1
00:00:00,360 --> 00:00:03,199
الجثة التي ظهرت هذا الصباح ؛
( عمر حسن )

2
00:00:03,200 --> 00:00:06,519
أتعرفينه ؟ قبل عدة سنوات ؛
.إنهُ نذل ملعون

3
00:00:06,520 --> 00:00:09,319
سآخذ ملفات القضية ؛
.فقط مجرد أقراص

4
00:00:09,320 --> 00:00:11,719
سلسلة من الإدانات ؛
الإعتداءات

5
00:00:11,720 --> 00:00:14,279
إذاً لقد أطلعت عليه ؛
مجرد عناوين فقط؛

6
00:00:14,280 --> 00:00:18,199
بالنسبة للشاهد ؛ ( حسن ) ؛ كان من المفترض
.أنّ يهرب من البلاد قبل عشر سنوات

7
00:00:18,200 --> 00:00:20,559
و ماذا عن الشاهد ؟
( توفر لوماكس )

8
00:00:20,560 --> 00:00:24,399
هل تهدد عائلتي ؟
.لا تتحدث أبداً عن عائلتي

9
00:00:24,400 --> 00:00:26,239
هل الجميع سمع الأخبار ؟

10
00:00:26,240 --> 00:00:29,319
المحقق  ( فارو ) ؛ مشكوك به لقتل
.زوجته وإبنه

11
00:00:29,320 --> 00:00:30,479
( آبي )

12
00:00:30,480 --> 00:00:34,239
لقد تم ترقيتي " تعيني" لهذا التحقيق ؛
أنتِ تمزحين ؛

13
00:00:34,240 --> 00:00:37,199
لدينا بصماتك على السكين
التي قتلت بها ( آبي ) ؛

14
00:00:37,200 --> 00:00:39,119
فقط أخبرني ماذا حدث ؟

15
00:00:39,120 --> 00:00:40,559
.لم أفعلها

16
00:00:40,560 --> 00:00:42,799
تعتقدين بأنّ نوجه التهم إليه ؟
.نعم ؛ سيدي

17
00:00:42,800 --> 00:00:45,079
سيدتي ؛ لقد وقع حادثاً في
.سيارة النقل

18
00:00:45,080 --> 00:00:46,959
فارو) هرب)

19
00:00:46,960 --> 00:00:49,879
الذي قتل عائلتي ؛
.سيسرق الأقراص أيضاً

20
00:00:49,880 --> 00:00:52,079
شون) ؛ ماذا تفعل بالأقراص ؟)

21
00:00:52,080 --> 00:00:53,400


22
00:00:57,669 --> 00:01:05,103
translate by Jo mohammed " يوسف البردويل "
 الحلقة التانية من مسلسل الضحية

23
00:01:33,600 --> 00:01:35,560
أمسكاه ؛

24
00:01:42,760 --> 00:01:44,799
رأيته ؟
لقد رأيته ؟

25
00:01:44,800 --> 00:01:46,560
.هنا

26
00:01:50,240 --> 00:01:52,200
حسنٌ ؛ إبقَ مكانك؟

27
00:01:59,000 --> 00:02:00,480
غير وجهته ؛

28
00:02:03,720 --> 00:02:05,680
تباً

29
00:02:10,400 --> 00:02:12,360
تحركا ؛ تحركا ؛

30
00:02:17,800 --> 00:02:19,120
إبتعد عن الطريق ؛

31
00:02:30,360 --> 00:02:32,759
إنتظر ؛

32
00:02:32,760 --> 00:02:34,200
( آش )
نعم ؟

33
00:02:35,280 --> 00:02:37,120
تحركا ؛

34
00:02:38,840 --> 00:02:40,280
تحركا

35
00:02:45,120 --> 00:02:46,840
أين ذهب ؟

36
00:02:53,120 --> 00:02:54,960
أنتِ بخير ؟
.ملعون

37
00:02:56,400 --> 00:02:58,559
.إنهُ مجنون

38
00:02:58,560 --> 00:03:01,880
إبحثَ عن كل من رأه ؛ أو شاهده في
.مكان ما

39
00:03:02,920 --> 00:03:04,399
.وقت مناسب

40
00:03:04,400 --> 00:03:06,439
إلى جميع الوحداتَ ؛
أتحدثُ مع ( ديفيلن )؛

41
00:03:06,440 --> 00:03:08,279
يبدو أنهُ إستغرق وقتاً
.قبل القفر

42
00:03:08,280 --> 00:03:10,319
أين ذهب ؟
.إنهُ في طريقه إلى حالات الطوارئ

43
00:03:10,320 --> 00:03:13,839
أي واحدة ؟
.سأبحثَ عن ذلك

44
00:03:13,840 --> 00:03:16,280
جيد ؛ سنعمل الإحتياطات
.اللازمة لذلك

45
00:04:04,720 --> 00:04:06,960
الملفات على المكتب ؛ سيدتي ؛
.شكراً لكَ

46
00:04:11,560 --> 00:04:13,560
( شون )
كلا ؛ إنه أنا ؛

47
00:04:15,440 --> 00:04:17,400
( ماركوس )

48
00:04:19,320 --> 00:04:22,120
أين أنت ؟
لم أفعلها؛

49
00:04:23,880 --> 00:04:26,319
أقسم بالله ؛
بأنّني لم أقتل (آبي)؛

50
00:04:26,320 --> 00:04:29,480
ماركوس )  ؛ لا يهم ماذا أعتقد ؛ )

51
00:04:30,600 --> 00:04:32,199
لقد كان (شون) ؟
ماذا؟

52
00:04:32,200 --> 00:04:35,399
لهُ علاقة بقتل (حسن) ؛

53
00:04:35,400 --> 00:04:38,919
.إسمع ؛ ( ماركوس)؛ (شون) في المستشفى

54
00:04:38,920 --> 00:04:41,919
أعلم ذلكَ؛ فأنا من وضعته ؛
كسر في رقبته فقط؛

55
00:04:41,920 --> 00:04:46,559
و له علاقة بأنّ ( لوماكس )؛
.يريد تلكَ الأقراص

56
00:04:46,560 --> 00:04:48,999
و ( شون ) فقط يعلم
بمكان ( آبي ) ؟

57
00:04:49,000 --> 00:04:52,439
ماركوس) ؟ أي أقراص ؟)
.أتقصد ملفات القضية

58
00:04:52,440 --> 00:04:56,759
هذا لا يعني شيئاً؛
إسألي ( ديفيلن ) عن الأقراص ؛

59
00:04:56,760 --> 00:04:59,519
أخذتُ واحد ؛
.و كسر (شون) الآخر

60
00:04:59,520 --> 00:05:01,319
ماركوس) ؛ لا أستطيع فعل ذلك)

61
00:05:01,320 --> 00:05:03,919
.أرجوكِ ؛ أطلبُ منكِ معروفاً

62
00:05:03,920 --> 00:05:05,919
شون) يعلم شيئاً)

63
00:05:05,920 --> 00:05:09,999
إسمع ؛ من الممكن انذ أخسر وظيفتي
.من أجل هذا

64
00:05:10,000 --> 00:05:11,960
أعلم ؛

65
00:06:23,560 --> 00:06:24,920
( ديفيلن )

