1
00:00:01,500 --> 00:00:02,542
"سابقاً في "كالفورنكيشن

2
00:00:03,544 --> 00:00:04,467
(سونيا)

3
00:00:05,356 --> 00:00:06,345
غريب

4
00:00:11,637 --> 00:00:13,278
سررت برؤيتك مجدداً

5
00:00:14,263 --> 00:00:16,104
أنا حامل, الم تلاحظ الانتفاخ؟

6
00:00:16,265 --> 00:00:19,065
جوليان) كاتبٌ أيضاً) -
حقاً؟ تعازي -

7
00:00:19,289 --> 00:00:21,860
أحب أن أفكر في نفسي على أني مولِّدةٌ مبدعة

8
00:00:22,022 --> 00:00:23,669
أنتما رسمياً عدتما لبعضكما؟

9
00:00:23,789 --> 00:00:25,947
حتى نفسد الأمر -
من الممكن في أي لحظة الآن -

10
00:00:28,486 --> 00:00:30,459
لدي صفقة الكتاب هذه

11
00:00:31,359 --> 00:00:34,080
تريد أن تكتب عن لماذا كل شيء ألمسه
يتحول إلى ذهب

12
00:00:34,241 --> 00:00:35,207
ستكتبه

13
00:00:35,369 --> 00:00:37,233
(بيتريك تريكسي) -
(هانك مودي) -

14
00:00:37,496 --> 00:00:39,503
فتاة واحدة, قضيبين -
مواجهة نهائية

15
00:00:40,562 --> 00:00:44,383
عاشرتُ كليهما, لكنهم ينسون أنهم دفعوا من أجل الجنس

16
00:00:44,544 --> 00:00:47,678
هل التقينا؟
أنت دائماً لديك بعض الأعذار اللعينة

17
00:00:47,838 --> 00:00:50,305
لو), هذا المنحرف حاول للتو)
أن يغتصبني بفمه

18
00:00:50,467 --> 00:00:52,766
بدون قصد لعقت لها -
أنا جداً أكرهك -

19
00:00:53,886 --> 00:00:55,852
إذا جلست هنا, سيعتقدون أنك غريبة

20
00:00:56,015 --> 00:00:58,439
و ها أنا, أخططُ للترشح لأميرة حفل التخرج

21
00:01:01,268 --> 00:01:02,901
عودوا للعمل, يا حقيرين

22
00:01:03,124 --> 00:01:04,862
نحن نصنع تاريخ "الروك" هنا

23
00:01:25,098 --> 00:01:27,992
يا امرأة! ماذا تفعلين؟
أنا أعزف "على المتوسط" الآن

24
00:01:28,112 --> 00:01:30,221
النسبة المئوية الـ86
"لا تغلقي أغنية "الطائر الحر

25
00:01:30,503 --> 00:01:33,696
ماذا حدث بشأن التنظيف؟ -
تقريباً ركزت على الفناء -

26
00:01:33,815 --> 00:01:36,444
"وبعدها تم استدعائي من قِبل الآهات  "الروك

27
00:01:36,564 --> 00:01:38,857
شخص يجب أن يهتمَ بتلك القذارة -
صحيح -

28
00:01:39,438 --> 00:01:43,344
.نحن نقيم حفلة عشاء
لذا لماذا قد تركز على الفناء؟

29
00:01:43,464 --> 00:01:45,854
يا الهي, عندما تقولينها بصوت عالي هكذا تبدو شنيعة

30
00:01:45,974 --> 00:01:49,443
هل فات الأوان على الإلغاء؟ -
توقف. ستكون ممتعة, صحيح؟ -

31
00:01:49,562 --> 00:01:50,534
حقاً؟

32
00:01:50,695 --> 00:01:53,954
لأني أعتقد أنها ستكونُ كغرز منظف الأذن في مجرى البول

33
00:01:54,874 --> 00:01:56,747
لثلاث ساعات بدون مُزَلق

34
00:01:57,001 --> 00:01:59,293
الذي يمكن أن يكون ممتعاً لو فعلتيه... لي

35
00:01:59,625 --> 00:02:01,753
تريدين؟ -
هيا, لنذهب -

36
00:02:02,188 --> 00:02:04,357
لكن أظن أن عليك تفقد الفناء

37
00:02:04,476 --> 00:02:06,966
أعتقد أنكِ ستكونين مسرورة

38
00:02:10,560 --> 00:02:12,055
(القسيس (يهوذا), (هانك

39
00:02:12,623 --> 00:02:14,057
ماذا تنوي عليه؟

40
00:02:15,752 --> 00:02:18,437
كنتُ أمل أخيراً أن أجعل منك امرأةً مخلصةً لي

41
00:02:19,237 --> 00:02:20,463
ما هذا؟

42
00:02:20,686 --> 00:02:22,733
انه ليس "جو دربنقلي" الجميل؟

43
00:02:22,999 --> 00:02:25,749
أليس هو لجعلِ عصارة الحب تتدفق؟

44
00:02:29,061 --> 00:02:31,199
اعتقدت انكَ أعطيت ذلك لامرأة متشردة؟

45
00:02:31,375 --> 00:02:34,077
من يعطي الماس لمتشردة؟
ليس أنا, يا كاهنه

46
00:02:35,949 --> 00:02:38,505
لا اعرفُ ما أقول -
حسناً, إذاً -

47
00:02:38,625 --> 00:02:40,667
دعيني أخلصك من خضرواتك

48
00:02:41,541 --> 00:02:42,837
و اسمحي لي

49
00:02:47,751 --> 00:02:49,101
(احبك, (كارين

50
00:02:49,868 --> 00:02:52,639
وأريد أن اقضي بقية حياتي وأنا أزعجك

51
00:02:53,644 --> 00:02:56,694
وأريد أن تبدأ بقية حياتي من هنا

52
00:03:00,520 --> 00:03:03,335
أنا سئمت وتعبت من المشاجرة بشأن الماضي

53
00:03:03,455 --> 00:03:06,005
نحن لن نذهب إلى أي مكان
أتفهم ذلك الآن

54
00:03:06,706 --> 00:03:08,056
هذا هو منزلنا

55
00:03:09,517 --> 00:03:12,495
(لأن المنزل هو حيثما أنت و (بيكا

56
00:03:15,081 --> 00:03:16,131
"أحب "لوس انجلوس

57
00:03:16,581 --> 00:03:17,603
بجد

58
00:03:18,856 --> 00:03:22,044
أحبها, ولا يمكنني الاكتفاء منها -
أنت ممتلئ جداً بالهراء -

