00:13:15,600 --> 00:13:17,600
في العادة, اعمل مع مخرجين
أصحاب افلام كانت سيئة للغاية

295
00:13:17,600 --> 00:13:19,200
لدرجة انه كان يجب علي أن
أتظاهر بأنني خارج البلاد

296
00:13:19,200 --> 00:13:20,800
أو في حالة إغماء عندما يتم اصدارها

297
00:13:20,800 --> 00:13:21,900
إذا فهمت ما الذي اقصده

298
00:13:21,900 --> 00:13:23,200
(ذلك ممتاز يا (هانك

299
00:13:23,200 --> 00:13:24,600
يسعدني سماع ذلك

300
00:13:24,600 --> 00:13:27,300
هوليوود أضحت تفاهةً
<i>هراءاً</i>

301
00:13:27,300 --> 00:13:29,100
وما الذي بيدنا ان نفعله
هل نغادر؟

302
00:13:29,100 --> 00:13:30,600
!نخرج؟ لا

303
00:13:30,700 --> 00:13:33,100
نحن نتعمق, نحارب

304
00:13:33,200 --> 00:13:34,400
أجل

305
00:13:34,400 --> 00:13:37,800
أرى نفسي عائداً إلى مسقط رأسي

306
00:13:37,800 --> 00:13:41,300
أتمنى ان أصنع تالياً, شيئاً عنيفاً جداً

307
00:13:41,400 --> 00:13:43,200
جد... مثير

308
00:13:43,200 --> 00:13:44,900
!مجال خبرتي

309
00:13:45,000 --> 00:13:46,800
<i>أجل</i>
أريد أن اصنع فيلماً

310
00:13:46,900 --> 00:13:50,500
حول أشهر بائعة هوى في تاريخ البشرية

311
00:13:50,500 --> 00:13:52,600
(ماري ماغدالين)

312
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
مثير للاهتمام

313
00:13:54,600 --> 00:13:56,100
...(جينيفر أنيستون)

314
00:13:56,100 --> 00:13:58,800
إنها مهتمة

315
00:13:58,900 --> 00:14:00,000
حسناً

316
00:14:00,100 --> 00:14:02,500
لماذا لا يكون الإنجيل مثيراً, اليس كذلك؟

317
00:14:02,500 --> 00:14:05,100
تماماً. هذا ما اعتادت ان تقوله جدتي

318
00:14:05,100 --> 00:14:07,400
!الفتيات هنا

319
00:14:07,400 --> 00:14:09,500
تريكسي)؟)
!(تريكسي)

320
00:14:09,500 --> 00:14:10,700
(هانك)

321
00:14:10,700 --> 00:14:12,700
أتعرفان بعضكما البعض؟

322
00:14:12,700 --> 00:14:14,000
كم ذلك رائع

323
00:14:14,000 --> 00:14:16,300
لقد علمت ان هذه علاقة مقدّرة

324
00:14:17,700 --> 00:14:19,800
لاري), يا رجل, (رانكل) لم يدبر لي قط)