66
00:06:29,880 --> 00:06:32,840
مرحباً ؟
كلا ( لوماكس ) ؛ (لستُ ديفيلن)؛

67
00:06:34,440 --> 00:06:36,120
( ماركس فارو )

68
00:06:42,920 --> 00:06:44,880
من كان المتصل ؟

69
00:06:47,560 --> 00:06:49,640
.لا أحد

70
00:07:03,320 --> 00:07:05,839
مرحبا ؛ عزيزتي ؛ ( شون ديفيلن )؛

71
00:07:05,840 --> 00:07:08,840
نعم ؛ أربعة ؛ ستة ؛
تسعة ؛ إثنين ؛

72
00:07:10,840 --> 00:07:12,719
نعم ؛ أحتاج فقط لعنوان أحد ؛

73
00:07:12,720 --> 00:07:15,039
( ليلى حسن )

74
00:07:15,040 --> 00:07:16,960
أرملة ( عمر حسن ) ؛

75
00:07:18,120 --> 00:07:20,519
لإنها في "أولدهام" ؛

76
00:07:20,520 --> 00:07:22,160
نعم

77
00:07:23,200 --> 00:07:24,880
.شكراً لكِ ؛ مع السلامة

78
00:08:16,240 --> 00:08:17,600


79
00:08:23,880 --> 00:08:26,520
المحققة ( سوزان راينهات )؛
و المحقق ( آشلي )؛

80
00:08:27,840 --> 00:08:29,239
.مرحباً

81
00:08:29,240 --> 00:08:31,680
هل وجدتموه ؟
.لقد هرب

82
00:08:32,880 --> 00:08:34,639
هل أنتَ بخير ( شون )؟
.نعم

83
00:08:34,640 --> 00:08:36,879
.أنا فقط ... سأكون بخير

84
00:08:36,880 --> 00:08:39,880
يبدو أنهُ فعل الأسوء بكَ ؛

85
00:08:45,880 --> 00:08:49,080
ثلاثة شهود
شاهدوكَ تتشاجر مع ( فارو )؛

86
00:08:50,240 --> 00:08:53,120
المرة الأولى كانت من شخص
.يراكم طوال الأيام

87
00:08:54,880 --> 00:08:56,519
لذا ما حدثَ ( شون )؟

88
00:08:56,520 --> 00:08:59,239
أين هو ؟
وكيف لي أنّ أعلم ؟

89
00:08:59,240 --> 00:09:01,239
.من فضلكِ

90
00:09:01,240 --> 00:09:03,440
...حسنٌ ؛ دعنا نرى

91
00:09:04,720 --> 00:09:06,839
.عليكَ أنّ تكون صاحب خدمة

92
00:09:06,840 --> 00:09:10,519
pushing a pen over in Longsight,
but somehow you end up in Salford.

93
00:09:10,520 --> 00:09:12,880
قابلتَ ( فارو ) ؛ و إنتهى المقام بكم في
.المشاجرة

94
00:09:14,600 --> 00:09:17,359
...لذا

95
00:09:17,360 --> 00:09:20,079
سأسألكَ مرة أخرى ؛ أين هو ؟
.لا أعلم

96
00:09:20,080 --> 00:09:22,360
لا تلفُ كثيراً (شون)؛
.أنا متعبة جداً

97
00:09:23,880 --> 00:09:25,959
.كان أفضل زميل لك ؛ أعلم ذلك

98
00:09:25,960 --> 00:09:27,920
.و كلانا يحتاج بأنّ نساعده

99
00:09:33,200 --> 00:09:36,439
إسمعي ؛ ليس لدي شئ لأقوله ؟
.حسنٌ ؛ ( شون ) ؛ هذا كافٍ

100
00:09:36,440 --> 00:09:39,119
آش ؛ أحضره إلى
المركز من فضلك ؟

101
00:09:39,120 --> 00:09:41,239
أنتِ لا تريدين
.بأنّ تسجنيه

102
00:09:41,240 --> 00:09:44,240
.هيا؛ لا يمكنكِ فعل ذلكَ
و كم تريد للرهان ذلك؟

103
00:09:46,480 --> 00:09:48,960
أنا لستُ مرهقة من
هراء (شون) ؛

104
00:09:53,000 --> 00:09:55,239
أين ( شون ) ؟
.إنهُ بخير ؛ لا تقلقي

105
00:09:55,240 --> 00:09:57,519
أنا بحاجة لرؤيته؛
.أخشى أنهُ لا يمكنكَ

106
00:09:57,520 --> 00:09:59,920
أسمحكِ عذراً ؟
.تعالي لهنا لدقيقة

107
00:10:01,440 --> 00:10:03,319
ماذا يحدث ؟
( أندريا )

108
00:10:03,320 --> 00:10:06,119
علّي بأن ألقي القبض على
( شون )

109
00:10:06,120 --> 00:10:08,799
ماذا ؟
.لأنه لم يحدث بشئ معي

110
00:10:08,800 --> 00:10:12,159
.ليس لديك الحق لفعل ذلك
.حسنٌ ؛ في الواقع أملك ذلك

111
00:10:12,160 --> 00:10:15,079
.إنهُ يعرقلني
.إسمعي ؛ إنهم زملاء رائعون

112
00:10:15,080 --> 00:10:18,279
هل تعتقدين بأن هناكَ أحدٌ
سيشكركِ علا ملاحقة ( شون )؟

113
00:10:18,280 --> 00:10:21,119
.أنا لا أريد ملاحقته

114
00:10:21,120 --> 00:10:23,479
قومي بعملك ؛ أوجدي ( ماركوس ) ؛

115
00:10:23,480 --> 00:10:27,160
و إذا كنتِ لا تستطيعين فعل ذلكَ؛
.فعليكِ التنحي جانباً

116
00:10:28,440 --> 00:10:31,399
أندريا ؛ هل تعلمين بأنهُ
قابل ( فارو )؟

117
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
ماذا ؟

118
00:10:36,160 --> 00:10:37,480
.أنا آسفة

119
00:10:39,920 --> 00:10:42,319
إسمعي ؛ (سوزان)؛

120
00:10:42,320 --> 00:10:44,519
أعلم بأنّ ذلكَ ليس سهلاً ؛

121
00:10:44,520 --> 00:10:48,240
إذا كنتِ تعانين من ذلكَ
فعليك بأن تخبري ( وارنر )؛

122
00:12:05,800 --> 00:12:09,922


123
00:12:08,918 --> 00:12:10,918
صباح الخير  ؛
(سوزان)

124
00:12:12,113 --> 00:12:14,073
.أعتذر عن تلكَ الليلة

125
00:12:15,193 --> 00:12:18,872
أنتِ تعتذرين لأنّني جئتُ
إلى منزلك بمقابل أنّ تأتي لمنزلي؟

126
00:12:18,873 --> 00:12:20,272
.رآئع

127
00:12:20,273 --> 00:12:22,432
ماذا ؟
أنا ملعونة من رؤيتكَ الآن ؟

128
00:12:22,433 --> 00:12:23,872
...ماذا

129
00:12:23,873 --> 00:12:26,193
ماذا تريدين ؟
.لا أريد شيئاً

130
00:12:28,033 --> 00:12:31,072
توني) ؛ هل كل شئ بخير)

131
00:12:31,073 --> 00:12:33,952
بخير ؛كنتُ مارة من هنا ؛
.ولقد إشتريتُ بعض الهلالات

