1
00:00:01,000 --> 00:00:02,901
"سابقاً في "كالفورنكيشن

2
00:00:03,001 --> 00:00:03,935
أنت, أعرفكِ

3
00:00:03,970 --> 00:00:05,835
(تشارلي رانكل) -
(ديزي). (ديزي) -

4
00:00:05,874 --> 00:00:07,075
.هذه في الواقع توصيلتي

5
00:00:07,109 --> 00:00:09,179
ستذهبين لموقع التصوير؟ سآتي معك

6
00:00:09,214 --> 00:00:11,082
هل تفاوضتِ معهم, (ديزي)؟

7
00:00:11,117 --> 00:00:12,109
هل أبرمت الاتفاقيات على

8
00:00:12,210 --> 00:00:13,321
ما سوف تفعلينهُ وما لن تفعليهُ ؟

9
00:00:13,356 --> 00:00:15,659
لا -
هذا يكفي, أوقف الشاحنة -

10
00:00:15,694 --> 00:00:18,397
أخرج, أنت ستذهبين أيضاً, عزيزتي

11
00:00:18,432 --> 00:00:20,467
لنذهب

12
00:00:22,573 --> 00:00:24,877
(الكاهن (ياهوذا), (هانك

13
00:00:24,912 --> 00:00:26,146
ما الذي تنوي عليه؟

14
00:00:26,181 --> 00:00:29,151
كنتُ أمل أخيراً أن تكوني امرأة مخلصة لي

15
00:00:29,187 --> 00:00:30,221
إذاً, أنتِ حامل, صحيح؟

16
00:00:30,256 --> 00:00:31,189
نعم, أنا حامل, نعم

17
00:00:31,224 --> 00:00:33,861
(أعتقد أن ما تقوله, (سونيا

18
00:00:33,896 --> 00:00:37,301
أن (هانك) تماماً يمكن أن يكون
والد الطفل, صحيح؟

19
00:00:37,336 --> 00:00:38,336
يا الهي, أنا آسفة

20
00:00:38,372 --> 00:00:40,441
لم أرغب أن ينكشف الأمر هكذا

21
00:00:40,476 --> 00:00:42,779
ارتكبت غلطة كبيرة -
لا -

22
00:00:42,813 --> 00:00:45,584
الزواج من (بيل) بالتأكيد لم يكن الجواب

23
00:00:45,619 --> 00:00:46,921
لا تفعلي

24
00:00:46,955 --> 00:00:49,659
وأيضاً الزواج منك

25
00:00:49,694 --> 00:00:51,329
...أنا

26
00:00:53,067 --> 00:00:55,370
لا استطيع البقاء

27
00:01:43,366 --> 00:01:46,370
ها أنت. هذا على الأرجح يكفي

28
00:01:46,406 --> 00:01:48,374
فاتنة, صحيح؟

29
00:01:48,410 --> 00:01:51,347
و الآن لنتفقد هذا البصل

30
00:01:51,382 --> 00:01:53,184
الذي لدينا هنا

31
00:01:53,218 --> 00:01:54,520
شهية, شهية

32
00:01:54,555 --> 00:01:55,589
مرحبا

33
00:01:56,993 --> 00:01:59,229
تبدو كالمؤخرة

34
00:01:59,264 --> 00:02:03,136
هذا مضحك, لأني أشعر كأني مؤخرة

35
00:02:03,172 --> 00:02:05,909
المؤخرة التي تم تنظيفها بصعوبة وتنشيفها من البلل

36
00:02:07,080 --> 00:02:08,281
اشرب

37
00:02:11,789 --> 00:02:14,393
انتعش

38
00:02:17,233 --> 00:02:19,536
تباً, انه مليءٌ بالفودكا

39
00:02:19,571 --> 00:02:20,605
نعم

40
00:02:22,210 --> 00:02:25,749
هذا البصل رائحته شهية

41
00:02:25,783 --> 00:02:28,687
حسناً, لنضع المزيد هناك

42
00:02:28,722 --> 00:02:29,722
لم لا, صحيح؟

43
00:02:29,758 --> 00:02:31,426
كل الناس يحبون البصل

44
00:02:32,397 --> 00:02:34,500
دمعة, دمعة

45
00:02:34,534 --> 00:02:36,504
أحياناً هذا البصل كثيرٌ جداً وحسب

46
00:02:36,505 --> 00:02:37,540
بالنسبةِ لهذه الفتاة الصغيرة

47
00:02:37,540 --> 00:02:39,575
كلويكنس) لديها حيلة لكل شيء)

48
00:02:39,611 --> 00:02:41,681
مميزة, صحيح؟

49
00:02:41,715 --> 00:02:43,283
هناك أمر حيال تلك المرأة

50
00:02:43,351 --> 00:02:43,986
أريد أن أعاشرها

51
00:02:43,987 --> 00:02:46,022
لكن نوعاً ما أريد لكمها في الوجه أيضاً

52
00:02:46,023 --> 00:02:46,923
هذا غريب

53
00:02:46,958 --> 00:02:49,395
تريدُ معاشرتها بعنف

54
00:02:49,430 --> 00:02:51,766
لا تقلق, سنحضرها لكَ

55
00:02:51,801 --> 00:02:53,636
تحضر لي من؟ (كلوي ميتز)؟

56
00:02:53,671 --> 00:02:55,106
اعرف أشخاص

57
00:02:55,141 --> 00:02:57,278
نعم, أعرف أشخاصاً, أيضاً
هم ليسوا مشعوذين

58
00:02:57,312 --> 00:02:59,882
حسناً, أنت لا تعرف الأشخاص المناسبين

59
00:02:59,917 --> 00:03:01,785
أنت في عالم (أشبي) الآن

60
00:03:01,821 --> 00:03:03,556
أشرب الخراب

61
00:03:04,660 --> 00:03:06,628
أنعش نفسك

62
00:03:06,664 --> 00:03:09,234
(التحميص سهلٌ عندما تطبخ مع (كلوي

63
00:04:01,772 --> 00:04:03,942
ماذا تفعل هنا؟

64
00:04:04,010 --> 00:04:05,112
هيا

65
00:04:05,146 --> 00:04:07,316
توقفي عن التصرف كأنك لستِ سعيدةً لرؤيتي

66
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
احضني

67
00:04:08,385 --> 00:04:10,655
غَسّلي الناس الذين تحبينهم بالحب

68
00:04:10,690 --> 00:04:13,026
لا نهتمُ بم يعتقدن الفتيات الحقيرات

69
00:04:13,061 --> 00:04:14,596
هل هناك مشكلة ما؟

70
00:04:14,631 --> 00:04:15,899
لماذا؟ انه الأربعاء, 3:00 مساءاً

71
00:04:15,933 --> 00:04:20,274
قريبٌ بمَ يكفي من النقطة
التي لا يجب أن أعتذر فيها عن تركك منعزلة