325
00:14:19,900 --> 00:14:21,200
لقاءاً كهذاً

326
00:14:21,200 --> 00:14:22,800
أردت فقط أن أريك

327
00:14:22,800 --> 00:14:25,100
كيف يكون وكيل الاعمال الحقيقي

328
00:14:25,200 --> 00:14:27,800
إذا, (هانك), انت قم بأبحاثك

329
00:14:27,800 --> 00:14:29,400
وسأقوم بأبحاثي

330
00:14:29,400 --> 00:14:31,000
<i>اتفقنا؟</i> ,وسنقارن نتائجنا

331
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
<i>أجل</i> اللعنة

332
00:14:40,900 --> 00:14:42,500
انت تبدين كعاهرة

333
00:14:44,500 --> 00:14:47,600
بطريقة... جيدة

334
00:14:47,600 --> 00:14:49,400
إنه من أجل تجربة أداء

335
00:14:49,400 --> 00:14:53,200
أكل شيء بخير يا (تشارلي)؟
لقد عدت مبكراً للبيت

336
00:14:55,300 --> 00:14:56,600
أنا بخير

337
00:14:59,200 --> 00:15:01,900
تبدو هادءاً بشكل مريب

338
00:15:07,100 --> 00:15:08,400
ما الخطب؟

339
00:15:08,400 --> 00:15:10,900
أهو (هانك)؟

340
00:15:10,900 --> 00:15:14,500
هل مصصت لـ(ستو)؟

341
00:15:14,500 --> 00:15:16,400
!لا! مقرف

342
00:15:16,400 --> 00:15:19,200
!علمتِ انك لم تفعليها
حمداً للرب

343
00:15:21,200 --> 00:15:23,200
لربما فعلت

344
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
ربما؟

345
00:15:27,600 --> 00:15:29,200
هل خدرك؟

346
00:15:29,200 --> 00:15:32,600
(لا, لم يخدرني يا (تشارلي

347
00:15:32,600 --> 00:15:35,000
حسناً, لقد اعطيته جنساً فموياً

348
00:15:35,000 --> 00:15:36,700
لماذا؟

349
00:15:36,800 --> 00:15:38,900
لأنني أردت الدور بشدة

350
00:15:38,900 --> 00:15:41,100
!لربما كنتِ لتحصلي على الدور رغم ذلك

351
00:15:41,100 --> 00:15:42,300
ربما

352
00:15:42,300 --> 00:15:44,000
..أترين, الآن لن تعرفي أبداً

353
00:15:44,100 --> 00:15:45,600
لا يهم ذلك بعد الآن

354
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
لأنني نلت الدور

355
00:15:47,300 --> 00:15:50,100
صحيح

356
00:15:50,100 --> 00:15:53,800
أظن انني أرى منطقك

357
00:15:55,000 --> 00:15:56,700
(لم يعنِ لي اي شيء يا (تشارلي

358
00:15:56,800 --> 00:15:58,600
لقد كان جنساً فموياً فقط

359
00:15:58,600 --> 00:16:00,800
..أجل, لكن ماذا حدث للفتاة التي

360
00:16:00,900 --> 00:16:03,400
التي ترفض القفز من التقبيل إلى العبث بالإصبع

361
00:16:03,400 --> 00:16:05,300
في غضون لحظات؟

362
00:16:05,300 --> 00:16:07,500
إنها تقف أمامك

363
00:16:07,600 --> 00:16:10,300
ولا تزال ترفض ذلك

364
00:16:10,300 --> 00:16:13,500
فقط لأنها أعطت منتج أفلام كبير

365
00:16:13,500 --> 00:16:15,400
جنساً فموياً مقابل دور

366
00:16:15,500 --> 00:16:18,700
لا يعني انها تغيرت او باعت نفسها

367
00:16:20,800 --> 00:16:22,500
إنه رجل متزوج, كما تعلمين

368
00:16:22,500 --> 00:16:25,100
أعلم, لكنه من قبل بعرضي

369
00:16:25,100 --> 00:16:26,600
...و

370
00:16:26,600 --> 00:16:27,800
و...؟

371
00:16:27,900 --> 00:16:30,800
مارسي) تكون لئيمة حقاً احياناً)

372
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
أجل, يمكنها ان تكون سافلة حقيقية

373
00:16:34,300 --> 00:16:36,300
و من المعروف انها تتساهل مع الجنس الفموي

374
00:16:36,300 --> 00:16:38,400
فور ما تستقر في زواج

375
00:16:40,400 --> 00:16:42,300
...انظر

376
00:16:42,300 --> 00:16:45,100
أتمنى ان لا يغير هذا اي شيء بيننا

377
00:16:45,100 --> 00:16:47,900
لا أزال معجبة بك حقاً

378
00:16:47,900 --> 00:16:50,700
وأنا معجب بك أيضاً

379
00:16:50,700 --> 00:16:52,200
جيد

380
00:16:52,300 --> 00:16:53,800
حسناً, يجب ان التحق بتجربة الأداء

381
00:16:53,800 --> 00:16:55,700
تمنى لي الحظ

382
00:17:02,600 --> 00:17:04,400
حظاً سعيداً

383
00:17:04,500 --> 00:17:06,500
وكيف حال (بيكا)؟

384
00:17:06,500 --> 00:17:08,600
إنها رائعة, ترتاد الجامعة الآن

385
00:17:08,600 --> 00:17:11,100
اللعنة, ذلك رائع

386
00:17:11,200 --> 00:17:12,900
هل أصبحت سحاقية؟

387
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
لا, والفضل يعود إلى غمّي