132
00:12:33,953 --> 00:12:36,552
أعتقد ؛ وبعض الزبيب ؛

133
00:12:36,553 --> 00:12:38,992
.أحاول أنّ أخسر وزن طفلي

134
00:12:38,993 --> 00:12:41,032
.بالطبع أنتَ كذلك

135
00:12:41,033 --> 00:12:43,712
كنتِ مارة ؟
.نعم ؛ في الواقع

136
00:12:43,713 --> 00:12:46,953
كنتُ في طريقي للمركز ؛
أنا أعمل على قضية ( فارو )؛

137
00:12:48,033 --> 00:12:49,672
.عملٌ جيد

138
00:12:49,673 --> 00:12:52,032
حسنٌ ؛ أعتقد بأنّها كانت
.فكرة كذابة

139
00:12:52,033 --> 00:12:54,992
أنا لم أفعل أي خطأ ما ؟

140
00:12:54,993 --> 00:12:57,552
أنتِ تستمرين في الأخطاء
( سوزان )

141
00:12:57,553 --> 00:12:59,553
هذا هو المغزل ؛
.اللعنة عليك

142
00:13:09,273 --> 00:13:13,392
الرجاء التقدم في شارع " ويلسليي 52"؛

143
00:13:13,393 --> 00:13:16,713
نعتقد بأنّ المشتبه ما زال هناك ؛
.الرجاء الحظر

144
00:14:02,033 --> 00:14:04,673
.فقط هذا ؛ عزيزتي

145
00:14:07,113 --> 00:14:09,592
.لا نقبل التبديل

146
00:14:09,593 --> 00:14:11,793
.لا عليكِ

147
00:14:13,433 --> 00:14:15,313
حسنٌ ؛ شكراً لكَ
.على المرور هنا

148
00:14:27,313 --> 00:14:28,632
ما الأخبار ؟

149
00:14:28,633 --> 00:14:31,192
قمتُ فقط بالإتصالات عبر تويتر
.والشبكات الإجتماعية

150
00:14:31,193 --> 00:14:33,112
أنتِ تعتقدين بأنهُ سيدخل
.حساب الفيس بوك

151
00:14:33,113 --> 00:14:36,633
لن نبلغ محطات
.التلفاز بذلك

152
00:14:37,753 --> 00:14:40,352
هنا ؛

153
00:14:40,353 --> 00:14:42,993
آش) ؛ توقف ؟)

154
00:14:44,793 --> 00:14:46,432
ماذا تريدين بأنّ أفعل ؟

155
00:14:46,433 --> 00:14:49,432
أحضر لي تقارير السرقة ؛
.ملابس ؛ حليب ؛ أكل

156
00:14:49,433 --> 00:14:51,793
إنهُ سيطعم نفسه من السرقة ؛

157
00:14:53,193 --> 00:14:55,072
هل تحدثم مع ( ديفيلن ) ؟
.نعم

158
00:14:55,073 --> 00:14:57,032
.إنهُ يخفي شيئاً ما

159
00:14:57,033 --> 00:15:00,592
يدعي بأنهُ كان يتحدث مع
.فارو) ليسلم نفسه)

160
00:15:00,593 --> 00:15:02,873
الفريق الحكومي يريدون
.بأنّ ينتهي هذا

161
00:15:04,233 --> 00:15:07,352
حسنٌ ؛ ( ديفيلن ) موقوف ؛ تحققا بشأنه
.حسنٌ

162
00:15:07,353 --> 00:15:09,352
تلقيت مكالمة من شخص يدعى
 ودوغان)  من "دينزجيت"؛)

163
00:15:03,152 --> 00:15:06,151
و فتاة تعتقد بأنّ ( فارو )؛ قام بشراء
.معدات للتخييم

164
00:15:12,353 --> 00:15:14,513
ماذا عن العنوان ؟
...في نهاية شارع

165
00:15:15,873 --> 00:15:17,272
" 100 ديوك "

166
00:15:17,273 --> 00:15:19,912
حسنٌ ؛ إنه لن يبقى في
" مانسشتر " ؟

167
00:15:19,913 --> 00:15:24,313
أحضر بعض الأشخاص هناك ؛ محطات القطار؛ الحافلات ؛
.السيارات ؛ لا بد أنه ذاهب لمكان ما

168
00:15:35,233 --> 00:15:36,912
مرحباً ؛
.مرحباً؛ زميلي

169
00:15:36,913 --> 00:15:39,872
أريد الذهاب إلى " هورتش" من فضلك

170
00:15:39,873 --> 00:15:43,072
هل تريد الدرجة التانية ؛
.في قطار بلاكبول الشمالي

171
00:15:43,073 --> 00:15:45,512
.أحبُ بأنّ أكون مطلع على البحر

172
00:15:45,513 --> 00:15:47,473
.حسنٌ

173
00:16:34,113 --> 00:16:36,112
دوغان) أكد بأنه كان( فارو )؛)

174
00:16:36,113 --> 00:16:37,752
أخبرني بأنكَ
.علمتَ شيئاً

175
00:16:37,753 --> 00:16:40,952
واحد من رجال التذاكر يعتقد
.بأنهُ رأي (فارو) قبل نصف ساعة

176
00:16:40,953 --> 00:16:44,352
حسنٌ ؛ إنع لا يعلم إلى أين كانت
جهته ؛ ولكنه يعلم بأنه كان على

177
00:16:44,353 --> 00:16:48,593
قطار بلاكبول الشمالي
حسنٌ ؛ هل بإمكانكَ أنّ تبحث عن ( وارنر )؟

178
00:16:49,673 --> 00:16:51,392
هل أنتِ بخير ؟

179
00:16:51,393 --> 00:16:54,352
صوتكِ مثل السكران ؛
.حسنٌ ؛ سيصبح أكثر غباء

180
00:16:54,353 --> 00:16:57,393
فقط إرجع إلى هنا ؛
.إرجع إلى هنا

181
00:17:16,713 --> 00:17:19,112
.إستقل قطار بلاكبول الشمالي

182
00:17:19,113 --> 00:17:22,513
....وهذا القطار يؤدي إلى
" هورتش "

183
00:17:23,753 --> 00:17:25,752
أهنا ترعرع ؟
.عائلته

184
00:17:25,753 --> 00:17:28,192
.ليس بعد الآن
.لكنه يعرف المنطقة جيداً

185
00:17:28,193 --> 00:17:31,873
 وسيصل إلى عتبة (بينينز ) ؛
و لذا من الممكن أنّ يختفي ؛

186
00:17:33,073 --> 00:17:35,152
عمل جيد ؛ (سوزان)؛

187
00:17:35,153 --> 00:17:37,113
.حسنٌ ؛ فليسمع ؛ الجميع

188
00:17:58,193 --> 00:18:01,112
( ليلى حسن )
أنا المحقق (شون ديفيلن)؛

189
00:18:01,113 --> 00:18:03,152
.لا ؛ أنا أختها

190
00:18:03,153 --> 00:18:05,232
هل ( ليلى ) هنا ؟

191
00:18:05,233 --> 00:18:08,193
أريد أنّ أتكلم معها ؛
.بشأن زوجها

192
00:18:11,313 --> 00:18:13,392
هل أدخل ؟
.نعم ؛ تفضل

193
00:18:13,393 --> 00:18:15,353
( ليلى )