72
00:04:20,308 --> 00:04:22,478
انه الثلاثاء, أمي
تُقلني أيام الثلاثاء

73
00:04:22,513 --> 00:04:24,548
انه الأربعاء

74
00:04:24,584 --> 00:04:26,954
لا, ليس كذلك

75
00:04:26,989 --> 00:04:28,223
حقاً؟

76
00:04:28,258 --> 00:04:30,721
لأن لدي أجواء منتصف العمل الأسبوعي الخطير تحدث

77
00:04:30,729 --> 00:04:32,230
أنت متأكدة؟

78
00:04:32,266 --> 00:04:34,034
ها هي أمي

79
00:04:34,069 --> 00:04:36,373
تباً

80
00:04:36,441 --> 00:04:37,542
مرحبا

81
00:04:37,576 --> 00:04:38,911
مرحباً لكِ على هذا

82
00:04:38,945 --> 00:04:41,248
هذا يوم جميل, أليسَ كذلك؟

83
00:04:41,284 --> 00:04:43,454
ماذا تفعل هنا؟ -
حسناً, كنت في الجوار -

84
00:04:43,488 --> 00:04:46,726
لذا فكرت أن أُحضر بعض الدقائق
من علاقة الأب بابنته

85
00:04:46,761 --> 00:04:49,031
قبل انقضاضك لأخذ الوحش الصغير

86
00:04:49,065 --> 00:04:51,368
إذاً, أنت تظنه الأربعاء

87
00:04:51,404 --> 00:04:53,039
هيا

88
00:04:54,409 --> 00:04:56,979
بالفودكا. أستطيع شمَ رائحته فيك

89
00:04:57,014 --> 00:04:59,885
لا يمكنكِ شم رائحة الفودكا
هذا الجمال المتعلق بها

90
00:04:59,920 --> 00:05:01,489
هل ستبقى في منزل (لو أشبي)؟

91
00:05:01,523 --> 00:05:02,691
في الوقت الحاضر, نعم

92
00:05:02,726 --> 00:05:05,063
نحن لم ننشر الإعلان الرسمي بعد

93
00:05:05,097 --> 00:05:07,868
حسناً, هل تعتقد أن هذه فكرة رائعة؟

94
00:05:07,903 --> 00:05:08,937
(الطريق إلى منزل (لو أشبي

95
00:05:08,972 --> 00:05:11,308
ممهدٌ بنوايا حسنة

96
00:05:11,343 --> 00:05:13,713
شكراً على السؤال. سأكون بخير

97
00:05:13,747 --> 00:05:15,884
لم لا تأخذ (بيكا) إلى المنزل؟

98
00:05:15,918 --> 00:05:17,853
أنتما لم تقضيا وقتاً معاً منذُ فترة

99
00:05:17,889 --> 00:05:18,956
...وأنت هنا, لذا

100
00:05:18,991 --> 00:05:20,225
ماذا تقولين, يا أوزباكستانية

101
00:05:20,261 --> 00:05:22,263
تريدين قتل ساعة من الوقت مع رجلك؟

102
00:05:22,298 --> 00:05:23,833
نحضر بعض المثلجات؟

103
00:05:25,905 --> 00:05:27,139
أنا لست طفلة

104
00:05:27,174 --> 00:05:29,644
حسناً, أنا كذلك, لذا بيأس أمل أن

105
00:05:29,679 --> 00:05:32,183
أن شيء ما توتيٌ جداً أو ما شابه

106
00:05:32,217 --> 00:05:33,585
في مستقبلي القريب

107
00:05:33,620 --> 00:05:34,821
يتجه للعربة

108
00:05:34,856 --> 00:05:36,491
هذا رائع

109
00:05:36,559 --> 00:05:39,262
اقضي وقتاً ممتعاً, يا حلوة

110
00:05:39,298 --> 00:05:40,999
إذاً, قُد بحذر

111
00:05:41,035 --> 00:05:42,303
هذا سيء

112
00:05:44,308 --> 00:05:46,009
(وداعاً, (هانك

113
00:05:46,045 --> 00:05:46,845
وداعاً

114
00:05:46,879 --> 00:05:49,649
أين سمعت ذلك من قبل؟

115
00:05:49,685 --> 00:05:50,618
نعم

116
00:05:50,653 --> 00:05:53,157
تذكرت

117
00:05:58,502 --> 00:06:00,404
هذا سيء

118
00:06:02,711 --> 00:06:05,181
الأذكياء لديهم نفس التفكير

119
00:06:11,729 --> 00:06:13,999
"مرحباً. "الشفايف المثيرة

120
00:06:14,033 --> 00:06:16,336
لا, أنا لست امرأة ذات صوت عميق

121
00:06:16,371 --> 00:06:19,041
أنا فقط أساعد زوجتي

122
00:06:19,076 --> 00:06:21,647
نعم, هذا صحيح
عميل الاستمناء

123
00:06:21,681 --> 00:06:23,283
أيمكنني مساعدتك أم ماذا؟

124
00:06:24,654 --> 00:06:27,591
ماذا بالضبط, قد يكون هذا؟

125
00:06:27,626 --> 00:06:30,297
انتظر, سيتوجب علي السؤال

126
00:06:30,332 --> 00:06:33,303
حبيبتي, هل نقوم بالخصية؟

127
00:06:33,338 --> 00:06:36,175
ما مشكلتك؟

128
00:06:36,243 --> 00:06:37,844
السيدات موجودات هنا

129
00:06:37,880 --> 00:06:40,216
و لا, يا سيد, لا نقوم بالخصية؟

130
00:06:40,251 --> 00:06:43,088
أنا أسف, لا نقوم بالخصية

131
00:06:46,296 --> 00:06:48,332
(هلا, هلا, إنها (ديزي

132
00:06:48,367 --> 00:06:50,369
ديزي), كيف حالك؟)