388
00:17:14,900 --> 00:17:16,800
إنها تواعد شخصاً ذو والدتين, رغم ذلك

389
00:17:16,800 --> 00:17:19,300
رائع

390
00:17:19,300 --> 00:17:21,000
و (كارين)؟

391
00:17:21,000 --> 00:17:22,900
...إنها متزوجة في الواقع

392
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
بهذا الشخص المجنون اللعين

393
00:17:25,000 --> 00:17:27,300
لابد ان ذلك يقض مضجعك حقاً

394
00:17:27,400 --> 00:17:28,800
ليس بالقدر الذي تظنينه

395
00:17:28,800 --> 00:17:30,500
أتعلمين, إنه يعجبني
إنه رجل طيب

396
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
لكنه يعاقر الخمر

397
00:17:31,500 --> 00:17:32,700
أكثر منك؟

398
00:17:32,700 --> 00:17:34,000
مختلف عني

399
00:17:34,100 --> 00:17:36,100
عندما أشرب, أقوم بأشياء غبية

400
00:17:36,100 --> 00:17:38,900
وعندما يشرب, يقوم بأشياء غبية مع فتيان شباب

401
00:17:38,900 --> 00:17:40,900
ذلك ليس جيداً

402
00:17:40,900 --> 00:17:43,000
فكرة غير جيدة أبداً تقريباً

403
00:17:43,100 --> 00:17:46,200
إذا, ألا تزال تأمل تسوية الخلاف؟

404
00:17:46,200 --> 00:17:49,600
لا أعلم ما إذا كنت أمل أم اتوق إلى ذلك

405
00:17:49,600 --> 00:17:51,800
لا تزال علاقتنا تُحبط بواسط قوى خارجية دائماً

406
00:17:51,900 --> 00:17:53,500
انسخ ذلك

407
00:17:53,500 --> 00:17:55,100
ماذا عنكِ؟

408
00:17:55,200 --> 00:17:56,400
أهناك اي حب في حياتك؟

409
00:17:56,400 --> 00:17:57,500
لا

410
00:17:57,600 --> 00:17:59,200
أمر الجنس-مقابل-المال برمته

411
00:17:59,300 --> 00:18:01,200
يفزعهم نوعاً ما, اتفهم قصدي؟

412
00:18:01,200 --> 00:18:02,500
إذا لا يجب عليك ان تجعليهم يدفعون لك

413
00:18:03,700 --> 00:18:05,200
أنت مضحك

414
00:18:05,300 --> 00:18:07,700
سيتطلب ذلك شخصاً مميزاً جداً

415
00:18:07,800 --> 00:18:09,300
أتظن ذلك؟

416
00:18:09,300 --> 00:18:11,600
لقد مللت من الانتظار

417
00:18:11,600 --> 00:18:14,200
إذا ايجب ان نفعل هذا؟ -
يجب ان نفعل هذا -

418
00:18:14,200 --> 00:18:16,800
و القليل من ذاك, إذا فهمت مقصدي

419
00:18:16,800 --> 00:18:18,000
...حسناً

420
00:18:20,700 --> 00:18:22,200
ما هذا؟

421
00:18:22,200 --> 00:18:23,300
لم اكن لأقلق بشأن ذلك

422
00:18:23,300 --> 00:18:24,800
إنه مضاجع اسطوري

423
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
لارس)؟)