194
00:18:17,793 --> 00:18:21,073
مرحباً ؛ ( ليلى ) ؛
أنا المحقق  ( شون ديفيلن )؛

195
00:18:23,473 --> 00:18:25,393


196
00:18:27,433 --> 00:18:29,873
أنا لستُ متأكد عن
.ما قلته

197
00:18:31,873 --> 00:18:36,313
لقد وجدت الجثة ؛ وتعتقد بأنها
تعود لـ ( عمر ) ؛

198
00:18:37,633 --> 00:18:39,673
.أخشى بأنه قد قتل

199
00:18:41,433 --> 00:18:42,873
.أنا آسف

200
00:18:44,473 --> 00:18:48,552
هل تعرفين أحدٌ ما يريد
بأنّ ... يؤذي زوجك ؟

201
00:18:48,553 --> 00:18:50,952
.عليكَ الإختيار

202
00:18:50,953 --> 00:18:53,073
.إنهُ نذل

203
00:18:54,953 --> 00:18:57,792
( ليلى )
.لقد أرهبها

204
00:18:57,793 --> 00:18:59,753
.و الأطفال أيضاً

205
00:19:01,993 --> 00:19:04,112
هل ذكر شئ بشأن عمله ؟

206
00:19:04,113 --> 00:19:07,072
.و بشأن شركائه التجار

207
00:19:07,073 --> 00:19:09,993
هل ذكر أي شئ عن شخص يدعى
( توفر لوماكس )

208
00:19:14,553 --> 00:19:17,512
ليلى) ؛ إذا كنتِ تعلمين شئ ؛)
.عليكِ بأن تخبريني

209
00:19:17,513 --> 00:19:18,793
.حالاً

210
00:19:30,273 --> 00:19:32,272
الجثة التي وجدتها ؛

211
00:19:32,273 --> 00:19:35,953
مهما كانت ؛ لا تعود لــ ( عمر ) ؛

212
00:19:40,913 --> 00:19:42,633
.إنهُ ليس ميت

213
00:19:43,713 --> 00:19:47,991


214
00:19:43,706 --> 00:19:45,706
لذا ؛ لقد إستقل قطار بلاكبول الشمالي ؛

215
00:19:45,816 --> 00:19:48,096
نعم ؛ أعلم ؛
.أحضر ملفات التلفاز هنا

216
00:19:51,313 --> 00:19:53,753
هل هذه صفحة فيس ( توني )؟

217
00:19:56,233 --> 00:19:59,112
هل تعملمين ما مدى المشاكل
التي توقعين بها ؟

218
00:19:59,113 --> 00:20:00,592
.نعم ؛ أعلم ذلك

219
00:20:00,593 --> 00:20:03,832
حسنٌ ؛ عليكِ أنّ تخبري ( توني ) ؛ بأنّ
.يغير كلمة السر الخاصة به

220
00:20:03,833 --> 00:20:06,073
.هذا مضرٌ جداً

221
00:20:12,673 --> 00:20:15,073
أنتِ تطاردينه ؛
.لا أطارده

222
00:20:17,913 --> 00:20:19,952
.لدينا طفل

223
00:20:19,953 --> 00:20:21,913
.أعلم ذلك

224
00:20:23,873 --> 00:20:25,913
ما الفروق التي تصنعها سنة واحدة ؟

225
00:20:27,313 --> 00:20:29,712
.لقد أبعدَ كل الضحك عنّي

226
00:20:29,713 --> 00:20:32,433
.إرجعي للخلف

227
00:20:34,673 --> 00:20:36,113
.هنا

228
00:20:37,153 --> 00:20:39,073
أليس مشابهاً لهذا الشخص؟

229
00:20:39,833 --> 00:20:42,312
.تباً ؛ لم يكن على القطار

230
00:20:42,313 --> 00:20:44,472
ما يفعل بحق اللعنة ؟

231
00:20:44,473 --> 00:20:47,432
.إنهُ ... خدمات للمريض

232
00:20:47,433 --> 00:20:49,713
.تعود لعملية إفتاق

233
00:20:51,113 --> 00:20:54,153
الرجال الموتى لا يعملون عملية إفتاق ؟
سيد ( ديفيلن ) ؟

234
00:20:55,993 --> 00:20:57,433
لا

235
00:20:59,073 --> 00:21:03,112
 هذه الورقة أرسلت على عنوانه
.القديم ... بالخطأ

236
00:21:03,113 --> 00:21:05,792
....لذا نحنُ نطارده من اجل
.نفقة الأطفال

237
00:21:05,793 --> 00:21:08,513
.لقد دفع لي الأسبوع الماضي

238
00:21:23,273 --> 00:21:26,752
لقد فعلنا ؛ ستة من  عشرة ؛
.نفسها ستكون الليلة

239
00:21:26,753 --> 00:21:28,793
ما عذركَ الآن ؟
.المراجعة

240
00:21:29,833 --> 00:21:31,153
.لا تكوني نكدة

241
00:21:33,433 --> 00:21:35,313
.حسنٌ

242
00:21:39,193 --> 00:21:42,033
....المراجعة ؛ الإكس بوكس

243
00:21:46,113 --> 00:21:48,033
هل لديكِ عنوان لـ ( عمر ) ؟

244
00:21:53,233 --> 00:21:55,153
.سيعلم بأنهُ أنا من فعل ذلك

245
00:22:05,353 --> 00:22:07,352
.شكراً لكِ

246
00:22:07,353 --> 00:22:09,392
و هذا (عمر) ؛

247
00:22:09,393 --> 00:22:11,513
.وهو في 15 من عمره

248
00:22:13,073 --> 00:22:14,993
هل بإمكاني أنّ آخذ ذلك ؟
.نعم

249
00:22:16,153 --> 00:22:19,392
إذا كان هذا ( عمر ) ؛
فإنهُ سيبقى يدفع لكم النفقات ؛

250
00:22:19,393 --> 00:22:21,112
إخرج ؛
( أصيل )

251
00:22:21,113 --> 00:22:22,512
إخرج ؛
حسنٌ

252
00:22:22,513 --> 00:22:23,832
.إهدأ

253
00:22:23,833 --> 00:22:25,872
لا يمكنكَ فعل ذلكَ ؛
.إخرج

254
00:22:25,873 --> 00:22:27,553
.إخرج

255
00:22:30,673 --> 00:22:33,272
تباً ؛ سيدتي؛
.كنتِ تودين بأنّ تسمعي ذلك

256
00:22:33,273 --> 00:22:36,912
.فتى صغير طرد (فارو) خارج منزله

257
00:22:36,913 --> 00:22:40,112
كان لديه الكثير من الردود
.و قال  بأنه ملعون

258
00:22:40,113 --> 00:22:43,352
و قال بأنه تمسكَ بقصته ؛
.و ترجمة التعليقات على قصته

259
00:22:43,353 --> 00:22:45,392
أهو أجبني ؟
.إنهُ طفل

260
00:22:45,393 --> 00:22:47,432
سيدتي ؛ هناكَ مكالمة لكِ
.من إمرأة

261
00:22:47,433 --> 00:22:49,673
فارو) كان منزل في " أولدهام"؛)

262
00:22:51,033 --> 00:22:53,472
من الممكن أنّ يكون نفس العنوان ؛
.أحضري لي العنوان