133
00:06:50,404 --> 00:06:52,507
لقد تم رفضي

134
00:06:53,744 --> 00:06:56,615
...ما ذلك, مثل كيس شاي مشترك من هذا النوع, أم

135
00:06:56,650 --> 00:06:59,153
لا احد سيوظفني

136
00:06:59,189 --> 00:07:00,890
ما يقال هو ما فعلته

137
00:07:00,925 --> 00:07:03,462
والآن الجميع يعتقد أني مسببة مشاكل

138
00:07:03,497 --> 00:07:05,567
منتجي الأفلام الإباحية لا يحبون مسببي المشاكل

139
00:07:05,635 --> 00:07:07,104
يريدونك أن تصل إلى هدفك

140
00:07:07,105 --> 00:07:08,706
تمص قضيبك, بعدها تذهب

141
00:07:08,741 --> 00:07:11,611
سيكون كل شيء بخير
لا تبكي, لا تبكي

142
00:07:11,647 --> 00:07:12,981
نحن سوف, سوف
..تعلمين

143
00:07:13,016 --> 00:07:15,286
قد لا يبدو هذا مهماً بالنسبة لك

144
00:07:15,320 --> 00:07:18,492
لكني عملت حقاً بجهد لأصل حيث أنا

145
00:07:18,526 --> 00:07:20,896
لا تحتاجين لإخباري. أنا رأيت

146
00:07:20,932 --> 00:07:22,667
(يا الهي, (رانكل

147
00:07:22,702 --> 00:07:23,931
يفترض أن تساعد

148
00:07:23,972 --> 00:07:25,373
ليس إحداث ضجيج

149
00:07:25,440 --> 00:07:27,175
هو دمر مهنتي

150
00:07:27,210 --> 00:07:28,546
حسناً, هو جيد في ذلك

151
00:07:28,547 --> 00:07:29,848
في العادة, مهنته

152
00:07:30,717 --> 00:07:33,120
ماذا؟, لا تحقد لأني تكلمت بالحقيقة

153
00:07:33,156 --> 00:07:34,891
يفترضُ عليك دعمي

154
00:07:34,925 --> 00:07:35,925
وأنت يفترض أن

155
00:07:35,994 --> 00:07:38,998
.تمارس الاستمناء في مكان خاص في منزلك
هل أنت في 14؟

156
00:07:39,000 --> 00:07:42,339
ألا تستطيع أن تبعد يديك
عن قضيبك مثلاً لدقيقتين؟

157
00:07:42,708 --> 00:07:44,576
(تعالي, (ديزي

158
00:07:44,611 --> 00:07:46,180
ابتهجي

159
00:07:46,214 --> 00:07:48,149
(كما قلت لـ(تشارلي

160
00:07:48,185 --> 00:07:52,459
يمكنك إما البكاء كعاهرة أو تعودِ إلى وعيك

161
00:07:52,493 --> 00:07:54,261
لذا عودي إلى وعيك

162
00:07:54,297 --> 00:07:56,567
ألا تعتقدين أني كنت أحاول؟

163
00:07:56,635 --> 00:07:57,635
اعرف, صديقتي

164
00:07:57,703 --> 00:07:59,271
انظر, هذا بسببك

165
00:07:59,307 --> 00:08:02,479
ديزي) من العائلة, وأنت دمرت حياتها)

166
00:08:02,513 --> 00:08:05,885
مارسي), بدء فعلاً يحرق الآن)

167
00:08:05,919 --> 00:08:07,989
حسناً, ثانية واحدة

168
00:08:08,025 --> 00:08:09,860
شكراً لك

169
00:08:10,896 --> 00:08:12,764
يبدو أني سأقطعُ أشجار

170
00:08:12,799 --> 00:08:14,301
الغابة الكثيفة هناك في الخلف

171
00:08:14,337 --> 00:08:16,974
مازالت أتوقعُ خروج قِرَدةٍ من غابتها

172
00:08:17,008 --> 00:08:18,076
ثم تهجم علي

173
00:08:19,580 --> 00:08:22,618
عالج هذا

174
00:08:23,822 --> 00:08:26,659
حسناً, هل تشم ذلك العبير المذهل؟

175
00:08:27,630 --> 00:08:29,632
هذا ما تبحث عنه

176
00:08:29,701 --> 00:08:30,735
انتظر لحظة

177
00:08:30,769 --> 00:08:33,874
أعرفك. إنها على طرف لساني

178
00:08:33,909 --> 00:08:36,312
و مضحك

179
00:08:36,347 --> 00:08:39,317
لم تخبرني انه مضحك

180
00:08:39,353 --> 00:08:41,856
كلوي ميتز). كيف حالك؟)

181
00:08:41,890 --> 00:08:45,696
(منذهلٌ جداً من (لو
أكثر مما كنت قبلَ ساعتين

182
00:08:45,732 --> 00:08:46,799
ماذا؟

183
00:08:46,834 --> 00:08:49,304
حسناً, قبل عدة ساعات, كنتِ بهذا الكبر

184
00:08:49,339 --> 00:08:51,208
والآن أنتِ.. أنتِ بهذا الكبر

185
00:08:51,276 --> 00:08:53,212
انتبه, يا صاحب

186
00:08:53,246 --> 00:08:55,083
أنا لا أتقيأ بعد كل حلقة

187
00:08:55,085 --> 00:08:56,486
فقط لأحافظ على المقاس 4

188
00:08:57,856 --> 00:09:00,226
(مساعد (كلوي) هو صديق لابن عم (كيني

189
00:09:00,260 --> 00:09:01,795
حسناً, أصحاب لعينون

190
00:09:03,466 --> 00:09:06,003
دعونا فقط نخفض الصوت قليلاً

191
00:09:07,274 --> 00:09:10,479
الأمر لا يتوقف مع هذا الشخص, أليس كذلك؟

192
00:09:10,514 --> 00:09:13,151
لو), أخبرني بقصتك الحزينة)

193
00:09:13,186 --> 00:09:15,489
كأنك تضحك وأنت متألم

194
00:09:15,524 --> 00:09:17,325
أنت طفل مسكين, تعال هنا

195
00:09:17,361 --> 00:09:20,933
نعم, تتذوق هذا

196
00:09:20,967 --> 00:09:22,602
هنا, جرب هذا

197
00:09:22,638 --> 00:09:23,939
إنها رائعة

198
00:09:23,973 --> 00:09:25,241
يا الهي

199
00:09:26,244 --> 00:09:27,144
نعم

200
00:09:27,180 --> 00:09:29,783
انظروا, علي أن أجيب على هذه

201
00:09:29,819 --> 00:09:31,854
تعاملوا بلطف

202
00:09:33,493 --> 00:09:34,761
هو طيب القلب

203
00:09:34,795 --> 00:09:36,898
هو أميرٌ وسط ألا أميرية

204
00:09:37,968 --> 00:09:39,937
...حسناً

205
00:09:39,972 --> 00:09:43,444
تريد المعاشرة؟ -
نعم -

206
00:09:43,479 --> 00:09:45,815
حرك صلصتي

207
00:09:46,953 --> 00:09:49,890
نعم, عاشرني بقضيبك النصف أسود

208
00:09:52,296 --> 00:09:53,397
احضر الشوكولاتة

209
00:09:54,534 --> 00:09:56,102
الشوكولاتة, احضر الشوكولاتة

210
00:09:56,138 --> 00:09:57,372
نعم, احضر الشوكولاتة

211
00:09:57,440 --> 00:09:59,142
لا, هل أنت أصم؟
احضر الشوكولاتة

212
00:10:00,178 --> 00:10:02,448
صبها عليّ

213
00:10:02,517 --> 00:10:04,653
هيا, لطخني بها

214
00:10:04,687 --> 00:10:06,824
اجعلني كوب الكيك خاصتك الصغير

215
00:10:08,996 --> 00:10:11,065
حسناً, ابدأ الأكل

216
00:10:14,039 --> 00:10:15,974
اللعنة, هذه الشوكولاتة جيدة جداً

217
00:10:16,010 --> 00:10:17,912
شكراً, صنعتها بنفسي

218
00:10:17,947 --> 00:10:21,018
(لا شيء من قذارة شركة (هيرشي), بالنسبة لـ(كلوي ميتز