59
00:03:22,271 --> 00:03:24,021
هل ستتزوجين بي, (كارين)؟

60
00:03:26,894 --> 00:03:28,174
ملكة أحلامي

61
00:03:29,455 --> 00:03:31,005
أم طفلتي

62
00:03:32,518 --> 00:03:33,721
"سيدة "الوادي

63
00:03:34,920 --> 00:03:35,765
هل من مزيد؟

64
00:03:36,456 --> 00:03:37,806
تباً, الآن انتهيت

65
00:03:40,607 --> 00:03:42,272
أنا مبلل جداً الآن, وأنتِ؟

66
00:03:44,436 --> 00:03:46,652
يجب أنها كشلالات "نياجارا" هناك في الأسفل؟

67
00:03:47,893 --> 00:03:50,543
يمكنك دائماً التحقق من ذلك بنفسك

68
00:04:38,074 --> 00:04:41,434
لماذا أنا هنا؟ -
(السؤال الذي يزعجنا جميعاً, (ميا -

69
00:04:41,553 --> 00:04:42,652
لماذا أنت هنا؟

70
00:04:42,771 --> 00:04:45,148
هي هنا لأن الطفلة العبقرية المسكينة

71
00:04:45,269 --> 00:04:47,419
تقضي الكثير من الوقت لوحدها

72
00:04:47,667 --> 00:04:51,177
الطفلة العبقرية؟ هل أصبحنا نستخدم هذا التعبير الآن؟ حقاً؟

73
00:04:51,771 --> 00:04:54,519
أنا ربما أكون وحيدة
لكني بعيدة عن الوحدة

74
00:04:54,639 --> 00:04:57,407
لن تصدقي عدد المتخلفين على الشبكة
الذين يريدون مصادقتي

75
00:04:57,646 --> 00:05:01,063
ميا), هل بإمكانك استخدام)
جملة "فتاتك الكبيرة" في الوقت الحالي؟

76
00:05:03,172 --> 00:05:06,644
تاريخياً, (بيل) كان دائما جيداً في الاستخدام المبدع للغة السوقية

77
00:05:06,894 --> 00:05:09,779
على ما أذكر -
لكن أظنُ انك لم تكوني -

78
00:05:10,081 --> 00:05:12,739
ربما لهذا السبب الأمور لا تسير على ما يرام بينكم

79
00:05:15,956 --> 00:05:18,024
ترين, أنا لا افهمُ لماذا دعوناها

80
00:05:18,145 --> 00:05:21,291
,نحن مسبقاً لدينا واحدةُ مكتئبة
الحاقدة المحتقرة في بيننا

81
00:05:23,014 --> 00:05:25,251
كيف يمكن أن يكون هذا أفضلَ من السابق؟

82
00:05:25,414 --> 00:05:27,171
قلت أن أبدل, بدلت

83
00:05:27,332 --> 00:05:28,254
بدلي مرة أخرى

84
00:05:28,457 --> 00:05:30,007
أنت تجعلينني أغضب, أمي

85
00:05:32,395 --> 00:05:33,344
هانك), يكفي)

86
00:05:33,756 --> 00:05:35,762
أن أجعلك تغضبين -
أسمحوا لي بحل الأمور -

87
00:05:37,394 --> 00:05:38,520
سيدة. (مودي)؟

88
00:05:39,403 --> 00:05:40,336
...سيدة

89
00:05:40,457 --> 00:05:41,357
(مودي)

90
00:05:41,834 --> 00:05:42,784
(سيد (مودي

91
00:05:43,332 --> 00:05:44,782
ليس بهذه السرعة؟ -
ماذا ؟ -

92
00:05:45,393 --> 00:05:47,904
هل سمعتني أقول نعم في مرحلة ما؟ -
لم يتوجب عليك ذلك -

93
00:05:48,024 --> 00:05:51,028
عيناك قالتها لك. كما فعل التقوس الذي خلفك

94
00:05:51,148 --> 00:05:54,448
والنعومة, الانتعاش الرقيق لزهرتك

95
00:05:54,948 --> 00:05:56,431
...التحرر المُصر لـ

96
00:06:01,334 --> 00:06:03,508
رائحتك كالسجائر -
ماذا؟ -

97
00:06:04,193 --> 00:06:05,420
(لا, هذه (ميا

98
00:06:05,913 --> 00:06:08,047
...(ميا) أصبحت تدخن. فيما يتعلق بـ(بيكا)

99
00:06:08,207 --> 00:06:12,926
هي ستعود إلى الحب الحلو الصغير الوحيد القرن لنفسها
قريباً جداً. 10 أو 12 سنة, على الأكثر

100
00:06:13,332 --> 00:06:15,224
تعدني؟ -
أعدك -

101
00:06:16,068 --> 00:06:18,025
خلال هذه الأثناء
لنركز على الفوائد

102
00:06:18,145 --> 00:06:19,904
نحن سنرتبط, يا امرأة

103
00:06:20,023 --> 00:06:23,979
وفقط قبل ساعات قليلة, وصلتِ إلى
ذروة كبيرة ودسمة. هذه أشياء عنيفة

104
00:06:24,139 --> 00:06:26,087
ذروتك كانت إلى حد ما صاخبة, أيضاً

105
00:06:26,672 --> 00:06:28,588
نعم, كنت قلقاً بشأن سلامتك

106
00:06:28,709 --> 00:06:30,137
أنت كنت؟ كيف؟

107
00:06:30,256 --> 00:06:34,088
كنت خائف من أن القوة الكاملة لقذفي
قد تُحدث بعض الضرر الداخلي

108
00:06:34,208 --> 00:06:36,908
أنت بخير في الأسفل هناك؟ -
لا تطري على نفسك -

109
00:06:37,659 --> 00:06:39,432
هذا هو -
هو من؟ -

110
00:06:39,768 --> 00:06:40,726
الولد

111
00:06:40,847 --> 00:06:43,140
أي ولد؟ لم تقولي شيئاً بشأن ولد؟

112
00:06:43,259 --> 00:06:45,637
لأني لم أرغب في فعل هذا لعدة أيام

113
00:06:46,620 --> 00:06:48,337
اذهب افتح الباب وكن لطيفاً

114
00:06:48,708 --> 00:06:51,281
أنا لطيف, أنا دائماً لطيف
أحب الزوار المهذبين

115
00:06:52,150 --> 00:06:55,345
الطفل العين يستحسن مراقبة مؤخرته
ميا)؟ جهزي بندقيتي)

