1
00:01:10,700 --> 00:01:13,700
كيف الحال, يا معشر المحتفلين على الدوام؟

2
00:01:14,100 --> 00:01:15,800
مرحباً (هانك), لقد اتيت بوقتك

3
00:01:15,800 --> 00:01:17,500
اجلس, نحن على وشك تلاوة دعاء

4
00:01:18,000 --> 00:01:19,100
على الغذاء؟ حقاً؟

5
00:01:19,200 --> 00:01:20,700
لقد ظننت انه شيء مخصص للعشاء اكثر

6
00:01:20,700 --> 00:01:22,900
لا تفهموني خطأ, لقد حضيت ببعض وجبات الغذاء المذهلة

7
00:01:22,900 --> 00:01:24,800
لكنني لم افكر قط في شكر الزعيم عليهم

8
00:01:24,800 --> 00:01:26,900
...لكن هذا انا

9
00:01:26,900 --> 00:01:28,600
...سافل غير شكور

10
00:01:28,600 --> 00:01:32,600
على الطريق السريع نحو الجحيم وما الى ذلك

11
00:01:34,400 --> 00:01:35,500
ما الذي يفعله؟

12
00:01:35,600 --> 00:01:36,700
اصمت

13
00:01:36,700 --> 00:01:39,200
إذا كان لابد ان تعرف, سوف أمضي

14
00:01:39,200 --> 00:01:40,900
و أدع الرب

15
00:01:40,900 --> 00:01:42,200
ان تدع الرب ماذا؟

16
00:01:42,300 --> 00:01:43,800
...سأدعه يدخل حياتي

17
00:01:43,800 --> 00:01:46,100
...سأدعه يعتني بي

18
00:01:46,100 --> 00:01:47,800
سادعه يساعدني في البقاء غير ثمل

19
00:01:47,900 --> 00:01:49,700
هل سيدعك تشرب بين الفينة و الاخرى؟

20
00:01:49,800 --> 00:01:51,500
لقد افحمتك

21
00:01:51,500 --> 00:01:53,200
يا طفلة, لا تتركيني معلقاً

22
00:01:53,300 --> 00:01:54,700
(يجب ان تذهب يا (هانك

23
00:01:54,800 --> 00:01:56,900
لماذا؟ ماذا؟ -
لا يمكنني ان استضيفك في منزلي -

24
00:01:56,900 --> 00:01:59,000
إذا كنت ستسخر و تتحدى عدم شربي

25
00:01:59,100 --> 00:02:00,500
لست اتحدى عدم شربك

26
00:02:00,500 --> 00:02:02,800
لكن السخرية من ذلك امر ممتع نوعاً ما

27
00:02:06,100 --> 00:02:08,000
حسناً, سأكون مطيعاً
أقسم لك

28
00:02:08,000 --> 00:02:10,500
(آسف يا (هانك), لقد ناقشت هذا بالفعل مع (غابرييل

29
00:02:10,600 --> 00:02:11,500
من يكون (غابرييل) بحق اللعنة؟

30
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
مساندي و منقذي الشخصي

31
00:02:13,600 --> 00:02:15,400
أأنت متأكد انهم لم يغسلو دماغك هناك يا (بيتسي)؟

32
00:02:15,400 --> 00:02:17,300
وماذا لو فعلو؟

33
00:02:17,400 --> 00:02:19,400
لربما دماغي احتاج ان يُغسل؟

34
00:02:19,500 --> 00:02:20,700
بحق المسيح -
أجل -

35
00:02:20,800 --> 00:02:23,600
(بالظبط يا (هانك
لقد ضربت الوتر

36
00:02:23,600 --> 00:02:26,500
المسيح

37
00:02:29,000 --> 00:02:31,500
أنا ذاهب

38
00:02:31,600 --> 00:02:32,500
أجل

39
00:02:32,600 --> 00:02:34,000
(أقدر ذلك يا (هانك

40
00:02:34,100 --> 00:02:35,700
لا, أنا ذاهب في حال سبيلي

41
00:02:35,700 --> 00:02:37,200
انتهى عملي هنا

42
00:02:37,200 --> 00:02:39,700
حياتي و مسيرتي العملية في الحضيض

43
00:02:39,700 --> 00:02:40,800
نيويورك تنادي

44
00:02:40,900 --> 00:02:42,600
كيف تحبين التفاح الكبير؟

45
00:02:42,600 --> 00:02:45,900
هل تحتاج توصيلة للمطار؟

46
00:02:46,000 --> 00:02:50,100
الموسم: 5       الحلقة:11

47
00:03:42,100 --> 00:03:44,200
جعة "هنيكن" من فضلك

48
00:03:44,200 --> 00:03:45,600
طبعاً, على الفور

49
00:03:45,600 --> 00:03:49,800
ما الذي تريده ؟ -
أريد القاء التحية وحسب -

50
00:03:49,900 --> 00:03:53,000
إذا هل وقعت مع (لاري ليفاين)؟

51
00:03:53,000 --> 00:03:54,500
لا

52
00:03:54,600 --> 00:03:57,200
لم يمضِ ذلك كما كنت أمل

53
00:03:57,200 --> 00:03:59,500
أجل, لقد سمعت عن الامر برمته في الواقع

54
00:03:59,500 --> 00:04:00,800
آسف

55
00:04:00,900 --> 00:04:02,600
لا توجد اسرار مخفية في هذه البلدة

56
00:04:02,600 --> 00:04:05,900
إذا أأنت مستعد للعودة إلي؟

57
00:04:05,900 --> 00:04:08,800
(كُل خرا و مُت يا (تشارلي -
حسناً -

58
00:04:11,000 --> 00:04:12,700
(وسمعت كذلك أن (كارين) و (بيتس

59
00:04:12,700 --> 00:04:13,800
طردوك من عشّهم

60
00:04:13,900 --> 00:04:15,100
مرحب بك ان تعود لتضطجع

61
00:04:15,100 --> 00:04:16,100
في الفيلا إذا اردت

62
00:04:16,100 --> 00:04:17,400
أفضل النوم في السيارة

63
00:04:17,500 --> 00:04:19,000
يمكنك دائماً ركنها في الخارج امام الفيلا

64
00:04:19,000 --> 00:04:21,500
لا تقلق أنت ورأسك الاصلع القبيح حول ذلك, اتفقنا؟

65
00:04:21,600 --> 00:04:23,100
أنا عائد إلى نيويورك على اية حال

66
00:04:23,100 --> 00:04:25,000
أنا راحل غداً -
سوف أشتاق لك -

67
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
لا, لن تفعل -
نعم, سأفعل -

68
00:04:27,000 --> 00:04:28,500
لا, لو كنت ستشتاق إلي حقاً

69
00:04:28,500 --> 00:04:30,700
إذا ما كنت لتفعل شيئاً لإبعادي

70
00:04:30,800 --> 00:04:33,700
حسناً, ربما يجب ان تدرك محدوديّتي

71
00:04:33,800 --> 00:04:37,100
وتتوقف عن توقع أن اكون شخصاً مختلفاً

72
00:04:37,200 --> 00:04:39,200
جميل, أليس كذلك؟

73
00:04:39,200 --> 00:04:41,500
لقد افحمتك نوعاً ما بهذه, اليس كذلك يا صاح؟

74
00:04:41,500 --> 00:04:44,400
انظر, انا اسف لأنني خذلتك, حسناً؟

75
00:04:44,400 --> 00:04:46,500
أنا آسف جداً حقاً

76
00:04:46,500 --> 00:04:49,200
أنا متأسف اكثر من أي مرة تأسفت فيها لأي شيء قط

77
00:04:49,200 --> 00:04:51,500
و هذا يعني الكثير

78
00:04:55,500 --> 00:04:58,300
و (ليزي) أعطت (ستو) جنساً فموياً مقابل دور

79
00:04:58,300 --> 00:05:00,400
وأنا مجروح حقاً بشأن ذلك <i>,"شرطي سانتا مونيكا"</i> في