219
00:10:22,522 --> 00:10:24,357
حسناً, هيا

220
00:10:24,393 --> 00:10:25,828
لقّحني

221
00:10:25,895 --> 00:10:28,866
نعم, اجعلني عاهرتك

222
00:10:28,901 --> 00:10:31,171
عاشرني كأني تنظيم القاعدة

223
00:10:33,478 --> 00:10:35,714
إعلان الجهاد على فرجك

224
00:10:35,748 --> 00:10:38,854
حسناً, بماذا استطيع مساعدتك؟

225
00:10:38,921 --> 00:10:40,590
يمكنك أن تكون وكيل أعمالي

226
00:10:40,625 --> 00:10:42,660
نعم, حسناً

227
00:10:42,696 --> 00:10:45,868
تريدين أن أنفش نجوميتك الثانوية بينما أنا أشاهدها؟

228
00:10:45,902 --> 00:10:47,070
أنا جادة

229
00:10:47,104 --> 00:10:49,608
لو كان لدي شخص كبير من "هوليوود" مثلك في فريقي

230
00:10:49,642 --> 00:10:51,077
كانوا سيتعاملون معي بجدية

231
00:10:51,112 --> 00:10:55,286
أنا المتخلف الذي تسبب بطردك من شاحنة المعاشرة
من البداية

232
00:10:55,354 --> 00:10:57,624
لا اعتقد أن هؤلاء الأشخاص متأثرين جداً بهرائي

233
00:10:57,658 --> 00:10:58,625
تباً لشاحنة المعاشرة

234
00:10:58,660 --> 00:11:00,695
لقد اكتفيت من الإنتاج العشوائي

235
00:11:00,731 --> 00:11:02,733
احتاج أن ارتقي في العالم

236
00:11:02,768 --> 00:11:05,805
(احتاج أن اعمل في (فيفيدز), (الميادين الرقمية

237
00:11:05,841 --> 00:11:06,909
(أدم و إيف)

238
00:11:06,943 --> 00:11:08,611
هل يصعب الوصول إلى هؤلاء المنتجين ؟

239
00:11:08,647 --> 00:11:09,848
تباً نعم, انه صعب

240
00:11:09,882 --> 00:11:11,651
كنت أقذف المني لأسابيع

241
00:11:11,686 --> 00:11:14,290
(فقط لأحصل على لقاء مع (روني بريقير

242
00:11:14,324 --> 00:11:15,992
هو كالمخرج (سبيلبرق) للأفلام الإباحية

243
00:11:16,028 --> 00:11:17,362
لم اسمع به

244
00:11:17,397 --> 00:11:19,567
ستحب عمل (روني), فن حقيقي

245
00:11:19,602 --> 00:11:21,939
تصوير حديث ومختصر

246
00:11:21,973 --> 00:11:24,510
"هو يقوم بهذا التعديل على "الحي الصيني

247
00:11:24,544 --> 00:11:26,781
"فقط (روني) يسميه "حي الفرج

248
00:11:26,816 --> 00:11:29,620
"لأنه ليس الماء الذي يدير "لوس انجلوس

249
00:11:29,654 --> 00:11:31,523
انه الفرج

250
00:11:31,558 --> 00:11:34,663
وسأكون مثالية لأخت البنت

251
00:11:34,698 --> 00:11:37,702
و أنا علي أن أمثل, لطالما أردت فعل ذلك

252
00:11:37,737 --> 00:11:39,172
حقاً؟ -
نعم -

253
00:11:39,207 --> 00:11:41,811
لا أرى لماذا العاطفة و ممارسة الجنس

254
00:11:41,845 --> 00:11:43,881
يجب أن تكونَ متناقضة

255
00:11:43,916 --> 00:11:45,584
إذاً, ماذا حصل حتى الآن؟

256
00:11:45,653 --> 00:11:48,257
هل سبق أن اتصلتِ بهذا الرجل (روني)؟

257
00:11:48,291 --> 00:11:50,895
اللعين لا يرد على مكالماتي

258
00:11:50,930 --> 00:11:52,465
سأخبرك بشيء

259
00:11:52,500 --> 00:11:56,206
سأتصل بـ(روني بريقير), و أرى ما يمكنني فعله

260
00:11:56,240 --> 00:11:57,542
حقاً؟

261
00:11:57,576 --> 00:11:58,610
هذا ما افعله

262
00:11:58,679 --> 00:12:00,815
احصل للناس على لقاءات مستحيلة

263
00:12:00,850 --> 00:12:02,618
هذا رائع جداً

264
00:12:03,923 --> 00:12:06,760
ولا تقلق. سأمص لك

265
00:12:06,794 --> 00:12:08,696
أو انك أردت فرجي؟

266
00:12:08,731 --> 00:12:11,669
يبدو انك كنت تريد فرجي

267
00:12:11,704 --> 00:12:13,306
هذا لن يكون ضرورياً

268
00:12:13,374 --> 00:12:16,211
لا, سوف نحافظ على هذا العمل الجدي

269
00:12:16,247 --> 00:12:18,784
أنا لا... أريد... فرجك

270
00:12:22,058 --> 00:12:25,697
بإمكاني قول انك واحد من الجيدين

271
00:12:36,821 --> 00:12:38,823
هل أنا المشعوذ أم ماذا؟

272
00:12:38,858 --> 00:12:41,595
(يا رجل, أنت تشبه الساحر (دوق هنق

273
00:12:41,630 --> 00:12:43,198
فقط أنت لست رجوليٌ جداً

274
00:12:43,233 --> 00:12:44,968
نعم

275
00:12:45,004 --> 00:12:47,107
أين كنتَ عندما كنتُ في 12, يا لعين؟

276
00:12:47,174 --> 00:12:48,509
تخيل الاحتمالات

277
00:12:48,543 --> 00:12:50,545
(بدلاً من الاستمناء على الممثلة (فيرا فاست

278
00:12:50,614 --> 00:12:52,751
(كان بإمكاني الاستمناء على (فيرا فاست

279
00:12:54,187 --> 00:12:55,121
تشعر بتحسن؟

280
00:12:55,156 --> 00:12:57,559
أخرجت حبيبتك من نظامك؟

281
00:12:57,595 --> 00:12:59,397
لا اعرف إذا أخرجتها من نظامي

282
00:12:59,432 --> 00:13:01,057
ولكني فرغت سائلاً جسدياً ثميناً

283
00:13:01,157 --> 00:13:02,803
في كل أنحاء غرفة نومك الاحتياطية هناك

284
00:13:02,838 --> 00:13:04,507
نعم, قليلٌ من الجنس العنيف

285
00:13:04,542 --> 00:13:05,877
دائماً جيدٌ للروح

286
00:13:05,911 --> 00:13:07,513
(لو)