424
00:18:25,900 --> 00:18:27,500
(و (لاري

425
00:18:27,500 --> 00:18:29,000
هؤلاء التقليديون يحبون ممارسة إنحرافهم

426
00:18:29,000 --> 00:18:30,200
مع الهرات

427
00:18:30,200 --> 00:18:31,600
...الـ -
العاهرات -

428
00:18:31,600 --> 00:18:32,900
فهمتك

429
00:18:32,900 --> 00:18:34,200
إذا اتظنين انها بخير؟

430
00:18:34,300 --> 00:18:35,400
أجل, إنهم يلعبون على الارجح

431
00:18:35,500 --> 00:18:37,400
أو شيء من هذا القبيل <i>"آلام المسيح"</i> فيلم

432
00:18:40,700 --> 00:18:41,700
(لقد اشتقت لك يا (هانك

433
00:18:41,700 --> 00:18:44,400
(إشتقت لك أيضاً يا (تريكسيلا

434
00:18:49,300 --> 00:18:50,400
يجب ان اذهب لأتفقدها

435
00:18:50,500 --> 00:18:52,600
الساعة تدق

436
00:18:56,900 --> 00:18:58,500
يا صاح, ما الأمر؟

437
00:18:58,500 --> 00:18:59,600
ما الذي سيؤول إليه العالم

438
00:18:59,700 --> 00:19:02,000
عندما تعجز عاهرة عن إقامة إنتصاب رجل؟

439
00:19:02,000 --> 00:19:03,900
استرخِ, و اشرب فياغرا

440
00:19:04,000 --> 00:19:05,200
اتعلم, لديك الكثير يشغل بالك

441
00:19:05,300 --> 00:19:07,600
!فياغرا؟ لا أحتاج ذلك الهراء الطبي

442
00:19:07,600 --> 00:19:09,500
!أنا الفحولة بذاتها, أيها السافل

443
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
لا شيء لتخجل منه

444
00:19:10,500 --> 00:19:11,600
انت تكبر في العمر

445
00:19:11,600 --> 00:19:13,000
!تبآ لك أيها الكاتب

446
00:19:13,000 --> 00:19:14,100
حسناً, ضاجعني

447
00:19:14,100 --> 00:19:15,500
لكن بروية عليها

448
00:19:15,500 --> 00:19:17,100
أظن انك تخيف الفتاة

449
00:19:17,100 --> 00:19:18,400
هل ستخبرني كيف أتحكم بنفسي

450
00:19:18,400 --> 00:19:21,100
!؟ <i>عاهرة</i> في منزلي مع

451
00:19:21,100 --> 00:19:22,300
؟<i>اتفقنا</i> اكبح جماحك

452
00:19:22,300 --> 00:19:24,400
هانك), من الافضل ان تدعه)

453
00:19:24,400 --> 00:19:26,300
إنه فنان

454
00:19:26,400 --> 00:19:27,500
وشهواته دفينة

455
00:19:28,800 --> 00:19:30,600
حسنا أيتها العاهرة! لا انتصاب

456
00:19:30,700 --> 00:19:32,000
!سوف اتبول عليك

457
00:19:32,000 --> 00:19:34,500
...إختاري وضعية
!سوف أتبول عليك

458
00:19:34,500 --> 00:19:36,400
لا, لا تختاري أي شيء

459
00:19:36,400 --> 00:19:37,500
لا تفعل ذلك, ذلك مقرف

460
00:19:37,500 --> 00:19:39,100
إلا إذا كانت لا تمانع ذلك

461
00:19:39,100 --> 00:19:40,400
هل تمانعين ذلك؟
حقاً؟

462
00:19:40,500 --> 00:19:43,000
أنا ادفع لهذه العاهرة عن وقتها

463
00:19:43,100 --> 00:19:45,600
...إذا فضلت معاملتها كمرحاض

464
00:19:45,700 --> 00:19:46,600
لا أريد ان اتقاتل معك

465
00:19:46,700 --> 00:19:48,200
!سوف اعاملها كمرحاض

466
00:19:48,200 --> 00:19:50,100
أحب عملك حقاً يا رجل

467
00:19:50,100 --> 00:19:51,500
لماذا لا ازال أتقاتل مع المخرجين؟

468
00:19:51,600 --> 00:19:54,700
ألا بد ان يحدث ذلك لي؟

469
00:19:54,700 --> 00:19:56,800
أأنت سعيد الآن, أيه المنحرف العجوز اللعين؟

470
00:19:56,800 --> 00:19:58,800
لم ارد أن اسبب لواحد من
مخرجي الأفلام المفضلين لدي

471
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
أنفاً دامياً, لكنك أجبرتني

472
00:20:00,900 --> 00:20:02,600
لقد أجبرني

473
00:20:04,500 --> 00:20:06,300
أظن انه من الرائع نوعاً ما إدراك

474
00:20:06,300 --> 00:20:07,900
أن مخرجي الأفلام العالميين

475
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
غير معصومين من الخطأ كبقيتنا, اليس كذلك؟