116
00:06:55,653 --> 00:06:57,117
!هيا
!أحمر الشفاه

117
00:07:01,647 --> 00:07:03,311
من أنت؟ -
(دايمين) -

118
00:07:05,526 --> 00:07:06,606
ماذا تريد؟

119
00:07:06,887 --> 00:07:08,983
(أنا هنا لرؤية (بيكا مودي

120
00:07:11,293 --> 00:07:12,612
هل تحب موسيقى "الراب"؟

121
00:07:13,998 --> 00:07:15,135
نعم -
نعم؟ -

122
00:07:15,256 --> 00:07:16,985
المحترمة -
المحترمة -

123
00:07:19,237 --> 00:07:21,016
ماذا عن السماح بالإجهاض؟

124
00:07:22,443 --> 00:07:25,042
أعني, اعتقدُ انه خيار المرأة

125
00:07:26,065 --> 00:07:27,502
لماذا علي أن أدعك تدخل؟

126
00:07:27,802 --> 00:07:28,988
...حسناً, لأنه

127
00:07:29,251 --> 00:07:32,007
نوعاً ما أودُ حقاً أن أبتعد... عنهم

128
00:07:33,184 --> 00:07:35,719
أنا لا ألومك
لماذا يفعلون ذلك؟

129
00:07:36,056 --> 00:07:37,012
لا اعرف

130
00:07:37,531 --> 00:07:40,306
انه حقاً يخيفني -
حسناً, أدخل, بسرعة -

131
00:07:40,426 --> 00:07:42,814
"اذهب والعب بعض "بطل القيتار
أنا في المستوى "المتوسط" الآن

132
00:07:42,934 --> 00:07:44,287
النسبة الـ86

133
00:07:45,514 --> 00:07:46,806
أنتم, يا حقيرين

134
00:07:48,543 --> 00:07:49,650
توقفوا عن ذلك

135
00:07:50,899 --> 00:07:52,236
"نحن نطلق بعض "الإي

136
00:07:53,333 --> 00:07:54,822
انتم يا شباب متخلفين تماماً

137
00:07:54,981 --> 00:07:56,533
(انتم أسوء من (سيد) و (نانسي

138
00:07:56,654 --> 00:07:58,680
نعم, هذا صحيح -
أنا لم افعلها من قبل -

139
00:07:58,799 --> 00:07:59,794
أنا معجب بها

140
00:08:00,200 --> 00:08:01,621
فقط انتظر حتى نتعرى

141
00:08:01,780 --> 00:08:03,462
هذا شيءٌ أتطلع إليه

142
00:08:03,583 --> 00:08:05,642
:هنا فكرة روائية
لماذا لا تتعرون

143
00:08:05,762 --> 00:08:08,326
وتعاشرون أنفسكم البلهاء
في مكان مخصص في منزلكم؟

144
00:08:08,445 --> 00:08:10,624
مستحيل, نحن جائعون, لنأكل

145
00:08:11,807 --> 00:08:13,349
هذا جميل جداً

146
00:08:14,420 --> 00:08:15,434
القميص

147
00:08:16,587 --> 00:08:18,635
أين هم كل العاهرات البيض؟

148
00:08:19,471 --> 00:08:20,654
ها هي

149
00:08:21,258 --> 00:08:23,147
أحبك كثيراً -
حقاً؟ -

150
00:08:23,268 --> 00:08:24,268
...(ميا)

151
00:08:24,546 --> 00:08:26,520
كيف حالك؟
سررت برؤيتك

152
00:08:27,014 --> 00:08:28,356
سحقاً
هل هذا انتصاب؟

153
00:08:29,594 --> 00:08:30,938
شيءٌ ما لكزني

154
00:08:31,853 --> 00:08:34,664
ماذا يجري؟ أين هم؟ -
في غرفتها -

155
00:08:34,784 --> 00:08:37,740
ما خبطكِ, يا امرأة؟ يمكن أن تكون
في حيضها الأول في هذه الأثناء

156
00:08:39,559 --> 00:08:40,743
(بيكا) -
أبي؟ -

157
00:08:40,903 --> 00:08:42,245
الباب مفتوح طوال الوقت

158
00:08:42,405 --> 00:08:43,997
فهمتي؟ فهمت؟
جيد

159
00:08:44,235 --> 00:08:45,277
...(دايمين)

160
00:08:45,514 --> 00:08:47,709
إذا هذا هو اسمك الحقيقي
...وأنا لست مقتنعاً

161
00:08:49,073 --> 00:08:51,379
أنا أراقبك
أنا لا أمزح

162
00:08:53,876 --> 00:08:56,170
(شعرك فاتن جداً, (ميا

163
00:08:56,649 --> 00:08:59,305
أريد أن أقصهُ وأنام فيه, يا رجل

164
00:09:00,621 --> 00:09:01,696
يا ولد

165
00:09:03,227 --> 00:09:04,238
يا الهي

166
00:09:04,635 --> 00:09:06,861
لا يوجد لدي وقت لتبديل الملابس -
(مرحباً, (دالي -

167
00:09:06,982 --> 00:09:08,495
تبدين فاتنة -
شكراً لك -

168
00:09:08,626 --> 00:09:10,975
تبدين فاتنة, أيضاً -
يا الهي -

169
00:09:11,095 --> 00:09:12,853
آسفة -
بطريقة ودودة حقاً -

170
00:09:12,974 --> 00:09:14,917
تبدين فاتنة -
هل لي أن أقدم لكِ -

171
00:09:15,036 --> 00:09:16,886
مرحباً, يا رجل, كيف حالك؟ -
مرحباً -

172
00:09:19,094 --> 00:09:20,771
ما كان ذلك ؟ -
ماذا؟ -

173
00:09:20,890 --> 00:09:22,888
أنت للتو قبلتني على الشفة -
أسف, صديقي -

174
00:09:23,009 --> 00:09:25,205
أنا لم اقصد أن أثير أي شعورٍ لا يمكنك التعامل معه

175
00:09:25,365 --> 00:09:27,841
لا, استطيع التعامل معه, فقط اعتقد
انه من ضمن حقوقي

176
00:09:27,960 --> 00:09:30,999
أن لا أريدك أن تتذوق شفايفي
أو شفايف امرأتي, من وجهة النظر هذه