287
00:13:07,547 --> 00:13:10,986
هذا الرجل فاتن

288
00:13:12,724 --> 00:13:13,657
وهذا القضيب

289
00:13:13,693 --> 00:13:16,096
يا الهي, انه فاتن

290
00:13:16,131 --> 00:13:18,768
"يمكنك أن تغلفه وتبيعه في "هول فوود

291
00:13:18,803 --> 00:13:19,803
نعم


292
00:13:19,838 --> 00:13:21,573
حسناً, إذاً, ما التالي؟

293
00:13:21,608 --> 00:13:22,876
ماذا تقصدين بالتالي؟

294
00:13:22,911 --> 00:13:24,379
حسناً, هيا, يا لعين

295
00:13:24,414 --> 00:13:27,653
"لدي الليل بطوله, وأنا مستعدة لبعض "المـ ح

296
00:13:27,687 --> 00:13:29,222
المـ ح"؟"

297
00:13:29,257 --> 00:13:31,394
المرح" لكن كأن معوقٌ قالها"

298
00:13:31,462 --> 00:13:33,163
كان يجب أن تفهمها

299
00:13:33,198 --> 00:13:34,599
مع ذلك, محزنٌ أني لم افهمها

300
00:13:34,635 --> 00:13:37,438
انظري, نحن سيتوجب علينا أن نلتقي بك في وقتٍ لاحق

301
00:13:37,474 --> 00:13:39,944
كلوي) الحلوة, لأنه, تقريباً)
"علي أن أصل إلى "التروبادور

302
00:13:40,012 --> 00:13:41,279
و (هانك) سيأتي معي

303
00:13:41,314 --> 00:13:44,084
التروبادور", أنا أوافق على ذلك"

304
00:13:44,120 --> 00:13:46,556
لا, هذا لن يحدث, لا مزيد من المطاردات

305
00:13:46,591 --> 00:13:47,825
لم لا؟

306
00:13:47,861 --> 00:13:49,396
لأن الكلمات تخلت عن فمي

307
00:13:49,430 --> 00:13:52,034
هل أبدو كشخص يقول أشياء لا يعنيها؟

308
00:13:57,146 --> 00:13:59,482
تعلمين, سنفعل ذلك في وقت أخر, حسناً؟

309
00:13:59,517 --> 00:14:00,918
سنلتقي بك في الجانب الأخر

310
00:14:00,952 --> 00:14:02,087
لكن سوف
سوف نفعلها

311
00:14:02,121 --> 00:14:04,925
حسناً, جيد, لديك رقمي, صحيح؟

312
00:14:04,960 --> 00:14:06,629
كريس) لديه الرقم)

313
00:14:06,664 --> 00:14:08,032
(ابن عم (كيني

314
00:14:08,067 --> 00:14:10,002
ابن عم (كيني) لديه الرقم

315
00:14:10,037 --> 00:14:11,672
حسناً, رائع -
رائع -

316
00:14:11,741 --> 00:14:12,775
...على تلك المذكرة

317
00:14:14,346 --> 00:14:16,314
إذاً, من سيوصلني؟

318
00:14:16,350 --> 00:14:18,786
لأني صديقي الحميم تركني

319
00:14:18,822 --> 00:14:21,692
هيا, سيكون ممتعاً, يا شباب

320
00:14:31,046 --> 00:14:32,981
(أهلا, أنا ابحث عن (روني بريقير

321
00:14:33,015 --> 00:14:34,751
وجدته, ولكن أنا متأخر

322
00:14:34,786 --> 00:14:36,989
إلا إذا كنت الممول, هل أنت الممول؟

323
00:14:37,024 --> 00:14:39,927
لا, أنا وكيل أعمال, وكيل أعمالها

324
00:14:39,963 --> 00:14:41,798
إذاً أنا بالتأكيد متأخر

325
00:14:41,833 --> 00:14:44,470
أنا اتصلت. قلت إن لديك وقت

326
00:14:44,506 --> 00:14:45,740
صحيح, صحيح

327
00:14:45,808 --> 00:14:47,978
أنت لديك نوع من الفراء
الذي سيهز عالمي

328
00:14:48,012 --> 00:14:50,115
(ديزي)

329
00:14:52,521 --> 00:14:54,556
ليست مناسبة

330
00:14:54,591 --> 00:14:57,062
حسناً, انتظر. أنت بالكاد نظرت إليها

331
00:14:57,097 --> 00:14:58,064
اسمع

332
00:14:58,099 --> 00:15:00,335
المميزة بريئة

333
00:15:00,370 --> 00:15:02,238
لا يوجد من يدافع عنها

334
00:15:03,476 --> 00:15:06,480
هذه الفتاة تبدو كأنها مصت لصاحب الشقة من اجل الإيجار