263
00:22:53,473 --> 00:22:56,312
.و أريد فعلاً بأنّ أتحدثّ معها بنفسي

264
00:22:56,313 --> 00:22:58,113
.و إعملي على تمرير المكالمة لأجلي

265
00:23:04,353 --> 00:23:07,113
شون) ؛ تفضل ؛)
شكراً (غيلي) ؛

266
00:23:11,473 --> 00:23:13,793
هل بإمكانك بأنّ تخبرني
عن أي شئ تعلمه ؟

267
00:23:15,273 --> 00:23:16,793
.نعم

268
00:23:19,273 --> 00:23:21,273
.أنتَ تعلم بأنَ أخاك مات

269
00:23:25,993 --> 00:23:27,953
.بالطبع ليس مثلها

270
00:23:29,553 --> 00:23:32,752
كل شخص يخبرني ؛ يعتقدون
 بأنّني أريد أنَ أسمع ذلك

271
00:23:32,753 --> 00:23:34,753
.و أنا لا أريد أنّ أسمع شيئاً

272
00:23:36,313 --> 00:23:38,312
نعم ؛ لقد فعلوا ذلك ؟

273
00:23:38,313 --> 00:23:40,273
.نعم

274
00:23:42,593 --> 00:23:44,752
.لقد نسيت بأنكَ لم تعد طفلاً بعد الآن

275
00:23:44,753 --> 00:23:46,392


276
00:23:46,393 --> 00:23:48,353
.آسف

277
00:23:52,233 --> 00:23:55,513
إسمع ؛ مهما يحصل ؛
.سنقوم بترتيب الأمر

278
00:23:56,593 --> 00:23:58,513
حسنٌ ؛

279
00:24:03,873 --> 00:24:05,873
...أباك

280
00:24:07,913 --> 00:24:10,233
لقد أحضر بعض الأقراص من
.عمله للبيت

281
00:24:12,233 --> 00:24:14,193
.و إنها مهمة للغاية

282
00:24:15,793 --> 00:24:17,832
هل تعلم بأنهُ عمل نسخة منها؟

283
00:24:17,833 --> 00:24:21,793
.كلا ؛ لا أعلم ذلك
.فقط ... عليكَ أخذ وقتكَ الكافي

284
00:24:22,953 --> 00:24:24,913
.كلا ؛ لم يفعل

285
00:24:28,633 --> 00:24:30,993
هل رأيته على الحاسوب أو
على أي شئ ما ؟

286
00:24:32,033 --> 00:24:33,952
فقط قرص واحد ؟

287
00:24:33,953 --> 00:24:35,993
.لكنه لا يملك فلاش مومري أو أي شئ آخر

288
00:24:46,713 --> 00:24:48,032
.جيد

289
00:24:48,033 --> 00:24:49,393
.حظاً سعيداً

290
00:24:52,673 --> 00:24:56,233
عليكَ أنّ تتصل به غداً ؛
لتعرف كيف حاله وماذا يفعل ؟

291
00:25:00,913 --> 00:25:02,873
سيكون كل شئ بخير ؛ ( فين ) ؛

292
00:25:04,593 --> 00:25:05,993
.أوعدك

293
00:25:53,393 --> 00:25:55,152
ماذا تريد ؟
.كل شئ بخير

294
00:25:55,153 --> 00:25:57,952
عمر) ؛ من هذا الرجل ؟)
.لا أعلم ؛ إخرج من بيتي

295
00:25:57,953 --> 00:26:00,312
.إخرج

296
00:26:00,313 --> 00:26:02,512
إعمل كما يقول لكَ أباك؛
.إخرج من بيتي

297
00:26:02,513 --> 00:26:04,912
.إخرج من بيتي

298
00:26:04,913 --> 00:26:07,392
عمر) ؛ من هذا الرجل ؟)
.أنا لا أقصد أي ضرر لكم

299
00:26:07,393 --> 00:26:09,392
إخرج أيها الملعون ؛
.توقف

300
00:26:09,393 --> 00:26:11,712
.و الآن إهدأ ؛ وإسمعني

301
00:26:11,713 --> 00:26:14,192
أحتاج بأن أتحدثّ معكَ
بشأن ( عمر حسن ) ؛

302
00:26:14,193 --> 00:26:16,592
عمر حسن) ؛ هل تفهمني ؟)

303
00:26:16,593 --> 00:26:19,353
عمر) ؛ من هذا ؟)

304
00:26:28,593 --> 00:26:29,873
.آسف

305
00:26:32,553 --> 00:26:34,513
.أغلق الباب

306
00:26:37,873 --> 00:26:41,233
أعلم أنّني كنتُ نذلاً
.في المستشفى

307
00:26:42,273 --> 00:26:44,312
.حياتُنا هنا

308
00:26:44,313 --> 00:26:46,592
.أدفع ضرائبي

309
00:26:46,593 --> 00:26:49,072
عمر حسن) يدفع ضرائبه)

310
00:26:49,073 --> 00:26:51,913
.حتى أنهُ يدفع لأطفاله
.إنها هوية مزورة

311
00:26:53,273 --> 00:26:54,433
.أنتَ غير شرعي هنا

312
00:26:58,913 --> 00:27:02,233
عمر حسن) لقد قتل)

313
00:27:03,513 --> 00:27:06,272
تأتي لمنزلي للتحدث
معي بشأن جريمة قتل ؟

314
00:27:06,273 --> 00:27:08,952
حتى أنّني لا أعرفك ؛
.أو ربما علّي أنّ أتصل بالشرطة

315
00:27:08,953 --> 00:27:10,312
.إسمعني

316
00:27:10,313 --> 00:27:13,392
.أنا لستُ مهتماً بشأن ما تفعله

317
00:27:13,393 --> 00:27:15,432
.حسنٌ

318
00:27:15,433 --> 00:27:18,392
أريد الأشخاص الذين وراء
قتل ( عمر حسن )؛

319
00:27:18,393 --> 00:27:20,472
.لا أعلم شئ عن هذا

320
00:27:20,473 --> 00:27:23,873
لقد قتلوا طفلي الصغير
.و زوجتي

321
00:27:25,953 --> 00:27:27,593
.إذاً إذهب للشرطة

322
00:27:28,953 --> 00:27:30,553
.لا أستطيع

323
00:27:36,313 --> 00:27:39,593
أرجوك؛ أترجاكَ إذا
.كنت تعلم أي شئ

324
00:27:48,073 --> 00:27:50,992
لقد تعاملتُ مع شخص
يدعى ( أليكس شيمبز)؛

325
00:27:50,993 --> 00:27:53,392
( أليك )
( أليكس )

326
00:27:53,393 --> 00:27:55,872
(أليكس شيمبز)

327
00:27:55,873 --> 00:27:58,672
لقد باعني هوية ( عمر ) ؛
.حتى أننا لن نتقابل

328
00:27:58,673 --> 00:28:00,752
.كل شئ كل عبر الإيميل

329
00:28:00,753 --> 00:28:03,472
هل تعرف شخصاً يدعى ... ( شون ديفيلن )؟

330
00:28:03,473 --> 00:28:06,913
قابلكُ شخصاً في " مانشستر " ؛
.لأخذ منه بعض الوثائق