177
00:09:31,119 --> 00:09:33,721
لكن شكراً على النبيذ
خذ راحتك

178
00:09:35,000 --> 00:09:36,276
انه جميل

179
00:09:37,419 --> 00:09:39,171
أبي قدم لها خاتماً مرة, أيضاً

180
00:09:39,857 --> 00:09:40,721
لم تأخذه

181
00:09:42,141 --> 00:09:44,601
شكراً, حلوتي -
إذاً, (كارين), متى الزفاف؟ -

182
00:09:45,108 --> 00:09:45,976
يا الهي

183
00:09:46,136 --> 00:09:48,585
هو, تقريباً, طلب يدي قبل ساعتين

184
00:09:48,705 --> 00:09:51,634
تعلمين ماذا؟ إذا تريدين
جوليان) يمكن أن يزوجك أيضاً)

185
00:09:52,010 --> 00:09:53,400
هو كاهن داعية

186
00:09:53,561 --> 00:09:57,656
لماذا لا يفاجئني ذلك على الإطلاق؟ -
هي تسمى كنيسة الفجر الصامت -

187
00:09:57,815 --> 00:09:59,532
وهو زوج الكثير

188
00:10:00,289 --> 00:10:03,467
وهذا غريب لأنه
بالتأكيد لن, كما تعلمون, يتزوجني

189
00:10:03,586 --> 00:10:06,456
ربما سيغير الطفل رأيه

190
00:10:07,214 --> 00:10:09,209
أو ربما ليس معجباً بك إلى ذلك الحد

191
00:10:12,799 --> 00:10:13,881
هذا قاسي

192
00:10:14,343 --> 00:10:16,005
لا تقتلوا المرسول

193
00:10:21,610 --> 00:10:24,223
قوة النجم -
يجب عليك المجيء لرؤية واحد من معاملي -

194
00:10:24,492 --> 00:10:26,601
بدون مصاريف -
أنت تعمل في معامل الآن؟ -

195
00:10:26,761 --> 00:10:29,284
أنا سئمت من ذلك الهراء -
خذ فكرة عنها -

196
00:10:29,404 --> 00:10:31,234
ربما ستساعدك في تأليفك

197
00:10:31,355 --> 00:10:34,611
عندما تنتزع الفنان من الداخل
هل يقص لكَ إيصالاً, أيضاً؟

198
00:10:34,770 --> 00:10:37,488
حسناً, أفترض انه بإمكانك أن تحتقره إذا أردت

199
00:10:37,648 --> 00:10:40,674
لكن يبدو أنها معزوفة على نغمة " أي ماينر" هناك

200
00:10:42,473 --> 00:10:43,868
هو يتصرف بخجل شديد

201
00:10:44,201 --> 00:10:47,499
إنها تباع كألبوم (مايكل جاكسون) "المثير". أنها تسجيل رائع

202
00:10:47,905 --> 00:10:50,042
حتماً واحدةٌ من العشر المفضلات لدي -
أنا مسرور لمعرفتي -

203
00:10:52,992 --> 00:10:55,565
أنتَ فقط تطبع النقود هناك, الست كذلك؟

204
00:11:00,260 --> 00:11:02,012
هذه خامة جميلة جداً
ما هذه؟

205
00:11:02,171 --> 00:11:03,379
لا أعرف

206
00:11:03,500 --> 00:11:05,558
...هل تلك (لينين) أو -
لا يوجد لدي فكرة -

207
00:11:08,535 --> 00:11:09,568
انتهيت؟

208
00:11:11,808 --> 00:11:13,189
تعلم, أنا لست متفاجئاً

209
00:11:13,845 --> 00:11:17,191
انك حققت مراتب الأكثر مبيعاً
لأني اعتقد انكَ جُذبت إلى

210
00:11:17,310 --> 00:11:21,283
واحد من اكبر الأسواق هناك
الجميع يريدون الشعور بالتميز

211
00:11:21,565 --> 00:11:22,558
هم كذلك

212
00:11:22,877 --> 00:11:24,702
(حتى أنت... (هانك مودي

213
00:11:25,368 --> 00:11:27,136
أولاً قبلة, الآن الكلام الحلو

214
00:11:27,256 --> 00:11:28,914
ماذا بعد, مد يد صغيرة؟

215
00:11:33,565 --> 00:11:35,452
هلا سمحت لي دقيقة؟

216
00:11:38,401 --> 00:11:41,086
انتم, يا شباب, حركوا ذلك
انه ضيقٌ قليلاً

217
00:11:44,157 --> 00:11:45,669
حسناً, هذا جيد

218
00:11:48,598 --> 00:11:50,028
(أشبي) -
(مودي) -

219
00:11:50,413 --> 00:11:51,851
ما الذي جعلك تتأخر, يا رجل؟

220
00:11:51,971 --> 00:11:53,993
توقفت لأخذ بعض الحلوى

221
00:11:54,113 --> 00:11:56,485
ستشكرني لاحقاً -
وقت الموسيقي للجميع -

222
00:11:58,987 --> 00:12:01,204
(داستني) , (مودي)
(مودي) , (داستني)

223
00:12:01,617 --> 00:12:04,084
نعم, لم نتعرف على بعضنا رسمياً

224
00:12:04,204 --> 00:12:06,703
أنت أحضرتني إلى منزل المغتضب بالفم؟

225
00:12:06,863 --> 00:12:08,469
تباً, من الحفلة

226
00:12:08,703 --> 00:12:10,668
أنا أحمق لعين

227
00:12:13,175 --> 00:12:14,544
هل علي المغادرة؟ -
نعم -

228
00:12:14,704 --> 00:12:17,797
لا, حقاً, هيا, لا تكن سخيفاً
ما اسم امرأتك مرةً أخرى؟

229
00:12:17,957 --> 00:12:19,007
(كارين)

230
00:12:19,167 --> 00:12:20,759
(عرفت, (كارين), (كارين

231
00:12:20,919 --> 00:12:22,684
(كارين), (كارين)
أنت مستعدة؟

232
00:12:22,863 --> 00:12:24,221
هيا, لنتعمق

233
00:12:34,904 --> 00:12:37,987
...لماذا لا
هل من شخص يريد أن يبارك؟

234
00:12:38,250 --> 00:12:40,695
أي شخص؟ (دايمين)؟
لا مباركة منك؟

235
00:12:41,022 --> 00:12:42,739
سأقول مباركة -
رائع -

236
00:12:42,899 --> 00:12:44,338
أخرجيها, يا ابنتي

237
00:12:44,694 --> 00:12:48,288
هلا اخترت كلماتك حقاً بعناية؟ حسناً؟

238
00:12:50,614 --> 00:12:52,886
أود أن اشكرَ سيدنا أدناه

239
00:12:53,326 --> 00:12:56,378
لمنحي المقدرة على تجاوز هذا العشاء

240
00:12:56,538 --> 00:12:58,046
الحمد الكثير للشيطان

241
00:12:58,207 --> 00:13:00,210
كان هذا رائعا -
و مخيفاً -

242
00:13:00,751 --> 00:13:03,700
بجد, لدي قشعريرة -
هلا حَكيتِ لي ظهري, حبيبتي -