335
00:15:06,515 --> 00:15:07,650
بدون اهانة

336
00:15:07,684 --> 00:15:10,288
لا اعتبرها, لأني فعلت

337
00:15:12,294 --> 00:15:14,564
(على كل حال, أنا منصرف لرؤية (كاسافيتس

338
00:15:14,598 --> 00:15:15,632
آسف

339
00:15:17,604 --> 00:15:19,974
حسناً, نحن حاولنا

340
00:15:20,008 --> 00:15:22,479
ماذا, هل تمزحين معي؟

341
00:15:22,547 --> 00:15:24,917
أنا فقط بدأت للتو

342
00:15:26,889 --> 00:15:29,526
انه في الأعلى على اليسار, هناك

343
00:15:29,560 --> 00:15:31,462
ذلك؟ -
نعم -

344
00:15:31,498 --> 00:15:34,502
سكنك لديه أسلوب شخصية (جون كليفير) فيه

345
00:15:35,739 --> 00:15:40,213
تريد أن تسلم على
القندس مرة أخرى قبل أن اذهب؟

346
00:15:40,249 --> 00:15:42,752
عادي, لكن (لو) لديه جدول أعمال ضيقٌ جداً

347
00:15:42,787 --> 00:15:44,422
لا نستطيع جعل الفرق ذوي الشعر ينتظرون

348
00:15:44,457 --> 00:15:46,527
هم ينفعلون بسرعة جداً
الفرق ذوي الشعر

349
00:15:46,561 --> 00:15:48,430
... لذا

350
00:15:48,465 --> 00:15:50,835
(كان هذا حقيقي, (كلوي ميتز

351
00:15:50,869 --> 00:15:51,937
حقيقيٌ كما في الواقع

352
00:15:51,971 --> 00:15:53,106
حسناً, شكراً

353
00:15:53,140 --> 00:15:54,475
كان حقاً, حقاً حقيقي

354
00:15:54,510 --> 00:15:56,512
لا شيء من ذلك, يا سيد

355
00:15:58,484 --> 00:16:00,386
لا بأس, حسناً

356
00:16:00,421 --> 00:16:03,225
ماذا تفعلون في الغد؟

357
00:16:03,260 --> 00:16:05,697
.أو يوم الجمعة
تعلمون, بطريقة أو بأخرى

358
00:16:05,731 --> 00:16:07,767
يمكننا التسكع, ماذا تعتقدون؟

359
00:16:07,803 --> 00:16:09,371
اعرف انك فعلتيها مجدداً

360
00:16:09,406 --> 00:16:11,141
من ذلك اللعين؟

361
00:16:11,176 --> 00:16:13,947
انه زوجي الغبي -
أنت متزوجة -

362
00:16:13,982 --> 00:16:16,519
نعم, لكن ذلك لا يعني أني لا استطيع الاحتفال

363
00:16:16,553 --> 00:16:17,855
لا, نعم الأمر كذلك -
ماذا؟ لا -

364
00:16:17,889 --> 00:16:20,493
هيا, هيا
قودي, يا عاهرة, لننطلق

365
00:16:20,528 --> 00:16:23,265
ماذا.. إلى أين تذهبين؟

366
00:16:24,636 --> 00:16:26,238
إلى أين تذهبين؟ عودي

367
00:16:26,272 --> 00:16:27,773
هذه زوجتي

368
00:16:27,809 --> 00:16:28,877
أنت عاهرة, عاهرة

369
00:16:30,615 --> 00:16:32,483
أين كنت؟

370
00:16:32,519 --> 00:16:35,289
هل أبدو كأني تسوقت في "اللميتيد" اللعين؟

371
00:16:35,323 --> 00:16:37,025
كان علي أن استعير هذه القذارة

372
00:16:37,060 --> 00:16:39,297
هذه ليست قذارة, تبدين جميلة

373
00:16:39,331 --> 00:16:40,432
حقاً؟

374
00:16:40,467 --> 00:16:43,437
نعم, فعلاً, أنت كذلك

375
00:16:43,473 --> 00:16:44,874
(أنت, أنت, (روني

376
00:16:44,943 --> 00:16:46,678
رائع, أنت لحقت بي إلى هنا

377
00:16:46,746 --> 00:16:49,149
نعم, نعم, لقد فعلت, لأني
رجلٌ في مهمة

378
00:16:49,185 --> 00:16:51,521
تحتاج إلقاء نظرة أخرى على (ديزي) هنا

379
00:16:51,556 --> 00:16:52,824
لا تخرب جوي

380
00:16:52,858 --> 00:16:54,660
(لقد تعاطيت بمشاركة (كاسافتيس

381
00:16:54,695 --> 00:16:56,697
اعلم بما تشعر
(أحب (كاسافتيس

382
00:16:56,732 --> 00:16:57,699
بالتأكيد, أنت كذلك

383
00:16:57,734 --> 00:16:59,469
هذا سبب دخولي في التجارة,  يا رجل

384
00:16:59,505 --> 00:17:01,575
بن قازارا), قتل وكيل مراهنات صيني)

385
00:17:01,609 --> 00:17:03,344
ذلك المشهد في السيارة -
تماماً مظلم -

386
00:17:03,378 --> 00:17:05,815
(لو علي أن  أختار بين المص و (كاسافتيس

387
00:17:05,851 --> 00:17:07,185
(سأختار (كاسافيتس

388
00:17:07,220 --> 00:17:08,688
سآخذ المص

389
00:17:08,723 --> 00:17:09,858
كذلك أنا

390
00:17:09,892 --> 00:17:11,727
لكني سأفكر في (كاسافتيس) حتى أحصل عليه

391
00:17:11,762 --> 00:17:14,766
ترى, هذا سبب تركي لكل قذارة "هوليوود" خلفي

392
00:17:14,802 --> 00:17:16,036
أتعلم؟

393
00:17:16,071 --> 00:17:18,641
التفاهات التي يصنعونها كلها سطحية

394
00:17:18,675 --> 00:17:22,114
الاباحيات حقيقية

395
00:17:22,149 --> 00:17:24,620
حي الفرج" سيكون إبداعي الأعظم"

396
00:17:24,654 --> 00:17:28,126
(أريد أن يكون لديه شعور كما في فيلم (سيكون هناك دماء

397
00:17:28,161 --> 00:17:30,130
تعلم؟ أنا حقاً أمر بفترة إباحية

398
00:17:31,968 --> 00:17:33,770
ليس ذلك النوع من الفترات الإباحية

399
00:17:33,805 --> 00:17:36,075
لهذا يجب أن توظف (ديزي), يا رجل

400
00:17:36,110 --> 00:17:37,144
انظر إلى هذه الفتاة

401
00:17:37,178 --> 00:17:38,547
هي مميزة

402
00:17:38,582 --> 00:17:40,952
ماذا, هل تعتقد أنها وصلت إلى "لوس أنجلوس" لابسة أحلى الملابس؟