80
00:05:01,800 --> 00:05:03,900
انت نرجسي لعين حقيقي, أتعلم ذلك؟

81
00:05:04,000 --> 00:05:06,300
أجل, لكن رغم ذلك فأنا مجروح

82
00:05:06,400 --> 00:05:08,200
ولمن سأحكي

83
00:05:08,300 --> 00:05:10,300
حكاياتي المثيرة للشفقة؟

84
00:05:10,300 --> 00:05:12,300
إذا هل ستأتي لأخذ حاجياتك قبل الذهاب؟

85
00:05:12,300 --> 00:05:13,900
...ربماً

86
00:05:13,900 --> 00:05:15,300
سأفعل
وربما لن افعل

87
00:05:15,300 --> 00:05:16,500
لربما سأجلس هنا فقط

88
00:05:16,600 --> 00:05:18,300
في هذا المشرب طوال الليل لأشرب

89
00:05:18,300 --> 00:05:20,100
سيتوجب عليك الانتظار لتعرف

90
00:05:20,100 --> 00:05:21,600
الآن اغرب عني

91
00:05:21,700 --> 00:05:24,100
إرحل

92
00:05:36,000 --> 00:05:41,900
? ?

93
00:05:42,000 --> 00:05:45,100
ليزي), أليس كذلك؟)

94
00:05:45,100 --> 00:05:46,400
(هانك)
مرحباً

95
00:05:46,500 --> 00:05:48,300
(سمعت انك مصصت لـ(ستو

96
00:05:52,500 --> 00:05:54,700
آسف, من الصعب

97
00:05:54,700 --> 00:05:56,100
حفظ الاسرار في هذه البلدة

98
00:05:56,100 --> 00:05:58,300
مستحيل -
أجل, ذلك صحيح -

99
00:05:58,300 --> 00:06:01,100
أجل, لقد انتزعت قلبه نوعاً ما

100
00:06:01,200 --> 00:06:03,000
أجل, كما فعلت انت

101
00:06:03,100 --> 00:06:05,200
...أجل, لكنه جرحني أولاً, لذا

102
00:06:05,200 --> 00:06:07,100
ولما تهتم اصلاً؟
ظننت انك تكرهه

103
00:06:07,100 --> 00:06:08,500
إنني اكره, حالياً

104
00:06:08,500 --> 00:06:10,000
لكن هذا لا يعني انني أريد

105
00:06:10,000 --> 00:06:11,400
أن يعامله اي شخص كالقذارة

106
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
أعلم, اشعر بالسوء لذلك, حقاً

107
00:06:13,500 --> 00:06:16,100
أياً كان
المصائب تحدث

108
00:06:16,100 --> 00:06:17,800
الجنس الفموي قد يكون حادثاً

109
00:06:17,800 --> 00:06:19,200
أليس كذلك؟ -
أجل -

110
00:06:19,200 --> 00:06:20,900
يمكن ان تكوني تضحكين كما لو انك سمعت نكتة

111
00:06:20,900 --> 00:06:23,700
ها ها ها, أنا آسفة"

112
00:06:23,800 --> 00:06:25,100
"أنا جد اسفة

113
00:06:25,100 --> 00:06:26,900
لقد كانت حادثة

114
00:06:27,000 --> 00:06:28,700
ما الذي تفعلينه هنا على اية حال؟

115
00:06:28,800 --> 00:06:30,100
لدي ليلة اجازة من العمل

116
00:06:30,100 --> 00:06:31,500
ففكرت ان ان اشرب قليلاً

117
00:06:31,500 --> 00:06:34,600
حسناً, أيمكنني ان اشتري لك شراباً؟

118
00:06:34,700 --> 00:06:37,100
اتعلم شيئاً؟
لدي فكرة افضل

119
00:06:37,100 --> 00:06:40,700
(ما رأيك في الذهاب إلى منزل (تشارلي

120
00:06:40,700 --> 00:06:42,500
و الشرب هناك؟ -
ماذا عن (تشارلي)؟ -

121
00:06:42,500 --> 00:06:44,000
إنه خارج هذه الليلة

122
00:06:46,300 --> 00:06:47,600
أحتاج حقاً ان أخذ حاجياتي من عنده

123
00:06:47,600 --> 00:06:48,900
أترى؟
إنها فكرة جيدة, أليس كذلك؟

124
00:06:48,900 --> 00:06:50,300
لن اضاجعك

125
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
لن تفعل؟

126
00:06:52,500 --> 00:06:54,100
لا, لن استطيع فعل ذلك بالسافل المسكين

127
00:06:54,100 --> 00:06:55,900
على الاقل لا اعتقد انني استطيع

128
00:06:56,000 --> 00:06:58,400
أقصد, سيتوجب عليك ان تقيّديني

129
00:06:58,400 --> 00:07:00,600
,<i>"ميزري"</i> كما فعلت "كاثي بيتس" في فيلم
بدل أن تعيقيني

130
00:07:00,600 --> 00:07:02,800
...سيتوجب عليك

131
00:07:02,800 --> 00:07:04,500
أن تغتصبيني

132
00:07:04,600 --> 00:07:05,900
ذلك يبدو ممتعاً

133
00:07:14,600 --> 00:07:16,900
(حسناً, يا (ليزي
أنا متأكد عن قناعة

134
00:07:16,900 --> 00:07:18,500
أنني لن اضاجعك

135
00:07:18,500 --> 00:07:20,900
أعرف انك لن تفعل

136
00:07:20,900 --> 00:07:22,200
يسعدني سماع ذلك

137
00:07:22,200 --> 00:07:24,600
وكيف تعرفين ذلك بالتحديد؟

138
00:07:24,700 --> 00:07:27,500
!مفاجئة

139
00:07:27,500 --> 00:07:30,600
اللعنة

140
00:07:30,600 --> 00:07:33,000
كل من احب و أكره جميعاً في غرفة واحدة

141
00:07:33,100 --> 00:07:35,600
(قررنا ان ننظم لك حفلة وداع يا (هانك

142
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
(لقد كانت فكرة (تشارلي

143
00:07:36,600 --> 00:07:38,600
فكرتي -
لم يتوجب عليك ذلك -

144
00:07:38,600 --> 00:07:40,000
أرسلت (ليزي) لكي تغريك بالقدوم إلى هنا

145
00:07:40,100 --> 00:07:42,400
هل قامت بعمل جيد؟ -
لقد ابلت حسناً -

146
00:07:42,400 --> 00:07:44,900
ظننت انها رغبت في... ان تضاجعني

147
00:07:44,900 --> 00:07:46,800
أجل, إنها ممثلة ماهرة

148
00:07:46,900 --> 00:07:49,800
لقد كنت تمثلين, أليس كذلك ؟ -
بالطبع -

149
00:07:51,300 --> 00:07:53,700
لا أزال غاضباً منك -
بالتأكيد انت كذلك -

150
00:07:53,700 --> 00:07:56,800
في الوقت الحالي, استمتع بحفلتك

151
00:08:13,400 --> 00:08:18,100
ما مشكلتك؟

152
00:08:18,100 --> 00:08:20,400
إذا أأنت ذاهب حقاً هذه المرة؟

153
00:08:20,500 --> 00:08:21,600
أجل

154
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
هل ستشتاقين إلي ام ماذا؟