476
00:20:12,900 --> 00:20:14,300
إذا... سأتصل بك

477
00:20:14,300 --> 00:20:15,800
(سأعلمك بما سأقرره, يا (لاري

478
00:20:15,900 --> 00:20:17,700
لقد كان جميلاً لقاءك

479
00:20:17,700 --> 00:20:23,100
شكراً على الغذاء و الأمر برمته هنا

480
00:20:23,100 --> 00:20:25,000
لقد أخسرتني عميلاً

481
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
عملت معه لأكثر من ثلاثة عقود

482
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
جوائز أوسكار, غولدن غلوبز

483
00:20:29,200 --> 00:20:30,900
"بالم دور"

484
00:20:30,900 --> 00:20:32,800
(الوكالة لن توقع معك ابداً يا (هانك

485
00:20:32,900 --> 00:20:33,800
أبداً

486
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
بحد ما أنا مهتم

487
00:20:34,900 --> 00:20:36,200
أنت هالك

488
00:20:36,200 --> 00:20:40,200
أنت وذلك الحيوان (رانكل) تستحقان بعضكما البعض

489
00:20:45,400 --> 00:20:47,500
(من الرائع رؤيتك مجدداً يا (هانك

490
00:20:47,500 --> 00:20:49,500
(وأنت كذلك يا (تريكسي

491
00:20:49,500 --> 00:20:51,300
لطالماً كان ذلك مبهجاً

492
00:20:51,300 --> 00:20:53,300
شكراً لوقفتك من أجلنا نحن الفتيات الكادحات

493
00:20:53,300 --> 00:20:54,700
ذلك ما افعله

494
00:20:54,800 --> 00:20:56,700
(أراك في احدى هذه الايام يا (هانك

495
00:20:56,800 --> 00:20:58,400
,لن تكون متلهفاً

496
00:20:58,400 --> 00:21:00,400
ولن اكون عاملةً

497
00:21:00,400 --> 00:21:02,500
وسيحدث الهراء

498
00:21:02,600 --> 00:21:03,900
وستطير الشرارات

499
00:21:03,900 --> 00:21:06,300
أتطلع إلى ذلك

500
00:21:06,300 --> 00:21:07,500
!أيها الكاتب

501
00:21:07,600 --> 00:21:09,900
<i>هيا</i> ,أخرج من بيتي بحق الجحيم

502
00:21:10,000 --> 00:21:12,200
مهلك يا (تريكسي), انتظري

503
00:21:13,900 --> 00:21:15,600
ما الامر بحق الجحيم يا (تشارلي)؟

504
00:21:15,600 --> 00:21:17,500
ما الأمر الجلل الذي قطعت من أجله

505
00:21:17,500 --> 00:21:19,900
كل الطريق إلى "ماليبو" اللعينة؟

506
00:21:19,900 --> 00:21:22,200
لماذا لا يمكننا اللقاء في منتصف الطريق او من هذا القبيل؟

507
00:21:22,200 --> 00:21:24,100
لم اشأ ان اشرب و أسوق

508
00:21:24,100 --> 00:21:26,900
أنت داعر سخيف

509
00:21:26,900 --> 00:21:28,500
لما لا تتفضلي

510
00:21:28,500 --> 00:21:31,700
اجلسي, ارتاحي

511
00:21:31,700 --> 00:21:33,300
أتريدين أن تشربي شيئاً؟

512
00:21:33,300 --> 00:21:35,500
لا

513
00:21:35,500 --> 00:21:37,900
أظن انني سأشرب

514
00:21:37,900 --> 00:21:39,400
طوبى لك

515
00:21:40,900 --> 00:21:41,900
إذا ما المشكلة؟

516
00:21:41,900 --> 00:21:43,400
أهناك خطب ما مع (ستيوارت)؟

517
00:21:43,500 --> 00:21:45,200
لا, إنه نائم

518
00:21:46,800 --> 00:21:49,000
مجدداً " <i>العملاق الحديدي</i> " لقد شاهدنا

519
00:21:49,000 --> 00:21:50,700
ياله من فيلم جميل

520
00:21:50,700 --> 00:21:52,600
"...هوغارث

521
00:21:52,700 --> 00:21:54,400
"صديق

522
00:21:56,400 --> 00:21:58,600
أعلم ما الذي يدور حوله هذا
إنه (هانك), أليس كذلك؟.