243
00:13:04,179 --> 00:13:05,456
هذا مثير للاهتمام

244
00:13:07,242 --> 00:13:08,516
هذا شعور مذهل

245
00:13:08,676 --> 00:13:11,458
بيكا) تمر نوعا ما بمرحلة الآن)

246
00:13:12,161 --> 00:13:14,041
هي ليست مرحلة, أمي -
أعرف -

247
00:13:14,161 --> 00:13:16,355
انه مذهبي -
أيضاً هي مستعدة للمعاناة في سبيله -

248
00:13:16,475 --> 00:13:18,432
هي أُرسلت إلى مكتب المدير

249
00:13:18,552 --> 00:13:21,153
منذُ أيام بسبب حيارة إنجيل الشيطان

250
00:13:21,313 --> 00:13:24,491
لا يوجد شيء كإرسال طفلك
إلى مدرسةٍ خاصةٍ متقدمة

251
00:13:24,650 --> 00:13:27,618
والرغبة في أن يحرقوا كتب طفلك -
نعم, لكن, من جانب أخر -

252
00:13:27,937 --> 00:13:29,939
.ربما هم على حق برفع حواجبهم

253
00:13:30,059 --> 00:13:31,154
بعد كل شيء

254
00:13:31,831 --> 00:13:33,959
أين ينتهي هذا؟ -
ما تعني؟ -

255
00:13:34,118 --> 00:13:36,551
حسناً, كله خير ومنفعة أن تلبي رغبات أطفالك

256
00:13:36,671 --> 00:13:38,170
لكن إبداء وجهة النظر

257
00:13:38,331 --> 00:13:39,752
...التي تنتهك كل

258
00:13:39,871 --> 00:13:43,345
مفهوم مقدس في ثقافتنا هو أمر خاطئ, لا؟

259
00:13:43,513 --> 00:13:46,262
اعتقد انه حان الوقت لوضع
السيد (والتر رالي) مجدداً في الحمام

260
00:13:47,507 --> 00:13:48,890
...حسناً -
...عزيزي -

261
00:13:49,050 --> 00:13:50,761
هذا ليس من شأنك -
:الفصل الرابع -

262
00:13:50,886 --> 00:13:52,519
تخلص من تفكيرك, جد طريقك

263
00:13:52,679 --> 00:13:54,973
كيف لي أن أنسى؟ -
هل شخص قال سمك "قفيلت"؟ -

264
00:13:55,093 --> 00:13:56,523
هل قرأته؟

265
00:13:58,070 --> 00:14:00,579
عذراً؟ -
هل قرأت الكتاب؟ -

266
00:14:01,115 --> 00:14:02,960
لا اعتقد أني احتاجُ لذلك, عزيزتي

267
00:14:03,273 --> 00:14:04,907
لا تقل لي عزيزتي, يا سيد

268
00:14:05,442 --> 00:14:08,689
إنجيل الشيطان هو في الواقع
أفضل كتاب لمساعدة النفس

269
00:14:08,808 --> 00:14:11,037
هو ليس عن عبادة الشيطان

270
00:14:11,305 --> 00:14:14,267
هو عن الإيمان بنفسك قبل كلِ شيء

271
00:14:14,532 --> 00:14:17,361
وليس مضيعة وقتك على مصاصي الدماء النفسيين

272
00:14:18,046 --> 00:14:20,142
إذا قرأته
قد تتعلم شيئاً أو شيئين منه

273
00:14:20,262 --> 00:14:22,311
لأنه في الواقع جداً معقول أكثر

274
00:14:22,453 --> 00:14:24,135
من الاستطراد الذي تزعمه

275
00:14:24,294 --> 00:14:26,887
بحدٍ متوسط, يومياً
(يا من تستغله شركة (برنس و نوبل

276
00:14:27,247 --> 00:14:29,431
...هذا صحيح
قد قرأت كتابك

277
00:14:30,042 --> 00:14:31,611
أريد ان استعيد نقودي

278
00:14:31,731 --> 00:14:32,886
!حسناً

279
00:14:33,970 --> 00:14:35,968
لا اعرفُ ما رأيكم يا شباب
ولكني أعتقد أن

280
00:14:36,089 --> 00:14:38,399
ذلك يستحق تصفيقاً بطيئاً

281
00:14:41,069 --> 00:14:43,111
هذا قاسي -
أحسنت -

282
00:14:43,272 --> 00:14:44,530
لا, لا, توقف

283
00:14:46,070 --> 00:14:48,048
تلك الفتاة سحر
ما اسمها؟

284
00:14:48,168 --> 00:14:49,202
(بيكا)

285
00:14:49,652 --> 00:14:51,954
إذا متى ستباشرين, عزيزتي؟

286
00:14:52,114 --> 00:14:55,501
أنت حامل, صحيح؟ -
نعم, أنا حامل -

287
00:14:55,660 --> 00:14:57,627
نعم, أنا كذلك -
مبروك -

288
00:14:57,787 --> 00:15:00,186
شكراً, ويوم المباشرة ليس بعيدا جداً

289
00:15:00,306 --> 00:15:02,256
هل استمتعتم بالمحاولة أو انكم قمتم

290
00:15:02,416 --> 00:15:04,644
بالتلقيح عن طريق الأنابيب, أو شيء؟

291
00:15:05,837 --> 00:15:08,163
أنا اسأل فقط
اعني, الناس يقومون بذلك الهراء

292
00:15:08,595 --> 00:15:10,431
الغرض... كثيراً هذه الأيام

293
00:15:10,882 --> 00:15:13,851
لا, حسناً, هذا حدث بالطريقة القديمة

294
00:15:14,961 --> 00:15:17,679
أنت أعطيتها قليلاً من الفنان الداخلي القديم, أليس كذلك؟