155
00:08:23,700 --> 00:08:25,100
إنه الامر ذاته دائماً

156
00:08:25,200 --> 00:08:26,500
سواء كنت قادماً أو ذاهباً

157
00:08:26,500 --> 00:08:28,100
قلبي يخفق من اجلك مرة او اثنتين

158
00:08:28,200 --> 00:08:31,700
و ثم بعد ذلك يتوجب علي تنظيف القذارة التي خلفتها

159
00:08:31,800 --> 00:08:33,200
لقد وجدت طريقة جديدة لتناديني بـ

160
00:08:33,200 --> 00:08:35,300
سافل ساحر
(طوبى لك, يا (كارين

161
00:08:35,300 --> 00:08:36,500
أجل -
لكنني سأذهب -

162
00:08:36,600 --> 00:08:37,700
كرداء حفل التخرج

163
00:08:37,700 --> 00:08:39,300
لديك الكثير من القذارة لتتعاملي معها

164
00:08:39,300 --> 00:08:41,300
لدي بعض القذارة

165
00:08:41,300 --> 00:08:42,500
من ذلك الحقير؟

166
00:08:42,600 --> 00:08:45,200
(هانك), أريدك ان تلتقي بـ(غابرييل)

167
00:08:45,300 --> 00:08:46,300
(تشرفت بلقاءك يا (غابي

168
00:08:46,300 --> 00:08:48,700
(إسمي (غابرييل

169
00:08:48,800 --> 00:08:50,000
إذا, ما الامر يا صاح؟

170
00:08:50,000 --> 00:08:51,800
أعني, أقدر قدومك إلى الحفلة وما الى ذلك

171
00:08:51,800 --> 00:08:53,300
لكن اخر ما تحتاجه هو حفلة لعينة

172
00:08:53,400 --> 00:08:55,700
ذلك ما قلته تحديداً

173
00:08:55,700 --> 00:08:56,900
أليس كذلك؟ -
(كارينينا) -

174
00:08:57,000 --> 00:08:58,100
هل لديك سدادة قطنية؟

175
00:08:58,100 --> 00:08:59,600
لقد بدأت انزف في سراويلي

176
00:09:00,900 --> 00:09:02,300
"أمبروزيا"

177
00:09:02,400 --> 00:09:04,300
أحب المرأة في دورتها الشهرية

178
00:09:04,400 --> 00:09:06,400
إلهي -
حقاً؟ -

179
00:09:07,700 --> 00:09:09,800
أظن انها امر مهم

180
00:09:09,800 --> 00:09:12,800
لتحدي إمتناع (ريتشارد) عن الشرب

181
00:09:12,900 --> 00:09:14,600
(فكرة عظيمة يا (غابي

182
00:09:14,700 --> 00:09:16,600
ذلك ما كنت أقوله له
و لقد طردني لقولي ذلك

183
00:09:16,600 --> 00:09:18,300
(هناك طرق إيجابية لفعل ذلك يا (هانك

184
00:09:18,300 --> 00:09:19,700
لقد كنت تنكد عليه

185
00:09:19,800 --> 00:09:21,500
كيف يعرف (غابي) أنني كنت انكد عليك؟

186
00:09:21,500 --> 00:09:23,500
(إسمي (غابرييل
وهو يخبرني بكل شيء

187
00:09:23,500 --> 00:09:24,700
إني اخبره بكل شيء -
كل شيء؟ -

188
00:09:24,800 --> 00:09:26,300
كل شيء -
هل يعلم بشأن -

189
00:09:26,400 --> 00:09:28,500
المهبل الرجولي العظيم؟

190
00:09:28,600 --> 00:09:29,900
(كل شيء يا (هانك

191
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
لست خجولاً

192
00:09:31,400 --> 00:09:33,000
(مودي) -
(مرحباً يا (سام -

193
00:09:33,000 --> 00:09:34,500
ما الامر يا رجل؟ -
كيف حالك ؟ -

194
00:09:34,500 --> 00:09:36,000
لماذا انت مغادر ايها الداعر؟

195
00:09:36,000 --> 00:09:37,700
لقد طردتني يا صاح

196
00:09:37,700 --> 00:09:39,200
ما شعورك الآن؟

197
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
هل تريد شراباً الآن؟ -
أريده... بشدة -

198
00:09:40,900 --> 00:09:42,800
تفضل ايها السافل -
لا, لا, لا -

199
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
لا ترفع يديك الحقيرة علي يا رجل

200
00:09:44,400 --> 00:09:45,600
من هذا المهرج بحق الجحيم؟

201
00:09:45,600 --> 00:09:47,400
إنه منقذه الشخصي

202
00:09:47,500 --> 00:09:50,600
هل تحتاج شراباً الآن؟

203
00:09:51,900 --> 00:09:53,600
لا

204
00:09:53,600 --> 00:09:55,100
لا, لا احتاج شراباً

205
00:09:55,200 --> 00:09:59,000
أترى الفرق الآن؟ -
أجل -

206
00:09:59,100 --> 00:10:01,700
(أنت ملاكي يا (غابرييل

207
00:10:01,800 --> 00:10:03,700
من دواعي سروري

208
00:10:03,800 --> 00:10:05,200
مالذي يدور حوله هذا الامر بحق الجحيم؟

209
00:10:05,300 --> 00:10:07,800
اللعنة علي إذا كنت اعلم

210
00:10:07,800 --> 00:10:10,000
يا رجل, نحن على وفاق أليس كذلك؟ -
(لا أعلم يا (سام -

211
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
لقد طردتني, وكدت ترمي بي من الشرفة

212
00:10:12,000 --> 00:10:13,200
و ثم استبدلتني

213
00:10:13,300 --> 00:10:14,700
بواسطة حبيب ابنتي اللعين

214
00:10:14,800 --> 00:10:16,700
كل ذلك الهراء كان نابعاً من الحب ايها الداعر

215
00:10:16,700 --> 00:10:18,400
هكذا نفعلها من حيث اتيت انا

216
00:10:18,400 --> 00:10:19,700
انت تعلم ذلك

217
00:10:19,700 --> 00:10:22,100
سأشتاق لك على اية حال, يا صاح, حقاً

218
00:10:22,100 --> 00:10:24,000
لقد كنا جيدين مع بعضنا البعض -
حسناً -

219
00:10:24,000 --> 00:10:26,500
كيف يجري الامر مع (تايلر) على اية حال؟

220
00:10:26,500 --> 00:10:27,800
ذلك العاهر ممتاز يا رجل

221
00:10:27,800 --> 00:10:30,700
هذا الطفل اللعين يجاري إيقاعي

222
00:10:30,700 --> 00:10:32,500
أقصد, لقد كنت تفهم هرائي, أيضاً يا هذا

223
00:10:32,600 --> 00:10:34,900
لكنني اضطررت للإرتجال في ذلك الهراء الأجوف

224
00:10:34,900 --> 00:10:36,600
لقد كنت تكتب, لكن ذلك الولد يُسمّر ذلك في كل مرة

225
00:10:36,600 --> 00:10:38,200
مع بعض الهراء -
رائع -

226
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
شكراً لإعلامي

227
00:10:44,500 --> 00:10:47,100
(لقد أحضرت (كالي

228
00:10:47,100 --> 00:10:50,000
أجل. اظن انني سأحضى بفرصة اخرى
معها ومن هذا الهراء