523
00:21:58,600 --> 00:22:01,100
انظر, أعلم انك تتقبل الامر بصعوبة

524
00:22:01,100 --> 00:22:02,700
لكن هذه الأشياء تحدث عادة

525
00:22:02,800 --> 00:22:04,000
خصوصاً مع الوكلاء

526
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
(حسناً, الامر لا يتعلق بـ(هانك

527
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
بالرغم من أن ذلك كان مزعجاً جداً

528
00:22:08,000 --> 00:22:10,400
حسناً, أيمكننا ان نتجاوز إلى مربط الفرس؟

529
00:22:10,400 --> 00:22:12,400
حسناً, حسناً

530
00:22:12,400 --> 00:22:13,800
هذا بشأنك

531
00:22:13,800 --> 00:22:15,200
أنا؟

532
00:22:15,300 --> 00:22:16,500
...أنا فقط, أ

533
00:22:18,000 --> 00:22:20,200
أردت ان اعلم ما إذا كنت سعيدة

534
00:22:20,300 --> 00:22:22,000
بالطبع انا سعيدة

535
00:22:22,000 --> 00:22:25,100
...(حسناً, إذا (ستو

536
00:22:25,100 --> 00:22:27,100
اتحبينه؟

537
00:22:27,100 --> 00:22:28,700
مهلاً, أنا اعرف ما هذا

538
00:22:28,800 --> 00:22:30,200
إنها إحدى محاولاتك التافهة

539
00:22:30,300 --> 00:22:32,900
لنيلي او شيء من هذا القبيل -
لا, ذلك سخيف -

540
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
(لا, ليس سخيفاً يا (تشارلي

541
00:22:35,100 --> 00:22:36,300
!حسناً! حسناً

542
00:22:36,300 --> 00:22:38,100
!يجب ان اخبرك شيئاً

543
00:22:38,200 --> 00:22:39,900
ماذا؟

544
00:22:43,000 --> 00:22:45,300
ليزي) خانتني)

545
00:22:48,900 --> 00:22:50,100
إلهي

546
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
(انا آسفة يا (تشارلي

547
00:22:58,100 --> 00:23:00,400
...هانك) يهجرك, و من ثم)

548
00:23:00,400 --> 00:23:02,900
ليزي) تخونك)

549
00:23:03,000 --> 00:23:05,100
ليس أسبوعاً ممتازاً, أليس كذلك؟

550
00:23:05,200 --> 00:23:07,200
لا, على الاطلاق

551
00:23:08,300 --> 00:23:10,100
...مهلاً... لحظة

552
00:23:11,300 --> 00:23:13,000
من ضاجعت؟

553
00:23:13,100 --> 00:23:16,400
لم تضاجع

554
00:23:16,400 --> 00:23:18,200
لقد مصّت

555
00:23:20,400 --> 00:23:23,000
مصّت لمن؟

556
00:23:29,700 --> 00:23:33,000
شخص ما من فصل التمثيل

557
00:23:33,000 --> 00:23:35,400
حمداً للرب

558
00:23:35,400 --> 00:23:38,100
...أعني, أنا

559
00:23:38,100 --> 00:23:39,700
(آسفة حقاً يا (تشارلي

560
00:23:39,700 --> 00:23:41,900
ذلك مريع

561
00:23:41,900 --> 00:23:43,300
بالتأكيد هو كذلك

562
00:23:49,000 --> 00:23:50,300
سحقاً لها

563
00:23:50,300 --> 00:23:52,400
إنها ساقطة

564
00:23:52,400 --> 00:23:53,900
أيمكنني الذهاب الآن؟

565
00:23:58,000 --> 00:23:59,400
...كيف كان يومك

566
00:23:59,400 --> 00:24:01,000
يا حبّي؟

567
00:24:01,000 --> 00:24:03,400
غريب

568
00:24:03,400 --> 00:24:05,500
امضيت اليوم مع منحرفين و عاهرات

569
00:24:05,600 --> 00:24:06,700
لا تقلقي

570
00:24:06,700 --> 00:24:08,500
لم أضاجع اي واحدة منهن

571
00:24:08,500 --> 00:24:10,400
كنت قريباً, لكنني لم اخرج سيجاري

572
00:24:10,500 --> 00:24:12,400
مقرف, ولا اهتم حتى

573
00:24:12,400 --> 00:24:14,300
(بالتأكيد تهتمين يا (كارين -
لا, لست كذلك -

574
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
على أية حال, ليس لدي الحق حتى