331
00:28:07,993 --> 00:28:09,872
.لا أعرفُ حتى إسمه

332
00:28:09,873 --> 00:28:11,952
.كان شاحباً ؛ كبيراً في العمر

333
00:28:11,953 --> 00:28:13,392
مدخن

334
00:28:13,393 --> 00:28:15,313
دائماً يدخن ؛
( لوماكس )

335
00:28:16,633 --> 00:28:19,833
أنا آسف ؛
.لقد كان ذلك قبل عشر سنوات

336
00:28:21,273 --> 00:28:23,392
.كلا ؛ أنا آسف

337
00:28:23,393 --> 00:28:26,192
شكراً لك ؛
( مالكي )

338
00:28:26,193 --> 00:28:28,153
.إسمي الحقيقي

339
00:28:30,353 --> 00:28:31,833
شكراً لكَ
( مالكي )

340
00:28:34,513 --> 00:28:36,312
هل سمعتَ ذلك ؟

341
00:28:36,313 --> 00:28:38,713
.لم أسمع أي شئ

342
00:28:42,833 --> 00:28:46,352
ما رأيك في أنّ نبحث عنه ؟
.هل تعتقدين بأنهُ خطير ؟ لا

343
00:28:46,353 --> 00:28:50,272
من الواضح أنهُ لم يهرب ؛
.أنهُ لا يتصرف مثل الهاربين

344
00:28:50,273 --> 00:28:52,952
إنهُ دقيق ؛
.إنهُ يبحث عن شئ ما

345
00:28:52,953 --> 00:28:55,873
و لماذا هو مهتم بـ ( حسن ) ؟

346
00:29:02,513 --> 00:29:04,193
.لا

347
00:29:09,833 --> 00:29:10,913
ماذا فعلت ؟

348
00:29:12,233 --> 00:29:14,232
مرحباً ؟
( ماركوس )

349
00:29:14,233 --> 00:29:17,153
إنهُ أنا ( سوزان راينهارت ) ؛
مرحباً ( سوزان ) ؛

350
00:29:17,833 --> 00:29:20,032
.لقد كانتَ أيام مجنونة

351
00:29:20,033 --> 00:29:22,112
نعم لقد كانت كذلك

352
00:29:22,113 --> 00:29:25,072
من عندك؟
.صديق

353
00:29:25,073 --> 00:29:27,112
.حسنٌ ؛ أريدكَ أنّ تخرج

354
00:29:27,113 --> 00:29:29,392
.حالاً ؛ لا أحد سيؤذيك
.أنتَ تعلم هذا

355
00:29:29,393 --> 00:29:31,633
.....و سنعمل على كل شئ

356
00:29:34,473 --> 00:29:36,393
( ماركوس )

357
00:29:43,913 --> 00:29:45,552
.يا نذل

358
00:29:45,553 --> 00:29:47,752
لماذا أحضرتَ هؤلاء عند باب منزلي ؟

359
00:29:47,753 --> 00:29:49,713
.أنا آسف

360
00:29:52,633 --> 00:29:53,993
.أنا آسف جداً

361
00:29:55,713 --> 00:29:57,673
.لكني كنتُ أخبركَ الحقيقة

362
00:30:09,793 --> 00:30:11,112
.في الطابق العلوي

363
00:30:11,113 --> 00:30:14,433
.نتشارك العلوية مع جيرانُنا
.هيا إذهب

364
00:30:19,633 --> 00:30:21,553
.نعم ؛ هيا ؛ هيا هيا

365
00:30:30,193 --> 00:30:32,192
.شرطة

366
00:30:32,193 --> 00:30:34,393
سنقتحم المنزل ؛
.إبقيا مكانكم

367
00:30:35,833 --> 00:30:38,432
.إبقيا مكانكم
.لا تتحركوا

368
00:30:38,433 --> 00:30:41,512
.كل شئ بخير

369
00:30:41,513 --> 00:30:43,392
أين زوجي ؟

370
00:30:43,393 --> 00:30:45,672
.إهدأي

371
00:30:45,673 --> 00:30:49,632
.المطبخ آمن
عمر) ؛ ماذا يحدث ؟)

372
00:30:49,633 --> 00:30:52,272
عمر) ؛ ماذا يحدث ؟)
أين زوجي ؟

373
00:30:52,273 --> 00:30:54,273
عمر) ؛ ماذا يحدث ؟)

374
00:30:55,593 --> 00:30:57,673
.الحمام آمن

375
00:30:58,433 --> 00:30:59,793
.إنهُ في الدور العلوي

376
00:31:08,153 --> 00:31:12,112
مرحباً ؛ سيدتي ؛ آسف لمباغتُكِ؛
.عليكِ أنّ تخرجي من هنا ؛ أنا ضابط شرطة

377
00:31:12,113 --> 00:31:14,912
.إذا كنتِ ترغبين بأنّ أخرجكِ من هنا
.سيدتي

378
00:31:14,913 --> 00:31:16,912
.الوضع خارجاً غير مستقر

379
00:31:16,913 --> 00:31:19,032
.و فيه خطر عليك

380
00:31:19,033 --> 00:31:21,512
.عليكِ بأنّ تمسكي بي لمدة ثوان

381
00:31:21,513 --> 00:31:24,952
آسف ؛ عليكم بأنّ تتراجعوا قليلاً ؛
.فالوضع غير مستقر هنا

382
00:31:24,953 --> 00:31:28,353
سأخرج أمي من هنا ؛
.إنها خائفة " غريبة الأطوار" قليلاً

383
00:31:47,673 --> 00:31:50,913
الطابق العلوي آمن ؛  ولكن هناك فتحة للمنزل
.المجاور ؛ إبتعدا من الطريق

384
00:31:55,473 --> 00:31:58,632
حسنٌ ؛ لا أريد أي أحد
.بأنّ يخرج من المنازل المجاورة

385
00:31:58,633 --> 00:32:01,393
أريد كل الأبواب بأن تغلق ؛
.و في الخلف أيضاً

386
00:32:08,659 --> 00:32:11,139
.نعم .. أعلم ذلك

387
00:32:12,238 --> 00:32:13,838
.أحتاج فقط خمس دقائق

388
00:32:15,718 --> 00:32:19,238
لماذا ( ماركوس فارو ) ما زال يعمل
في قضية  ( عمر حسن )؟

389
00:32:26,398 --> 00:32:28,477
ماذا يعني هذا ؟

390
00:32:28,478 --> 00:32:30,438
.يجب أنّ أعلم

391
00:32:35,998 --> 00:32:38,077
إنّ الأمر غير مستقر ؛
( شون )

392
00:32:38,078 --> 00:32:39,998
.سمعت ما لا تعرفه

393
00:32:41,318 --> 00:32:43,397
أنتَ و ( فارو ) ؛
.كنتا متألقان

394
00:32:43,398 --> 00:32:45,557
ما الشئ المهم في
هذه القضية ؟

395
00:32:45,558 --> 00:32:46,797
.لا أعلم

396
00:32:46,798 --> 00:32:49,277
هيا ؛ كلانا في نفس الفريق الآن ؟

397
00:32:49,278 --> 00:32:51,397
أريد بأنّ أساعد ( فارو ) ؛

398
00:32:51,398 --> 00:32:54,717
إنظر ؛ أعلم بأنهُ تم سحب بعض
.ملفات القضية قبل أيام