229
00:10:50,000 --> 00:10:51,300
إنها متحمسة حقاً

230
00:10:51,300 --> 00:10:52,600
بشأن طفل

231
00:10:52,600 --> 00:10:54,300
ولقد كنت حقاً نبيلاً

232
00:10:54,300 --> 00:10:57,100
"كما تعلم, فتح الابواب اللعينة, وقول "شكرا لك

233
00:10:57,100 --> 00:10:59,300
عندما تعطس, أبارك اللعينة

234
00:10:59,400 --> 00:11:00,800
طوبى لك يا رجل

235
00:11:00,800 --> 00:11:02,400
اتمنى ان ينجح الامر
إنها فتاة جيدة

236
00:11:02,400 --> 00:11:04,100
إنها كذلك حقاً

237
00:11:04,200 --> 00:11:06,900
و مسيرتها الفنية على وشك الانفجار حتى القمر

238
00:11:07,000 --> 00:11:08,800
إذا ليست الوحيدة التي ستجني مالاً اكثر

239
00:11:08,800 --> 00:11:11,700
أكثر مما أملكه بالفعل
أحبها حتى النخاع

240
00:11:11,800 --> 00:11:13,200
وأفكر في وضع طفل بمؤخرتها

241
00:11:13,300 --> 00:11:14,700
في مؤخرتها"؟"

242
00:11:14,700 --> 00:11:16,400
أقصد, ان اجعلها حامل -
آه, ذاك -

243
00:11:16,500 --> 00:11:17,900
أجل. لا, أنا افهم ما تقصده

244
00:11:18,000 --> 00:11:20,100
لكنني اظن انه يجب عليك التفكير في ذلك

245
00:11:20,100 --> 00:11:21,400
ولما لا بحق الجحيم؟

246
00:11:21,500 --> 00:11:24,100
الشمس لديها تسعة كواكب
يمكنني ان احضى بتسعة أمهات لأطفالي

247
00:11:24,100 --> 00:11:26,900
أأنت مستمتع بحفلتك؟

248
00:11:26,900 --> 00:11:29,400
أجل, لكنني لا ازال غاضباً منك

249
00:11:29,400 --> 00:11:31,400
مفهوم

250
00:11:31,400 --> 00:11:33,000
(اللعنة يا (رانكل

251
00:11:33,000 --> 00:11:34,400
من تلك الساقطة هناك؟

252
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
ما هذا بحق الجحيم؟

253
00:11:36,000 --> 00:11:38,600
لديك شيء على وجهك

254
00:11:40,100 --> 00:11:41,500
اعذروني يا سادة

255
00:11:41,500 --> 00:11:43,500
يجب ان اعيد تبرجي الآن

256
00:11:45,900 --> 00:11:47,300
!بحق المسيح

257
00:11:47,300 --> 00:11:49,100
هل من الممكن ان تبيّنا ذلك اكثر؟

258
00:11:49,200 --> 00:11:51,800
ما خطبك بحق الجحيم يا (رانكل)؟

259
00:11:51,900 --> 00:11:53,100
نحن فقط نتحدث

260
00:11:53,100 --> 00:11:55,200
ليزي) يجب ان تعمل بالصباح)

261
00:11:55,300 --> 00:11:57,100
و نحن نتحدث عن شخصيتها

262
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
أرى ذلك

263
00:11:58,300 --> 00:11:59,400
إذا ما رأي شخصيتك

264
00:11:59,400 --> 00:12:01,000
بخصوص قضيبه في فمك؟

265
00:12:01,000 --> 00:12:03,200
(لا تكن فظاً يا (تشارلي -
ذلك مقرف -

266
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
ما الذي تقصدانه بأن ذلك مقرف؟

267
00:12:04,700 --> 00:12:06,700
لقد حدث ذلك بالفعل, في الواقع

268
00:12:06,800 --> 00:12:09,300
لقد كان ذلك عملاً -
مجرد عمل -

269
00:12:09,300 --> 00:12:10,700
...أجل, عمل محض

270
00:12:10,800 --> 00:12:15,200
مجرد عمل مذهل

271
00:12:15,200 --> 00:12:16,700
لقد مصصت له مجدداً, أليس كذلك؟

272
00:12:16,700 --> 00:12:19,500
فقط <i>واحدة</i> ظننت ان ذلك كان لمرة

273
00:12:19,500 --> 00:12:21,300
لمرة واحدة

274
00:12:21,400 --> 00:12:23,400
ما الفرق بين مرة واحدة و مرّتين؟

275
00:12:23,400 --> 00:12:25,000
الجنس الفموي كالمصافحة

276
00:12:25,000 --> 00:12:26,700
إن عالمي يتهاوى

277
00:12:26,700 --> 00:12:29,000
اتعلم, يجب عليك حقاً ان تجد طريقة

278
00:12:29,100 --> 00:12:30,400
(لتتعايش مع هذا يا (رانكل

279
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
في غضون ذلك, أيمكنك ان تأتيني بشراب؟

280
00:12:32,500 --> 00:12:34,600
...(وبما انك ذاهب, يا (تشارلي

281
00:12:34,700 --> 00:12:36,300
...فقط

282
00:12:36,300 --> 00:12:37,700
...امسك

283
00:12:37,700 --> 00:12:39,800
شكراً لك

284
00:12:46,500 --> 00:12:49,000
هناك خطب ما -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

285
00:12:49,000 --> 00:12:52,300
لم يجامعني (ستو) منذ حوالي, أيام

286
00:12:52,300 --> 00:12:53,600
وما الغريب بشأن ذلك؟

287
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
احياناً تحتاجين راحة من ذلك الهراء

288
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
لا, صدقني, ذلك غريب

289
00:12:57,700 --> 00:13:00,500
في العادة يعجز عن إبعاد يده عني

290
00:13:00,600 --> 00:13:03,200
اللعنة, اخر مرة حدث شيء مماثل

291
00:13:03,200 --> 00:13:04,900
تشارلي) كان يلعب لعبة "السكرتيرة" مع سكرتيرته)