575
00:24:16,400 --> 00:24:17,800
في ان أهتم بهذه الأشياء

576
00:24:17,800 --> 00:24:20,200
بالفعل, لديك حق

577
00:24:22,900 --> 00:24:24,700
أأنت جائع؟

578
00:24:24,700 --> 00:24:26,200
لا

579
00:24:26,300 --> 00:24:28,700
لكنني احب مشاهدتك تطبخين

580
00:24:28,700 --> 00:24:29,800
حقاً؟ -
أجل -

581
00:24:29,800 --> 00:24:31,700
"لقد كان من الرائع حقاً لعب لعبة "المنزل

582
00:24:31,700 --> 00:24:33,700
في هذه الفترة الأخيرة

583
00:24:33,700 --> 00:24:35,800
من الرائع دوماً اخذ إجازة

584
00:24:35,800 --> 00:24:37,600
(من حياتك الحقيقية يا (هانك

585
00:24:37,600 --> 00:24:38,900
كل ما ينقصني

586
00:24:39,000 --> 00:24:40,400
هو جماع الإجازة

587
00:24:40,400 --> 00:24:41,800
و الذي يكون غالباً أمراً مهماً

588
00:24:41,800 --> 00:24:44,200
أتتذكرين باريس؟ -
لا اتذكر -

589
00:24:44,300 --> 00:24:47,200
لكنني اتذكر غرفة فندق في باريس

590
00:24:47,200 --> 00:24:48,400
التي لم نغادرها قط

591
00:24:49,700 --> 00:24:50,300
أجل

592
00:24:50,400 --> 00:24:51,900
لقد أردت ان اذهب للوفر

593
00:24:52,000 --> 00:24:53,900
وأنا أردت ان اذهب للمهبل

594
00:24:53,900 --> 00:24:55,300
وأظن انك فزت

595
00:24:55,400 --> 00:24:57,300
(أظن ان كلانا فزنا, يا (كارين

596
00:24:57,300 --> 00:24:58,500
ربماً -
من المضحك انه -

597
00:24:58,600 --> 00:24:59,800
بعد كل تلك السنين

598
00:24:59,900 --> 00:25:02,900
يمكننا تذكر ذلك وكأنه يوم أمس, أليس كذلك؟

599
00:25:02,900 --> 00:25:04,400
أنا متأكدة انه بإمكاننا تذكر ذلك مجدداً

600
00:25:04,400 --> 00:25:07,200
لكن قد يؤدي ذلك إلى هراء بعد ذلك

601
00:25:07,300 --> 00:25:09,100
في وقت ما, سنكون عجوزين جداً

602
00:25:09,100 --> 00:25:10,300
على ان يؤدي ذلك للهراء

603
00:25:10,300 --> 00:25:13,700
ذلك كئيب

604
00:25:13,800 --> 00:25:16,200
إذا, (بيتس) قادم للبيت غداً

605
00:25:16,200 --> 00:25:17,500
اللعنة

606
00:25:18,700 --> 00:25:20,700
أقصد, هذا رائع -
أجل -

607
00:25:20,700 --> 00:25:22,000
أجل, لا, طوبى له

608
00:25:22,000 --> 00:25:23,900
سنرى

609
00:25:25,600 --> 00:25:27,900
إذا, لدينا الليلة

610
00:25:29,800 --> 00:25:31,300
ماذا؟

611
00:25:35,500 --> 00:25:36,700
لا استطيع

612
00:25:36,800 --> 00:25:39,700
ذلك لا يعني ان جزءاً صغيراً منك

613
00:25:39,800 --> 00:25:41,200
لا يرغب بذلك

614
00:25:41,200 --> 00:25:42,200
أليس كذلك؟

615
00:25:42,300 --> 00:25:43,600
صغير؟

616
00:25:46,700 --> 00:25:47,700
لا استطيع

617
00:25:47,800 --> 00:25:49,300
أعلم ذلك

618
00:25:52,000 --> 00:25:53,700
ربما فقط معرفة أن ذلك بالإمكان
تكفيني

619