295
00:15:17,799 --> 00:15:18,807
لا يكتفي

296
00:15:19,243 --> 00:15:21,224
في الواقع, أنا لست الأب

297
00:15:22,855 --> 00:15:25,114
لست الأب؟ -
يا الهي -

298
00:15:25,273 --> 00:15:26,886
لم يكن لدي فكرة
أنا آسفة

299
00:15:27,441 --> 00:15:30,124
لا يوجد لدي أسرار
لا يوجد ما يُخجل

300
00:15:31,899 --> 00:15:35,651
لكن عندما التقينا, (سونيا) كانت مسبقاً حامل

301
00:15:35,771 --> 00:15:37,386
كنت استطيع شم رائحته فيها

302
00:15:37,554 --> 00:15:38,631
تشمه؟

303
00:15:40,746 --> 00:15:42,255
نعم, نعم, حقاً

304
00:15:42,416 --> 00:15:44,883
...هو جاد. لم أكن اعرف

305
00:15:45,233 --> 00:15:46,519
أن هذا... ممكن

306
00:15:47,575 --> 00:15:49,434
نعم, نعم
أعرف, صحيح؟

307
00:15:49,965 --> 00:15:52,391
كان أول موعد غريب تماماً, لقد كان

308
00:15:52,628 --> 00:15:57,319
سأربي الطفل كأنه كطفلي
وسأحبه كطفلي

309
00:15:57,554 --> 00:15:59,488
اعتقد أن هذا رائع

310
00:15:59,911 --> 00:16:03,695
هذا رجل راشد مستعد للوقوف وتحمل المسئولية

311
00:16:03,855 --> 00:16:05,443
تجاهَ نسل شخص أخر

312
00:16:05,981 --> 00:16:07,437
احترامي -
شكراً لك -

313
00:16:07,557 --> 00:16:08,618
...الحب المجنون

314
00:16:09,059 --> 00:16:11,191
يجب احترامه -
مارسي).. ما تفعل؟) -

315
00:16:11,904 --> 00:16:14,371
إذاً ليس لديك فكرة عن هوية الأب؟

316
00:16:14,856 --> 00:16:16,749
(أنا لست عاهرة بذلك الكبر, (كارين

317
00:16:17,165 --> 00:16:19,419
لا, أنا -
لا أحد يحكم -

318
00:16:19,674 --> 00:16:21,342
لا أحد يحكم عليك, حبيبتي

319
00:16:21,461 --> 00:16:24,038
بعض البشر المفضلين لدي هم عاهرات -
زوجتي عاهرة -

320
00:16:24,159 --> 00:16:26,706
شخصياً لا أصدق ذلك الكلام
أعتقد أن المرأة

321
00:16:26,826 --> 00:16:30,264
التي تشبع نفسها جنسياً يجب أن يشاد بها وليس إدانتها

322
00:16:30,423 --> 00:16:32,750
...أنت, الفصل السابع
دع العاهرة تكون عاهرة", صحيح؟"

323
00:16:32,957 --> 00:16:34,856
هذا صحيح -
آمين لذلك, يا أخ -

324
00:16:34,975 --> 00:16:37,176
هذا بالضبط ما كان سيقوله إنجيل الشيطان

325
00:16:37,297 --> 00:16:38,339
لنحيي الشيطان

326
00:16:38,618 --> 00:16:40,565
هناك فقط شخص واحد
(وفقاً عن (سونيا

327
00:16:41,073 --> 00:16:43,766
وكما تعلمون, هي كانت وحيدة

328
00:16:44,396 --> 00:16:45,466
هو كان موجوداً

329
00:16:45,904 --> 00:16:48,244
أنتِ احتجتِ إلى تعزيزٍ ايجابيٍ بسيط, أليس كذلك؟

330
00:16:48,364 --> 00:16:50,241
وهو قدم لكِ ذلك

331
00:16:50,693 --> 00:16:52,949
لذا, لا يوجد شيء مُخجل

332
00:16:53,121 --> 00:16:54,370
جميعنا نفعلها

333
00:16:54,530 --> 00:16:58,484
والمهم هو أن نترفع عنها و نحب أنفسنا

334
00:16:58,603 --> 00:16:59,834
تماماً, تماماً

335
00:17:00,273 --> 00:17:01,897
أنت للتو أتيت بهذا الهراء

336
00:17:02,028 --> 00:17:04,047
أو إن لديك بطاقاتٌ مكتوبةٌ في مكان ما؟

337
00:17:06,891 --> 00:17:09,877
حسناً أنا فقط أقوم بحسابات عقلية بسيطة هنا

338
00:17:09,996 --> 00:17:11,763
واعتقد أن

339
00:17:12,074 --> 00:17:14,062
...(ما تقوله, (سونيا

340
00:17:14,742 --> 00:17:16,851
...واخبريني إذا أنا على خطأ

341
00:17:17,785 --> 00:17:20,848
لكن (هانك) يمكن تماماً أن يكون والد الطفل

342
00:17:20,968 --> 00:17:23,198
لأنكم حتماً مارستم الجنس

343
00:17:23,318 --> 00:17:25,632
تلك الليلة في منزل أبي, صحيح؟

344
00:17:27,564 --> 00:17:28,823
ارتديت واقياً؟

345
00:17:30,601 --> 00:17:32,409
لا. هو يكره الواقي

346
00:17:32,569 --> 00:17:34,495
نعم, وأنا أيضاً
لا استطيع الشعور بشي مطلقاً

347
00:17:34,655 --> 00:17:35,746
أحب الواقي

348
00:17:35,906 --> 00:17:38,082
يبقيه في اللعبة -
يبقيني في اللعبة -

349
00:17:41,318 --> 00:17:43,131
...يا الهي, أنا أسف. لم

350
00:17:44,056 --> 00:17:45,714
لم ارغب في الظهور هكذا

351
00:17:49,663 --> 00:17:51,597
كنت أحاولُ أن أجد طريقةً لأخبرك

352
00:17:51,717 --> 00:17:53,239
لكن لا يهم

353
00:17:53,757 --> 00:17:56,350
تعلم, أقصد
أريد هذا الطفل مهما يكن

354
00:17:59,186 --> 00:18:02,640
صاحبي, هذه أفضل حفلة بالنسبة لي على الإطلاق
أنا مسرور جداً لحضوري