292
00:13:04,900 --> 00:13:06,300
أتتذكر ذلك الهراء؟ -
ومن يستطيع ان ينسى؟ -

293
00:13:06,400 --> 00:13:09,300
ذلك كان أشبه ببداية النهاية

294
00:13:09,300 --> 00:13:11,300
لكنني متأكد ان الامر سيمضي

295
00:13:11,300 --> 00:13:13,500
الجميع يمر عبر القمم و الوديان

296
00:13:13,500 --> 00:13:15,200
كما انت و (كارين)؟

297
00:13:15,200 --> 00:13:16,500
أبداً

298
00:13:16,500 --> 00:13:18,000
ذلك الهراء كان عاتياً

299
00:13:18,000 --> 00:13:19,300
ما الذي استطيع قوله؟

300
00:13:19,400 --> 00:13:21,200
أترى, ذلك ما اتحدث عنه

301
00:13:21,200 --> 00:13:22,900
اريد ذلك -
حسنا, انظري, هاك فكرة -

302
00:13:23,000 --> 00:13:24,300
لما لا تجرّي

303
00:13:24,400 --> 00:13:26,400
حمارك الضخم و تقفزي عليه

304
00:13:26,500 --> 00:13:28,100
وذكريه بما يفوّته

305
00:13:28,100 --> 00:13:30,200
نحن رجال فقط
نكون أغبياءاً احياناً

306
00:13:30,200 --> 00:13:31,600
غالباً

307
00:13:31,700 --> 00:13:33,400
أعلم ذلك

308
00:13:33,400 --> 00:13:35,200
(لا تذهب يا (هانكي

309
00:13:35,300 --> 00:13:37,600
الحياة ممتعة اكثر عندما تكون بالجوار

310
00:13:37,600 --> 00:13:39,000
(لا اظن ان (كارين) و (بيكا

311
00:13:39,000 --> 00:13:40,900
قد تتفقان معك في رأيك هذا

312
00:13:40,900 --> 00:13:43,000
إنهم يحبونك حتى النخاع ايها المغفّل

313
00:13:43,000 --> 00:13:44,100
كلنا نحبك

314
00:13:44,100 --> 00:13:46,000
لكنك تعجز عن حب نفسك

315
00:13:47,300 --> 00:13:49,400
"شكراً لك يا دكتور "سيغموند سنفور

316
00:13:49,400 --> 00:13:50,800
على الرحب و السعة

317
00:13:50,800 --> 00:13:52,700
حسابك سيكون خمسة سنتات, رجاء

318
00:13:52,700 --> 00:13:54,200
ألن يكون ذلك رائعاً لو كان بإمكاننا فقط العودة

319
00:13:54,300 --> 00:13:57,600
إلى كوننا حمقى و سعداء مثل هذين الاثنين؟

320
00:13:57,600 --> 00:14:00,900
ذلك جميل للغاية

321
00:14:01,000 --> 00:14:02,300
أيمكنني الانضمام لكم؟

322
00:14:02,300 --> 00:14:03,600
زرافة كبيرة

323
00:14:03,700 --> 00:14:05,900
حسناً, هذا كان ليكون جماعاً ثلاثياً

324
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
الأفضل على الاطلاق -
أجل -

325
00:14:09,000 --> 00:14:10,400
هذا الهراء كان ليكون خارقاً للعادة

326
00:14:10,500 --> 00:14:13,500
...تناغمنا كان ليكون مثل

327
00:14:13,500 --> 00:14:15,200
كان ليكون كالبهارات اللعينة

328
00:14:15,200 --> 00:14:17,600
الفلفل الشهواني الحار

329
00:14:17,700 --> 00:14:20,100
انتما ستقومان بجماعكما الشهواني

330
00:14:20,100 --> 00:14:21,700
وأنا ساهتم بالخصيتين و المؤخرة

331
00:14:21,800 --> 00:14:24,000
وكل ذلك الهراء

332
00:14:24,000 --> 00:14:25,200
أنت تعلمين انك تريدين ذلك

333
00:14:25,200 --> 00:14:27,100
اللعنة

334
00:14:27,100 --> 00:14:29,800
أسمعتم كم انا محبطة جنسياً؟

335
00:14:29,900 --> 00:14:31,200
أجل, أجل

336
00:14:31,300 --> 00:14:32,200
تبآ, انا شبقة

337
00:14:32,300 --> 00:14:33,500
(يجب ان اجد (ستو

338
00:14:33,600 --> 00:14:36,000
احب تلك الفتاة الصغيرة

339
00:14:36,000 --> 00:14:38,300
وأنا كذلك -
أوقفو ذلك -

340
00:14:43,800 --> 00:14:45,700
لقد كنت ابحث عنك بكل مكان

341
00:14:45,800 --> 00:14:47,500
ها أنا

342
00:14:47,500 --> 00:14:48,700
(لا اتحدث لـ(ستو

343
00:14:48,800 --> 00:14:49,900
اقوم بعملي فقط

344
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
انظري, أنا اسف

345
00:14:51,500 --> 00:14:54,000
لتصرفي كالمهووس حول كل شيء

346
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
(يحق لك ان تكون لك مشاعرك يا (تشارلي

347
00:14:56,000 --> 00:14:57,700
لكننا لسنا متزوجين بالظبط كما تعلم

348
00:14:57,700 --> 00:14:59,700
أعلم, انت على صواب تماماً

349
00:14:59,700 --> 00:15:00,800
انت محقة

350
00:15:00,900 --> 00:15:03,400
وأظن انني اريد ان اغير هذا

351
00:15:04,900 --> 00:15:06,000
ما الذي تتحدث عنه؟

352
00:15:06,000 --> 00:15:07,200
أريد ان اضع

353
00:15:07,200 --> 00:15:09,700
مسألة الجنس الفموي برمتها

354
00:15:09,700 --> 00:15:12,000
خلفنا و نجعل علاقتنا جادة

355
00:15:12,100 --> 00:15:14,900
(اريد ان احضى بعلاقة حقيقية معك يا (ليزي

356
00:15:15,000 --> 00:15:16,600
أنا وأنت

357
00:15:16,600 --> 00:15:17,900
تحت شجرة

358
00:15:18,000 --> 00:15:20,400
نتبادل القبل -
(انت لطيف جداً يا (تشارلي -

359
00:15:20,400 --> 00:15:22,900
كل ما في الامر انني كنت أفكر في هذا الامر كثيراً مؤخراً

360
00:15:22,900 --> 00:15:25,000
وأظن انني ادركت شيئاً

361
00:15:25,100 --> 00:15:28,300
اظن انك ربما اخر أمل لي

362
00:15:28,300 --> 00:15:29,600
في الحب الحقيقي

363
00:15:29,700 --> 00:15:32,800
لكن كيف سيكون ذلك يا (تشارلي)؟

364
00:15:32,900 --> 00:15:35,000
لقد كنت غاضباً مني و أنا اضاجعك

365
00:15:35,000 --> 00:15:37,900
أجل و ذلك غير صائب

366
00:15:37,900 --> 00:15:39,700
لكن كما قلت, لقد كنت افكر في ذلك

367
00:15:39,800 --> 00:15:43,000
ولا اظن ان ذلك امر جلل

368
00:15:43,100 --> 00:15:44,900
:إذا هذه هي شروطي

369
00:15:44,900 --> 00:15:49,100
إذا كنت تنوين ان لا تمصّي لأحد غيري

370
00:15:49,100 --> 00:15:52,200
إذا سأود ان اعطي علاقتنا فرصة حقيقية

371
00:15:52,200 --> 00:15:53,300
ما قولك؟

372
00:15:56,200 --> 00:15:58,400
لا

373
00:15:58,400 --> 00:16:00,800
لا؟

374
00:16:00,800 --> 00:16:02,800
فقط هكذا, لا؟

375
00:16:02,900 --> 00:16:05,800
(انظر, نحن في مكانين مختلفين من حياتينا يا (تشارلي