00:25:55,900 --> 00:25:58,600
في الحقيقة, لاتكفيني

620
00:25:58,700 --> 00:25:59,800
آسف

621
00:26:05,100 --> 00:26:06,500
عزيزتي

622
00:26:06,600 --> 00:26:07,800
مالأمر؟ -
ما الخطب؟ -

623
00:26:07,800 --> 00:26:09,200
ما الذي تعتقدينه؟

624
00:26:09,200 --> 00:26:12,500
نفس الهراء القديم اللعين مع ذلك السافل

625
00:26:15,400 --> 00:26:17,300
ما خطبك بحق الجحيم؟

626
00:26:17,300 --> 00:26:18,400
ما الذي حدث للشخص

627
00:26:18,400 --> 00:26:19,900
الذي وقع في الحب رأساً على عقب مع ابنتي؟

628
00:26:20,000 --> 00:26:21,600
(لم افعل اي شيء يا (هانك
أقسم لك

629
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
حقاً؟
يبدو انها لا تشاطرك الرأي

630
00:26:23,200 --> 00:26:24,600
لقد كانت تقرأ رسائلي التلفونية

631
00:26:24,700 --> 00:26:25,900
ووجدت شيئاً لم يعجبها

632
00:26:25,900 --> 00:26:27,500
أيمكنك ان تلومها؟
من كانت؟

633
00:26:27,500 --> 00:26:28,700
كان ذلك لاشيء

634
00:26:28,700 --> 00:26:30,500
...هناك تلك الفتاة التي

635
00:26:30,500 --> 00:26:32,200
(التي كانت تعمل مع (ساموراي

636
00:26:32,200 --> 00:26:33,900
(كالي)
...إنه منتجهـ

637
00:26:33,900 --> 00:26:35,500
إبقَ بعيداً عنها, اتفقنا؟

638
00:26:35,500 --> 00:26:36,500
أتسمعني؟ -
لماذا؟ -

639
00:26:36,500 --> 00:26:37,700
هل ضاجعتها ام ماذا؟

640
00:26:37,700 --> 00:26:39,200
!أنا امازحك فقط يا صاح
أنا آسف

641
00:26:39,300 --> 00:26:40,700
لاشيء يُمزح بشأنه في هذا, أتفهمني؟

642
00:26:40,700 --> 00:26:43,400
ما دام (ساموراي) مهتماً, هذه هي امرأته

643
00:26:43,400 --> 00:26:45,300
(أقدر قلقك يا (هانك

644
00:26:45,300 --> 00:26:46,900
لكن (سام) يحبني بجنون

645
00:26:46,900 --> 00:26:48,400
أجل, إنه يحبك بجنون

646
00:26:48,400 --> 00:26:49,800
حتى اللحظة التي يكتشف فيها

647
00:26:49,800 --> 00:26:50,900
أنك كنت تعبث مع المرأة

648
00:26:50,900 --> 00:26:52,400
التي يحبها بجنون

649
00:26:52,400 --> 00:26:54,500
بربك يا صاح
ذلك الرجل يحضى بالكثير من النسوة

650
00:26:54,600 --> 00:26:55,800
لا يهم ذلك, تلك هي اللتي يحبها

651
00:26:55,800 --> 00:26:57,000
أياً كان

652
00:26:57,000 --> 00:26:58,200
لا اظن انه سيجرؤ

653
00:26:58,200 --> 00:26:59,200
على إبراحي بالضرب مرة أخرى

654
00:26:59,300 --> 00:27:00,300
استمر باللعب بالنار

655
00:27:00,300 --> 00:27:01,400
وسنرى

656
00:27:01,500 --> 00:27:02,800
"أجل, سمعتك يا "أبي
بحق المسيح

657
00:27:02,800 --> 00:27:04,200
الآن أغرب عن وجهي بحق الجحيم

658
00:27:04,200 --> 00:27:06,100
ولا تعد من دون دزينة ورود

659
00:27:06,200 --> 00:27:08,100
!و قضيبك في صندوق