355
00:18:03,816 --> 00:18:05,869
حسناً, لا أعرف ما رأيكم يا شباب

356
00:18:05,989 --> 00:18:07,987
لكن أعتقد أن النخب سيُقدم

357
00:18:08,546 --> 00:18:11,825
.لورطةٍ جميلةٍ أخرى أيضاً
عمل رائع

358
00:18:11,984 --> 00:18:13,382
سأشرب لذلك

359
00:18:15,384 --> 00:18:16,370
أحسنت صنعاً

360
00:18:19,242 --> 00:18:20,241
لنذهب

361
00:18:23,955 --> 00:18:25,399
للورطات الجميلة

362
00:18:25,956 --> 00:18:27,213
والآباء الجدد

363
00:18:46,841 --> 00:18:48,050
ما المصيبة؟

364
00:18:48,772 --> 00:18:51,865
هذه غرفة نوم ابنتي -
أعرف, الفتاة لديها ذوق رائع -

365
00:18:52,025 --> 00:18:55,195
ألا يوجد لديكم ضمير؟
أخرجوا من هنا

366
00:18:55,315 --> 00:18:58,247
أنت تعرف أفضل
(مارسي)... يا الهي, (تشارلي)

367
00:19:22,639 --> 00:19:24,549
الحقير ترك قذارة

368
00:19:26,385 --> 00:19:28,313
(بدأت اللعبة, (بروهيم
أتفهم ذلك

369
00:19:28,953 --> 00:19:30,491
أنا أسمعك
أنا أقرئُك, يا أخي

370
00:19:32,482 --> 00:19:34,075
أسمعك تتكلم إلي

371
00:19:44,744 --> 00:19:45,544
مرحباً

372
00:19:46,533 --> 00:19:48,631
تعلمين ماذا؟
اللعين

373
00:19:48,792 --> 00:19:51,593
الفنان الداخلي" ترك لنا قذارة داخل مرحاضنا"

374
00:19:51,713 --> 00:19:53,553
هل تستطيعين تصديق ذلك الهراء؟
حرفياً؟

375
00:19:53,712 --> 00:19:56,082
الأمر كأنه ينزل قاذورات من فوق رأسي

376
00:19:56,202 --> 00:19:59,213
أنا أقرئه بكل وضوح
هذا أمر بيني وبينه

377
00:19:59,333 --> 00:20:01,658
واعتقد أن هذا يشملك
أنتِ جعلتهِ يثورُ بطريقة ما

378
00:20:01,779 --> 00:20:04,272
.الآن الأمر كفيلم (الكماشة 3). الأمر شخصي
تريدين جرعة؟

379
00:20:06,373 --> 00:20:08,609
أنت مستعدة للتكلم في الموضوع الآن؟

380
00:20:09,388 --> 00:20:10,569
ما كان ذلك؟

381
00:20:14,957 --> 00:20:17,357
ما الذي تعاطاه؟
الكوكايين, أعلم, غير ذلك؟

382
00:20:17,477 --> 00:20:20,247
لا شيء, تعاطا قليلا من الكوكايين
تناول عدة مشروبات, هذا كل شيء

383
00:20:20,407 --> 00:20:21,529
احضر القلم

384
00:20:22,014 --> 00:20:23,165
القلم -
القلم -

385
00:20:25,442 --> 00:20:26,489
حصلت عليه

386
00:20:26,609 --> 00:20:28,088
احضر القلم, احضر القلم

387
00:20:31,167 --> 00:20:32,167
تباً

388
00:20:33,024 --> 00:20:34,705
...يا الهي, ما.. ما

389
00:20:46,667 --> 00:20:48,439
اكره عندما يحدث ذلك

390
00:20:53,047 --> 00:20:54,763
ما كان ذلك؟

391
00:20:55,237 --> 00:20:56,534
حساسية الطعام

392
00:20:56,951 --> 00:20:58,948
خلل في حياتي اللعينة

393
00:21:00,936 --> 00:21:02,539
هل تناولتِ أياً من ذلك "الساشيمي"؟

394
00:21:03,662 --> 00:21:05,959
وبعدها أقحمت لسانك في حلقي

395
00:21:06,535 --> 00:21:07,727
ها أنت

396
00:21:09,040 --> 00:21:11,090
شكراً, يا صديقي
أنت أنقذت حياتي

397
00:21:12,587 --> 00:21:14,427
أنت, ماذا قد تفعلُ بذلك الكوكايين؟

398
00:21:16,546 --> 00:21:18,346
تعلم يمكنك دائماً الانهيار في منزلي

399
00:21:18,507 --> 00:21:20,882
شكراً, لكن اعتقد أن هذا لن يكون ضرورياً

400
00:21:21,002 --> 00:21:26,774
.لا اعرف يا رجل, أعرفُ فتيات
هذا يبدو فيه بعض هراء بيت الكلب المبالغ فيه بجدية هنا