376
00:16:05,800 --> 00:16:07,700
أنا في بداية ما أمل ان يكون

377
00:16:07,700 --> 00:16:08,800
رحلة مثيرة للاهتمام

378
00:16:08,800 --> 00:16:10,300
...وأنت

379
00:16:10,400 --> 00:16:11,600
في النهاية؟

380
00:16:11,600 --> 00:16:13,600
لم اقل ذلك

381
00:16:13,600 --> 00:16:14,700
لكنك كنت تفكرين بذلك

382
00:16:14,800 --> 00:16:17,400
لا, لم اكن

383
00:16:23,100 --> 00:16:25,300
(حسناً, ساذهب يا (تشارلي

384
00:16:25,300 --> 00:16:26,800
يجب ان احضى ببعض الراحة قبل يوم غد

385
00:16:26,800 --> 00:16:29,300
و فكي يؤلمني

386
00:16:29,400 --> 00:16:34,300
انظر, لما لا نعلّق هذا الامر لبعض الوقت؟

387
00:16:34,300 --> 00:16:36,300
حسناً؟

388
00:16:43,900 --> 00:16:46,300
ماذا نحن فاعلون؟

389
00:16:46,300 --> 00:16:48,300
لا اعلم يا حبيبي

390
00:16:48,400 --> 00:16:51,800
ظننت انك تود ان تضاجعني بغباء

391
00:16:51,800 --> 00:16:54,100
(على سرير (تشارلي

392
00:16:55,700 --> 00:16:57,900
(لا اعلم يا (مارسي
ذلك يبدو خاطئاً نوعاً ما

393
00:16:57,900 --> 00:17:00,500
ماذا؟ -
ماذا؟ -

394
00:17:00,500 --> 00:17:04,500
نحن نقوم بشتى الالعاب الجنسية المجنونة اللعينة

395
00:17:04,600 --> 00:17:06,600
والتي تتضمن إذلالاً لزوجي السابق

396
00:17:06,600 --> 00:17:08,700
و هذا خاطئ و مقرف فجأة؟

397
00:17:08,700 --> 00:17:10,100
ما الذي يجري معك يا (ستو)؟

398
00:17:10,200 --> 00:17:12,100
لا شيء

399
00:17:12,100 --> 00:17:13,500
انت في دورتك الشهرية

400
00:17:13,500 --> 00:17:15,400
إذا؟

401
00:17:15,500 --> 00:17:16,700
سوف نضع منشفة

402
00:17:16,700 --> 00:17:18,300
لقد كنت تقول انك تحب مهبلي الدامي

403
00:17:18,300 --> 00:17:20,200
ما قدر الدماء الذي نحن بصدده؟

404
00:17:20,200 --> 00:17:22,400
بدأت للتو, أجش قليلاً

405
00:17:22,500 --> 00:17:25,800
أحب حقاً مهبلك الدامي

406
00:17:25,800 --> 00:17:27,900
حسناً, حسناً

407
00:17:28,000 --> 00:17:29,700
اتريدين ان نتضاجع؟
لنتضاجع

408
00:17:29,700 --> 00:17:32,200
هاهو فحلي

409
00:17:32,200 --> 00:17:35,900
{\an8}
<font size=24 color=yellow>الرئيس باللغة الاسبانية</font></font>

410
00:17:32,200 --> 00:17:35,900
<i>البريسيدينتي</i> هاهو

411
00:17:36,000 --> 00:17:37,500
...مفتوح لأجل

412
00:17:37,600 --> 00:17:39,500
هيا يا أبتِ -
ها نحن اولاء -

413
00:17:47,200 --> 00:17:49,700
ما هذا بحق الجحيم يا (ستو)؟ -
ماذا؟ -

414
00:17:49,800 --> 00:17:51,800
انت لست منتصباً ولو قليلاً

415
00:17:51,900 --> 00:17:54,600
سوف يفعل -
ليس حقاً -

416
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
لا تحدقي

417
00:17:55,800 --> 00:17:58,300
انت دائماً منتصب

418
00:17:58,300 --> 00:17:59,400
لقد شربت قليلاً

419
00:17:59,500 --> 00:18:00,800
إذا؟

420
00:18:00,900 --> 00:18:02,800
يمكنني ان اكبّلك و اعطيك الهيروين

421
00:18:02,800 --> 00:18:05,000
و بالرغم من ذلك يكون لديك ذراع طفل بعضلات بين قدميك

422
00:18:05,000 --> 00:18:07,600
(لا ارى لماذا يجب عليك اهانتي يا (مارسي

423
00:18:07,700 --> 00:18:09,900
(هناك شيء يجري معك يا (ستو

424
00:18:10,000 --> 00:18:11,900
(لا شيء يجري معي يا (مارسي

425
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
لا شيء

426
00:18:16,300 --> 00:18:18,500
بكل وضوح

427
00:18:23,600 --> 00:18:25,600
تبآ

428
00:18:25,600 --> 00:18:29,500
!انت

429
00:18:31,500 --> 00:18:32,900
اهلاً يا عزيزتي

430
00:18:32,900 --> 00:18:34,400
كيف حالك؟

431
00:18:34,500 --> 00:18:35,800
بخير حال

432
00:18:35,900 --> 00:18:37,100
الامور على ما يرام

433
00:18:37,100 --> 00:18:39,900
أشعر وكأن علاقتنا بمكان جيد الآن

434
00:18:39,900 --> 00:18:41,700
إنني اثق به, حقاً

435
00:18:41,700 --> 00:18:44,400
كنت اسأل عن حالتك الشخصية

436
00:18:44,500 --> 00:18:46,200
لا علاقتك الغرامية

437
00:18:47,700 --> 00:18:50,000
أنا بخير حال

438
00:18:50,000 --> 00:18:52,200
هل ستشتاقين إلي؟

439
00:18:52,200 --> 00:18:53,700
نعم و لا

440
00:18:53,700 --> 00:18:55,100
ذلك صحيح, تحبينني اكثر

441
00:18:55,100 --> 00:18:56,200
عندما اكون في نيويورك اليس كذلك؟

442
00:18:56,200 --> 00:18:57,300
بربك يا أبي

443
00:18:57,300 --> 00:18:58,900
لديك ميل إلى دخول المدينة

444
00:18:59,000 --> 00:19:00,800
و التسبب في قدر كافٍ من الفوضى

445
00:19:00,800 --> 00:19:02,600
ذلك صحيح

446
00:19:02,700 --> 00:19:05,600
إذا استعدو لحياة مملة اكثر

447
00:19:05,600 --> 00:19:06,900
بدون وجودي في الجوار

448
00:19:06,900 --> 00:19:09,000
اظن انه بإمكاننا تحمل ذلك, اليس كذلك يا أمي؟

449
00:19:09,000 --> 00:19:13,600
الأشياء المملة تبدو كجنوب فرنسا بالنسبة لي الآن

450
00:19:13,700 --> 00:19:15,000
لربما تحتاجان إجازة مني

451
00:19:15,000 --> 00:19:18,300
لكنني سأفتقدكم بشدة يا جماعة

452
00:19:18,300 --> 00:19:20,900
كلما كبرت في العمر كلما توضح لي

453
00:19:21,000 --> 00:19:22,300
انكما أفضل شيئ حدث على الاطلاق

454
00:19:22,300 --> 00:19:24,200
لعجوز أحمق مثلي

455
00:19:24,200 --> 00:19:26,900
و أنني فقط احبكما حباً جماً

456
00:19:26,900 --> 00:19:29,700
اريدكم ان تكونو سعداء

457
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
يا إلهي

458
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
هل سمعت ذلك؟

459
00:19:32,800 --> 00:19:34,300
أجل, أظنني سمعته

460
00:19:34,300 --> 00:19:36,400
ماذا؟
ماذا فعلت؟

461
00:19:36,400 --> 00:19:39,000
لقد كنت صريحاً جداً لتوك

462
00:19:39,000 --> 00:19:40,600
وليس حتى بعفوية

463
00:19:40,700 --> 00:19:42,300
ولم تسب حتى

464
00:19:42,300 --> 00:19:44,900
اليس كذلك؟

465
00:19:45,000 --> 00:19:47,600
...احب ذلك, يجب ان اجرب ذلك الهراء اكثر

466
00:19:47,600 --> 00:19:49,000
تبآ

467
00:19:49,000 --> 00:19:51,600
لابأس

468
00:19:51,600 --> 00:19:53,500
يجب ان تذهب لتغيير قميصك

469
00:19:53,500 --> 00:19:55,600
لا تزالين تثيرينني

470
00:19:55,600 --> 00:19:58,300
لم تسمعي ذلك

471
00:20:07,900 --> 00:20:09,300
ما هذا بحق الجحيم؟

472
00:20:09,400 --> 00:20:10,800
(آسف يا (هانك

473
00:20:10,800 --> 00:20:11,800
لم يتوجب عليك ان ترى ذلك

474
00:20:11,800 --> 00:20:14,000
ذلك صحيح اللعنة

475
00:20:15,800 --> 00:20:17,900
انظر, لقد كنت مفعماً بالمشاعر

476
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
لقد فعل الكثير من اجلي

477
00:20:21,000 --> 00:20:22,500
لقد قبلني, على فمي

478
00:20:22,500 --> 00:20:23,500
أجل, انه يفعل ذلك احياناً

479
00:20:23,500 --> 00:20:24,600
لقد شعرت بشيء

480
00:20:24,600 --> 00:20:25,900
ذلك يبدو جلياً

481
00:20:26,000 --> 00:20:27,500
ولقد مضينا في الامر

482
00:20:27,500 --> 00:20:29,900
أجل, مضيتم في ذلك حتى مدينة الجنس الفموي اللعين