399
00:32:54,718 --> 00:32:56,358
و كنتم تعملون في القضية ؟

400
00:33:00,758 --> 00:33:02,437
هل تتذكر تلكَ الملفات ( شون ) ؛

401
00:33:02,438 --> 00:33:05,357
إسمعي ؛ أنهُ يريد فقط نسخ الأقراص
.إلى إسطوانات

402
00:33:05,358 --> 00:33:09,397
نعم ؛ ولكن لا يوجد أقراص في منزل
آبي) ؛ ولا في غرفتها و لا في الكمبيوتر)

403
00:33:09,398 --> 00:33:11,197
و لا شئ في الهارك دسك؛
.و لا يوجد أي إسطوانة

404
00:33:11,198 --> 00:33:12,997
.إذاً لم يحصل على الفرصة لفعل ذلك

405
00:33:12,998 --> 00:33:15,997
و الآن الأقراص مفقودة ؛
و ماذا يهم في ذلك ؟

406
00:33:15,998 --> 00:33:19,397
لأنها تتعلق بـ ( حسن ) ؛
( و ( فارو) يريد التحقيق بأمر ( حسن

407
00:33:19,398 --> 00:33:21,398
هل تفهم ؟

408
00:33:23,278 --> 00:33:25,877
( هيا ؛( شون ) ؛ لقد قابلتَ ( فارو

409
00:33:25,878 --> 00:33:27,997
.و أخبركَ ماذا كان يفعل
.كلا ؛ لم يخبرني

410
00:33:27,998 --> 00:33:30,117
.كلا ؛ لا تكذب علّي

411
00:33:30,118 --> 00:33:32,078
.كنتَ تريد منه بأنّ يتوقف عن التحقيق

412
00:33:33,398 --> 00:33:35,597
.إمرأة و طفل ماتوا

413
00:33:35,598 --> 00:33:37,237
.أفضل زوجة وإبن لصديقكَ

414
00:33:37,238 --> 00:33:39,518
.عليكَ بأنّ تخبرني عن كل شئ

415
00:33:41,078 --> 00:33:42,998
.لقد أحببتهم ؛ تعلمين هذا

416
00:33:44,598 --> 00:33:47,078
.و كأنهم عائلتي الوحيدة
.لذا أعجبتَ بهم

417
00:33:48,718 --> 00:33:52,117
فين) خسر والدته وأخيه ؛)
.و أباه هو الوحيد المتبقي له

418
00:33:52,118 --> 00:33:55,598
و أنتَ تجلس هنا ؛ لتسكر ؛
.و تشعر بالأسف لنفسك

419
00:34:01,718 --> 00:34:03,678
.أنتَ مثير للشفقة

420
00:34:16,478 --> 00:34:18,157
حسنٌ ؟

421
00:34:18,158 --> 00:34:20,877
لقد تحدثنا إلى ( فين ) ؛

422
00:34:20,878 --> 00:34:23,557
و قال بأنَ أباه كان يبحث
.عن الأقراص

423
00:34:23,558 --> 00:34:25,597
 و أين هم بحق اللعنة ؟

424
00:34:25,598 --> 00:34:28,037
.لا أعلم
.حسنٌ ؛ هذا عظيم

425
00:34:28,038 --> 00:34:30,917
.نذل ؛ ملعون

426
00:34:30,918 --> 00:34:34,237
ماذا يفعل ( ديفيلن ) بقضية
قتل قديمة ؟

427
00:34:34,238 --> 00:34:36,357
هل هذا يهم ؟

428
00:34:36,358 --> 00:34:39,197
أنتَ محق  ؛ علينا ملاحقة ( فارو ) ؛

429
00:34:39,198 --> 00:34:40,758
.إنهُ تركيزنا الآن

430
00:34:46,318 --> 00:34:47,878
1.20من فضلك ؛

431
00:35:00,118 --> 00:35:02,277
.أنا أعلم بأنّ الوضع غير مستقر

432
00:35:02,278 --> 00:35:05,597
و سآخذ بعض الأمور يومياً ؛
.لنحسن الأوضاع هنا

433
00:35:05,598 --> 00:35:07,637
.في هذه الأثناء

434
00:35:07,638 --> 00:35:09,757
أقترح بأن نبسط ذلكَ
.بقدر إستطاعتُنا

435
00:35:09,758 --> 00:35:11,718
...و إذا إستطعنا بأنّ نتمركز

436
00:35:15,678 --> 00:35:19,317
و أي شئ مستعجل أرسلوه إلى الطابق العلوي ؛
.أو إبعتوه عبر الإيميل

437
00:35:19,318 --> 00:35:22,477
و بالنسبة للأمر المستعجل ؛
.إذا لم يتم الرد خلال يوم

438
00:35:22,478 --> 00:35:24,557
. أرسلها مرة أخرى

439
00:35:24,558 --> 00:35:27,278
و الشئ المهم علينا
.أنّ نواصل الإتصالات

440
00:35:29,318 --> 00:35:31,798
.لا أستطيع بأنّ أصدق ذلك

441
00:35:42,798 --> 00:35:45,557
راينهات تعتقد بأنهُ كان يساعدك ؛
.لا أستطيع فعل ذلكَ؛

442
00:35:45,558 --> 00:35:47,718
راينهات تعتقد بأنهُ كان يساعدك ؛
.لا أستطيع فعل ذلكَ؛

443
00:35:51,518 --> 00:35:53,718
أنا آسفة  ( ماركوس ) ؛

444
00:36:00,598 --> 00:36:02,557
.ستلاحق الجهاز الذي تستعمله ؛ كن حذراً

445
00:36:03,358 --> 00:36:06,238
و بهده الكيفية يجب أن نعمل ؛
.لأن هذا الوضع الذي نحن فيه لا يعمل

446
00:36:07,998 --> 00:36:10,517
قابليني عند مطعم جون في
.شارع " بلاكبيرن " ؛ أرجوكي

447
00:36:10,518 --> 00:36:13,757
و كلما زادت قدرتنا ؛
.ستكون الأمور بخير حولنا

448
00:36:13,758 --> 00:36:15,718
.شكراً لكم

449
00:36:26,198 --> 00:36:29,278
.لقد أعطاني الآيباد

450
00:36:35,798 --> 00:36:37,878
.أحضريها إلى هنا

451
00:36:46,318 --> 00:36:48,837
هل أنتِ ( ماك ) ؟
.نعم

452
00:36:48,838 --> 00:36:50,917
هل بإمكانكِ بأن تذهبي

453
00:36:50,918 --> 00:36:52,918
يقول أنهُ يريد مقابلتك
.في الخلف

454
00:37:10,518 --> 00:37:12,878
( ماركوس )

455
00:37:14,518 --> 00:37:16,517
.شكراً إلهي

456
00:37:16,518 --> 00:37:18,478
ماذا ؟ أنت لا تثق بي ؟

457
00:37:20,078 --> 00:37:22,078
.علّي أنّ أكون حذراً

458
00:37:23,318 --> 00:37:25,477
إنظر لنفسك ؛
.تقتل نفسك من أجل هذا

459
00:37:25,478 --> 00:37:27,518
.عليكَ بأنّ ترجع

460
00:37:28,758 --> 00:37:30,877
ماك) ؛ أريدكِ بأنّ تبحثي بشأن)
.شخص ما

461
00:37:30,878 --> 00:37:33,757
كلا ؛ أنتَ لا تنصت إلّي ؛
.عليكَ إتخاذ القرار

462
00:37:33,758 --> 00:37:36,718
إسمه ( أليكس شيمبز )؛

463
00:37:38,718 --> 00:37:40,758
( أليكس شيمبز )