401
00:21:28,354 --> 00:21:30,599
جاهزة, حبيبتي -
نعم -

402
00:21:30,719 --> 00:21:33,031
إلى أين انتم ذاهبون؟ -
هم سيوصلونني -

403
00:21:33,152 --> 00:21:36,668
ربما نتوقف لمشروب -
ينفع معي, الغرفة الأخرى؟ -

404
00:21:36,786 --> 00:21:38,153
عظيم -
حسناً -

405
00:21:39,602 --> 00:21:41,038
(ليلة سعيدة, (ميا

406
00:21:41,545 --> 00:21:42,623
ليلة سعيدة

407
00:21:46,549 --> 00:21:47,503
تعال

408
00:21:47,827 --> 00:21:49,579
...كن لطيفاً معها لأنها

409
00:21:49,700 --> 00:21:52,666
لا تبدو معجبة به
لكنها نوعاً ما زهرة ذابلة

410
00:21:52,786 --> 00:21:54,634
حسناً؟ إذاً تعامل بلطف

411
00:21:54,794 --> 00:21:56,830
انظر, لدي عيوب كثيرة, يا صديقي

412
00:21:56,950 --> 00:21:59,229
لكن الانجذاب للقاصرات ليس منها

413
00:21:59,350 --> 00:22:02,126
"حسناً, أعني, هناك واحدة كانت في "سلت ليك سيتي

414
00:22:02,246 --> 00:22:05,277
لكن تلك كانت مرمونية ذات صفات الأم والبنت

415
00:22:05,785 --> 00:22:07,292
هي فعلاً مثيرة جداً

416
00:22:08,489 --> 00:22:11,863
أنا اسحبُ ذلك من بنك الصفع
بين الحين والأخر

417
00:22:11,982 --> 00:22:14,878
هل تمانع لو استعرته؟ -
تعرف أين أسكن -

418
00:22:18,730 --> 00:22:20,884
(سيد (مودي -
هذا يبدو غريباً -

419
00:22:21,104 --> 00:22:23,747
"نادني "الذي سيقتلك لو لمست ابنته

420
00:22:24,253 --> 00:22:25,082
صحيح

421
00:22:25,769 --> 00:22:26,769
أتفهم ذلك

422
00:22:27,137 --> 00:22:28,544
هي مذهلة فعلاً

423
00:22:28,918 --> 00:22:31,130
هي كذلك
لكن شكراً لقولك هذا

424
00:22:32,058 --> 00:22:33,750
هل تحتاج لتوصيلة إلى المنزل
أو شيء؟

425
00:22:34,637 --> 00:22:36,764
لا, مشيت
أسكن في الجوار

426
00:22:37,411 --> 00:22:39,079
رائع -
نعم -

427
00:22:39,200 --> 00:22:41,182
إذاً أعتقد أنا سنرى بعضنا كثيراً

428
00:22:41,462 --> 00:22:42,624
لا تكن مُلحاً

429
00:22:42,885 --> 00:22:44,233
وداعاً إلى الأبد

430
00:22:54,062 --> 00:22:57,072
أخبرتكِ انهُ كان علينا أن نُلغي الأمر برمته

431
00:22:57,403 --> 00:22:59,853
حينها ما كنا سنتلقى الأخبار السعيدة

432
00:22:59,974 --> 00:23:02,014
الرجل صاحب عملية العقم الطازجة

433
00:23:02,278 --> 00:23:03,945
على وشك أن يصبح أباً

434
00:23:07,799 --> 00:23:09,586
اكتشفت أمري -
نعم -

435
00:23:13,548 --> 00:23:16,019
على الأقل يمكنك رؤية الكوميديا في كل هذا

436
00:23:16,139 --> 00:23:18,886
صحيح, إما أن أضحك أو أبكي, صحيح؟

437
00:23:19,399 --> 00:23:20,401
أو كلاهما

438
00:23:21,640 --> 00:23:25,144
ربما أنا أمر بأزمة الحيض, ولكني أشعر
انه بإمكاني الاستفادة من بكاء جيد

439
00:23:27,568 --> 00:23:29,635
...أنا لست
أنا لست غاضبة منك

440
00:23:32,108 --> 00:23:34,420
كيف يمكن حتى عن بعد أن يحدث هذا؟

441
00:23:37,814 --> 00:23:41,431
لأن هذا ليس متعلق بأي شيء
فعلته بينما نحن منفصلين

442
00:23:42,060 --> 00:23:43,830
هذا متعلق بما فعلته

443
00:23:45,335 --> 00:23:47,472
أنا ارتكبت خطاً فادحاً -
لا -

444
00:23:47,980 --> 00:23:50,126
لا تقولي هذا, أنت لم تفعلي -
فعلت -

445
00:23:50,288 --> 00:23:52,600
قفزتُ معك في السيارة تلك الليلة

446
00:23:52,720 --> 00:23:54,285
بعدها عدنا إلى هنا

447
00:23:54,703 --> 00:23:55,962
ومارسنا الجنس

448
00:23:56,704 --> 00:23:58,560
وبعدها فقط... نحن

449
00:23:58,905 --> 00:24:01,167
حاولنا أن نلتقي حيث افترقنا

450
00:24:01,286 --> 00:24:03,635
...أعني, هل لديك أدني فكرة كم

451
00:24:04,354 --> 00:24:06,310
هذا ميئوس منه؟

452
00:24:08,967 --> 00:24:11,192
...تعلمين, أنا السخيف, لأني

453
00:24:11,735 --> 00:24:14,945
جالس هنا أفكر في ذلك كحلم يتحقق

454
00:24:15,679 --> 00:24:17,711
كان. كان حلماً

455
00:24:18,354 --> 00:24:20,036
(لكن كنا مجنونين, (هانك

456
00:24:20,493 --> 00:24:23,020
كنا نفكر انه بإمكاننا تحريك عصاً سحرية

457
00:24:23,139 --> 00:24:25,882
...وكل شيء سيكون كما كان, أعني

458
00:24:26,626 --> 00:24:27,456
...لو

459
00:24:27,740 --> 00:24:28,783
...انه كان

460
00:24:29,230 --> 00:24:31,981
,دائماً كأننا نفكر انه كان
إذا كنت تعرف ما اقصد

461
00:24:32,101 --> 00:24:33,645
...صحيح, لأننا

462
00:24:34,592 --> 00:24:36,532
فقط تخيلنا كل شيء

463
00:24:38,094 --> 00:24:40,162
لا يمكننا فعل ذلك لها بعد الآن

464
00:24:40,853 --> 00:24:43,272
تعلم, كنا مهملين لقلبها

465
00:24:43,392 --> 00:24:45,078
أو أنا كنت -
لا, لا -

466
00:24:45,550 --> 00:24:47,484
هذه غلطتي
كان يجب أن أبتعد

467
00:24:47,605 --> 00:24:49,562
..كان يجب أن أخذ  -
أنت أم رائعة -

468
00:24:51,266 --> 00:24:52,266
دائماً

469
00:24:55,395 --> 00:24:57,199
...أنا لن, و أبداً

470
00:24:57,546 --> 00:25:00,999
...أندمَ على ركوبي السيارة معك تلك الليلة, لأنها

471
00:25:01,317 --> 00:25:02,856
كانت ممتعة جداً

472
00:25:03,954 --> 00:25:06,959
و الزواج من (بيل) لم يكن حتماً الجواب

473
00:25:10,237 --> 00:25:13,796
...أنا لا أعرفُ كيف أقول هذا, ولكن

474
00:25:13,955 --> 00:25:16,062
لا تفعلي

475
00:25:20,153 --> 00:25:22,062
وحتى الزواج بك

476
00:25:27,774 --> 00:25:30,071
هذا ليس الجواب أيضاً -
لا -

477
00:25:30,191 --> 00:25:31,193
تعلم؟

478
00:25:36,890 --> 00:25:39,138
يا ملاك, أحبك كثيراً, جداً

479
00:25:44,023 --> 00:25:45,232
لا استطيع البقاء

480
00:25:46,902 --> 00:25:48,548
أنا لا اطلب منك ذلك

481
00:25:55,201 --> 00:25:56,213
لا استطيع البقاء

482
00:26:15,434 --> 00:26:18,745
سأخرج لفترة بسيطة -
لا بأس, أبي -

483
00:26:18,863 --> 00:26:20,321
حاولت بما في وسعك

484
00:26:23,851 --> 00:26:24,953
كان لطيفاً حتى انتهى