483
00:20:30,000 --> 00:20:31,300
حسناً, ماذا بإمكاني ان اقول؟

484
00:20:31,400 --> 00:20:33,400
بدا ذلك كما يجب ان نفعله في هذه الظروف

485
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
ما الذي بإمكانك أن تقوله؟

486
00:20:35,000 --> 00:20:37,700
زوجتك اللعينة جالسة هناك

487
00:20:37,700 --> 00:20:39,500
أعلم
...كل ما في

488
00:20:39,500 --> 00:20:41,300
أنا و(كارين), نحن فقط

489
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
في مكانين عاطفيين مختلفين الآن

490
00:20:43,500 --> 00:20:44,900
أجل, ذلك ما ظننته

491
00:20:44,900 --> 00:20:46,500
أنت عاطفي في غرب هوليوود الآن

492
00:20:46,500 --> 00:20:48,200
الأمر ليس بشأن الشذوذ او الاستقامة

493
00:20:48,300 --> 00:20:49,700
لا, ذلك ليس الامر ابداً معك

494
00:20:49,700 --> 00:20:51,700
انظر, (كارين) لا تفهم

495
00:20:51,700 --> 00:20:53,500
ما اعانيه الآن

496
00:20:53,600 --> 00:20:56,900
إنني غر و مخضخض بالكامل

497
00:20:58,900 --> 00:21:00,000
سيكون الامر على ما يرام

498
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
سأجد طريقي إليها

499
00:21:01,400 --> 00:21:02,700
أقسم لك

500
00:21:02,700 --> 00:21:03,800
أجل, ذلك ما كنت اقوله دائماً

501
00:21:03,800 --> 00:21:05,400
لم اوفق في ذلك, رغم ذلك, أليس كذلك؟

502
00:21:05,400 --> 00:21:07,100
وليس من الصائب ان تتلاعب بها

503
00:21:07,100 --> 00:21:09,800
تلاعب؟
أجل, انت من يقول ذلك

504
00:21:09,900 --> 00:21:11,800
أجل, ولكن لمرة واحدة, لست انا المخطئ

505
00:21:11,800 --> 00:21:14,000
(لا وجود للخطأ او الصواب يا (هانك

506
00:21:14,100 --> 00:21:16,000
ليس عندما تثق بغريزتك

507
00:21:16,000 --> 00:21:18,800
بيتس), انت تتلقى جنساً فموياً من مساندك)

508
00:21:23,100 --> 00:21:25,300
يجب ان اذهب للبيت

509
00:21:27,600 --> 00:21:30,300
هذه لم تكن فكرة صائبة

510
00:21:30,400 --> 00:21:33,100
إنه كثير جداً و مبكر جداً

511
00:21:33,200 --> 00:21:35,000
سأقلك, لأنه لدينا أمور نناقشها

512
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
(أجل, علينا ان نناقشها يا (غابرييل

513
00:21:37,000 --> 00:21:39,300
امور كثيرة يا ولدي

514
00:21:43,100 --> 00:21:45,300
أيمكنك ان تعتني بـ(كارين) من أجلي؟

515
00:21:45,300 --> 00:21:46,900
طبعاً

516
00:21:46,900 --> 00:21:48,600
لا تقم بأي شيء

517
00:21:48,600 --> 00:21:50,000
ماخطبك يا صاح؟

518
00:21:50,100 --> 00:21:51,600
لقد كانت لوزتا ذلك الشخص على رجولتك

519
00:21:51,700 --> 00:21:53,600
و انت تطلب مني أن اتمالك نفسي مع زوجتك؟

520
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
أجل

521
00:21:55,600 --> 00:21:57,600
لماذا هذا غريب ؟

522
00:21:57,600 --> 00:21:59,900
اغرب عن هذا المكان بحق الجحيم

523
00:22:09,500 --> 00:22:11,300
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -

524
00:22:11,300 --> 00:22:13,100
كل ما في الامر

525
00:22:13,100 --> 00:22:14,500
أنني اردت ان احضى ببعض الهواء النقي

526
00:22:14,500 --> 00:22:17,000
إلهي, كلهم غريبو اطوار بالداخل

527
00:22:17,000 --> 00:22:18,900
لا تعرفين نصف ما يحدث هناك يا سيدة

528
00:22:18,900 --> 00:22:20,600
حقاً؟

529
00:22:22,100 --> 00:22:24,400
إذا (بيتس) و الغريب ذهبا للبيت

530
00:22:24,500 --> 00:22:26,300
حمداً للرب -
حقاً؟ -

531
00:22:26,300 --> 00:22:27,900
أخبريني ما شعورك الحقيقي

532
00:22:29,100 --> 00:22:31,000
لا, كل ما في الامر انه من الجيد اخذ راحة

533
00:22:31,100 --> 00:22:32,000
"من "المشروع

534
00:22:32,100 --> 00:22:33,300
المشروع"؟"

535
00:22:33,300 --> 00:22:35,600
أجل, إعادة تأهيله

536
00:22:35,700 --> 00:22:37,100
إنه مشروع ضخم

537
00:22:37,200 --> 00:22:39,500
لا يوجد مساحة لأي شيء اخر الآن

538
00:22:39,500 --> 00:22:40,900
بربك

539
00:22:40,900 --> 00:22:42,300
لا تقسي على نفسك

540
00:22:42,300 --> 00:22:44,400
ولماذا لا يجب ان اقسو على نفسي؟

541
00:22:44,400 --> 00:22:48,300
إنني اختار اسخف الرجال الخاطئين

542
00:22:48,300 --> 00:22:51,000
وثم اترنح ذهاباً و جيئة بينهم

543
00:22:51,000 --> 00:22:54,200
لم أكن لأقول انك مترنحة متسلسلة

544
00:22:54,200 --> 00:22:55,300
ياله من أمر جلل

545
00:22:55,400 --> 00:22:57,500
انا فقط تعبت

546
00:22:57,500 --> 00:23:00,500
من الحفاظ على الامور معاً من أجل شخص اخر

547
00:23:00,500 --> 00:23:03,300
أريد فقط ان اكون المجنونة

548
00:23:03,300 --> 00:23:05,300
اريد ان... مثلاً... ان اخلع ملابسي

549
00:23:05,300 --> 00:23:06,400
وأركض في الشوارع عارية

550
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
أود حقاً ان ارى ذلك

551
00:23:08,400 --> 00:23:09,500
سأفرش خيمة

552
00:23:09,600 --> 00:23:11,400
لكي اشتري التذاكر

553
00:23:11,400 --> 00:23:14,000
ماذا؟

554
00:23:21,700 --> 00:23:23,800
بيتس) طلب مني ان اتمالك نفسي)