403
00:17:41,020 --> 00:17:42,721
هي من (الجزيرة البعيدة), يا رجل

404
00:17:42,790 --> 00:17:45,160
هربت من المنزل, حاملٌ وهي في الـ16

405
00:17:45,194 --> 00:17:48,300
اغتصاب جنسي, هل أنا على حق؟

406
00:17:48,334 --> 00:17:50,671
أتت إلى "لوس انجلوس"تريد أن تصبح ممثلة, يا رجل

407
00:17:50,705 --> 00:17:52,473
النجومية في عينيها, ومن هذا القبيل

408
00:17:52,509 --> 00:17:54,344
وبعدها تعلم ماذا حدث

409
00:17:54,379 --> 00:17:56,248
تم التغوط عليها

410
00:17:56,283 --> 00:17:57,918
مراراً وتكراراً

411
00:17:57,953 --> 00:18:01,525
أيمكنك تحمل ذلك, (ديزي)؟

412
00:18:01,560 --> 00:18:02,828
لا اعرف

413
00:18:02,862 --> 00:18:04,864
يمكنها تحمل ذلك

414
00:18:04,900 --> 00:18:07,303
يمكنك تحمل ذلك

415
00:18:08,941 --> 00:18:10,643
هذا لا يهم

416
00:18:10,678 --> 00:18:12,413
الفيلم لن يحدث على كل حال

417
00:18:12,482 --> 00:18:13,984
التمويل فشل

418
00:18:14,018 --> 00:18:15,419
أنت تمزح معي

419
00:18:15,454 --> 00:18:17,122
أتمنى لو كنت

420
00:18:17,157 --> 00:18:19,093
الممول لا يدعم مشاهدي

421
00:18:20,130 --> 00:18:22,065
وهذا ما لا أفهمه

422
00:18:22,101 --> 00:18:24,537
نتائج "حائط القضيب" وحدها

423
00:18:24,572 --> 00:18:26,742
قد تذهل عقول الناس

424
00:18:26,776 --> 00:18:29,981
"حائط القضيب"

425
00:18:37,765 --> 00:18:39,033
لدي شيء لكما

426
00:18:39,067 --> 00:18:41,671
ما رأيكم أن أفعلها لكم؟ هنا

427
00:18:41,706 --> 00:18:43,441
ماذا تقولان؟

428
00:18:43,476 --> 00:18:44,978
أنا خجل جداً من ذلك

429
00:18:45,046 --> 00:18:46,347
أنت خجل؟

430
00:18:46,382 --> 00:18:49,153
إذاً ماذا عن مشاهدة فتاة صغيرة على فتاة؟

431
00:18:49,220 --> 00:18:51,357
ماذا تقولين, يا حلوة؟

432
00:18:51,391 --> 00:18:53,494
هل تريدين أن أصفعكِ بقوة؟

433
00:18:53,529 --> 00:18:55,932
تعالي هنا -
ما مشكلتكِ؟ -

434
00:19:02,213 --> 00:19:04,817
هذا يكفي, خارج العربة

435
00:19:04,851 --> 00:19:06,553
نعم, أخرجي

436
00:19:06,588 --> 00:19:08,557
ما الجحيم الذي تفعله؟

437
00:19:08,592 --> 00:19:09,927
وأنت لا تستطيعين الطبخ, إطلاقاً

438
00:19:09,995 --> 00:19:12,198
ذلك الصدر المنحرف كان أنشف من صحراء "موهايف" اللعينة

439
00:19:12,233 --> 00:19:13,601
يا المختلة اللعينة

440
00:19:13,636 --> 00:19:15,905
تريد أن تعرف من اللعينة التي تتعامل معها؟

441
00:19:15,940 --> 00:19:17,842
كلوي ميتز), نعم. تلك هي)

442
00:19:17,877 --> 00:19:21,049
الشخصية رقم 2 على قناة الطبخ اللعينة

443
00:19:21,083 --> 00:19:25,290
في المنازل في جميع أنحاء "أمريكا" اللعينة, يا ملعون الأم

444
00:19:25,325 --> 00:19:26,526
(كلوي) -
(ليس أنت, (هانك -

445
00:19:27,462 --> 00:19:29,766
أهكذا تعامل سيدة؟

446
00:19:33,241 --> 00:19:34,976
ما الذي تفعله؟

447
00:19:35,011 --> 00:19:37,882
لا تستطيع فقط أن ترميها هنا وسط الليل

448
00:19:37,917 --> 00:19:39,852
نعم, قد تغتصب شخصاً ما

449
00:19:39,887 --> 00:19:41,322
أوقفي السيارة

450
00:19:41,357 --> 00:19:43,660
بجدية, (سام), أوقفي السيارة القضيب هذه فوراً

451
00:19:43,695 --> 00:19:44,962
سأعود إليها

452
00:19:44,997 --> 00:19:46,098
لماذا؟

453
00:19:46,133 --> 00:19:47,902
لأنه بالرغم أن كل البراهين عكس ذلك

454
00:19:47,936 --> 00:19:50,006
أنا رجل نبيل, لا يمكنك فعل هذا الهراء

455
00:19:50,074 --> 00:19:52,444
من خلف الموسيقى

456
00:19:53,748 --> 00:19:56,485
مهما يكن, صديقي, أنظر
لدي أمكانٌ لأذهب إليها

457
00:19:56,520 --> 00:19:59,358
(اتصل بـ(سام
أنت تحتاج من يعيدك

458
00:19:59,392 --> 00:20:01,462
لكن فقط أنت, تلك
العاهرة الطباخة المنفصمة

459
00:20:01,496 --> 00:20:04,100
لا تعود إلى السيارة اللعينة, حسناً؟

460
00:20:04,135 --> 00:20:05,135
أنت

461
00:20:20,134 --> 00:20:21,635
اهلاً, حبيبي

462
00:20:21,669 --> 00:20:23,906
كيف سار الأمر؟ هزيت عالمها

463
00:20:23,940 --> 00:20:26,377
سار.. سار بشكل جيد
سار بشكل جيد

464
00:20:26,413 --> 00:20:27,346
نعم, أنا

465
00:20:27,381 --> 00:20:29,484
حصلت لـ(ديزي) على الدور

466
00:20:29,519 --> 00:20:32,824
بحق الجحيم, نعم
حصلت لـ(ديزي) على الدور

467
00:20:32,858 --> 00:20:35,095
لأنه هكذا (تشارلي رانكل) يتعامل

468
00:20:35,129 --> 00:20:36,129
هناك عُقدة بسيطة

469
00:20:36,165 --> 00:20:37,866
تعلمين, فقط,  هي صغيرة

470
00:20:38,970 --> 00:20:41,040
أنا كان... تعلمين

471
00:20:41,075 --> 00:20:44,714
كان علي.. كان علي أن أنفق 50 آلف دولار على فيلمه

472
00:20:47,454 --> 00:20:49,790
ـ     55    ـ

473
00:20:51,458 --> 00:20:52,793
حسناً, 66

474
00:20:53,232 --> 00:20:55,936
كان, كان
كان عليّ

475
00:20:57,464 --> 00:20:59,592
كان علي... أن أنفق 100 آلف دولار على فيلمه

476
00:20:59,611 --> 00:21:04,486
حسناً, تباً لشارة الشريف الصدئة خاصتي

477
00:21:06,057 --> 00:21:08,360
حسناً, سأراك في المنزل

478
00:21:16,177 --> 00:21:18,914
الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً هناك في سابقاً؟