464
00:37:42,918 --> 00:37:45,677
حسنٌ ؛ لقد كان إسمه منذُ
سنوات في " مانسشتر "؛

465
00:37:45,678 --> 00:37:47,797
أعتقد بأنّ هناكَ شئ
.ما في الأقراص

466
00:37:47,798 --> 00:37:50,277
متعلق بـقتل ( شيمبز ) لــ (حسن)؛

467
00:37:50,278 --> 00:37:52,317
.تلكَ الأقراص

468
00:37:52,318 --> 00:37:54,717
ماذا يوجد به ؟
و لماذا هي مهمة للغاية؟

469
00:37:54,718 --> 00:37:56,558
.لا أعلم

470
00:37:57,918 --> 00:37:59,878
.خذي هذا

471
00:38:01,238 --> 00:38:03,237
إعملي النسخ اللازمة ؛
.وإكتشفي ماذا يوجد بها

472
00:38:03,238 --> 00:38:05,317
(لا ؛ لا أستطيع ؛ ( ماركوس

473
00:38:05,318 --> 00:38:08,037
سيفصلوني ؛ عندما يعلموا بأنّني
.أساعدك

474
00:38:08,038 --> 00:38:10,077
.و سينهي ذلك مهنتي

475
00:38:10,078 --> 00:38:14,038
ماك) ؛ إنهم قتلوا عائلتي)

476
00:38:15,318 --> 00:38:17,317
.إنظر ؛ أنا أعلم ذلك

477
00:38:17,318 --> 00:38:19,278
لا تظن بأنّني لا أعلم ذلك ؟

478
00:38:23,838 --> 00:38:25,078
.حسنٌ

479
00:38:26,998 --> 00:38:28,358
.شكراً لكِ

480
00:38:29,678 --> 00:38:31,238
.لا ؛ لا تشكرني

481
00:38:32,318 --> 00:38:34,437
.ربما يكون هنا ؛ و لكن لا اعلم أين

482
00:38:42,118 --> 00:38:44,877
.أحتاج لبعض الملابس ؛ المال

483
00:38:44,878 --> 00:38:47,357
راينهارت) هنا)

484
00:38:47,358 --> 00:38:49,478
ماذا؟
.أنا آسف

485
00:38:51,158 --> 00:38:54,117
أعتقد ... بأنكَ منهار
.عصبياً من ذلك

486
00:38:54,118 --> 00:38:56,157
.سيدتي  إنهم في الخلف

487
00:38:56,158 --> 00:38:58,277
حسنٌ ؛ لقد أخذوا الوقت بما فيه الكفاية ؛
.هيا

488
00:38:58,278 --> 00:39:00,358
.إهرب ؛ إهرب

489
00:39:04,278 --> 00:39:07,077
ماذا حدث ؟
.عليكِ بأخذ الحيطة

490
00:39:07,078 --> 00:39:09,118
فارو) رآكي)

491
00:39:26,118 --> 00:39:27,998
.تراجعا ؛ إعطياه بعض المجال

492
00:39:38,438 --> 00:39:40,197
كلا ؛ ( ماركوس ) ؛

493
00:39:40,198 --> 00:39:41,877
.على هذا بأنّ ينتهي

494
00:39:41,878 --> 00:39:43,838
.لم أقتل زوجتي و إبني

495
00:39:45,478 --> 00:39:48,158
لا ؛ لا

496
00:39:54,438 --> 00:39:56,437
إذهبوا ورائه ؛

497
00:39:56,438 --> 00:39:58,078
.حسنٌ ؛ سيقطع الطريق الآن

498
00:40:37,758 --> 00:40:40,037
أنا في المحطة ؛
.نعم أعلم هذا

499
00:40:40,038 --> 00:40:42,117
يجب بأنّ نبحث
.في الأشخاص الخارجين

500
00:40:42,118 --> 00:40:44,358
إنهُ سيركب القطار ؛
أليس ذلك ؟

501
00:41:11,678 --> 00:41:14,078
.أوقف ذلك

502
00:41:15,318 --> 00:41:18,197
إنها في القطار ؛
.إرجعا إلى السيارة

503
00:41:18,198 --> 00:41:20,158
لقد أسقطت جهاز الإرسال
.الخاص بها

504
00:41:21,238 --> 00:41:24,717
إلى كل الوحدات ؛ أبحثا عن وجهة
.القطار

505
00:41:24,718 --> 00:41:26,918
و أحضرا القوات إلى محطة القطار؟

506
00:43:16,598 --> 00:43:18,637
إنظر ؛

507
00:43:18,638 --> 00:43:20,677
.أعلم بأنكَ لا تهرب

508
00:43:20,678 --> 00:43:23,117
.أعلم بأنكَ لا تهرب

509
00:43:23,118 --> 00:43:26,838
و لكن لماذا ما زلتَ تحقق
في قضية ( عمر حسن )؟

510
00:43:32,278 --> 00:43:34,277
ديفيلن) يحميك)

511
00:43:34,278 --> 00:43:35,957
.إنهُ لم يخبرني بشئ

512
00:43:35,958 --> 00:43:37,997
و لماذا ثقين بالثعبان " ديفيلن " ؟

513
00:43:37,998 --> 00:43:40,398
هذا القعبان كان أفضل
.صديق لك

514
00:43:41,518 --> 00:43:43,717
إنظر ؛ ( ماك ) أخبرتنا
.بأنكم تقابلتم

515
00:43:43,718 --> 00:43:46,478
و هي قلقة عليك ؛ ( ماركوس ) ؛
.وكلنا كذلك

516
00:43:48,398 --> 00:43:50,517
.أعطيتُ ( ماك ) قرص الكمبيوتر

517
00:43:50,518 --> 00:43:54,877
عن ... ملفات قضية
إختفاء ( حسن ) ؛

518
00:43:54,878 --> 00:43:56,957
.أعتقد بأنّ ( حسن ) ؛ وعائلتي

519
00:43:56,958 --> 00:44:00,597
تم قتلهم من شخص
يدعى ( أليكس شيمبز )؛

520
00:44:00,598 --> 00:44:02,558
.إذاً سنبحث عنه

521
00:44:05,638 --> 00:44:07,958
لن أدعكَ تهرب من ذلك ؛
( سوزان )

522
00:44:09,118 --> 00:44:11,078
( سوزان )

523
00:44:13,238 --> 00:44:15,038
.أنا آسف

524
00:44:16,998 --> 00:44:18,918
لا ؛

525
00:44:36,918 --> 00:44:39,917
.كل شئ بخير ؛ علّي العودة

526
00:44:39,918 --> 00:44:42,477
سأراكَ غداً ؛
.حسنُ سيدتي

527
00:44:42,478 --> 00:44:44,918
هيا (ديف)؛
.دعنا نسحب كل السيارات الآن

528
00:45:20,718 --> 00:45:51,195
translate by :-Jo mohammed
ألقاكم في الحلقة الأخيرة