555
00:23:23,800 --> 00:23:25,500
اللعنة على ذلك

556
00:23:25,500 --> 00:23:28,300
أحبك و انت مجنونة

557
00:23:28,300 --> 00:23:29,400
أنت مغادر غداً, أليس كذلك؟

558
00:23:29,400 --> 00:23:30,800
انا مغادر -
إذا ما الفرق ؟ -

559
00:23:30,800 --> 00:23:32,400
سمعت ذلك قبلاً, ولم ينتهي على ما يرام

560
00:23:32,400 --> 00:23:34,700
لقد انتهى بخير, دائماً ينتهي بخير

561
00:23:40,900 --> 00:23:43,500
لا أصدق ان هذه الكلمات ستخرج

562
00:23:43,500 --> 00:23:45,300
,من فمي
(لكن دعينا لا نفعل هذا يا (كارين

563
00:23:45,400 --> 00:23:48,400
لديك الكثير من الهراء يجري في حياتك الآن

564
00:23:48,400 --> 00:23:49,600
لا تريدين ان تضيفي هذا لذلك الخليط

565
00:23:49,600 --> 00:23:51,700
حقاً؟ ألا اريد ذلك؟ -
أجل -

566
00:23:51,700 --> 00:23:54,300
علاوة, إذا تذكرتٍ جيداً

567
00:23:54,300 --> 00:23:56,200
فستعرفين انك تعجزين عن القيام بهذا لمرة واحدة

568
00:23:56,200 --> 00:23:57,800
انت تدركين ذلك -
إذا؟ -

569
00:23:57,800 --> 00:24:01,200
وعندها ستكونين في عالم من هراء الحيرة العاطفية

570
00:24:01,300 --> 00:24:02,900
و الهراء

571
00:24:02,900 --> 00:24:07,100
انت محق

572
00:24:07,200 --> 00:24:09,800
شكراً لك لتركي اكون المجنونة لمرة واحدة

573
00:24:09,900 --> 00:24:11,300
يسعدني ذلك

574
00:24:11,300 --> 00:24:16,400
لقد اسعدني ان اكون العاقل لمرة واحدة

575
00:24:16,400 --> 00:24:20,700
لقد اعطاني انتصاباً صالحاً اخلاقياً

576
00:24:20,700 --> 00:24:22,200
أهذا ما سببه لك؟

577
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
لربما كنت انت السبب

578
00:24:25,000 --> 00:24:26,800
اأمل ذلك

579
00:24:31,800 --> 00:24:34,200
اقتلني الآن

580
00:24:37,000 --> 00:24:39,900
هيا

581
00:24:45,200 --> 00:24:46,600
تفضلي

582
00:24:46,700 --> 00:24:50,000
توقف

583
00:25:07,400 --> 00:25:09,800
هل رأيتم (تايلر) بالجوار؟

584
00:25:09,800 --> 00:25:13,000
لا

585
00:25:13,000 --> 00:25:14,900
أأنت على ما يرام؟

586
00:25:15,000 --> 00:25:16,600
وثم بعد ذلك الهراء, أضرب تلك الساقطة

587
00:25:16,600 --> 00:25:18,200
بواسطة "مينيفان" لعينة

588
00:25:18,200 --> 00:25:19,700
ما هي "المينيفان"؟

589
00:25:19,700 --> 00:25:22,200
اثنان في الخلف و ثلاثة في المؤخرة

590
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
اللعنة

591
00:25:24,200 --> 00:25:26,600
حسناً, اوقفو ذلك ايها القوم الضاحكون

592
00:25:26,700 --> 00:25:29,000
أرأى اي احد منكم (كالي)؟ -
الكثير -

593
00:25:29,000 --> 00:25:30,700
لربما هي بالحمام يا رجل

594
00:25:30,700 --> 00:25:32,000
ارتشف بعضاً

595
00:25:39,100 --> 00:25:42,000
انتظر, سأخرج في لحظات

596
00:25:48,900 --> 00:25:50,300
ما قصتك انت و اقتحام الحمامات؟

597
00:25:50,300 --> 00:25:51,900
اهذا كل ما تجيده؟ -
اللعنة -

598
00:25:52,000 --> 00:25:54,600
لابد انك تمازحني

599
00:25:56,100 --> 00:25:59,200
لقد دخلت علي

600
00:25:59,200 --> 00:26:00,300
توجب علي ان اختبئ -
أتظن أن -

601
00:26:00,300 --> 00:26:01,500
هذا مضحك؟

602
00:26:01,600 --> 00:26:03,300
لا, لكنني اظن انه كان محتوماً

603
00:26:03,300 --> 00:26:05,100
ابنتي هناك بالخارج الآن

604
00:26:05,100 --> 00:26:06,700
اتظن انه لابأس ان تقلل من احترامها؟

605
00:26:06,700 --> 00:26:08,800
بربك يا رجل, انا بشر فقط

606
00:26:08,800 --> 00:26:10,600
لقد دخنا, و جرّتني إلى هنا

607
00:26:10,600 --> 00:26:11,700
ما الذي كان يفترض بي ان افعله بحق الجحيم؟

608
00:26:11,800 --> 00:26:13,400
تمالك نفسك

609
00:26:13,500 --> 00:26:15,000
(انفصل عن (بيكا
قم بإختيار

610
00:26:15,100 --> 00:26:16,600
الحياة فوضوية

611
00:26:16,600 --> 00:26:17,900
احياناً المصائب تحدث

612
00:26:18,000 --> 00:26:19,100
أهذا افضل ما لديك؟

613
00:26:19,100 --> 00:26:20,400
المصائب تحدث"؟"

614
00:26:20,400 --> 00:26:22,700
(أتعلم ما أنت, انت منافق لعين يا (هانك

615
00:26:22,700 --> 00:26:24,400
انت تضع (كارين) و (بيكا) في متاعب اكثر

616
00:26:24,400 --> 00:26:26,300
مما استطيع ان احلم به و اضعه في سيناريو واحد لعين

617
00:26:26,300 --> 00:26:27,900
وها انت, واقف هنا

618
00:26:27,900 --> 00:26:29,700
تعطيني دروساً عن الحياة؟

619
00:26:29,800 --> 00:26:30,900
اتعلم, اعترف بذلك

620
00:26:30,900 --> 00:26:33,200
أنا نسخة شابة و افضل منك

621
00:26:33,200 --> 00:26:36,300
لذا اغرب عني, ايها العجوز

622
00:26:45,200 --> 00:26:47,500
بحق المسيح, ما هذه المشاجرة اللعينة هناك؟

623
00:26:50,600 --> 00:26:52,400
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟
!(يا (هانك

624
00:26:52,400 --> 00:26:55,900
ما هذا يا رجل؟

625
00:26:55,900 --> 00:26:57,000
!(هانك)

626
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
يا إلهي, يا إلهي

627
00:26:58,700 --> 00:27:01,800
!لا

628
00:27:01,800 --> 00:27:04,300
!هيا
!أوقفا ذلك

629
00:27:04,300 --> 00:27:06,700
بحق المسيح, ماذا انت فاعل؟

630
00:27:21,200 --> 00:27:24,900
تشارلي رانكل), انت تجيد تنظيم حفلة يا رجل)

631
00:27:24,900 --> 00:27:28,600
شكراً لك