479
00:21:18,949 --> 00:21:21,720
فقط تصورك النموذجي أن كل يوم أربعاء

480
00:21:22,857 --> 00:21:24,826
ثلاثاء

481
00:21:27,166 --> 00:21:31,205
حسناً, ألديك أمرٌ ما أخر ذو أهمية؟

482
00:21:31,240 --> 00:21:33,577
في ما مضى

483
00:21:37,820 --> 00:21:39,788
حسناً, أنت عاشرت كأنك تحاول

484
00:21:39,824 --> 00:21:41,960
أن تُخرج شيئاً من نظامك

485
00:21:43,197 --> 00:21:45,667
رجل, إذا ألقيت بنفسك هكذا دائماُ

486
00:21:45,702 --> 00:21:46,602
قد تموت

487
00:21:46,637 --> 00:21:48,272
أو تتعرض لإفرازات مؤلمة

488
00:21:52,081 --> 00:21:53,382
أطفال؟

489
00:21:54,083 --> 00:21:55,876
لماذا الـ20 سؤال؟

490
00:21:55,956 --> 00:21:58,559
هم كانوا سؤالين

491
00:21:58,627 --> 00:21:59,661
صحيح -
إذاً -

492
00:21:59,696 --> 00:22:01,999
بنت

493
00:22:02,034 --> 00:22:03,636
ويخيفني بشدة

494
00:22:03,670 --> 00:22:05,874
أن أفكر أنها قد تصبح مثلك

495
00:22:05,908 --> 00:22:07,910
أعني, بدون اهانة

496
00:22:07,945 --> 00:22:11,651
لكن, تعرفين, ترك شخص ما يطلبك من خلال التلفاز

497
00:22:11,686 --> 00:22:13,455
كأنك موعد مع صينية

498
00:22:15,494 --> 00:22:17,329
أهذا حقاً ما يحصل لي
لأكون عضواً من الجنس اللطيف

499
00:22:17,364 --> 00:22:18,932
في مدينة الملائكة, تقريباً في 2008؟

500
00:22:18,967 --> 00:22:22,038
بالنسبة لشخص مهذب مثلك؟

501
00:22:22,073 --> 00:22:24,610
أنت (كلوي ميتز) اللعين

502
00:22:28,352 --> 00:22:30,789
تباً لو أنا أعرف

503
00:22:30,825 --> 00:22:34,764
أنا فقط مسرورة أن طفلي ولد

504
00:22:34,832 --> 00:22:36,333
صحيح

505
00:22:36,368 --> 00:22:38,872
هذه إجابة جيدة كافية

506
00:22:40,243 --> 00:22:43,214
أنا ما كنت لأخمن انكِ أنجبت, أيضاً

507
00:22:43,249 --> 00:22:44,717
...أنت

508
00:22:44,751 --> 00:22:46,653
كيف أصيغ هذا بدقة؟

509
00:22:46,689 --> 00:22:48,557
مشدودةٌ بالنسبة لأم حديثة

510
00:22:52,399 --> 00:22:53,634
تعلم ماذا؟

511
00:22:53,703 --> 00:22:56,206
أعتقد أن هذا أجمل كلام قاله شخصٌ لي على الإطلاق

512
00:22:56,274 --> 00:22:57,609
حسناً, أنا لا أقوله فقط

513
00:22:57,677 --> 00:22:59,112
أنت كهرةٍ مولودة حديثاً

514
00:22:59,146 --> 00:23:00,781
تباً صحيح أنا كذلك

515
00:23:00,850 --> 00:23:04,222
هذا ليس أني سبق وعاشرت هرةً مولودةً حديثاً

516
00:23:04,257 --> 00:23:06,192
حسناً, أمل لا

517
00:23:06,227 --> 00:23:08,597
أنا أخذ وثبةً تخيلية

518
00:23:08,632 --> 00:23:11,269
أنا أمرن عضلة الفرج عندما أطبخ

519
00:23:11,304 --> 00:23:13,941
حسناً, هذا السبب رقم 357

520
00:23:13,975 --> 00:23:17,414
"(لتسجيل "الطبخ مع (كلوي

521
00:23:20,856 --> 00:23:22,992
(ها هو (ماريو

522
00:23:23,027 --> 00:23:24,895
ستكونين بخير؟

523
00:23:24,931 --> 00:23:25,864
نعم

524
00:23:25,899 --> 00:23:27,834
نعم, هو قِطة

525
00:23:27,870 --> 00:23:29,738
أنا قد كرهت رؤيته وهو غاضب

526
00:23:39,226 --> 00:23:40,927
هلا, حبيبي

527
00:23:40,963 --> 00:23:42,564
أنت بخير؟

528
00:23:47,775 --> 00:23:49,912
(ماريو), هذا (هانك)

529
00:23:49,946 --> 00:23:52,149
يا أخ

530
00:23:52,185 --> 00:23:54,355
تريد أن نوصلك؟

531
00:23:54,389 --> 00:23:56,091
لا, لا, لا

532
00:23:56,125 --> 00:23:58,695
أنت و (ماريو) اذهبوا و اقضوا وقتاً معاً

533
00:24:48,369 --> 00:24:49,495
مرحباً

534
00:24:51,372 --> 00:24:53,010
أيمكنني التكلم معها؟

535
00:24:53,111 --> 00:24:54,087
هي في الخارج

536
00:24:54,875 --> 00:24:56,501
لا تقوليها

537
00:24:56,552 --> 00:24:57,152
في موعد

538
00:24:57,242 --> 00:25:01,857
تباً, انتم دائما صارمون, لماذا لست كذلك؟

539
00:25:01,957 --> 00:25:03,358
لا بأس, هي تشاهد أفلاماً

540
00:25:03,459 --> 00:25:04,359
سأذهب لأحضرها خلال دقائق

541
00:25:05,361 --> 00:25:09,364
فقط, تعلمين, أخبريها
أني سأعود

542
00:25:10,365 --> 00:25:17,972
سأفعل, أنا, أتمنى لو رأيتها
تبدو جذابة جداً, كانت متوترةٌ حقاً

543
00:25:19,474 --> 00:25:22,476
آي نوع من البلوزات أخذته معها؟

544
00:25:22,577 --> 00:25:24,478
لا تقلق, هي تبدو جميلة

545
00:25:24,579 --> 00:25:27,368
بالتأكيد هي كذلك, هي تأخذ من أمها ذلك الشيء

546
00:25:29,184 --> 00:25:32,312
شخص ما يبدو انه يتحرك الليلة -
دائماً -

547
00:25:34,344 --> 00:25:43,597
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء, فقط أقرأ -

548
00:25:45,400 --> 00:25:49,003
حان وقتُ النوم -
أنتَ أيضاً -

